MANUEL D'UTILISATION
BT-620
Compteur de particules
BT-620-9800
Rév F
Compteur de particules BT-620
Avec One Instruments, Inc.
1600 nord-ouest, boulevard Washington.
Grants Pass, Oregon 97526
Téléphone: 541-471-7111
Facsimilé: 541-471-7116
metone.com
Met One Instruments, Inc. fait désormais partie du groupe international de sociétés Acoem.
Met One Instruments conçoit et fabrique des instruments météorologiques, de détection de l'air ambiant et de surveillance de la qualité de l'air de pointe depuis sa création en 1989. Sa gamme d'équipements météorologiques robustes de qualité industrielle, d'équipements de surveillance des particules atmosphériques et de systèmes de surveillance de la qualité de l'air intérieur ont établir la norme pour l’industrie. Basée à Grants Pass, Oregon, Met One Instruments, Inc. s'appuie sur une équipe d'experts dévoués qui travaille avec diligence pour faire progresser la technologie nécessaire pour garantir des améliorations continues de la santé humaine et environnementale, aujourd'hui et pour les générations à venir.
Acoem s’engage à aider les organisations et les pouvoirs publics à trouver le juste équilibre entre progrès et préservation, en préservant les entreprises et les actifs et en maximisant les opportunités tout en préservant les ressources de la planète. Basée à Limonest, en France, Acoem propose des capteurs et des écosystèmes interopérables inégalés, alimentés par l'IA, qui permettent à nos clients de prendre des décisions éclairées basées sur des informations précises et opportunes.
En 2021, Acoem a acquis Met One Instruments, marquant un moment charnière où deux leaders de l'industrie dans les secteurs de la surveillance de la qualité de l'air ont convergé — créant un fournisseur unique, plus solide et plus tourné vers l'avenir, de solutions holistiques de surveillance environnementale. Aujourd'hui, Met One Instruments Powered by Acoem a ouvert de nouvelles possibilités grâce à une offre étendue de solutions de pointe de surveillance environnementale multiparamètres et de fiabilité industrielle. Ces systèmes, technologies et services de mesure intégrés offrent des solutions complètes pour une gamme d'applications, notamment la recherche environnementale, la conformité réglementaire, ainsi que la sécurité et l'hygiène industrielles.
Pour plus d’informations sur Met One Instruments propulsé par Acoem, veuillez visiter : metone.com
Pour plus d’informations sur Acoem, veuillez visiter : acoem.com
Manuel d'utilisation du BT-620 – © Copyright 2023 Met One Instruments, Inc. Tous droits réservés dans le monde entier. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système de récupération ou traduite dans toute autre langue sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite expresse de Met One Instruments, Inc.
BT-620-9800 Rév. F
Avis de droit d'auteur
Manuel du BT-620
© Copyright 2023 Met One Instruments, Inc. Tous droits réservés dans le monde entier. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système de récupération ou traduite dans une autre langue, sous quelque forme que ce soit et par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation écrite expresse de Met One Instruments, Inc.
Assistance technique
Si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter votre documentation imprimée ou notre website www.metone.com pour résoudre votre problème. Si vous rencontrez toujours des difficultés, vous pouvez contacter un représentant du service technique pendant les heures normales de bureau :
7h00 à 4h00 Heure du Pacifique, du lundi au vendredi.
Voix: 541-471-7111
Fax: 541-471-7116
E-mail: service.moi@acoem.com
Courrier : Département des services techniques
Avec One Instruments, Inc.
1600 nord-ouest, boulevard Washington.
Grants Pass, Oregon 97526
AVIS
PRUDENCE- L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
AVERTISSEMENT- Ce produit, lorsqu'il est correctement installé et utilisé, est considéré comme un produit laser de classe I. Les produits de classe I ne sont pas considérés comme dangereux.
Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur située à l'intérieur du couvercle de cet appareil.
N'essayez pas de retirer le couvercle de ce produit. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une exposition accidentelle au rayonnement laser.
Introduction
Le BT-620 est un compteur de particules aéroportées portable avec un faible encombrement stable. Cela vous permet de le déplacer et de le poser plutôt que de le tenir dans votre main pendant que vous l'utilisez.amplingue. L'écran LCD rétroéclairé à grands caractères permet viewvenant de loin
dépassant 3 mètres.
Les autres fonctionnalités clés incluent :
- 6 tailles de particules (par défaut : 0.3, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 et 10 µm)
- Paramètres de taille utilisateur (pas de 0.1 µm de 0.3 à 2 µm, pas de 0.5 µm de 2 à 10 µm)
- 2 tailles préférées (y compris les limites d'alarme de comptage et la sortie analogique)
- Copier les données sur une clé USB
- Imprimante embarquée
- Communications série (Ethernet, USB, RS232, RS485)
- Batterie interne pour un fonctionnement portable.
Installation
Les sections suivantes traitent du déballage, de l'agencement et de l'exécution d'un test de fonctionnement pour vérifier le fonctionnement.
1.1. Déballage
Lors du déballage du BT-620 et des accessoires, inspectez le carton pour détecter tout dommage évident. Si le carton est endommagé, informez-en le transporteur. Déballez et inspectez le contenu du conteneur d’expédition.
Le BT-620 est livré avec les éléments standard illustrés à la figure 1. Contactez le fournisseur s'il manque des éléments. La figure 2 montre l'équipement en option qui peut être acheté séparément.
1.2. Disposition
La figure 3 montre la disposition du BT-620 et le tableau suivant fournit une description des composants.
Composant | Description |
Afficher | Écran LCD 4X20 caractères (rétroéclairé) |
Clavier | Clavier à membrane 8 touches |
Imprimante | Imprimante thermique embarquée |
Interrupteur d'alimentation | Interrupteur qui allume ou éteint le BT-620 (activé). |
Prise de chargeur | Prise d'entrée pour le chargeur de batterie. Cette prise charge la batterie interne et fournit une alimentation de fonctionnement continue à l'unité. |
Buse d'entrée | Buse d'entrée d'air ambiant. Connectez une sonde isocinétique pour réduire les turbulences dans l'airample. |
Connecteur T/RH | Connecteur correspondant pour le capteur externe de température/HR en option. |
USB I / O | Port de communication USB |
Clé USB | Exporter desamples données du fichier sur une clé USB |
Port série RS-232 | Connexion utilisée pour la communication série |
Port série RS-485 | Connexion utilisée pour les longues distances (4,000 32 pieds) ou multi-drop (XNUMX unités) |
Port Ethernet | Connexion Ethernet |
Sortie analogique | Deux canaux de sortie analogiques (0-5 V = 0 – FS Counts). FS (Full Scale) est réglable de 0 à 9,999,999 XNUMX XNUMX points. |
1.3. Paramètres par défaut
Le BT-620 est livré avec les paramètres utilisateur configurés comme suit.
Paramètre | Valeur |
Sampl'emplacement | 1 |
Sample mode | Célibataire |
Sample temps | 60 secondes |
Sample temps de maintien | 0 secondes |
Compter les unités | CF |
Unités de température | C |
Débit en bauds | 9600 |
Sortie série | RS-232 |
1.4. Mise en service initiale
Avant d'utiliser le BT-620 pour la première fois, il est recommandé de charger complètement l'appareil. Les informations concernant le chargement de la batterie se trouvent dans la section 0. Effectuez les étapes suivantes pour vérifier le bon fonctionnement.
- Appuyez sur le haut de l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'appareil.
- Observez l'écran de démarrage pendant 2 secondes, puis l'écran de fonctionnement (Section 3.2).
- Appuyez sur la touche Démarrer/Arrêter. Le BT-620 sera sample pendant 1 minute et arrêter.
- Observez les décomptes sur l'écran
- Utilisez les flèches haut/bas pour view autres tailles
- L'unité est prête à l'emploi.
Interface utilisateur
L'interface utilisateur du BT-620 est composée d'un clavier à 8 boutons et d'un écran LCD. Le tableau suivant décrit les fonctionnalités du clavier.
Note: Certaines touches ont plus d'une fonction.
Clé | Description |
![]() |
· Démarre ou arrête un sample (écran de fonctionnement ou du menu principal). · Démarre le transfert de données USB (écran Copier sur clé USB). · Démarre l'impression des données (écran Imprimer les données). · Rappelle les données sélectionnées (écran de rappel des données). |
![]() |
· Charge l'écran du menu Données. |
![]() |
· Charge l'écran du menu principal. · Charge l'écran de fonctionnement lorsque vous êtes dans l'écran du menu principal. · Annuler la modification. Ramène le champ à la valeur d'origine avant le début de l'édition. |
![]() |
· Charge l'écran associé à l'élément de menu. · View historique lorsque l’écran de fonctionnement est affiché. · Arrête de modifier un champ et enregistre la valeur modifiée. |
![]() |
· Navigue vers le haut/bas lorsque vous n'effectuez aucune modification. · Modifie le champ lors de l'édition. |
![]() |
· Navigue à gauche/à droite |
Opération
Les sections suivantes couvrent le fonctionnement de base.
3.1. Mise sous tension
L'alimentation du BT-620 est contrôlée par un interrupteur situé à l'arrière de l'appareil. Pour mettre l'appareil sous tension, déplacez l'interrupteur en position marche (vers le haut).
Le premier écran affiché à la mise sous tension est l'écran de démarrage (Figure 4). Cet écran affiche le type de produit et l'entreprise website pendant environ 2 secondes avant de charger l’écran de fonctionnement.
3.2. Fonctionnement de l'imprimante
S'il n'y a pas de papier chargé dans l'imprimante, le voyant situé en bas à droite de l'imprimante s'allume en orange. Pour charger du papier dans l'imprimante, soulevez le loquet de la porte de l'imprimante depuis le centre jusqu'à ce que la porte s'ouvre.
Placez un rouleau de papier dans la baie de l'imprimante avec l'extrémité libre vers le haut et venant de l'arrière du rouleau. Fermez la porte de l'imprimante et le voyant vert devrait s'allumer. Appuyez sur le bouton blanc de l'imprimante pour faire avancer manuellement le papier. Voir la section 4.4.4 pour le fonctionnement de l'imprimante.
3.3. Écran de fonctionnement
L'écran de fonctionnement affiche la date/l'heure, sampétat du fichier, s actuelampdonnées du fichier et fichiers précédentsamples données. La figure 7 montre l'écran de fonctionnement.
La ligne supérieure de l'écran de fonctionnement est réservée à l'en-tête normal (date, heure et lieu) ou aux messages d'état/d'alarme en fonction de l'état de la machine. La ligne du haut reste fixe tandis que les 3 autres lignes défilent pour afficher la liste complète. Les données Temp/RH suivront les données de comptage lorsque la sonde RH/Temp est connectée.
L'écran de fonctionnement affiche normalement 6 tailles de particules ; cependant, le BT-620 propose également un mode Favoris qui configure l'unité pour afficher et imprimer deux des six formats standard (voir Section 3.3.1).
Les unités de comptage de particules sont sélectionnables par l'utilisateur. Les sélections incluent : nombre total (TC), particules par litre (/L), particules par pied cube (CF) et particules par mètre cube (M3). La température ambiante peut être affichée en unités Celsius (C) ou Fahrenheit (F). Les deux paramètres d’unité sont abordés dans la section 4.2.4.
3.3.1. Favoris
Le paramètre Favoris élimine le besoin de faire défiler l'affichage lors de la surveillance de deux tailles non adjacentes (voir Section 4.4). Le paramètre Favoris configure l'écran et l'imprimante pour deux tailles, mais le BT-620 compte et met toujours en mémoire tampon les six tailles de particules. SampLes données des six canaux sont disponibles via le port série (Section 0) ou par viewl'historique du comptage sur l'écran (Section 3.3.4). La figure 8 montre l'écran de fonctionnement des favoris avec la sonde HR/Temp connectée.
3.3.2. Samplingue
L'écran de fonctionnement affiche les valeurs actuellesampl'information lorsque l'appareil est sampling (données en temps réel). Les valeurs de concentration (/L, CF, M3) dépendent du temps, ces valeurs peuvent donc fluctuer au début de la période.ample; cependant, après quelques secondes, la mesure se stabilise. Plus longtempsampLes durées (par exemple 60 secondes) amélioreront la précision de la mesure de la concentration. La figure 9 montre l'écran de fonctionnement pendant que sampling avec la sonde HR/Temp attachée.
3.3.3. Sample Statut
La ligne supérieure de l'écran de fonctionnement affiche l'état du BT-620 lorsque l'unité est en cours d'exécution.amplingue. Le tableau suivant présente les différents messages d'état et leur signification :
Statut | Description |
DÉPART… | Commencer le sample et en attendant que le système de comptage s'initialise. |
COMPTER… 58 | BT-620 est unamplingue. Le temps restant est affiché tout à droite. |
TENUE…10 | Le BT-620 est en mode automatique et attend la fin du temps de maintien. Le temps restant est affiché tout à droite. |
3.3.4. Sampl'Histoire
Sampl'historique (données précédentes) peut être viewaffiché sur l'écran de fonctionnement lorsque l'unité est arrêtée (pas samplingue). À view sampl’historique, appuyez sur la touche Entrée depuis l’écran de fonctionnement. L'appareil affichera les dernières sampl’événement (enregistrement le plus récent) et affichez « ← » sur le côté droit de l’écran (voir Figure 10) pour indiquer les données historiques. Appuyez sur ◄ ou ► pour vous déplacer dans les sampl'historique un enregistrement à la fois (◄ affiche les événements les plus anciens, ► affiche les événements les plus récents). Appuyez sur la touche Entrée à tout moment pour revenir à l'écran de fonctionnement. Appuyez sur Démarrer à tout moment pour démarrer un nouveau sample.
SampL'historique affichera 2 chaînes en mode Favoris. À view autres chaînes, modifiez les tailles préférées ou désactivez le mode Favoris (Section 4.4) avant de view histoire.
3.3.5. Avertissements / Erreurs
Le BT-620 affiche des messages d'avertissement/d'erreur sur la ligne supérieure de l'écran de fonctionnement.
Ces messages alternent avec l'en-tête date/heure normal. Le tableau suivant répertorie les messages d'avertissement/d'erreur :
Afficher le message | Description |
Comptez l'alarme. Le compte est >= la limite d'alarme. | |
BATTERIE FAIBLE! | Avertissement de batterie faible. Il reste moins de 15 minutes de fonctionnement normal. Recharger la batterie |
ERREUR DE DÉBIT ! | Le sampLe débit n'est pas compris dans +/- 10 % du débit nominal de 1 CFM. |
ERREUR DE CAPTEUR ! | Erreur du capteur de particules. |
3.4. Sample Fonctions associées
Les sous-sections suivantes couvrent les BT-620amples fonctions associées.
3.4.1. Démarrage/Arrêt
Pour démarrer ou arrêter un sampappuyez sur la touche START/STOP. CommeampL'événement peut être démarré ou arrêté manuellement à partir de l'écran de fonctionnement ou du menu principal.
3.4.2. Sortie en temps réel
BT-620 fournit une sortie en temps réel sur le port série à la fin de chaque sample. Le format de la sortie est contrôlé par le paramètre Sortie série (Section 4.4).
3.4.3. Sample mode
Le sample mode contrôle les single sample ou s continuamplingue. Le paramètre Single configure l'unité pour une seule sample. Le paramètre Répéter configure l'unité pour des s continuesamplingue. Entrez le nombre de samples à sample nsamples et arrêtez.
3.4.4. Sample temps
Le sample temps détermine la durée pendant laquelle les comptes sont accumulés. La longueur du sample est réglable par l'utilisateur de 1 à 9999 secondes et est discuté dans la section 4.2.2.
3.4.5. Temps de maintien
Le temps de maintien est utilisé lorsque le sample mode est réglé pour répéter (sample) ou nombre de samples modes. Le temps de maintien représente le temps écoulé depuis la fin de la dernière sample au début de la prochaine sample. Le temps de maintien est réglable par l'utilisateur de 0 à 9999
secondes et est discuté dans la section 4.2.3.
3.4.6. Sample calendrier
Les figures suivantes illustrent le sampla séquence de synchronisation pour les s simples et répétésampmodes de lecture. La figure 11 montre le timing pour les s simplesample mode. La figure 12 montre le timing des répétitionsample mode.
Le menu principal est accessible en appuyant sur la touche menu sur l'écran de fonctionnement. Le tableau ci-dessous montre les éléments du menu principal. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour accéder à un élément de menu, puis appuyez sur Entrée pour afficher un écran où vous pouvez view ou modifier les paramètres des éléments.
Élément de menu | Description | Appuyez sur Entrée pour accéder à… |
SAMPLE CONFIGURATION | View / changer le numéro d'emplacement, auto / mode unique, sample temps et le temps de maintien. | SampÉcran de configuration |
PARAMÈTRES | View / modifier le volume (unités de comptage) et les unités de température ºC / ºF. | Écran des paramètres |
SÉRIE | View / modifier le type de rapport série, le débit en bauds, le mode série et le contrôle de flux. | Écran série |
IMPRIMANTE | View / modifier le paramètre d'activation de l'imprimante | Écran de l'imprimante |
FAVORIS | Définir les limites d'alarme de comptage pour 2 tailles de particules | Écran d'alarme de comptage |
TAILLES DÉFINIES | Définir la taille des particules | Écran Définir les tailles |
CALIBRER LE DÉBIT | Calibrer le sample débit | Écran de flux |
RÉGLER L'HORLOGE | Régler la date et l'heure. | Définir l'écran de l'horloge |
RÉGLER LE CONTRASTE | Réglez le contraste de l'affichage. | Définir l'écran de contraste |
MOT DE PASSE | View/Définissez le mot de passe de l'utilisateur. | Écran de mot de passe |
À PROPOS | Afficher la version du micrologiciel et le numéro de série. | À propos de l'écran |
4.1. Modifier les éléments du menu principal
Pour modifier les paramètres, appuyez sur Menu pour afficher le menu principal, appuyez sur ▲ ou ▼ pour naviguer jusqu'à l'élément souhaité et appuyez sur Entrée pour afficher l'élément. view/Éditer l'écran.
Pour modifier des éléments de liste de sélection (par exemple Sample Configuration – Single/Repeat), appuyez sur ▲ ou ▼ pour accéder à l'élément. Appuyez sur Entrée pour sélectionner l'élément. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le paramètre. Appuyez sur ENTER pour enregistrer le paramètre ou sur ESC pour annuler et revenir à la valeur principale.
Pour modifier des valeurs numériques (par exemple, Nombre d'alarmes – Limite d'alarme), appuyez sur ▲ ou ▼ pour accéder à l'élément. Appuyez sur Entrée pour sélectionner l'élément. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer une valeur. Appuyez sur ◄ ou ► pour sélectionner le chiffre suivant. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur ou ESC pour annuler et revenir à la valeur d'origine.
Note: Si le mot de passe utilisateur est défini, le mot de passe utilisateur doit être saisi pour accéder au menu principal.
4.2. SampÉcran de configuration
La figure 14 montre le Sampl'écran de configuration. Les 4 paramètres sont traités dans les sections suivantes.
4.2.1. Numéro d'emplacement
Le numéro d'emplacement est utilisé pour attribuer un numéro unique à un emplacement ou une zone. Ce domaine important est inclus dans samples enregistrements de données (afficheur, imprimante et sortie série).
4.2.2. Sample temps
Le sample temps détermine la durée pendant laquelle les comptes sont accumulés pendant que la pompe fonctionne. La longueur du sample est réglable par l’utilisateur de 1 à 9999 secondes.
4.2.3. Temps de maintien
Le temps de maintien est le temps entre samples quand sampling en mode répétition (continu) ou nombre de samples modes. Le temps de maintien est réglable par l'utilisateur entre 0 et 9999 60 secondes. La pompe restera allumée pendant la période de maintien si le temps de maintien est de XNUMX secondes ou moins. La pompe s'arrêtera après chaque sample, et démarrez quelques secondes avant le prochain sample, si le temps de maintien est supérieur à 60 secondes. Des temps de maintien supérieurs à 60 secondes augmenteront la durée de vie de la pompe.
4.2.4. Samples
Le sample paramètre les contrôle le nombre de samples à prendre comme illustré ci-dessous.
Sélection | Description |
RÉPÉTER | Répéter configure l'unité pour des s continuesamplingue. |
CÉLIBATAIRE | Single configure l'unité pour une seule sample. |
002-9999 | Configure l'unité pour prendre N samples. |
4.3. Écran des paramètres
La figure 15 montre l'écran Paramètres. Les 4 paramètres sont traités dans les sections qui suivent immédiatement.
4.3.1. Compter les unités
Le BT-620 prend en charge le nombre total (TC), les particules par litre (/L), les particules par pied cube (CF) et les particules par mètre cube (M3). Les informations sur le nombre de particules sont mises à jour pendant que l'unité est en marche.amplingue. Les valeurs de concentration (/L, CF, M3) dépendent du temps, donc ces valeurs
peut fluctuer au début des annéesample; cependant, après quelques secondes, la mesure se stabilise. Plus longtempsampmoins (par exemple 60 secondes) améliorera la précision de la mesure de la concentration.
4.3.2. Température
Le BT-620 affiche la température en Celsius (C) ou Fahrenheit (F).
4.4. Écran série
Figure 16 – Écran série montre l'écran série. Les 4 paramètres sont traités dans les sections qui suivent immédiatement.
4.4.1. Type de rapport
Le paramètre Rapport détermine le format de sortie du port série. Les choix sont AUCUN, CSV et IMPRIMANTE.
Lorsqu'il est réglé sur NONE, l'appareil n'émettra pas automatiquement la lecture à la fin d'une sampfichier au port série. CSV est un format de sortie de valeurs séparées par des virgules adapté à l'importation dans une feuille de calcul. PRINTER est le même format que l’imprimante montée sur écran et sur panneau.
Ce paramètre n'affecte pas l'imprimante montée sur panneau qui imprime toujours au format PRINTER.
4.4.2. Débit en bauds
Utilisez la sélection Baud Rate pour définir le débit en bauds des communications série. Le BT-620 communique à des vitesses de transmission comprises entre 300 et 115200 XNUMX bauds.
4.4.3. Mode de sortie série
Le paramètre Serial Out contrôle le comportement de la sortie série du BT-620. Les modes sont RS232, RS485, Imprimante ou Réseau (voir la section 0 pour le protocole de communication série). Le tableau suivant répertorie les paramètres de sortie série et décrit leur signification.
Paramètre de sortie série | Description |
RS232 | Communication RS232/USB. |
RS485 | Communication RS485. |
RÉSEAU | Communication RS485 avec toutes les sorties série supprimées sauf si elles sont spécifiquement adressées. |
4.4.4. Contrôle du flux
Le paramètre Flow Control est défini sur NONE pour la plupart des applications de port série RS-232/USB standard. Ce paramètre peut être défini sur RTS/CTS pour l'établissement de liaison matérielle lors de l'utilisation du port Ethernet. Les paramètres de débit en bauds et de contrôle de flux doivent également être définis pour correspondre à la configuration de la carte Ethernet Netburner pour la connexion Ethernet.
4.5. Écran de l'imprimante
La figure 17 montre l'écran de l'imprimante.
4.5.1. Imprimante
Le paramètre Imprimante sélectionne s'il faut ACTIVER ou DÉSACTIVER l'imprimante montée sur panneau pour une sortie automatique à la fin de chaque s.ample. L'imprimante montée sur panneau imprime toujours au format Imprimante, quel que soit le format de sortie série spécifié.
4.6. Écran Favoris
Le mode Favoris élimine le besoin de faire défiler l’affichage lors de la surveillance de deux tailles non adjacentes. Le mode Favoris fournit également des limites d'alarme de comptage et une mise à l'échelle de la sortie analogique pour les Favoris (2 canaux de comptage). Le mode Favoris contrôle l'affichage (temps réel et historique) et le format de l'imprimante. La sortie série CSV inclut les 6 tailles. Figure 18 – Favoris affiche l'écran Favoris.
4.6.1. Mode Favoris (ON/OFF)
Active ou désactive le mode Favoris (On = Activé, Off = Désactivé).
4.6.2. Tailles préférées (TAILLE)
Sélectionnez 2 des 6 tailles standards ou personnalisées. Le favori 1 est de 0.3 µm sur la figure 18 (ci-dessus).
4.6.3. Limites d'alarme des favoris (ALARME)
Les favoris comptent la limite d’alarme. Une valeur zéro (0) désactive l’alarme de comptage. L'alarme est active lorsque le comptage est égal ou supérieur à la limite d'alarme. La valeur limite d'alarme maximale est de 9,999,999 XNUMX XNUMX.
Les valeurs d'alarme ne changent pas avec le réglage des unités de comptage (TC, /L, CF, M3). En d’autres termes, une valeur de 1,000 1,000 déclenchera une alarme à 1,000 1,000 comptes ou XNUMX XNUMX particules par pied cube ou XNUMX XNUMX particules par litre selon le réglage de l’unité de comptage.
4.6.4. Favoris Mise à l'échelle de la sortie analogique (A-SCALE)
Mise à l'échelle de la sortie analogique des favoris (0 – 5 volts = 0 – VALEUR). La valeur d'échelle maximale est de 9,999,999 0 0. Une valeur zéro (5) configurera la sortie analogique pour une alarme numérique ou binaire (4.6.3 volts = normal, XNUMX volts = alarme). La limite d'alarme pour ce mode binaire est configurée dans la section XNUMX ci-dessus.
La figure 19 montre l'affectation des broches du connecteur de sortie analogique. Les broches G sont la masse du signal. 1 et 2 sont la sortie analogique 1 et la sortie analogique 2 qui sont associées respectivement au favori 1 et au favori 2 (voir section 4.6.2).
4.7. Calibrer l'écran de débit
Le BT-620 a un débit calibré en usine de 1 CFM (28.3 LPM). Dans des circonstances normales, le système de contrôle de débit intégré maintiendra le débit à +/- 5 % de ce débit. Utilisez la procédure suivante pour calibrer le débit lorsqu'une vérification périodique du débit (Section 8.1.2) indique une erreur de débit supérieure à +/- 5 %.
- Connectez un débitmètre de référence au raccord d'entrée situé sur le dessus de l'unité.
- Accédez à l’écran Calibrer le débit en appuyant sur Menu, puis sélectionnez Calibrer le débit. La pompe démarrera automatiquement lorsque vous accéderez à l’écran Calibrer le débit et s’arrêtera lorsque vous quitterez l’écran. Le système attendra plusieurs secondes pour que le débit se stabilise. Pendant ce temps, l’appareil affichera « En attente… »
- Ensuite, utilisez les touches fléchées haut et bas pour ajuster le débit jusqu'à ce que le débitmètre de référence indique dans la tolérance. Vous devrez attendre quelques secondes après chaque réglage pour que le système de débit et le compteur de référence se stabilisent. La figure 20 montre un exampà gauche de l'écran Calibrer le débit.
- Lorsque le débit souhaité est atteint, appuyez sur ENTER pour définir l'étalonnage.
- Quittez l’écran Calibrer le débit en appuyant sur le bouton ESC (la pompe s’arrêtera).
4.8. Écran Définir les tailles
Le BT-620 dispose de six tailles de particules standard calibrées en usine. Ces tailles standard prendront en charge la plupart des applications et offriront la meilleure précision de taille (+/- 10 %). Cette unité prend également en charge les tailles personnalisées. Ces tailles sont configurées à l'aide de l'écran Définir les tailles (Figure 21). Les seuils de taille personnalisée sont interpolés à l’aide de la courbe d’étalonnage de taille standard. Par conséquent, la précision des tailles personnalisées est quelque peu réduite (+/- 15 %).
L'unité trie les tailles de petite à grande après chaque changement de taille. Les tailles en double ne sont pas autorisées. Toute tentative de définir deux tailles ou plus sur la même valeur entraînera un message « TAILLES EN DOUBLE ! message d'alerte.
4.9. Définir l'écran de l'horloge
Pour régler la date et l'heure, sélectionnez SET CLOCK dans le menu. La figure 22 montre l'écran de réglage de l'horloge et le tableau suivant décrit les formats de date et d'heure.
Formats de date/heure | ||
Date | jj mmm'aa | jj=jour, mmm=mois, aa=année |
Temps | hh:mm:ss | Hh=heures, mm=minutes, ss=secondes |
4.10. Définir l'écran de contraste
Appuyez sur ◄ ou ► pour améliorer la qualité de l'affichage. Appuyez sur Entrée pour enregistrer le paramètre ou sur ESC pour annuler la modification. La figure 23 montre l'écran de réglage du contraste.
4.11. Écran de mot de passe
Les paramètres utilisateur du BT-620 peuvent être protégés par mot de passe pour empêcher tout accès non autorisé. Cela permet de maintenir l’intégrité des données.
L'écran de configuration MOT DE PASSE est utilisé pour définir, modifier ou supprimer le mot de passe numérique à 4 chiffres utilisé pour restreindre l'accès à ces zones, y compris le menu de configuration. Le mot de passe par défaut est 0000. Cela désactive le mot de passe et permet un accès illimité à toutes les fonctionnalités contrôlées par mot de passe.
Si le mot de passe est modifié pour une valeur comprise entre 0001 et 9999, il sera ensuite requis pour accéder à ces écrans.
4.12. À propos de l'écran
La figure 25 montre l'écran À propos. L'écran À propos affiche la version du micrologiciel et la version de la logique programmable sur la deuxième ligne. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour basculer entre les deux numéros de version. Le numéro de série est affiché sur la troisième ligne.
Pour accéder aux options de données (copier des données, view mémoire disponible, rappeler des données et imprimer des données), appuyez simplement sur la touche Données pour accéder à l'écran Données. La figure 26 montre l'écran de données.
5.1. Copier sur une clé USB
La figure 27 montre l'écran Copier les données. Le BT-620 copiera toutes les données de la date/heure affichée à l'heure actuelle. Initialement, la date/heure sera la première sample record afin que tous les enregistrements soient copiés. Pour réduire le temps de transfert, appuyez sur Entrée et remplacez la date/heure par une date/heure plus récente.
Appuyez sur le bouton Démarrer pour lancer le processus de copie. Appuyez sur le bouton ESC pour annuler le processus de copie et revenir au menu Données. L'écran suivant s'affiche pendant le processus de copie (Figure 28).
5.2. Rappeler les données
Messages stockésamples événements peuvent être viewsélectionné à partir de l'écran d'exploitation, mais cela nécessite de parcourir un enregistrement à la fois pour atteindre l'enregistrement souhaité. L'écran de rappel de données permet de naviguer rapidement vers un enregistrement en fonction du temps. La figure 29 montre l'écran de rappel des données.
Pour rappeler les données, entrez la date/heure souhaitée et sélectionnez le bouton START/STOP. L'appareil rappellera les données à partir de la date/heure saisie (si une correspondance exacte est trouvée) ou les données les plus récentes disponibles. L'appareil affichera « ← » sur le côté droit de l'écran pour indiquer les données historiques.
5.3. Impression Samples données
Messages stockésampLes événements de fichiers peuvent être imprimés via le port série dans une plage sélectionnée par l'utilisateur. Pour accéder à la fonction d'impression, appuyez sur la touche Données, puis sélectionnez IMPRIMER LES DONNÉES dans le menu. La figure 30 montre l'écran Imprimer les données.
Cet écran permet à l'utilisateur de choisir si la sortie est dirigée vers l'imprimante montée sur panneau ou vers le port série. L'imprimante montée sur panneau imprime toujours au format de sortie PRINTER. Le format de sortie du port série est sélectionné dans l'écran série.
Modifiez le lieu et la plage horaire pour sélectionner les samples événements à imprimer. Le tableau suivant décrit les paramètres.
Paramètre | Description |
IMPRIMER LES DONNÉES | Choisissez SÉRIE ou IMPRIMANTE pour savoir où envoyer la sortie. |
EMPLACEMENT | L'ID d'emplacement du samples événements à imprimer. Définir l’emplacement sur 000 imprime tous les emplacements. Réglable de 0 à 999 |
01 JANV’00 | La date/heure de début de l'impressionamples événements de. |
18 août 06 | La date/heure d'arrêt de l'impressionamples. |
Une fois les paramètres d'impression sélectionnés, appuyez sur le bouton Démarrer pour afficher l'écran d'état. La figure 31 montre l'écran d'état de l'impression tel qu'il apparaîtrait une fois terminé.
Appuyer sur le bouton ESC annule l'impression des données et charge le menu. Le format de l'impression dépend du paramètre du rapport (Section 4.2.4).
5.4. Écran de mémoire
La mémoire du BT-620 est composée d'un seul file qui contient les données de samples événements. Chaque fois qu'un sample fichier est terminé, le BT-620 stocke ces données dans la mémoire. La mémoire du BT-620 est circulaire, ce qui signifie que lorsque la mémoire est pleine, l'appareil commence à écraser les fichiers enregistrés les plus anciens.amples avec de nouveaux samples. BT-620 offre à l'utilisateur la possibilité de view l'utilisation de la mémoire ainsi que l'effacement de la mémoire.
5.4.1. View Mémoire disponible
L'écran de mémoire est utilisé pour view mémoire disponible ou pour effacer la mémoire. L'écran Mémoire est accessible en sélectionnant MEMOIRE dans le menu Données. La figure 32 montre l'écran Mémoire.
FREE indique le pourcentage d'espace disponible pour le stockage des données. Lorsque 0 % est affiché, la mémoire est pleine et les données les plus anciennes seront écrasées par les nouvelles données. SAMPLES affiche le nombre de sampchiers qui peuvent être stockés en mémoire avant que la mémoire ne soit pleine. Lorsque 0 % est affiché, la mémoire est pleine et les données les plus anciennes seront écrasées par les nouvelles données.
5.4.2. Effacer la mémoire
Pour effacer la mémoire, appuyez sur la touche ENTER pendant viewl'écran Mémoire. Cela supprimera tous les samples événements en mémoire. Un écran d’avertissement s’affichera pour éviter un effacement accidentel.
Charger la batterie
Prudence:
Le chargeur de batterie fourni est conçu pour fonctionner en toute sécurité avec cet appareil. N'essayez pas de connecter un autre chargeur ou adaptateur à cet appareil. Cela pourrait entraîner des dommages matériels.
Pour charger la batterie, connectez le chargeur de batterie à une prise de courant CA et la fiche CC à la prise située à l'arrière du BT-620. Le chargeur de batterie est universel et fonctionnera avec le volume de ligne électrique.tages de 100 à 240 volts, 50 à 60 Hz. La LED du chargeur de batterie sera rouge pendant la phase de charge 1 (courant constant). Il deviendra orange pendant la phase 2 (vol constanttage). À ce stade, la batterie est chargée à 80-95 %. La LED deviendra verte 4 heures après le début de la phase 2.
Note: La batterie sera généralement complètement chargée 3 heures après le début de la charge.
À ce stade, la LED sera toujours orange.
Une fois complètement chargée, la batterie à l'intérieur du BT-620 alimentera l'appareil pendant environ 4 heures de fonctionnement continu.amplingue. En fonctionnement normal, la batterie alimentera l'appareil pendant environ 8 heures. Pour un fonctionnement continu, faites fonctionner l’appareil avec le chargeur de batterie connecté. Chargez la batterie avant de ranger le BT-620. Stocker une batterie déchargée dégradera ses performances.
Note: Le BT-620 ne fonctionnera PAS sans la batterie installée et chargée.
6.1. Remplacement de la batterie
Vous pouvez acheter un câble de chargement de batterie en option et une batterie de remplacement pour prolonger la durée de fonctionnement de la batterie. Utilisez le câble de charge avec le chargeur de batterie inclus pour charger la batterie de remplacement pendant que vous utilisez le BT-620 sur batterie.
6.1.1. Pour charger la batterie de remplacement
- Connectez le câble de chargement de la batterie au chargeur de batterie
- Connectez la batterie de remplacement au câble de chargement
- Connectez le chargeur de batterie à la prise secteur
- La LED du chargeur de batterie sera rouge pendant la phase de charge 1 (courant constant).
Il deviendra orange pendant la phase 2 (vol constanttage). À ce stade, la batterie est chargée à 80-95 %. La LED deviendra verte 4 heures après le début de la phase 2.
Note: La batterie sera généralement complètement chargée 3 heures après le début de la charge. À ce stade, la LED sera toujours orange.
6.1.2. Pour remplacer la batterie
- Éteignez le BT-620
- Retirez toutes les connexions du panneau arrière (chargeur de batterie, communication série).
- Remettez le BT-620 sur les pieds du panneau arrière (Photo n°1 ci-dessous).
- Desserrez la vis retenant le couvercle de la batterie (#2).
- Retirez le couvercle de la batterie (#3 et #4).
- Retirez la batterie (#5).
- Débranchez la batterie (#6).
- Connectez la batterie de remplacement (#6).
- Rentrez soigneusement les fils lorsque vous remplacez la batterie (#5 et #4).
- Remplacez le couvercle de la batterie (#3).
- Serrez la vis du couvercle de la batterie (#2).
- Remettez le BT-620 en position verticale.
Communications série
Le BT-620 fournit des communications série via des connecteurs USB, DB9, RJ45 et bornier situés à l'arrière de l'unité. Les sections suivantes traitent des différentes communications série.
ATTENTION:
Le pilote USB doit être installé avant de connecter le port USB du BT-620 à votre ordinateur. Si les pilotes fournis ne sont pas installés en premier, Windows peut installer des pilotes génériques non compatibles avec ce produit.
Téléchargement du Driver weblien: https://metone.com/usb-drivers/
Met One Instruments, Inc. fournit également l'utilitaire logiciel Comet pour extraire des informations (données, alarmes, paramètres, etc.) des produits Met One Instruments. Le logiciel est conçu pour que l'utilisateur puisse accéder facilement aux informations contenues dans un produit sans avoir à connaître le protocole de communication sous-jacent de cet appareil.
Le programme Comet est disponible en téléchargement sur Met One Instruments website: https://metone.com/products/comet/
7.1. Commandes
Le BT-620 fournit des commandes série pour accéder aux données et paramètres stockés. Toutes les commandes se terminent par un retour chariot. De plus, ces commandes ne sont pas sensibles à la casse. Le tableau suivant répertorie les commandes disponibles. Ces commandes sont disponibles via les interfaces matérielles USB, RS232 et RS485. Les paramètres (débit en bauds, parité et bits d'arrêt) doivent correspondre aux paramètres de l'ordinateur pour une communication correcte quel que soit le type d'interface matérielle (USB, RS232 ou RS485).
7.1.1. Mode ordinateur
Le mode ordinateur est destiné à connecter l'appareil directement à un enregistreur de données ou à un programme informatique tel que Comet. Il s'agit du mode par défaut de l'unité.
En mode ordinateur, toutes les commandes sont précédées du caractère (ASCII 27). Aucun caractère n'est renvoyé à l'utilisateur lors de la saisie de commandes. Toutes les commandes sont exécutées à l'aide de la touche .
Chaque fois que la touche est enfoncée, l'unité se réinitialise en mode ordinateur et recommence la saisie de la commande.
7.1.2. Mode utilisateur
Le mode utilisateur est destiné à une interaction directe avec l'utilisateur. En mode utilisateur, tous les caractères entrants sont renvoyés à l'utilisateur.
L'utilisateur peut réactiver l'appareil en mode utilisateur en envoyant 3 caractères (Touche Entrée) dans un délai de 3 secondes. Ce caractère d'invite « * » s'affichera lorsque l'unité est en mode Terminal.
L'appareil reviendra en mode ordinateur après 2 minutes d'inactivité sur le port série.
La commande Q ramènera immédiatement l'unité en mode ordinateur.
Paramètres (doivent correspondre aux paramètres de l'ordinateur) :
· Débit en bauds = sélectionnable (voir la section 4.2.4) · Parité = Aucune · Bits d'arrêt = 1 |
|
Commande | Description |
?,H | Affiche le menu d'aide |
1 | Renvoie les informations sur les paramètres des unités |
2 | Renvoie tous les enregistrements disponibles à partir des données file |
3 | Renvoie tous les enregistrements depuis la dernière commande '2' ou '3'. |
4 | Renvoie les n derniers enregistrements |
D | Date (jj/mm/AA) |
T | Heure (HH:MM) |
C | Effacer les données |
S | Commencez commeample |
E | Terminer un sample |
ST | Sample temps |
RV | Afficher la révision du logiciel. |
ID | Définir/obtenir l'ID d'emplacement. Plage 1-999. |
Fax | Réglage de la limite d'alarme des favoris où x = 1 ou 2 pour l'alarme 1 ou 2. |
FSX | Paramètre de taille des favoris où x = 1 ou 2 pour la taille d'alarme 1 ou 2 respectivement. |
SF | Mode Favoris. 0=Désactivé, 1=Activé |
SH | Temps de maintien en secondes |
SN | Sample Nombre de Samples (0=Répéter) |
SR | Définir le mode rapport (0=Aucun, 1=CSV, 2=Imprimante) |
SS | Lire le numéro de série |
CU | Unités de comptage (0=CF, 1=/L, 2=TC, 3=M3) |
TU | Unités de température (0=C, 1=F) |
RZ | Renvoie les informations sur la taille du canal. |
DT | Définit la date/heure sans interaction de l'utilisateur (chaîne) |
OP | Statut opérationnel. S = Arrêter, R = Courir, H = Maintenir. |
CS | Définir les tailles de canaux (toutes les 6 tailles de canaux) |
7.2. Sortie en temps réel
La sortie en temps réel se produit lorsque l'unité termine une sample. Le format de sortie est soit une valeur séparée par des virgules (CSV), soit un style d'imprimante en fonction du mode Rapport série.
7.3. Valeur séparée par des virgules (CSV)
Les champs de sortie CSV sont tous deux séparés par des virgules et de longueur fixe.
En-tête CSV (Remarque 1) :
Time,Size1,Count1(M3),Size2,Count2(M3),Size3,Count3(M3),Size4,Count4(M3),Size5, Count5(M3),Size6,Count6(M3),AT(C),RH(%),Location,Seconds,Fav1Size,Fav2Size,Status
CSVExample Record:
2013-09-30
10:04:05,00.3,08562345,00.5,01867184,00.7,00654892,01.0,00245849,02.0,00055104,05.0,00
031790,+023,040,001,010,00.3,00.5,000,*00086
Champs CSV | |||
Champ | Paramètre | Exampla valeur | Remarques |
1 | Date et heure | 2013-09-30 10:04:05 | |
2 | Taille du canal 1 | 0.3 | |
3 | Nombre de canaux 1 (TC, /L, CF, M3) | 8562345 | Note 2 |
4 | Taille du canal 2 | 0.5 | |
5 | Nombre de canaux 2 (TC, /L, CF, M3) | 1867184 | Note 2 |
6 | Taille du canal 3 | 0.7 | |
7 | Nombre de canaux 3 (TC, /L, CF, M3) | 654892 | Note 2 |
8 | Taille du canal 4 | 1.0 | |
9 | Nombre de canaux 4 (TC, /L, CF, M3) | 245849 | Note 2 |
10 | Taille du canal 5 | 2.0 | |
11 | Nombre de canaux 5 (TC, /L, CF, M3) | 55104 | Note 2 |
12 | Taille du canal 6 | 5.0 | |
13 | Nombre de canaux 6 (TC, /L, CF, M3) | 31790 | Note 2 |
14 | Température (C,F) | 23 | Remarque 2 et remarque 3 |
15 | HR (%) | 40 | Note 3 |
16 | Emplacement | 1 | |
17 | Sample Temps (0-9999 secondes) | 60 | |
18 | Taille 1 préférée | 0.3 | Note 4 |
19 | Taille 2 préférée | 0.5 | Note 4 |
20 | Bits d'état (voir ci-dessous) | 0 | Note 5 |
Bits d'état | Notes (pour le tableau ci-dessus) : | |||
Peu | Valeur | Condition | ||
0 | OK (pas d'alarmes/erreurs) | 1. En-tête CSV inclus pour plusieurs transferts d'enregistrements comme Toutes les données (2) ou Nouvelles données (3). L'en-tête CSV ne s'imprime pas en mode Ordinateur ou Réseau. | ||
0 | 1 | Compter la taille de l'alarme 1 | 2. Unités déterminées par les paramètres du produit. | |
1 | 2 | Compter la taille de l'alarme 2 | 3. La température et l'humidité relative seront des espaces (, , ) si la sonde Temp/RH n'est pas connectée. | |
2 | 4 | Non utilisé | 4. Les tailles préférées seront les espaces (, , ) si les alarmes sont désactivées. | |
3 | 8 | Non utilisé | 5. Des combinaisons de bits d'état sont possibles. Par exempleample, 17 (00010001B) = Alarme batterie faible et taille 1. | |
4 | 16 | Batterie faible | ||
5 | 32 | Erreur de capteur | ||
6 | 64 | Non utilisé | ||
7 | 128 | Non utilisé |
7.4. Style d'imprimante
Le format de sortie de l'imprimante est de 9 lignes sur 26 caractères (y compris T/RH s'il est joint).
7.5. Réseau RS485
L'unité peut être configurée pour fonctionner dans un réseau Multi-Drop RS485 à l'aide du paramètre Serial Out sur l'écran Paramètres. L'unité sera également automatiquement réglée en mode réseau si elle détecte que des commandes réseau sont envoyées à n'importe quel appareil du réseau.
Lorsque l'unité est en mode réseau, elle ne fera écho à aucun caractère ni ne répondra à aucune commande à moins d'être spécifiquement adressée. L'adresse réseau est la même que l'ID d'emplacement défini dans le Sampl’écran de configuration. Il est important qu’aucune unité n’ait le même ID d’emplacement défini dans le même réseau.
En mode réseau, l'unité est considérée comme étant sous contrôle à distance et les principaux paramètres de fonctionnement ne peuvent pas être modifiés par un opérateur local. Ces paramètres sont :
Sample Mode, Sample temps, le temps de maintien, les unités de comptage et les unités de température. L'opérateur peut toujours configurer la sortie série pour renvoyer l'unité au contrôle local. L'emplacement peut également être défini pour modifier l'adresse réseau si nécessaire.
La figure 33 montre l'emplacement du connecteur RS485 et l'affectation des broches. La figure 34 montre un schéma de câblage du réseau RS-485.
7.6. Communication MODBUS
Le BT-620 prend en charge le protocole de communication MODBUS. La transmission série est en mode RTU. Les abréviations de types de données suivantes sont utilisées dans les descriptions des registres 3x.
Type de données | Abréviation |
Entier non signé de 16 bits | Mot |
Entier non signé de 32 bits | DWord |
Virgule flottante 32 bits | Flotter |
Les registres Modbus 3x suivants sont utilisés pour accéder à diverses lectures.
Les registres de type 3x sont accessibles à l'aide du code de fonction Lire les registres d'entrée (04).
7.6.1. Restant Sample temps
Description | Type de données | Registre(s) |
Ce registre renvoie les s restantsample temps en 25 mSec ticks. (40 ticks / Seconde) | DWord | 2064 – 2065 |
7.6.2. Lectures du compteur en temps réel (6)
Description | Type de données | Registre(s) |
Valeur du compteur du canal 1 en temps réel.
Ces registres rapportent le décompte en temps réel au cours d'une sample cycle. |
DWord | 2066 – 2067 |
Valeur du compteur du canal 2 en temps réel. | DWord | 2068 – 2069 |
Valeur du compteur du canal 3 en temps réel. | DWord | 2070 – 2071 |
Valeur du compteur du canal 4 en temps réel. | DWord | 2072 – 2073 |
Valeur du compteur du canal 5 en temps réel. | DWord | 2074 – 2075 |
Valeur du compteur du canal 6 en temps réel. | DWord | 2076 – 2077 |
7.6.3. État opérationnel
Description | Type de données | Registre(s) |
Ce registre renvoie l'état opérationnel de l'opération du compteur : aucun (0), démarrage (1), démarrage (2), comptage (3), arrêt (4). | Mot | 2082 |
7.6.4. Courant de fonctionnement du laser
Description | Type de données | Registre(s) |
Ce registre renvoie le courant de fonctionnement du laser en temps réel en mA. | Flotter | 2084 – 2085 |
7.6.5. Durée d'exécution du laser
Description | Type de données | Registre(s) |
Ce registre renvoie la durée totale d'exécution du laser en temps réel en secondes. Cette valeur est stockée dans l'EE toutes les 60 secondes. | DWord | 2088 – 2089 |
7.6.6. Durée de fonctionnement de la pompe
Description | Type de données | Registre(s) |
Ce registre renvoie la durée totale de fonctionnement de la pompe en temps réel, en secondes. Cette valeur est stockée dans l'EE toutes les 60 secondes. | DWord | 2090 – 2091 |
7.6.7. Température en temps réel
Description | Type de données | Registre(s) |
Ce registre renvoie la lecture de température en temps réel en C. Si le capteur externe Temp/RH est installé | Flotter | 2094 – 2095 |
7.6.8. Pression en temps réel
Description | Type de données | Registre(s) |
Ce registre renvoie la pression en temps réel en Pa. | Flotter | 2096 – 2097 |
7.6.9. Précédent Sample Time Stamp
Description | Type de données | Registre(s) |
Les précédentsample temps stamp en quelques secondes.
Cette valeur est mise à jour à la fin de chaque sample cycle. |
DWord | 2100 – 2101 |
7.6.10. Lectures de compteur précédentes
Description | Type de données | Registre(s) |
Les précédentsample Valeur du compteur Voie 1.
Ces valeurs sont mises à jour à la fin de chaque sample cycle. |
DWord | 2102 – 2103 |
Les précédentsample Valeur du compteur Voie 2. | DWord | 2104 – 2105 |
Les précédentsample Valeur du compteur Voie 3. | DWord | 2106 – 2107 |
Les précédentsample Valeur du compteur Voie 4. | DWord | 2108 – 2109 |
Les précédentsample Valeur du compteur Voie 5. | DWord | 2110 – 2111 |
Les précédentsample Valeur du compteur Voie 6. | DWord | 2112 – 2113 |
7.6.11. Conditions d'erreur
Description | Type de données | Registre(s) |
Registre des conditions d'erreur Tous les bits sont effacés = État OK Bit 0 défini = échec de la mémoire non volatile Bit 1 défini = échec de l'étalonnage du laser Bit 2 activé = panne de la pompe à vide Bit 3 activé = panne du filtre à air Bit 4 activé = panne du capteur de température Bit 5 activé = panne du capteur de pression |
Mot | 2120 |
7.6.12. RH en temps réel
Description | Type de données | Registre(s) |
Ce registre renvoie la lecture HR en temps réel en %. Si le capteur externe Temp/RH est installé | Flotter | 2122 – 2123 |
7.7. Installation et configuration du port Ethernet
Le port Ethernet du BT-620 doit être configuré avec certains pilotes par l'utilisateur :
7.7.1. Définition de l'adresse IP statique du BT-620 :
- Vous devrez obtenir une adresse IP statique auprès de votre administrateur réseau.
- Allumez le BT-620. Réglez le débit en bauds sur 38400 XNUMX dans le menu CONFIGURATION.
- Connectez le câble Ethernet CAT5 entre le réseau local et le connecteur Ethernet à l'arrière du BT-620.
- Téléchargez les utilitaires Ethernet à partir de https://metone.com/software/ . Cliquez avec le bouton droit sur le dossier zip Ethernet Drivers and Utilities et sélectionnez Extraire tout.
- Cliquez sur l'application IPSetup. L'écran suivant va apparaitre:
- Cliquez sur la ligne « Sélectionner une unité » qui affiche un DHCP dans le titre.
- Tapez votre adresse IP statique dans la fenêtre IP. Assurez-vous de noter ce numéro, car vous en aurez besoin plus tard.
- Tapez un masque de réseau dans la fenêtre Masque de réseau.
- Réglez le débit en bauds sur 38400.
- Appuyez sur le bouton Set pour modifier l'adresse IP du BT-620.
- Cliquez sur Lancer Webbouton de page pour ouvrir un navigateur pour webconfiguration des pages.
- Cliquez sur le bouton de fermeture X.
7.7.2. Web Configuration de la page
- Ouvrir un web navigateur et entrez l'adresse IP numérique dans le champ d'adresse si vous lancez WebLa page n'a pas été sélectionnée dans IPSetup. La première section de la page Configuration réseau est utilisée pour sélectionner l'adressage DHCP ou IP statique.
un. Si vous sélectionnez DHCP et que vous disposez d'un serveur DHCP sur votre réseau, les valeurs attribuées par DHCP seront affichées. Pour sélectionner une adresse IP statique, définissez le mode d'adresse sur Statique et entrez vos valeurs dans les champs Paramètres statiques.
b. La section de connexion entrante configure un mode serveur de périphérique pour écouter les connexions TCP entrantes pour chaque port série.
c. Connexions sortantes (mode client)
d. La mise en paquets personnalisée peut s'appliquer aux communications TCP et UDP.
- Cliquez sur le lien Série en haut de la page pour configurer les paramètres série de l'appareil. Modifiez les paramètres de débit en bauds et de contrôle de flux pour qu'ils correspondent à votre BT-620. Tous les autres paramètres doivent rester tels qu’indiqués. Appuyez sur le bouton Soumettre les nouveaux paramètres pour que ces paramètres prennent effet. Dans certains réseaux plus lents, des caractères peuvent être supprimés. Si cela se produit, réglez le contrôle de flux sur « RTS/CTS » ici et sur l'écran série du BT-620 (Section 4.4). En cas de doute, réglez le contrôle de flux sur RTS/CTS lorsque vous utilisez les communications Ethernet.
- Des explications détaillées pour web La configuration de la page se trouve dans le SBL2eUsersManual téléchargé avec les pilotes et utilitaires Ethernet.
7.7.3. Installation des pilotes du port série virtuel :
Un port COM virtuel permet aux utilisateurs de désigner un port COM pour leur configuration Ethernet existante pour un appareil Met One Instruments, Inc. Cela n'est pas nécessaire pour pouvoir parler à l'appareil, cela crée simplement une méthode alternative de connexion à votre appareil si TCP/IP n'est pas une option pour certaines applications logicielles.
- À partir du dossier extrait, exécutez l'application VirtualCommPort-2.1. L'écran Choisir la destination apparaîtra comme indiqué ci-dessous. Cliquez sur le bouton Suivant. Sélectionnez votre système d'exploitation et cliquez sur Suivant. L'écran Démarrer l'installation apparaîtra. Cliquez sur Suivant. L'écran d'installation affichera que le logiciel installe les pilotes.
- Lorsque l'écran Installation terminée s'affiche, cliquez sur le bouton Terminer. Vous devrez redémarrer votre ordinateur avant que les pilotes soient prêts à être utilisés.
7.7.4. Configuration du port Com virtuel pour le BT-620 :
- Ouvrez votre dossier Poste de travail et accédez au dossier C:\nburn\VirtualCommPort. Double-cliquez sur l'application NBVirtualCommPort file:
- La fenêtre de configuration apparaîtra comme indiqué ci-dessous. Cliquez sur le bouton Ajouter.
- Sélectionnez Connexion client pour le type de connexion.
- Sous Sélectionner le port série, choisissez le port COM que vous souhaitez attribuer à votre appareil.
- Sous Nom de connexion, entrez un nom descriptif pour ce port COM virtuel.
- Assurez-vous que « Créer en tant que port virtuel » est coché.
- Entrez l'adresse IP statique et le numéro de port dans la section Nom d'hôte/port distant. Cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter cette adresse TCP/IP, puis sur le bouton Appliquer pour ajouter ce port COM virtuel.
- Le paramètre devrait maintenant être affiché sur la page principale du programme. Utilisez le bouton d'actualisation sur le côté droit pour actualiser l'état du port virtuel. Comme le montre l'image ci-dessous, les paramètres sont de 38400 8 bauds, sans parité, 1 bits de données et XNUMX bit d'arrêt. Après avoir parlé à l'appareil, il a pu se rafraîchir et voir la quantité de données envoyées/reçues.
Entretien
En raison de la nature de l'instrument, le BT-620 ne comporte aucun composant réparable par le client. Le boîtier du BT-620 ne doit jamais être retiré ou ouvert pour quelque raison que ce soit. L'ouverture ou le retrait du boîtier du BT-620 annule la garantie et peut entraîner une exposition au rayonnement laser, susceptible de provoquer des blessures aux yeux.
8.1. Horaire des services
Bien qu'il n'y ait aucun composant réparable par le client dans le BT-620, il existe des éléments de service qui garantissent le bon fonctionnement de l'instrument. Le tableau 1 présente le calendrier d'entretien du BT-620.
Période de temps | Article | Section du manuel |
Hebdomadaire | Test de comptage zéro | 8.1.1 |
Mensuel | Test de débit | 8.1.2 |
Annuel | Étalonnage annuel | 8.1.3 |
Tableau 1 Calendrier d'entretien
8.1.1. Test de comptage zéro
Des fuites d'air ou des débris dans le capteur de particules peuvent provoquer de faux comptages qui peuvent entraîner des erreurs de comptage importantes lorsque sampenvironnements propres. Effectuez le test de comptage zéro suivant chaque semaine pour garantir un bon fonctionnement :
- Fixez le filtre à comptage nul à la buse d'entrée (P/N 81754).
- Configurez l'unité comme suit : Sample Mode = Simple, Sample Temps = 60 secondes, Volume = Total Count (TC)
- Commencer et terminer commeample.
- La plus petite taille de particule doit avoir un nombre ≤ 1.
8.1.2. Test de débit
Le test de débit vérifie le sample débit est dans la tolérance. Le débitmètre de référence doit être sans charge car la pompe à vide peut être chargée par des restrictions externes. Met One Instruments vend un débitmètre approprié (P/N 81755). Le test de débit est le suivant :
- Connectez un débitmètre de référence ± 3 % au sampla buse d’entrée.
- Commencez une s de 5 minutesample.
- La lecture du débitmètre après environ 3 minutes doit être de 1 CFM (28.3 LPM) ±5 %.
- Le débit peut être réglé à l'aide du panneau avant (voir section 4.7).
8.1.3. Étalonnage annuel
Le BT-620 doit être renvoyé chaque année à Met One Instruments pour étalonnage et inspection. L'étalonnage annuel ne peut pas être effectué par le client car cet étalonnage nécessite un équipement spécialisé et un technicien qualifié. Met One Instruments dispose d'une installation d'étalonnage pour calibrer les compteurs de particules selon les méthodes acceptées par l'industrie telles que ISO, JIS et NIST. L'étalonnage annuel comprend également une inspection et une maintenance préventive pour améliorer la fiabilité du produit.
8.2. Mise à jour Flash
Le BT-620 peut être mis à niveau via la connexion série à l'aide d'un programme de gravure flash Met One Instruments. Binaire files et le programme flash doivent être fournis par Met One Instruments.
Dépannage
La section suivante couvre certains symptômes de panne courants, leurs causes et leurs solutions. Il est important de noter qu'il n'y a aucun composant réparable par le client dans ce produit.
Le boîtier du BT-620 ne doit jamais être retiré ou ouvert pour quelque raison que ce soit. L'ouverture ou le retrait du boîtier annulera la garantie et peut entraîner une exposition au rayonnement laser, ce qui peut provoquer des blessures aux yeux.
Symptôme | Cause possible | Solution |
L'écran ne s'allume pas | · Batterie faible · Batterie défectueuse |
· Charger la batterie · Envoyer au centre de service |
La pompe ne s'allume pas lorsqu'un sample est démarré | · Batterie faible ou inexistante · Pompe défectueuse |
· Installer ou charger la batterie · Envoyer au centre de service |
Le clavier ne fonctionne pas | · Connecteur desserré · Panne matérielle interne |
· Envoyer au centre de service |
L'imprimante n'imprime pas |
· Imprimante non activée · Papier non installé · Le papier n'est pas alimenté correctement |
· Activer l'imprimante · Installer le papier · Ouvrir la porte de l'imprimante, repositionner le papier |
Sample résultat est inférieur à la normale | · Le débit est faible · Les optiques peuvent être contaminées |
· Effectuer un test de débit · Envoyer au centre de service |
Sample résultat est supérieur à la normale | · Le débit est élevé · Fuite d'air dans l'unité · Les optiques peuvent être contaminées |
· Effectuer un test de débit · Envoyer au centre de service · Envoyer au centre de service |
La batterie ne tient pas la charge | · Batterie défectueuse ou usée · Chargeur défectueux |
· Envoyer au centre de service |
Caractéristiques
Performance Gamme de tailles de particules Tailles calibrées Paramètres de taille de l'utilisateur Plage de concentration Précision Sensibilité Débit Sample temps Temps de maintien |
0.3µm – 10µm, 6 canaux 0.3 µm, 0.5 µm, 1.0 µm, 2.0 µm 5.0 µm et 10 µm Pas de 0.1 µm de 0.3 µm à 2.0 µm Pas de 0.5 µm de 2.0 µm à 10 µm 0 à 600,000 20 particules par pied cube (plus de 3 millions de particules/mXNUMX) ± 10 % à l'aérosol d'étalonnage 0.3 µm 1 cfm (28.3 l/min) Réglable : 1 à 9999 secondes Réglable : 0 à 9999 secondes |
|
Électrique Source de lumière Pouvoir Fonctionnement sur batterie Adaptateur secteur/chargeur Communications Normes |
Diode laser, 90 mW, 780 nm Batterie autonome Li-Ion 14.8 V Jusqu'à 8 heures d'utilisation typique ou 4 heures d'utilisation continue Recharge complète environ 3 heures. Chargeur Li-Ion, 100 – 240 VCA à 16.8 VCC à 3.5 A USB, RS-232 ou RS-485 Conforme aux normes ISO 21501-4 et CE |
|
Interface Afficher Clavier |
Écran LCD 20 caractères x 4 lignes Type à membrane à 8 touches |
|
Physique Hauteur Largeur Profondeur Poids |
10.1” (25.7 cm) Avec poignée 11.6” (29.5 cm) 8 po (20.3 cm) 9.5 po (24.1 cm) 13.9 livres (6.3 kg) |
|
Environnement Température de fonctionnementTempérature de stockage |
0º C à +40º C -20º C à + 60º C |
|
Accessoires Fourni |
Manuel d'utilisation Câble USB Logiciel Comète Particule View Logiciel Chargeur de batterie Iso-cinétique Sampla sonde Filtre à particules zéro Papier d'imprimante (2 rouleaux) |
(Réf. BT-620-9800) (Réf. 500784) (Réf. 80248) (Particule PN View) (Réf. 81751) (Réf. 81752) (Réf. 81754) (Réf. 750514) |
Facultatif | Sonde HR et température Débitmètre Câble série Étalonnage ISO 21501-4 |
(Réf. G3120) (Réf. 81755) (Réf. 550065) (Réf. 80849) |
Service de garantie
Garantie
Le BT-620 est garanti contre les défauts et la fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'expédition.
Tout produit jugé défectueux pendant la période de garantie sera, au choix de Met One Instruments, Inc., remplacé ou réparé. En aucun cas la responsabilité de Met One Instruments, Inc. ne dépassera le prix d'achat du produit.
Cette garantie peut ne pas s'appliquer aux produits qui ont fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, d'un accident, d'actes naturels ou qui ont été altérés ou modifiés autrement que par Met One Instruments, Inc. Les articles consommables tels que les filtres, les pompes à roulements et les batteries ne sont pas couverts par cette garantie.
En dehors de la garantie énoncée dans les présentes, il n'y aura aucune autre garantie, expresse, implicite ou statutaire, y compris les garanties d'aptitude à la qualité marchande.
Service
Tout produit renvoyé à Met One Instruments, Inc. pour entretien, réparation ou étalonnage, y compris les articles envoyés pour réparation sous garantie, doit se voir attribuer un numéro d'autorisation de retour (RA). Appelez s'il vous plaît 541-471-7111 ou envoyez un email à service@metone.com demandant un numéro RA et des instructions d'expédition.
Tous les retours doivent être expédiés à l’usine, fret payé d’avance. Met One Instruments, Inc. paiera les frais d'expédition pour retourner le produit à l'utilisateur final après la réparation ou le remplacement d'un article couvert par la garantie.
Tous les instruments envoyés à l'usine pour réparation ou étalonnage doivent être exempts de contamination résultant de sampdes produits chimiques, des matières biologiques ou des matières radioactives. Tous les articles reçus avec une telle contamination seront éliminés et des frais d'élimination seront facturés au client.
Les pièces de rechange ou les travaux d'entretien/réparation effectués par Met One Instruments, Inc. sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'expédition, dans les mêmes conditions que celles énoncées ci-dessus.
REV 2011
BT-620-9800 Rév. F
Documents / Ressources
![]() |
Compteur de particules MET ONE INSTRUMENTS BT-620 [pdf] Manuel d'instructions Compteur de particules BT-620, BT-620, compteur de particules, compteur |