Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos da serie SMWB

Información do produto

Especificacións:

  • Modelo: Serie SMWB
  • Material: carcasa de aluminio resistente e mecanizada
  • Conector de entrada: Conector de entrada estándar Lectrosonics de 5 pines
  • Fonte de alimentación: pilas AA (1 en SMWB, 2 en SMDWB)
  • Porto de antena: conector SMA estándar de 50 ohmios
  • Rango de ganancia de entrada: 44 dB

Características:

  • LEDs no teclado para axustes de nivel rápidos
  • Fuentes de alimentación conmutadas para vol constantetages
  • Limitador de entrada de dobre envolvente controlado por DSP
  • Sistema inalámbrico híbrido dixital para mellorar a calidade de audio
  • Enlace sen fíos FM para unha transmisión de sinal robusta

Instrucións de uso do produto

Alimentación do transmisor:

Insira o número necesario de pilas AA tal e como indica
modelo (1 para SMWB, 2 para SMDWB) no compartimento de batería.

Conexión de micrófonos:

Use a toma de entrada estándar de 5 pins de Lectrosonics para conectar
micrófonos electret lavaliere, micrófonos dinámicos, pastillas de instrumentos musicales,
ou sinais de nivel de liña.

Axuste da ganancia de entrada:

Utilice o rango de ganancia de entrada axustable de 44 dB para configurar
niveis adecuados para a súa entrada de audio.

Niveis de seguimento:

Use os LED do teclado para controlar e axustar os niveis sen
precisando view o receptor, garantindo a configuración precisa.

Sistema híbrido sen fíos dixital:

O sistema codifica dixitalmente o audio no transmisor e
decodifica no receptor mantendo unha FM analóxica sen fíos
ligazón para un rendemento óptimo.

FAQ

P: Que tipo de baterías usa o transmisor?

R: O transmisor usa pilas AA. SMWB require unha batería,
mentres que SMDWB require dous.

P: Como podo axustar a ganancia de entrada no transmisor?

R: A ganancia de entrada no transmisor é axustable nun rango
de 44 dB. Use esta función para configurar os niveis de audio desexados.

P: Que tipo de micrófonos se poden conectar ao
transmisor?

R: O transmisor pódese usar con micrófonos electret lavaliere,
micrófonos dinámicos, captadores de instrumentos musicais e sinais de nivel de liña
a través da toma de entrada estándar de 5 pines de Lectrosonics.

"'

MANUAL DE INSTRUCCIÓNS
Serie SMWB
Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos
SMWB, SMDWB, SMWB/E01, SMDWB/E01, SMWB/E06, SMDWB/E06, SMWB/E07-941, SMDWB/E07-941, SMWB/X, SMDWB/X

SMWB
Presentando
Tecnoloxía Digital Hybrid Wireless® Patente estadounidense 7,225,135

SMDWB

Encha os teus rexistros: Número de serie: Data de compra:

Rio Rancho, NM, EUA www.lectronics.com

Serie SMWB

Índice
Introdución…………………………………………………………………. 2 Acerca de Digital Hybrid Wireless®…………………………………………………………………..2 Entrada e cableado de polarización do servo………… ………….. 3 Limitador de entrada controlado por DSP………………………………………. 3 Función gravadora ……………………………………………………… 3
Compatibilidade con tarxetas de memoria microSDHC………….. 3 Características……………………………………………………………………………………. 4
Indicador LED de estado da batería……………………………………… 4 Atallos de menú ……………………………………………………… 4 Sincronización IR (infravermello) ……………………………………………… ……. 4 Instalación da batería…………………………………………………….. 5 Formatear a tarxeta SD ………………………………………………………. 5 IMPORTANTE ………………………………………………………………………. 5 SOPORTE DE CABECERA iXML…………………………………………… 5 Acendido ……………………………………………………….. 6 Curto Botón Preme ……………………………………………………. 6 Presión prolongada do botón …………………………………………………….. 6 Accesos directos ao menú ……………………………………………………… … 6 Instrucións de funcionamento do transmisor ……………………………. 7 Instrucións de funcionamento da gravadora ……………………………….. 7 Menú principal SMWB ……………………………………………………….. 8 Botón de acendido SMWB Menú ………………………………………….. 9 Detalles da pantalla de configuración ………………………………………… 10 Bloqueo/Desbloqueo de cambios na configuración ……………………… 10 Indicadores da xanela principal…………………………………………….. 10 Conexión da fonte de sinal………………………………… ….. 10 Activar/desactivar os LED do panel de control………………………… 10 Funcións útiles nos receptores ……………………………………. 10 Files ………………………………………………………………………. 10 Gravar ou deter ……………………………………………………………………. 11 Axuste da ganancia de entrada………………………………………….. 11 Selección de frecuencia ………………………………………………………….. 11 Selección Frecuencia usando dous botóns…………… 12 Acerca das bandas de frecuencia superpostas………………………….. 12 Selección do descenso de baixa frecuencia………………………….. 12 Selección do modo de compatibilidade (Compat) ……………… 12 Selección do tamaño do paso……………………………………………………. 13 Selección da polaridade do audio (fase)………………………………………. 13 Axuste da potencia de saída do transmisor ……………………………. 13 Axuste da escena e número de toma………………………………………. 13 Gravado File Denominación ………………………………………………. 13 Información da SD………………………………………………………………… 13 Restauración da configuración predeterminada ………………………………………… . 13 Cableado do conector de entrada de 5 pinos……………………………………………… 14 Terminación do cable do micrófono
para micrófonos non lectrosonics …………….. 15 Cableado de entrada para diferentes fontes …………………………… 16
Anulación de RF de micrófono …………………………………………. 17 Sinais de nivel de liña ……………………………………………………… 17 Actualización do firmware ………………………………………………………… . 18 Proceso de recuperación ……………………………………………………….. 19 Declaración de conformidade ……………………………………………. 19 Pegamento de prata nos parafusos do transmisor da serie SM……. 20 Antenas de látigo recto …………………………………………….. 21 Accesorios suministrados…………………………………………………… 22 Accesorios opcionais ……………………………………………………… 23 LectroRM……………………………………………………………………………….. 24 Especificacións………………………………………………………………… 25 Solución de problemas………………………………………………………… … 26 Servizo e reparación ………………………………………………………. 28 Devolución de unidades para reparación………………………………………….. 28

Introdución
O deseño do transmisor SMWB ofrece a tecnoloxía avanzada e as características de Digital Hybrid Wireless® nun transmisor de cinto Lectrosonics a un custo módico. Digital Hybrid Wireless® combina unha cadea de audio dixital de 24 bits cunha ligazón de radio FM analóxica para eliminar un compandor e os seus artefactos, aínda que preserva o rango operativo estendido e o rexeitamento do ruído dos mellores sistemas sen fíos analóxicos.
A carcasa é un paquete de aluminio resistente e mecanizado cunha toma de entrada Lectrosonics estándar de 5 pinos para usar con micrófonos electret lavaliere, micrófonos dinámicos, pastillas de instrumentos musicais e sinais de nivel de liña. Os LED do teclado permiten axustes de nivel rápidos e precisos sen necesidade view o receptor. A unidade funciona con pilas AA, unha no SMWB e dúas no SMDWB. O porto da antena usa un conector SMA estándar de 50 ohmios.
As fontes de alimentación conmutadas proporcionan un vol constantetages aos circuítos do transmisor desde o principio ata o final da vida útil da batería, mantendo a potencia de saída constante durante a vida útil da batería. A entrada ampo lifier usa unha operación de ruído ultra baixo amp. A ganancia de entrada é axustable nun rango de 44 dB, cun limitador de entrada de dobre envolvente controlado por DSP que proporciona un rango limpo de 30 dB para evitar a sobrecarga dos picos de sinal.
Acerca de Digital Hybrid Wireless®
Todas as ligazóns sen fíos sofren ata certo punto de ruído das canles e todos os sistemas de micrófonos sen fíos buscan minimizar o impacto dese ruído no sinal desexado. Os sistemas analóxicos convencionais usan compandores para mellorar o rango dinámico, a costa de artefactos sutís (coñecidos como "bombeo" e "respiración"). Os sistemas totalmente dixitais vencen o ruído enviando a información de audio en forma dixital, a costa dalgunha combinación de potencia, ancho de banda, rango operativo e resistencia ás interferencias.
O sistema sen fíos híbrido dixital de Lectrosonics supera o ruído da canle dunha forma drasticamente nova, codificando dixitalmente o audio no transmisor e descodificandoo no receptor, aínda que aínda envía a información codificada a través dunha ligazón sen fíos FM analóxica. Este algoritmo propietario non é unha implementación dixital dun compandor analóxico, senón unha técnica que só se pode realizar no dominio dixital.
Dado que a conexión de RF entre o transmisor e o receptor é FM, o ruído da canle aumentará gradualmente co aumento do rango de funcionamento e as condicións de sinal débiles, porén, o sistema Digital Hybrid Wireles xestiona esta situación con elegancia con artefactos de audio raramente audibles a medida que o receptor se achega ao seu limiar de silenciamento.
En cambio, un sistema puramente dixital tende a deixar o audio de súpeto durante breves caídas e condicións de sinal débil. O sistema sen fíos híbrido dixital simplemente codifica o sinal para usar unha canle ruidosa da forma máis eficiente e robusta posible, obtendo un rendemento de audio que rivaliza co dos sistemas puramente dixitais, sen os problemas de potencia, ruído e ancho de banda inherentes ao dixital.

2

LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

transmisión. Debido a que utiliza unha ligazón FM analóxica, Digital Hybrid Wireless goza de todas as vantaxes dos sistemas sen fíos FM convencionais, como un excelente alcance, un uso eficiente do espectro de RF e unha longa duración da batería.
Entrada de polarización do servo e cableado
A entrada preamp é un deseño único que ofrece melloras audibles sobre as entradas do transmisor convencionais. Hai dous esquemas de cableado de micrófono diferentes dispoñibles para simplificar e estandarizar a configuración. As configuracións simplificadas de 2 e 3 fíos proporcionan varios arranxos deseñados para o seu uso só con entradas de polarización de servo para sacar o máximo proveito.tage do preamp circuítos.
Un cableado de entrada de nivel de liña proporciona unha resposta de frecuencia estendida cun descenso de LF a 35 Hz para o seu uso con instrumentos e fontes de sinal de nivel de liña.
Limitador de entrada controlado por DSP
O transmisor emprega un limitador de audio analóxico controlado dixitalmente antes do conversor analóxico a dixital. O limitador ten un rango superior a 30 dB para unha excelente protección contra sobrecargas. Un sobre de liberación dual fai que o limitador sexa acústicamente transparente mantendo unha baixa distorsión. Pódese pensar como dous limitadores en serie, conectados como un limitador de ataque e liberación rápido seguido dun limitador de ataque e liberación lento. O limitador recupérase rapidamente de breves transitorios, de xeito que a súa acción queda oculta ao oínte, pero recupérase lentamente de niveis altos sostidos para manter baixa a distorsión do audio e preservar os cambios dinámicos a curto prazo no audio.
Función de gravadora
O SMWB ten unha función de gravación integrada para usar en situacións nas que a RF pode non ser posible ou para funcionar como gravadora autónoma. A función de gravación e as funcións de transmisión son exclusivas entre si; non pode gravar E transmitir ao mesmo tempo. Cando a unidade está a transmitir e a gravación está activada, o audio da transmisión de RF deterase, pero o estado da batería aínda se enviará ao receptor.
O gravador sampficheiros a unha velocidade de 44.1 kHz cun s de 24 bitsampa profundidade. (seleccionouse a taxa debido á frecuencia requirida de 44.1 kHz utilizada para o algoritmo híbrido dixital). A tarxeta micro SDHC tamén ofrece capacidades de actualización de firmware sinxelas sen necesidade dun cable USB ou problemas de controlador.

Compatibilidade con tarxetas de memoria microSDHC
Teña en conta que o SMWB e o SMDWB están deseñados para usar con tarxetas de memoria microSDHC. Existen varios tipos de estándares de tarxetas SD (ao momento de escribir este artigo) baseados na capacidade (almacenamento en GB). SDSC: capacidade estándar, ata 2 GB incluídos NON USAR! SDHC: alta capacidade, máis de 2 GB e ata 32 GB incluídos USE ESTE TIPO. SDXC: capacidade estendida, máis de 32 GB e ata 2 TB incluídos NON USAR! SDUC: capacidade estendida, máis de 2 TB e ata 128 TB incluídos NON USAR! As tarxetas XC e UC máis grandes usan un método de formato e unha estrutura de bus diferentes e NON son compatibles coa gravadora. Normalmente úsanse con sistemas de vídeo de última xeración e cámaras para aplicacións de imaxe (vídeo e fotografía de alta resolución e alta velocidade). SÓ deberían utilizarse tarxetas de memoria microSDHC. Están dispoñibles en capacidades de 4 GB a 32 GB. Busca as tarxetas de clase de velocidade 10 (según se indica cunha C rodeada do número 10) ou as tarxetas de clase de velocidade I UHS (como indica o número 1 dentro dun símbolo U). Teña en conta tamén o logotipo microSDHC. Se estás cambiando a unha nova marca ou fonte de tarxeta, sempre suxerímoslle probas antes de usar a tarxeta nunha aplicación crítica. As seguintes marcas aparecerán nas tarxetas de memoria compatibles. Unha ou todas as marcas aparecerán na carcasa da tarxeta e na embalaxe.
Clase de velocidade 10
Clase de velocidade UHS 1

Clase de velocidade UHS I

Autónomo

Río Rancho, NM

Clase de velocidade UHS I
Logotipo microSDHC que acompaña o logotipo microSDHC é unha marca comercial de SD-3C, LLC
3

Serie SMWB

Indicadores de modulación

REC

-40

-20

0

tarxeta de memoria microSDHC
porto

LED de estado da batería
tarxeta de memoria microSDHC
porto

Porto da antena

Jack de entrada de audio

Porto da antena

Jack de entrada de audio

Porto IR (infravermello).

Porto IR (infravermello).

Indicador LED de estado da batería
Pódense usar pilas AA para alimentar o transmisor.
O LED marcado BATT no teclado brilla en verde cando as baterías están boas. A cor cambia a vermello cando a batería voltage cae e permanece vermello durante a maior parte da duración da batería. Cando o LED comece a parpadear en vermello, só quedarán uns minutos.
O punto exacto no que os LED se volven vermellos variará segundo a marca e o estado da batería, a temperatura e o consumo de enerxía. Os LED están pensados ​​para chamar a túa atención, non para ser un indicador exacto do tempo restante.
Unha batería débil ás veces fará que o LED brille en verde inmediatamente despois de acender o transmisor, pero pronto se descargará ata o punto no que o LED se volverá vermello ou a unidade apagarase por completo.
Algunhas baterías dan pouco ou ningún aviso cando se esgotan. Se desexa usar estas baterías no transmisor, terá que facer un seguimento manual do tempo de funcionamento para evitar interrupcións causadas por baterías agotadas.
Comeza cunha batería completamente cargada e, a continuación, mide o tempo que tarda o LED de encendido en apagarse por completo.
NOTA: A función do temporizador da batería en moitos receptores Lectrosonics é moi útil para medir o tempo de execución da batería. Consulte as instrucións do receptor para obter detalles sobre o uso do temporizador.
4

Atallos do menú
Desde a pantalla principal/inicio, están dispoñibles os seguintes atallos:
· Gravar: preme simultaneamente a frecha MENU/SEL + ARRIBA
· Deter a gravación: preme simultaneamente a frecha MENU/SEL + Abaixo
NOTA: Os atallos só están dispoñibles desde a pantalla principal/inicio E cando se instala unha tarxeta de memoria microSDHC.
Sincronización IR (infravermello).
O porto IR é para unha configuración rápida usando un receptor con esta función dispoñible. IR Sync transferirá a configuración de frecuencia, tamaño de paso e modo de compatibilidade do receptor ao transmisor. Este proceso é iniciado polo receptor. Cando se escolle a función de sincronización no receptor, manteña o porto IR do transmisor preto do porto IR do receptor. (Non hai ningún elemento de menú dispoñible no transmisor para iniciar a sincronización).
NOTA: Se existe unha falta de coincidencia entre o receptor e o transmisor, aparecerá unha mensaxe de erro na pantalla LCD do transmisor indicando cal é o problema.
LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Instalación de baterías
O transmisor funciona con pilas AA. (O SMWB require unha batería AA e o SMDWB dúas.) Recomendamos usar litio para unha vida útil máis longa.
ADVERTENCIA: Risco de explosión se a batería é substituída por unha de tipo incorrecto.
Debido a que algunhas baterías esgotan bastante bruscamente, usar o LED de encendido para verificar o estado da batería non será fiable. Non obstante, é posible facer un seguimento do estado da batería mediante a función do temporizador da batería dispoñible nos receptores sen fíos híbridos dixitais de Lectrosonics.
A porta da batería ábrese simplemente desenroscando o knurled o pomo está parcialmente ata que a porta xire. A porta tamén se quita facilmente desenroscando completamente o pomo, o que é útil ao limpar os contactos da batería. Os contactos da batería pódense limpar con alcohol e cun cotonete ou cunha goma de borrar limpa para lapis. Asegúrese de non deixar restos do hisopo de algodón ou migas de goma de borrar no interior do compartimento.
Unha pequena cantidade de graxa condutora de prata* nas roscas dos parafusos pode mellorar o rendemento e o funcionamento da batería. Consulte a páxina 20. Fai isto se experimenta unha diminución da duración da batería ou un aumento da temperatura de funcionamento.
Se non podes localizar un provedor deste tipo de graxa, unha tenda de electrónica local, por exemploample – póñase en contacto coa fábrica para obter un pequeno frasco de mantemento.
Insira as pilas segundo as marcas na parte traseira da carcasa. Se as pilas se introducen incorrectamente, a porta pode pecharse pero a unidade non funcionará.
Formatando a tarxeta SD
As novas tarxetas de memoria microSDHC veñen preformateadas cun FAT32 file sistema que está optimizado para un bo rendemento. O PDR depende deste rendemento e nunca perturbará o formato de baixo nivel subxacente da tarxeta SD. Cando o SMWB/SMDWB "formatea" unha tarxeta, realiza unha función similar ao "Formato rápido" de Windows que elimina todos files e prepara a tarxeta para a gravación. A tarxeta pode ser lida por calquera ordenador estándar, pero se o ordenador realiza algunha escritura, edición ou eliminación na tarxeta, a tarxeta debe volver formatear co SMWB/SMDWB para preparala de novo para a gravación. O SMWB/SMDWB nunca formatea unha tarxeta de baixo nivel e desaconsellamos encarecidamente facelo co ordenador.
Para formatear a tarxeta co SMWB/SMDWB, seleccione Formatar tarxeta no menú e prema MENU/SEL no teclado.

IMPORTANTE
O formato da tarxeta SD configura sectores contiguos para a máxima eficiencia no proceso de gravación. O file utiliza o formato de onda BEXT (Broadcast Extension) que ten espazo de datos suficiente na cabeceira para file información e a impresión do código de tempo.
A tarxeta SD, formateada pola gravadora SMWB/SMDWB, pode corromperse por calquera intento de editar, cambiar, formatear ou view o files nun ordenador.
O xeito máis sinxelo de evitar a corrupción dos datos é copiar o ficheiro .wav files desde a tarxeta a un ordenador ou outro medio con formato Windows ou SO PRIMEIRO. Repita COPIAR O FILES PRIMEIRO!
Non cambiar o nome files directamente na tarxeta SD.
Non intentes editar o files directamente na tarxeta SD.
Non garde NADA na tarxeta SD cun ordenador (como o rexistro de tomas, nota files etc) – está formateado só para o uso da gravadora SMWB/SMDWB.
Non abra o files na tarxeta SD con calquera programa de terceiros como Wave Agent ou Audacity e permita gardar. En Wave Agent, non IMPORTE - pode ABRIR e reproducilo pero non gardar nin importar - Wave Agent corrompera o file.
En resumo: NON debería haber manipulación dos datos da tarxeta nin a adición de datos á tarxeta con outra cousa que non sexa unha gravadora SMWB/SMDWB. Copia o files nun ordenador, unidade de memoria, disco duro, etc. que foi formateado como un dispositivo do sistema operativo normal PRIMEIRO; entón podes editar libremente.
SOPORTE DE CABECERA iXML
As gravacións conteñen anacos iXML estándar da industria no ficheiro file cabeceiras, cos campos máis utilizados cubertos.

AVISO: Non realice un formato de baixo nivel (formato completo) cun ordenador. Se facelo, pode que a tarxeta de memoria non se poida utilizar coa gravadora SMWB/SMDWB.
Cun ordenador baseado en Windows, asegúrese de marcar a caixa de formato rápido antes de formatar a tarxeta.
Cunha Mac, escolla MS-DOS (FAT).

Río Rancho, NM

5

Serie SMWB

Acendendo

Preme un botón curto
Cando a unidade estea apagada, preme brevemente o botón de acendido acenderá a unidade no modo de espera coa saída de RF desactivada.
O indicador de RF parpadea
b 19
AE
494.500

-40

-20

0

Para activar a saída de RF desde o modo de espera, prema o botón de acendido, seleccione Rf On? opción e, a continuación, seleccione si.

Retomar Pwr Off Rf On? AutoOn?

Rf activado?
Non Si s

Pulsación longa do botón
Cando a unidade está apagada, unha pulsación longa do botón de acendido iniciará unha conta atrás para acender a unidade coa saída de RF activada. Continúa mantendo premido o botón ata que remate a conta atrás.
O indicador de RF non parpadea

Manteña premido para Rf On...3

Manteña premido o botón de acendido ata que o contador chegue a 3

b 19
AE
503.800

-40

-20

0

Se se solta o botón antes de que remate a conta atrás, a unidade acenderase coa saída de RF desactivada.

Menú do botón de encendido
Cando a unidade xa está acendida, o botón de encendido úsase para apagar a unidade ou para acceder a un menú de configuración. Unha pulsación longa do botón apaga o dispositivo. Premendo brevemente o botón abre un menú para as seguintes opcións de configuración. Seleccione a opción cos botóns de frecha ARRIBA e ABAIXO e prema MENU/SEL.
· Continuar devolve a unidade á pantalla e ao modo operativo anteriores
· Pwr Off apaga a unidade · Rf On? activa ou desactiva a saída de RF · AutoOn? selecciona se a unidade xirará ou non
acende automaticamente despois dun cambio de batería · Blk606? – activa o modo legado do Bloque 606 para o seu uso
con receptores Block 606. Esta opción só está dispoñible para os modelos E01. · O mando a distancia activa ou desactiva o control remoto de audio (tons dweedle) · Tipo de bate selecciona o tipo de batería en uso · A retroiluminación define a duración da retroiluminación da pantalla LCD · O reloxo axusta o ano/mes/día/hora · Bloqueado desactiva os botóns do panel de control · LED apagado activa/desactiva os LED do panel de control
NOTA: O Blk606? A función só está dispoñible nas bandas B1, B2 ou C1.
Atallos do menú
Desde a pantalla principal/inicio, están dispoñibles os seguintes atallos:
· Gravar: preme simultaneamente a frecha MENU/SEL + ARRIBA
· Deter a gravación: preme simultaneamente a frecha MENU/SEL + Abaixo
NOTA: Os atallos só están dispoñibles desde a pantalla principal/inicio E cando se instala unha tarxeta de memoria microSDHC.

6

LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Instrucións de funcionamento do transmisor
· Instalar batería(s)
· Acender no modo de espera (consulte a sección anterior)
· Conecta o micrófono e colócao na posición onde se vai utilizar.
· Fai que o usuario fale ou cante ao mesmo nivel que se utilizará na produción e axuste a ganancia de entrada para que o LED -20 parpadee en vermello nos picos máis altos.

Gain Freq Rolloff Compat

Ganancia

Use o ARRIBA e ABAIXO

25

botóns de frecha para axustar a ganancia ata o -20

O LED parpadea en vermello

picos máis altos

-40

-20

0

Nivel de sinal Inferior a -20 dB -20 dB a -10 dB -10 dB a +0 dB +0 dB a +10 dB Maior a +10 dB

-20 LED apagado Verde Verde Vermello Vermello

-10 LED Apagado Apagado Verde Verde Vermello

Instrucións de funcionamento da gravadora
· Instalar batería(s)
· Insira a tarxeta de memoria microSDHC
· Acender
· Formatear a tarxeta de memoria
· Conecta o micrófono e colócao na posición onde se vai utilizar.
· Fai que o usuario fale ou cante ao mesmo nivel que se utilizará na produción e axuste a ganancia de entrada para que o LED -20 parpadee en vermello nos picos máis altos.

Frecuencia de ganancia. Rolloff Compat

Ganancia

Use o ARRIBA e ABAIXO

25

botóns de frecha para axustar a ganancia ata o -20

O LED parpadea en vermello

picos máis altos

-40

-20

0

Nivel de sinal Inferior a -20 dB -20 dB a -10 dB -10 dB a +0 dB +0 dB a +10 dB Maior a +10 dB

-20 LED apagado Verde Verde Vermello Vermello

-10 LED Apagado Apagado Verde Verde Vermello

· Establece a frecuencia eo modo de compatibilidade para que coincida co receptor.
· Activar a saída de RF co Rf On? elemento no menú de acendido ou apagando e despois acendendo de novo mentres mantén presionado o botón de acendido e esperas a que o contador chegue ao 3.

· Prema MENU/SEL e escolla Gravar no menú

Files Formatear a ganancia de rexistro

GRAVACIÓN

b 19
AEREC
503.800

-40

-20

0

· Para deter a gravación, prema MENU/SEL e escolla Deter; aparece na pantalla a palabra GARDADO

Files Formato Stop Gain

b 19
AFORRO 503.800 AE

-40

-20

0

Para reproducir as gravacións, retire a tarxeta de memoria e copie files nun ordenador con software de edición de vídeo ou audio instalado.

Río Rancho, NM

7

Serie SMWB

Menú principal SMWB

Desde a xanela principal prema MENU/SEL. Use as frechas ARRIBA/Abaixo para seleccionar o elemento.

Files

SEL

Files

VOLVER

0014A000 0013A000

Seleccione da lista

Use as frechas para seleccionar file na lista

SEL

Formato?

Formato

(borra) VOLVER

Non Si

Use as frechas para iniciar o formato da tarxeta de memoria

Rexistro SEL

RECORD- OU ING

VOLVER

Pare

SEL VOLVER

GARDADO

Ganancia

SEL

Ganancia 22

VOLVER

Frec.

SEL

Frec

VOLVER

Rolloff

SEL

Rolloff

VOLVER

70 Hz

Seleccione da lista
b 21 80
550.400

Use as frechas para seleccionar a ganancia de entrada

Prema SEL para seleccionar o axuste desexado

Use as frechas para seleccionar a frecuencia desexada

Seleccione da lista

Use as frechas para seleccionar a ganancia de entrada

Compat

SEL VOLVER

Compat Nu Hybrid

Seleccione da lista

Use as frechas para seleccionar o modo de compatibilidade

StepSiz SEL

StepSiz

VOLVER

100 kHz 25 kHz

Use as frechas para seleccionar o tamaño do paso de frecuencia

SEL

Fase

Fase

VOLVER

Pos. Neg.

Use as frechas para seleccionar a polaridade da saída de audio

SEL

TxPower

TxPower VOLVER

SEL

Sc&Take

Sc&Take

VOLVER

25 mW 50 mW 100 mW

Escena 5

Toma

3

Use as frechas para seleccionar a saída de potencia de RF

Prema SEL para seleccionar o axuste desexado

Usa as frechas para avanzar na escena e tomar

Toma

SEL

Toma

VOLVER

S05

T004

S05

T005

S05

T006

Usa as frechas para seleccionar a escena e tomar

SEL

Nomeamento

Nomeamento

VOLVER

Seq # Reloxo

Use as frechas para seleccionar file método de nomeamento

Información SD SEL
VOLVER

[SMWB]

E…………………….F

0/

14G

Rec. máx

Batería restante Almacenamento usado
Capacidade de almacenamento Tempo de gravación dispoñible (H : M : S)

SEL

Por defecto

Por defecto

axustes

VOLVER

Non Si

Use as frechas para devolver a gravadora á configuración predeterminada de fábrica

8

LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais
Menú do botón de encendido SMWB
Desde a xanela principal, prema o botón de acendido. Use as frechas ARRIBA/ABAIXO para seleccionar o elemento.

Currículo

Prema SEL para volver á pantalla anterior

Pwr Off

Preme SEL para apagar a alimentación

SEL

Rf activado?

Rf activado? VOLVER

Non Si

Use as frechas para activar/desactivar o sinal de RF

SEL

ProgSw

AutoOn? VOLVER

Non Si

Use as teclas de frecha para activar a restauración automática de enerxía

SEL remoto

Mando a distancia

VOLVER

SEL

Tipo de bate

Tipo de batería BACK 1.5 V

SEL

Retroiluminado

Retroiluminado VOLVER

Reloxo

SEL VOLVER

Reloxo
2021/07/26 17:19:01

Activar Ignorar

Use as frechas para activar/desactivar o control remoto

Alk. Lith.

Use as frechas para escoller o tipo de batería

Activado 30 segundos 5 segundos Desactivado

Use as frechas para seleccionar a duración da retroiluminación LCD

Ano Mes / Día Hora : Minuto: Segundo

O campo Segundos mostra "segundos en execución" e pódese editar.

SEL
Pechado

Bloqueado?

VOLVER

Si Non

SEL

LEDs

LED apagado VOLVER

Acendido apagado

Usa as frechas para bloquear/desbloquear o teclado
Use as frechas para acender ou apagar os LED

Sobre

SEL

Sobre

VOLVER

SMWB v1.03

Mostra a versión do firmware

Río Rancho, NM

9

Serie SMWB

Detalles da pantalla de configuración
Bloquear/desbloquear cambios na configuración
Os cambios na configuración pódense bloquear no menú do botón de acendido.

LED reloxo bloqueado apagado Acerca de

Bloqueado?
Non Si s

BLOQUEADO
(menú para desbloquear)

Cando os cambios están bloqueados, aínda se poden usar varios controis e accións:
· A configuración aínda se pode desbloquear
· Aínda se poden navegar polos menús
· Cando estea bloqueado, SÓ SE PODE DESCONECTAR A ALIMENTACIÓN quitando as pilas.

Indicadores da ventá principal

A xanela principal mostra o número de bloque, o modo de espera ou operativo, a frecuencia de funcionamento, o nivel de audio, o estado da batería e a función de interruptor programable. Cando o tamaño do paso de frecuencia se establece en 100 kHz, a pantalla LCD terá o seguinte aspecto.

Número de bloque

Modo de funcionamento

Frecuencia (número hexadecimal)
Frecuencia (MHz)

b 470 2C 474.500

-40

-20

0

Estado da batería

Nivel de audio

Cando o tamaño do paso de frecuencia se establece en 25 kHz, o número hexadecimal aparecerá máis pequeno e pode incluír unha fracción.
Fracción

1/4 = .025 MHz 1/2 = .050 MHz 3/4 = .075 MHz

b 470

2C

1 4

474.525

-40

-20

0

Teña en conta que a frecuencia aumentou en 25 kHz desde a parte superior
example.

Cambiar o tamaño do paso nunca cambia a frecuencia. Só cambia o xeito no que funciona a interface de usuario. Se a frecuencia se establece nun incremento fraccionario entre pasos incluso de 100 kHz e o tamaño do paso se cambia a 100 kHz, o código hexadecimal substituirase por dous asteriscos na pantalla principal e na pantalla de frecuencia.
A frecuencia definida nun paso fraccionario de 25 kHz, pero o tamaño do paso cambiou a 100 kHz.

b 19

494.525

-40

-20

0

Frec. b 19
494.525

Conectando a fonte de sinal
Co transmisor pódense usar micrófonos, fontes de audio de nivel de liña e instrumentos. Consulte a sección titulada Cableado do conector de entrada para diferentes fontes para obter detalles sobre o cableado correcto para fontes de nivel de liña e micrófonos para sacar o máximo proveito.tage do circuíto Servo Bias.

Activar/desactivar os LED do panel de control
Desde a pantalla do menú principal, preme rapidamente o botón de frecha ARRIBA acende os LED do panel de control. Unha presión rápida no botón de frecha ABAIXO desactívaos. Os botóns desactivaranse se se selecciona a opción BLOQUEADO no menú Botón de acendido.
Os LED do panel de control tamén se poden acender e apagar coa opción LED Apagado no menú do botón de acendido.

Funcións útiles nos receptores
Para axudar a atopar frecuencias claras, varios receptores de Lectrosonics ofrecen unha función SmartTune que explora o rango de sintonía do receptor e mostra un informe gráfico que mostra onde os sinais de RF están presentes a diferentes niveis e áreas onde hai pouca ou ningunha enerxía de RF. A continuación, o software selecciona automaticamente a mellor canle para operar.
Os receptores Lectrosonics equipados cunha función de sincronización IR permiten que o receptor axuste a frecuencia, o tamaño do paso e os modos de compatibilidade no transmisor mediante unha conexión infravermella entre as dúas unidades.

Files
Files Formatear a ganancia de rexistro

Files
0007A000 0006A000 0005A000 0004A000 0003A000 0002A000

Seleccione gravado files na tarxeta de memoria microSDHC.

10

LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Formato
Files Formatear a ganancia de rexistro

Formatea a tarxeta de memoria microSDHC.
AVISO: Esta función borra calquera contido da tarxeta de memoria microSDHC.

Gravar ou deter
Comeza a gravar ou detén a gravación. (Consulte a páxina 7.)

Axuste da ganancia de entrada
Os dous LED de modulación bicolor do panel de control proporcionan unha indicación visual do nivel de sinal de audio que entra no transmisor. Os LED brillarán en vermello ou verde para indicar os niveis de modulación como se mostra na seguinte táboa.

Nivel de sinal

-20 LED

-10 LED

Menos de -20 dB

Desactivado

Desactivado

-20 dB a -10 dB

Verde

Desactivado

-10 dB a +0 dB

Verde

Verde

+0 dB a +10 dB

Vermello

Verde

Maior de +10 dB

Vermello

Vermello

NOTA: A modulación total conséguese a 0 dB, cando o LED "-20" se volve vermello por primeira vez. O limitador pode manexar con limpeza picos de ata 30 dB por riba deste punto.

É mellor realizar o seguinte procedemento co transmisor no modo de espera para que non entre o audio no sistema de son ou na gravadora durante o axuste.

1) Con pilas novas no transmisor, encienda a unidade no modo de espera (consulte a sección anterior Acendido e apagado).

2) Vaia á pantalla de configuración de ganancia.

Gain Freq Rolloff Compat

Ganancia 25

-40

-20

0

3) Prepare a fonte de sinal. Coloque un micrófono tal e como se utilizará no funcionamento real e faga que o usuario fale ou cante ao nivel máis alto que se produza durante o uso, ou configure o nivel de saída do instrumento ou dispositivo de audio ao nivel máximo que se utilizará.
4) Use os botóns de frecha e para axustar a ganancia ata que os 10 dB brillen en verde e o LED de 20 dB comece a parpadear en vermello durante os picos máis altos do audio.
5) Unha vez configurada a ganancia de audio, o sinal pódese enviar a través do sistema de son para o nivel global
Río Rancho, NM

axustes, axustes do monitor, etc.
6) Se o nivel de saída de audio do receptor é demasiado alto ou baixo, use só os controis do receptor para facer axustes. Deixe sempre o axuste de ganancia do transmisor configurado segundo estas instrucións e non o cambie para axustar o nivel de saída de audio do receptor.

Selección de frecuencia
A pantalla de configuración para a selección de frecuencia ofrece varias formas de buscar as frecuencias dispoñibles.

Gain Freq Rolloff Compat

Frec. b 19
51
494.500

Presione MENU/SEL para seleccionar
un dos catro campos para facer axustes

Cada campo pasará polas frecuencias dispoñibles nun incremento diferente. Os incrementos tamén son diferentes no modo 25 kHz do modo 100 kHz.

Frec. b 19 51
494.500
Frec. b 19 51
494.500

Estes dous campos pasan en incrementos de 25 kHz cando o tamaño do paso é de 25 kHz e en incrementos de 100 kHz cando
o tamaño do paso é de 100 kHz.

Frec. b 19

Estes dous campos sempre pasan nos mesmos incrementos

Frec. b 19

51

Pasos de 1 bloque

51

494.500

Pasos de 1 MHz

494.500

Unha fracción aparecerá xunto ao código hexadecimal na pantalla de configuración e na xanela principal cando a frecuencia remate en .025, .050 ou .075 MHz.

Frec. b 19

5

1

1 4

494.525

A fracción aparece xunto ao código hexadecimal no modo de 25 kHz

b 470

51

1 4

474.525

-40

-20

0

Todos os receptores Lectrosonics Digital Hybrid Wireless® proporcionan unha función de dixitalización para atopar de xeito rápido e sinxelo as posibles frecuencias con pouca ou ningunha interferencia de RF. Noutros casos, os oficiais poden especificar unha frecuencia nun gran evento como os Xogos Olímpicos ou unha pelota da liga maior

11

Serie SMWB

xogo. Unha vez determinada a frecuencia, configure o transmisor para que coincida co receptor asociado.

Selección de frecuencia mediante dous botóns

Manteña premido o botón MENU/SEL e, a continuación, use os botóns de frecha e para incrementos alternativos.

NOTA: Debes estar no menú FREQ para acceder a esta función. Non está dispoñible na pantalla principal/inicio.

Modo 100 kHz

Pasos de 1 bloque

Pasos de 10 MHz

Frec. b 19
51
494.500

Modo 25 kHz

Pasos de 10 MHz

Frec. b 19

5

1

1 4

494.525

Pasos de 1.6 MHz ata os 100 kHz máis próximos
canle pasos de 100 kHz
á seguinte canle de 100 kHz
Pasos de 1 bloque
Pasos de 1.6 MHz
Pasos de 25 kHz

Se o tamaño do paso é de 25 kHz coa frecuencia definida entre pasos incluso de 100 kHz e entón o tamaño do paso se cambia a 100 kHz, a falta de coincidencia fará que o código hexadecimal se mostre como dous asteriscos.

Frec. b 19
**
494.500

O tamaño do paso e a frecuencia non coinciden

b 19

494.525

-40

-20

0

Sobre as bandas de frecuencia superpostas
Cando dúas bandas de frecuencia se solapan, é posible seleccionar a mesma frecuencia no extremo superior dunha e no extremo inferior da outra. Aínda que a frecuencia será a mesma, os tons piloto serán diferentes, como indican os códigos hexadecimales que aparecen.
No seguinte examples, a frecuencia está definida en 494.500 MHz, pero un está na banda 470 e o outro na banda 19. Isto faise intencionadamente para manter a compatibilidade cos receptores que sintonizan nunha soa banda. O número de banda e o código hexadecimal deben coincidir co receptor para activar o ton piloto correcto.

Frec. b 19
51
494.500

Frec. b470
F4
494.500

Asegúrese de que o número de banda e o código hexadecimal coincidan coa configuración do receptor

Selección do descenso de baixa frecuencia

É posible que o punto de desactivación de baixa frecuencia afecte á configuración da ganancia, polo que, en xeral, é unha boa práctica facer este axuste antes de axustar a ganancia de entrada. O punto no que se produce o roll-off pódese establecer como:

· LF 35 35 Hz

· LF 100 100 Hz

· LF 50 50 Hz

· LF 120 120 Hz

· LF 70 70 Hz

· LF 150 150 Hz

O roll-off adoita axustarse polo oído mentres se supervisa o audio.

.

Rolloff

Rolloff

Compat StepSiz

70 Hz

Fase

Selección da compatibilidade (Compat)
Modo
Cando se usa cun receptor Lectrosonics Digital Hybrid Wireless®, conseguirase a mellor calidade de audio co sistema configurado no modo de compatibilidade Nu Hybrid.

Rolloff Compat StepSiz Phase

Compat IFB

Use as frechas ARRIBA e ABAIXO para seleccionar o modo desexado e, a continuación, prema o botón ATRÁS dúas veces para volver á xanela principal.

Os modos de compatibilidade son os seguintes:

Modelos de receptores

Elemento de menú LCD

SMWB/SMDWB:

· Nu Hybrid:

Nu Híbrido

· Modo 3:*

Modo 3

· Serie IFB:

Modo IFB

O modo 3 funciona con certos modelos que non son de Lectrosonics. Póñase en contacto coa fábrica para obter máis detalles.

NOTA: Se o seu receptor Lectrosonics non ten o modo Nu Hybrid, configure o receptor en Euro Digital Hybrid Wireless® (EU Dig. Hybrid).

Modelos de receptores

Elemento de menú LCD

SMWB/SMDWB/E01:

· Digital Hybrid Wireless®: EU Hybr

· Modo 3:

Modo 3*

· Serie IFB:

Modo IFB

* O modo funciona con certos modelos que non son de Lectrosonics. Póñase en contacto coa fábrica para obter máis detalles.

12

LECTROSONICS, INC.

Modelos de receptores

Elemento de menú LCD

SMWB/SMDWB/X:

· Digital Hybrid Wireless®: NA Hybr

· Modo 3:*

Modo 3

· Serie 200:

200 Modo

· Serie 100:

100 Modo

· Modo 6:*

Modo 6

· Modo 7:*

Modo 7

· Serie IFB:

Modo IFB

Os modos 3, 6 e 7 funcionan con certos modelos non lectrosonics. Póñase en contacto coa fábrica para obter máis detalles.

Seleccionando o tamaño do paso
Este elemento de menú permite seleccionar frecuencias en incrementos de 100 kHz ou 25 kHz.

Rolloff Compat StepSiz Phase

StepSiz
100 kHz 25 kHz

StepSiz
100 kHz 25 kHz

Se a frecuencia desexada remata en .025, .050 ou .075 MHz, debe seleccionarse o tamaño de paso de 25 kHz.

Selección da polaridade do audio (fase)
A polaridade do audio pódese inverter no transmisor para que o audio se poida mesturar con outros micrófonos sen filtrar con pente. A polaridade tamén se pode inverter nas saídas do receptor.

Rolloff Compat StepSiz Phase

Fase
Pos. Neg.

Configuración da potencia de saída do transmisor
A potencia de saída pódese configurar en: SMWB/SMDWB, /X
· 25, 50 ou 100 mW /E01
· 10, 25 ou 50 mW

Compat StepSiz Phase TxPower

TxPower 25 mW 50 mW 100 mW

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Escena e número de toma
Use as frechas ARRIBA e Abaixo para avanzar Escena e Toma e MENU/SEL para alternar. Preme o botón BACK para volver ao menú.

TxPower S c & Ta ke Ta kes Naming

S c & Ta ke

Escena

1

Ta ke

5

Gravado File Nomeamento
Escolla nomear o gravado files polo número de secuencia ou pola hora do reloxo.

TxPower Naming SD Información predeterminada

Nomeamento
Seq # Reloxo

Información SD

Información sobre a tarxeta de memoria microSDHC, incluíndo o espazo restante na tarxeta.

TxPower Naming SD Información predeterminada

[SMWB]

E…………………….F

0/

14G

Rec. máx

Indicador de combustible
Almacenamento utilizado Capacidade de almacenamento
Tempo de gravación dispoñible (H : M : S)

Restaurando a configuración predeterminada
Utilízase para restaurar a configuración de fábrica.

TxPower Naming SD Información predeterminada

Configuración predeterminada
Non Si s

Río Rancho, NM

13

Serie SMWB

2.7 mil

Cableado de entrada de 5 pines
Os diagramas de cableado incluídos nesta sección representan o cableado básico necesario para os tipos máis comúns de micrófonos e outras entradas de audio. Algúns micrófonos poden requirir puentes adicionais ou unha lixeira variación nos diagramas mostrados.
É practicamente imposible manterse completamente actualizado sobre os cambios que outros fabricantes fan nos seus produtos, polo que podes atopar un micrófono que difire destas instrucións. Se isto ocorre, chame ao noso número gratuíto que aparece en Servizo e reparación deste manual ou visite o noso web sitio en:
www.lectrosonics.com
+5 VDC

1k 500 ohmios

Servo Bias

1

GND

100 ohmios

Pin 4 a Pin 1 = 0 V

2

FONTE 5V

+ 15 uF

Pin 4 Aberto = 2 V Pin 4 a Pin 2 = 4 V

3

MIC

4

VOLTAGE SELECCIONAR

200 ohmios

+

30 uF

5

LINE IN

+ 3.3 uF
10 k

Ao Audio AmpControl de lifier ao limitador

Cableado de entrada de audio:
PIN 1 Blindaxe (terra) para micrófonos de solapa electret polarizados positivos. Blindaxe (terra) para micrófonos dinámicos e entradas de nivel de liña.
PIN 2 Bias voltaga fonte para micrófonos electret lavaliere con polarización positiva que non utilizan circuítos de polarización servo e voltage fonte para cableado de polarización de servo de 4 voltios.
PIN 3 Entrada de nivel de micrófono e subministración de polarización.
PIN 4 Bias voltage selector para Pin 3. Pin 3 voltage depende da conexión do Pin 4.
Pin 4 vinculado a Pin 1: 0 V Pin 4 Aberto: 2 V Pin 4 a Pin 2: 4 V
PIN 5 Entrada de nivel de liña para placas de cinta, saídas de mesturas, instrumentos musicais, etc.

Carcasa traseira con alivio de tensión

Inserto illante TA5F Latchlock

Cable clamp

Retire o alivio de tensión se utiliza un protector de po

Carcasa traseira sen tensión
relevo

Bota antipolvo (35510)

Nota: Se usas o protector antipolvo, retira o alivio de tensión de goma que está unido á tapa TA5F ou a bota non encaixará sobre o conxunto.

Instalación do conector:
1) Se é necesario, retire o conector antigo do cable do micrófono.
2) Deslice a funda antipolvo no cable do micrófono co extremo grande orientado cara ao conector.
3) Se é necesario, deslice o tubo retráctil negro de 1/8 de polgada no cable do micrófono. Este tubo é necesario para algúns cables de menor diámetro para garantir que haxa un axuste axustado na bota de po.
4) Deslice a carcasa traseira sobre o cable como se mostra arriba. Deslice o illante sobre o cable antes de soldar os fíos aos pinos da inserción.
5) Soldar os fíos e as resistencias aos pinos da inserción segundo os diagramas que se mostran en Conexións de cableado para diferentes fontes. Inclúese unha lonxitude de tubo transparente de .065 OD se precisa illar os cables da resistencia ou o cable de protección.

6) Se é necesario, retire o alivio de tensión de goma da carcasa traseira TA5F simplemente tirando del.
7) Coloque o illante na inserción. Deslice o cable clamp sobre e do illante e engarce como se mostra na páxina seguinte.
8) Introduza o inserto/illante/cl montadoamp no peche. Asegúrese de que a pestana e a ranura se aliñan para permitir que a inserción se asente completamente no peche. Enrosque a carcasa traseira no peche.

14

LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais
Terminación de cable de micrófono para micrófonos non lectrosonics
Conxunto de conector TA5F

Instrucións para pelar o cable do micrófono

1

4

5

23

VIEW DO LADO DE SOLDADURA DOS PINES

0.15 ″ 0.3 ″

Crimpado para apantallamento e illamento

Escudo

Engarza estes dedos para contactar co escudo

Pele e coloque o cable de xeito que o clamp pódese engarzar para contactar tanto coa pantalla do cable do micrófono como co illamento. O contacto da pantalla reduce o ruído con algúns micrófonos e o illamento clamp aumenta a dureza.

Illamento

Engarza estes dedos para clamp o illamento

NOTA: Esta terminación está pensada só para transmisores UHF. Os transmisores VHF con tomas de 5 pinos requiren unha terminación diferente. Os micrófonos de solapa Lectrosonics están terminados para compatibilidade cos transmisores VHF e UHF, que é diferente do que se mostra aquí.

Río Rancho, NM

15

Serie SMWB

Conexións de cableado para diferentes fontes

Ademais das conexións de cableado de nivel de micrófono e liña que se ilustran a continuación, Lectrosonics fabrica unha serie de cables e adaptadores para outras situacións, como conectar instrumentos musicais (guitarras, baixos, etc.) ao transmisor. Visita www.lectronics.com e fai clic en Accesorios ou descarga o catálogo principal.

Moita información sobre o cableado do micrófono tamén está dispoñible na sección de preguntas frecuentes do web sitio en:
http://www.lectrosonics.com/faqdb
Siga as instrucións para buscar por número de modelo ou outras opcións de busca.

Cableado compatible tanto para entradas de polarización de servo como para transmisores anteriores:

Fig. 1

ELECTRO DE 2 FIOS DE PESO POSITIVO DE 2 VOLTIOS

CONCHA

ESCUDO DE AUDIO

PIN 1
1.5 k 2

Cableado compatible para micrófonos como Countryman E6 headworn e B6 lavaliere.

3.3 k

3 4

Vexa tamén a figura 9

5

45 1

3

2

ENCHUFE TA5F

Fig. 2
ELECTRO DE 4 FIOS DE PESO POSITIVO DE 2 VOLTIOS

CONCHA

Tipo de cableado máis común para micrófonos lavalier.
CABLEADO PARA LECTROSONICS M152/5P

O micrófono de solapa M152 ten unha resistencia interna e pódese conectar nunha configuración de 2 fíos. Este é o cableado estándar de fábrica.

VERMELLO BRANCO (N/C)

CONCHA

Fig. 7
SINAL DE NIVEL DE LIÑA EQUILIBRADA E FLOTANTE S
CONCHA

JACK XLR

*NOTA: Se a saída está equilibrada pero conectada ao centro, como en todos os receptores Lectrosonics, non conecte o Pin 3 da toma XLR ao Pin 4 do conector TA5F.

ENCHUFE TA5F

Fig. 8

SINAL DE NIVEL DE LIÑA DESEQUILIBRADO S

MANGA

ESCUDO

AUDIO
TIP LINE NIVEL RCA ou ENCHUFE DE 1/4”.
Para niveis de sinal de ata 3V (+12 dBu) antes de limitar. Totalmente compatible con entradas de 5 pinos noutros transmisores Lectrosonics como os da serie LM e UM. Pódese inserir unha resistencia de 20 k ohmios en serie co Pin 5 para obter 20 dB adicionais de atenuación para manexar ata 30 V (+32 dBu).

PIN DE CONCHA
1 2
3 4 5

45 1

3

2

ENCHUFE TA5F

Fig. 3 – Micrófonos DPA
MODELOS EN MINIATURA DANISH PRO AUDIO

CONCHA

Este cableado é para micrófonos lavalier e auriculares DPA.
NOTA: O valor da resistencia pode variar entre 3k e 4k ohms. Igual que o adaptador DPA DAD3056

Fig. 4

PESO NEGATIVO DE 2 VOLTIOS ELECTRO DE 2 FIOS 2.7 k PIN

1 ESCUDO
AUDIO 2

3

Cableado compatible para micrófonos

como os modelos TRAM de sesgo negativo.

4

5 NOTA: O valor da resistencia pode variar entre 2k e 4k ohmios.

45 1

3

2

ENCHUFE TA5F

Fig. 5 - Sanken COS-11 e outros

ELECTRO DE 4 FIOS DE POLÍTICA POSITIVA DE 3 VOLTIOS CON RESISTENCIA EXTERNA
ESCUDO

CONCHA

Tamén se usa para outros micrófonos de solapa de 3 fíos que requiren unha resistencia externa.

FONTE DE DRAIN (BIAS) (A UDIO)

Fig. 6
SINAIS DE NIVEL DE MICROFONO LO-Z

CONCHA

Cableado sinxelo: só se pode usar con entradas de polarización de servo:

Servo Bias presentouse en 2005 e todos os transmisores con entradas de 5 pinos foron construídos con esta función desde 2007.

Fig. 9
ELECTRO DE 2 FIOS DE PESO POSITIVO DE 2 VOLTIOS

CONCHA

Cableado simplificado para micrófonos como os modelos Countryman B6 Lavalier e E6 Earset e outros.
NOTA: Este cableado de polarización do servo non é compatible con versións anteriores dos transmisores Lectrosonics. Consulte coa fábrica para confirmar que modelos poden usar este cableado.
Fig. 10
ELECTRO DE 2 FIOS DE PESO NEGATIVO DE 2 VOLTIOS

Cableado simplificado para micrófonos como TRAM de polarización negativa. NOTA: Este cableado de polarización do servo non é compatible con versións anteriores dos transmisores Lectrosonics. Consulte coa fábrica para confirmar que modelos poden usar este cableado.
Fig. 11
ELECTRO DE 4 FIOS DE PESO POSITIVO DE 3 VOLTIOS

CONCHA

JACK XLR Para micrófonos dinámicos de baja impedancia o electret
micrófonos con batería interna ou fonte de alimentación. Insira unha resistencia de 1k en serie co pin 3 se é necesaria a atenuación
16

NOTA: Este cableado de polarización do servo non é compatible con versións anteriores dos transmisores Lectrosonics. Consulte coa fábrica para confirmar que modelos poden usar este cableado.
LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Bypass de micrófono RF
Cando se usa nun transmisor sen fíos, o elemento do micrófono está nas proximidades da radiofrecuencia procedente do transmisor. A natureza dos micrófonos electret fainos sensibles á RF, o que pode causar problemas coa compatibilidade do micrófono/transmisor. Se o micrófono electret non está deseñado axeitadamente para o seu uso con transmisores sen fíos, pode ser necesario instalar un condensador de chip na cápsula ou conector do micrófono para evitar que a RF entre na cápsula electret.
Algúns micrófonos requiren protección de radiofrecuencia para evitar que o sinal de radio afecte á cápsula, aínda que o circuíto de entrada do transmisor xa está anulado por radiofrecuencia.
Se o micrófono está conectado segundo as indicacións e tes problemas co chirrido, o ruído elevado ou a resposta de frecuencia deficiente, é probable que a causa sexa a RF.
A mellor protección de RF conséguese instalando capacitores de derivación de RF na cápsula do micrófono. Se isto non é posible, ou se aínda tes problemas, pódense instalar capacitores nos pinos do micrófono dentro da carcasa do conector TA5F. Consulte o seguinte diagrama para coñecer a localización correcta dos capacitores.
Use capacitores de 330 pF. Os capacitores están dispoñibles en Lectosonics. Especifique o número de peza para o estilo de lead desexado.
Condensadores con plomo: P/N 15117 Condensadores sen plomo: P/N SCC330P
Todos os micrófonos de solapa de Lectrosonics xa están anulados e non necesitan ningún capacitor adicional instalado para un funcionamento correcto.

Sinais de nivel de liña
O cableado para o nivel de liña e os sinais do instrumento é:
· Sinal quente ao pin 5
· Sinal Gnd ao pin 1
· O pin 4 saltou ao pin 1
Isto permite que se apliquen niveis de sinal de ata 3 V RMS sen limitar.
NOTA para entradas de nivel de liña só (non para instrumentos): se se necesita máis espazo libre, insira unha resistencia de 20 k en serie co pin 5. Coloque esta resistencia dentro do conector TA5F para minimizar a captación de ruído. A resistencia terá pouco ou ningún efecto sobre o sinal se a entrada está configurada para o instrumento.

Cableado normal a nivel de liña
Nivel de liña Máis espazo libre
(20 dB)

Consulte a figura 8 na páxina anterior

MICROFONO DE 2 FIOS

Capacitores xunto á cápsula do micrófono

MICROFONO DE 3 FIOS
ESCUDO

CÁPSULA

ESCUDO
AUDIO TA5F
CONECTOR

AUDIO

CÁPSULA

BIAS

Condensadores no conector TA5F

CONECTOR TA5F

Río Rancho, NM

17

Serie SMWB

Actualización de firmware
As actualizacións do firmware realízanse mediante unha tarxeta de memoria microSDHC. Descarga e copia a seguinte actualización de firmware files nunha unidade do seu ordenador.
· smwb vX_xx.ldr é a actualización do firmware file, onde "X_xx" é o número de revisión.
No ordenador:
1) Realice un formato rápido da tarxeta. Nun sistema baseado en Windows, esta formatará automaticamente a tarxeta ao formato FAT32, que é o estándar de Windows. Nunha Mac, é posible que teñas varias opcións. Se a tarxeta xa está formateada en Windows (FAT32) (estará atenuada), entón non necesitas facer nada. Se a tarxeta está noutro formato, escolla Windows (FAT32) e prema en "Borrar". Cando se complete o formato rápido no ordenador, pecha a caixa de diálogo e abra o file navegador.
2) Copia o ficheiro smwb vX_xx.ldr file á tarxeta de memoria e, a continuación, expulsa a tarxeta do ordenador con seguridade.
No SMWB:
1) Deixe o SMWB apagado e insira a tarxeta de memoria microSDHC na ranura.
2) Manteña premidos os botóns de frecha ARRIBA e ABAIXO da gravadora e acende-la.
3) A gravadora iniciarase no modo de actualización de firmware coas seguintes opcións na pantalla LCD:
· Actualizar: mostra unha lista que se pode desprazar do ficheiro .ldr files na tarxeta.
· Apagado: sae do modo de actualización e apaga o dispositivo.
NOTA: Se a pantalla da unidade mostra FORMAT CARD?, apague a unidade e repita o paso 2. Non premeu correctamente ARRIBA, ABAIXO e Encender ao mesmo tempo.
4) Use os botóns de frecha para seleccionar Actualizar. Use os botóns de frecha ARRIBA e Abaixo para seleccionar o desexado file e prema MENU/SEL para instalar o firmware. A pantalla LCD mostrará mensaxes de estado mentres se actualiza o firmware.
5) Cando se complete a actualización, a pantalla LCD mostrará esta mensaxe: ACTUALIZACIÓN EXITOSA ELIMINAR TARJETA. Abra a porta da batería e retire a tarxeta de memoria.
6) Coloque de novo a porta da batería e volve a conectar a unidade. Verifique que se actualizou a versión do firmware abrindo o menú do botón de encendido e navegando ata o elemento Acerca de. Consulte a páxina 6.
7) Se volve inserir a tarxeta de actualización e acende de novo a alimentación para o seu uso normal, a pantalla LCD mostrará unha mensaxe que lle solicitará formatar a tarxeta:
Formatar tarxeta? (files perdido) · Non · Si
18

Se queres gravar audio na tarxeta, debes volver formatealo. Seleccione Si e prema MENU/SEL para formatear a tarxeta. Cando se complete o proceso, a pantalla LCD volverá á xanela principal e estará lista para o funcionamento normal.
Se decides manter a tarxeta tal e como está, podes eliminar a tarxeta neste momento.
O proceso de actualización do firmware está xestionado por un programa de carga de arranque; en moi poucas ocasións, é posible que necesites actualizar o cargador de arranque.
AVISO: A actualización do cargador de arranque pode corromper a súa unidade se se interrompe. Non actualice o cargador de arranque a menos que o aconselle a fábrica.
· smwb_boot vX_xx.ldr é o cargador de arranque file
Siga o mesmo proceso que cunha actualización de firmware e seleccione smwbbboot file.
Proceso de Recuperación
No caso de producirse un fallo da batería mentres a unidade está a gravar, está dispoñible un proceso de recuperación para restaurar a gravación no formato adecuado. Cando se instala unha batería nova e se acende de novo a unidade, a gravadora detectará os datos que faltan e pediralle que execute o proceso de recuperación. O file debe ser recuperado ou a tarxeta non poderá utilizarse no SMWB.
Primeiro lerase:
Atopouse unha gravación interrompida
A mensaxe LCD preguntará:
Recuperar? para un uso seguro, consulte o manual
Poderá escoller Non ou Si (seleccionouse Non como predeterminado). Se queres recuperar o file, use o botón de frecha ABAIXO para seleccionar Si e, a continuación, prema MENU/SEL.
A seguinte xanela daralle a opción de recuperar todo ou parte do ficheiro file. Os tempos predeterminados mostrados son a mellor estimación do procesador onde se atopa file deixou de gravar. As horas resaltaranse e podes aceptar o valor mostrado ou seleccionar un tempo máis longo ou máis curto. Se non está seguro, simplemente acepte o valor mostrado como predeterminado.
Prema MENU/SEL e, a continuación, resaltaranse os minutos. Pode aumentar ou diminuír o tempo para ser recuperado. Na maioría dos casos, pode simplemente aceptar os valores mostrados e o file serán recuperados. Despois de escoller a hora, prema MENU/SEL de novo. Un pequeno GO! o símbolo aparecerá xunto ao botón de frecha ABAIXO. Premendo o botón iniciarase o file recuperación. A recuperación ocorrerá rapidamente e verás:
Recuperación exitosa
LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Nota especial:
Files de menos de 4 minutos poden recuperarse con datos adicionais "adheridos" ata o final file (a partir de gravacións ou datos anteriores se a tarxeta fora utilizada anteriormente). Isto pódese eliminar de forma efectiva na publicación cunha simple eliminación do "ruído" extra non desexado ao final do clip. A duración mínima recuperada será dun minuto. Por example, se a gravación dura só 20 segundos e seleccionou un minuto, haberá os 20 segundos gravados desexados con 40 segundos adicionais doutros datos e/ou artefactos no file. Se non está seguro sobre a duración da gravación, pode aforrar máis tempo file – Simplemente haberá máis "lixo" ao final do clip. Este "lixo" pode incluír datos de audio gravados en sesións anteriores que se descartaron. Esta información "extra" pódese eliminar facilmente no software de edición de posprodución máis adiante.

Declaración de conformidade

Río Rancho, NM

19

Serie SMWB

Pasta de prata nos parafusos do transmisor da serie SM
A pasta de prata aplícase de fábrica ás roscas dos parafusos nas unidades novas para mellorar a conexión eléctrica desde o compartimento da batería a través da carcasa de calquera transmisor da serie SM. Isto aplícase á porta de batería estándar e ao eliminador de batería.
Os fíos proporcionan contacto eléctrico

Simplemente manteña o pano arredor dos fíos e xire o parafuso. Move a un novo lugar do pano e faino de novo. Fai isto ata que o pano quede limpo. Agora, limpa os fíos do caso usando un cotonete seco (Q-tip) ou equivalente. De novo, limpa os fíos da caixa ata que un cotonete fresco quede limpo.
Abre o frasco e transfire unha mota de pasta de prata á segunda rosca desde o extremo do parafuso. Un xeito doado de coller unha mota de pasta é despregar parcialmente un clip de papel e usar o extremo do fío para adquirir un pouco de pasta. Tamén funcionará un palito. Unha cantidade que cubra o extremo do fío é suficiente.
Aplique pasta ao segundo fío dende o extremo do parafuso

O pequeno frasco pechado contén unha pequena cantidade (25 mg) de pasta condutora de prata. Unha pequena mancha desta pasta mellorará a condutividade entre o parafuso da placa da tapa da batería e a carcasa do SM.

O pequeno frasco mide aproximadamente 1/2 polgada de alto e contén 25 mg de pasta de prata.

Non é necesario estender a pasta máis que un pouco sobre o fío, xa que a pasta estenderase por si mesma cada vez que se atornille e se saia o parafuso durante o cambio de batería.
Non aplique a pasta a ningunha outra superficie. A propia placa de cuberta pódese limpar cun pano limpo fregando os aneis lixeiramente elevados da placa onde entra en contacto co terminal da batería. Todo o que queres facer é eliminar os aceites ou a sucidade dos aneis. Non abras estas superficies cun material duro, como unha goma de borrar para lapis, papel esmeril, etc., xa que isto eliminará a placa de níquel condutor e deixará ao descuberto o aluminio subxacente, que é un condutor de mal contacto.

Cunha condutividade mellorada (menor resistencia) máis volúmenes da bateríatage pode chegar ás fontes de alimentación internas causando unha redución de consumo de corrente e unha maior duración da batería. Aínda que a cantidade parece moi pequena, é suficiente para anos de uso. É, de feito, 25 veces a cantidade que usamos nos parafusos da fábrica.
Para aplicar a pasta de prata, primeiro retire completamente a placa de cuberta da carcasa do SM retirando o parafuso completamente fóra da caixa. Use un pano limpo e suave para limpar os fíos do parafuso.
NOTA: NON use alcohol nin limpadores líquidos.

20

LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Antenas rectas
As antenas son subministradas pola fábrica segundo a
seguinte táboa:

BANDA
A1 B1

BLOQUES CUBERTOS
470, 19, 20 21, 22, 23

ANTENA SUMINISTRADA
AMM19
AMM22

Lonxitude do látego

As tapas subministradas pódense usar de varias maneiras:
1) Unha tapa de cor no extremo do látego
2) Unha manga de cor xunto ao conector cunha tapa negra no extremo do látego (recorta o extremo pechado da tapa de cores cunhas tesoiras para facer unha manga).
3) Unha manga de cor e unha gorra de cor (corta a gorra pola metade cunhas tesoiras).
Este é un modelo de corte de tamaño completo que se usa para cortar a lonxitude do látego para unha frecuencia determinada. Coloca a antena sen cortar enriba deste debuxo e recorta a lonxitude do látego á frecuencia desexada.
Despois de cortar a antena á lonxitude desexada, marque a antena instalando unha tapa ou manga de cor para indicar a frecuencia. A etiquetaxe e a marcaxe da fábrica están listadas na seguinte táboa.

944 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19
470

Nota: Comprobe a escala da súa impresión. Esta liña debe ter unha lonxitude de 6.00 polgadas (152.4 mm).

Marcado e etiquetado de fábrica

BLOQUE
470 19 20 21 22 23

RANGO DE FRECUENCIA
470.100 - 495.600 486.400 - 511.900 512.000 - 537.575 537.600 - 563.100 563.200 - 588.700 588.800 - 607.950

COR DA TAPA/MANGA Negro con etiqueta Negro con etiqueta Negro con etiqueta marrón con etiqueta vermella con etiqueta laranxa con etiqueta

LONXITUDE DA ANTENA
5.67 polgadas/144.00 mm. 5.23 polgadas/132.80 mm. 4.98 polgadas/126.50 mm. 4.74 polgadas/120.40 mm. 4.48 polgadas/113.80 mm. 4.24 polgadas/107.70 mm.

NOTA: Non todos os produtos Lectrosonics están construídos en todos os bloques tratados nesta táboa. As antenas de fábrica precortadas á lonxitude inclúen unha etiqueta co rango de frecuencia.

Río Rancho, NM

21

Serie SMWB
Accesorios suministrados
SMKITTA 5

PSMDWB

Cable de micrófono non incluído
Kit de conector TA5; con mangas para cable pequeno ou maior; cable de micrófono non incluído SMSILVER
Frasco pequeno de pasta de prata para usar nas roscas do pomo de retención da porta da batería

Bolsa de coiro cosida para modelo de batería dual; fiestra de plástico permite o acceso ao panel de control.
SMWBBCUPSL Clip con resorte; a antena apunta ARRIBA cando a unidade se leva nun cinto.

55010

Tarxeta de memoria MicroSDHC con adaptador SD. UHS-I; Clase 10; 16GB. A marca e a capacidade poden variar.

40073 Baterías de litio
DCR822 envíase con catro (4) baterías. A marca pode variar.

35924 PSMWB

Almofadas illantes de escuma unidas ao lado do transmisor cando se usa moi preto ou sobre a pel do usuario. (paquete de dous)
Bolsa de coiro cosida con modelo de batería única; fiestra de plástico permite o acceso ao panel de control.

Antena AMMxx
A antena subministrada corresponde á unidade solicitada. A1 AMM19, B1 – AMM22, C1 – AMM25.

22

LECTROSONICS, INC.

Accesorios opcionais
Modelo de batería única SMWB

Transmisores sen fíos híbridos dixitais
Modelo de batería dual SMDWB

SMWBBCUP

Clip de cable para modelo de batería única; a antena apunta ARRIBA cando a unidade se leva nun cinto.

SMDWBBCSL

SMWBBCDN
Clip de cable para modelo de batería única; a antena apunta cara ABAIXO cando a unidade está usada nun cinto.

SMDWBBCSL

Clip de fío para a antena do modelo de batería dual apunta ARRIBA cando a unidade se leva nun cinto; pódese instalar para a antena UP ou DOWN.
Clip con resorte para modelo de batería dual; pódese instalar para a antena ARRIBA ou ABAIXO.

SMWBBCDDNSL

Clip con resorte; a antena apunta cara ABAIXO cando a unidade está usada nun cinto.

Río Rancho, NM

23

Serie SMWB

LectroRM
Por New Endian LLC
LectroRM é unha aplicación móbil para os sistemas operativos de teléfonos intelixentes iOS e Android. O seu propósito é facer cambios na configuración en transmisores Lectrosonics seleccionados entregando tons de audio codificados ao micrófono conectado ao transmisor. Cando o ton entra no transmisor, decodícase para facer un cambio nunha variedade de configuracións diferentes, como a ganancia de entrada, a frecuencia e outras moitas.
A aplicación foi lanzada por New Endian, LLC en setembro de 2011. A aplicación está dispoñible para descargar e véndese por uns 20 dólares en Apple App Store e Google Play Store.
Os axustes e valores que se poden cambiar varían dun modelo de transmisor a outro. A lista completa de tons dispoñibles na aplicación é a seguinte:
· Ganancia de entrada
· Frecuencia
· Modo de sono
· BLOQUEO/DESBLOQUEO DE PANEL
· Potencia de saída de RF
· Desactivación de audio de baixa frecuencia
· LEDs ON/OFF
A interface de usuario implica seleccionar a secuencia de audio relacionada co cambio desexado. Cada versión ten unha interface para seleccionar a configuración desexada e a opción desexada para esa configuración. Cada versión tamén ten un mecanismo para evitar a activación accidental do ton.
iOS

está na parte inferior do dispositivo, máis preto do micrófono do transmisor.
Android
A versión de Android mantén todas as configuracións na mesma páxina e permite ao usuario alternar entre os botóns de activación para cada configuración. O botón de activación debe manterse premido para activar o ton. A versión de Android tamén permite aos usuarios manter unha lista configurable de conxuntos completos de opcións.
Activación
Para que un transmisor responda aos tons de audio do control remoto, o transmisor debe cumprir certos requisitos:
· O transmisor debe estar acendido. · O transmisor debe ter a versión de firmware 1.5 ou posterior para os cambios de audio, frecuencia, suspensión e bloqueo. · O micrófono do transmisor debe estar dentro do alcance. · A función de control remoto debe estar activada no transmisor.
Ten en conta que esta aplicación non é un produto de Lectrosonics. É propiedade privada e está operado por New Endian LLC, www.newendian.com.

A versión para iPhone mantén cada configuración dispoñible nunha páxina separada coa lista de opcións para esa configuración. En iOS, o interruptor de alternancia "Activar" debe estar activado para mostrar o botón que activará o ton. A orientación predeterminada da versión de iOS é ao revés, pero pódese configurar para orientar cara arriba. O propósito para isto é orientar o altofalante do teléfono, que
24

LECTROSONICS, INC.

Especificacións

Transmisor
Frecuencias de funcionamento: SMWB/SMDWB:
Banda A1: 470.100 – 537.575 Banda B1: 537.600 – 607.950
SMWB/SMDWB/X: Banda A1: 470.100 – 537.575 Banda B1: 537.600 – 607.900
614.100 – 614.375 Banda C1: 614.400 – 691.175
SMWB/SMDWB/E06: Banda B1: 537.600 – 614.375 Banda C1: 614.400 – 691.175

SMWB/SMDWB/EO1: Banda A1: 470.100 – 537.575 Banda B1: 537.600 – 614.375 Banda B2: 563.200 – 639.975 Banda C1: 614.400 – 691.175:961 – 961.100:1014.900
SMWB/SMDWB/EO7-941: 941.525 – 951.975 MHz 953.025 – 956.225 MHz 956.475 – 959.825 MHz

NOTA: É responsabilidade do usuario seleccionar as frecuencias aprobadas para a rexión onde está operando o transmisor.

Espazo de canles:

Seleccionable; 25 ou 100 kHz

Potencia de saída RF:

SMWB/SMDWB, /X: conmutable; 25, 50 ou 100 mW

/E01: conmutable; 10, 25 ou 50 mW /E06: conmutable; EIRP de 25, 50 ou 100 mW

Modos de compatibilidade:

SMWB/SMDWB: Nu Hybrid, Modo 3, IFB

/E01: Digital Hybrid Wireless® (EU Hybr), Modo 3, IFB /E06: Digital Hybrid Wireless® (NA Hybr), IFB

/X: Digital Hybrid Wireless® (NA Hybr), Serie 200, Serie 100, Modo 3, Modo 6, IFB

Ton piloto:

25 a 32 kHz

Estabilidade de frecuencia:

± 0.002 %

Radiación espuria:

Conforme a ETSI EN 300 422-1

Ruído de entrada equivalente:

125 dBV, ponderado A

Nivel de entrada: se se configura para micrófono dinámico:

De 0.5 mV a 50 mV antes da limitación Superior a 1 V con limitación

Se está configurado para micrófono de solapa electret: 1.7 uA a 170 uA antes da limitación Superior a 5000 uA (5 mA) con limitación

Entrada de nivel de liña:
Impedancia de entrada: micrófono dinámico: electret lavaliere:
Nivel de liña: limitador de entrada: polarización voltages:
electret

17 mV a 1.7 V antes da limitación Superior a 50 V con limitación
A entrada de 300 ohmios é terra virtual con polarización de corrente constante axustada por servo 2.7 k ohmios Limitador suave, rango de 30 dB 5 V fixo ata 5 mA Polarización servo seleccionable de 2 V ou 4 V para calquera
lavaleira

Rango de control de ganancia: indicadores de modulación:
Controis de modulación: interruptores Desactivación de baixa frecuencia: Resposta de frecuencia de audio:

44 dB; Interruptores de membrana montados en panel. LED bicolores duales indican modulación 20, -10, 0, +10 dB con referencia a total
Panel de control con LCD e 4 membranas
Axustable de 35 a 150 Hz 35 Hz a 20 kHz, +/-1 dB

Río Rancho, NM

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Relación sinal a ruído (dB): (sistema global, modo serie 400)

SmartNR sen limitación con limitación

DESACTIVADO

103.5

108.0

(Nota: o limitador "suave" de dobre sobre proporciona un manexo excepcionalmente bo

NORMAL

107.0

111.5

de transitorios usando ataque variable FULL

108.5

113.0

e liberar constantes de tempo. O gradual

o inicio da limitación no deseño comeza por debaixo da modulación total,

que reduce a cifra medida para SNR sen limitar en 4.5 dB)

Distorsión harmónica total: Jack de entrada de audio: Antena: Batería:
Duración da batería con AA:

0.2 % típico (modo serie 400) Bloqueo de 5 polos Switchcraft (TA5F) Cable de aceiro flexible e irrompible. AA, desbotable, Litio recomendado +1.5VDC
SMWB (1 AA): 4.4 horas SMDWB (2 AA): 11.2
hrs

Peso con batería(s): Dimensións xerais: (sen micrófono)
Designador de emisións:

SMWB: 3.2 oz. (90.719 gramos) SMDWB: 4.8 oz. (136.078 g)
SMWB: 2.366 x 1.954 x 0.642 polgadas; 60.096 x 49.632 x 16.307 mm SMDWB: 2.366 x 2.475 x 0.642 polgadas; 60.096 x 62.865 x 16.307 mm
SMWB/SMDWB/E01, E06 e E07-941: 110KF3E
SMWB/SMDWB/X: 180KF3E

Gravadora
Medios de almacenamento: File formato: convertidor A/D: SampTipo de entrada:
Nivel de entrada:
Conector de entrada: Audio Performance
Resposta en frecuencia: Rango dinámico: Distorsión: Rango de temperatura de funcionamento Celsius: Fahrenheit:

tarxeta de memoria microSDHC .wav files (BWF) 24 bits 44.1 kHz compatible con micrófono analóxico/nivel de liña; servo bias preamp para micrófonos de solapa de 2 V e 4 V · Micrófono dinámico: 0.5 mV a 50 mV · Micrófono electret: nominal de 2 mV a 300 mV · Nivel de liña: 17 mV a 1.7 V TA5M macho de 5 pines
20 Hz a 20 kHz; +0.5/-1.5 dB 110 dB (A), antes de limitar < 0.035 %
-20 a 40 -5 a 104

Especificacións suxeitas a cambios sen previo aviso.

Tempo de gravación dispoñible
Usando unha tarxeta de memoria microSDHC, os tempos de gravación aproximados son os seguintes. O tempo real pode variar lixeiramente dos valores indicados nas táboas.

*Logotipo microSDHC é unha marca comercial de SD-3C, LLC

(modo mono HD)

Tamaño

Hrs: min

8 GB

11:12

16 GB

23:00

32 GB

46:07

25

Serie SMWB
Resolución de problemas

É importante que sigas estes pasos na secuencia indicada.

Síntoma:

Causa posible:

LED de batería do transmisor apagado cando o interruptor de alimentación está "ON"

1. As pilas están inseridas incorrectamente. 2. As baterías están baixas ou esgotadas.

Sen LED de modulación do transmisor cando o sinal debería estar presente

1. Obtén o control desdobrado. 2. As pilas están inseridas incorrectamente. Comprobe o LED de alimentación. 3. A cápsula do micrófono está danada ou funciona mal. 4. Cable do micrófono danado ou mal cableado. 5. O cable do instrumento está danado ou non está conectado. 6. O nivel de saída do instrumento musical está demasiado baixo.

O receptor indica RF pero sen audio

1. A fonte de audio ou o cable conectado ao transmisor é defectuoso. Proba a usar unha fonte ou un cable alternativos.
2. Asegúrate de que o modo de compatibilidade sexa o mesmo no transmisor e no receptor.
3. Asegúrese de que o control de volume do instrumento musical non estea ao mínimo.
4. Comprobe a indicación correcta do ton piloto no receptor. Consulte o elemento da páxina 16 titulado Acerca das bandas de frecuencia superpostas.

Indicador de RF do receptor apagado

1. Asegúrese de que o transmisor e o receptor están configurados na mesma frecuencia e que o código hexadecimal coincide.
2. O transmisor non está acendido ou a batería está esgotada. 3. Falta a antena do receptor ou está mal colocada. 4. A distancia operativa é demasiado grande. 5. O transmisor pódese configurar no modo de espera. Consulte a páxina 8.

Sen son (ou baixo nivel de son), o receptor indica a modulación de audio adecuada

1. O nivel de saída do receptor definido demasiado baixo. 2. A saída do receptor está desconectada; o cable está defectuoso ou está mal cableado. 3. A entrada do sistema de son ou da gravadora está desactivada.

Son distorsionado

1. A ganancia do transmisor (nivel de audio) é demasiado alta. Comprobe os LED de modulación no transmisor e no receptor mentres se escoita a distorsión.
2. O nivel de saída do receptor pode non coincidir co sistema de son ou coa entrada da gravadora. Axuste o nivel de saída do receptor ao nivel correcto para a gravadora, o mesturador ou o sistema de son.
3. É posible que o transmisor e o receptor non estean configurados no mesmo modo de compatibilidade. Algunhas combinacións non coincidentes pasarán audio.
4. Interferencia de RF. Restablece o transmisor e o receptor a unha canle clara. Use a función de dixitalización do receptor se está dispoñible.

Ruído ou alento do vento "Pops"

1. Coloque o micrófono ou use un parabrisas máis grande ou ambos.
2. Os micrófonos omnidireccionais producen menos ruído de vento e espiracións que os tipos direccionais.

Asubío e ruído: caídas audibles

1. A ganancia do transmisor (nivel de audio) moi baixa. 2. Falta a antena do receptor ou está obstruída. 3. Distancia de operación demasiado grande. 4. Interferencia de RF. Restablece tanto o transmisor como o receptor a a
limpar a canle. Use a función de dixitalización do receptor se está dispoñible. 5. A saída do instrumento musical está moi baixa. 6. Cápsula do micrófono que capta o ruído de RF. Consulte o artigo da páxina 21
titulado Micrófono RF Bypassing.

26

LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Comentarios excesivos (con micrófono)
Aviso de tarxeta lenta durante a gravación. REC
lento
Aceptar tarxeta

1. A ganancia do transmisor (nivel de audio) demasiado alta. Comprobe o axuste de ganancia e/ou reduza o nivel de saída do receptor.
2. O micrófono está moi preto do sistema de altofalantes. 3. O micrófono está demasiado lonxe da boca do usuario.
1. Este erro alerta ao usuario sobre o feito de que a tarxeta non pode manterse ao día coa velocidade á que o SMWB está a gravar datos.
2. Isto crea pequenas lagoas na gravación. 3. Isto pode presentar un problema cando se vai a gravar
sincronizado con outro audio ou vídeo.

Río Rancho, NM

27

Serie SMWB

Servizo e Reparación
Se o seu sistema funciona mal, debe tentar corrixir ou illar o problema antes de concluír que o equipo necesita reparación. Asegúrese de seguir o procedemento de configuración e as instrucións de operación. Comprobe os cables de interconexión e, a continuación, consulte a sección Solución de problemas deste manual.
Recomendamos encarecidamente que non intente reparar o equipo por si mesmo e que o taller de reparación local non tente outra cousa que a reparación máis sinxela. Se a reparación é máis complicada que un cable roto ou unha conexión solta, envíe a unidade á fábrica para a súa reparación e servizo. Non intente axustar ningún control dentro das unidades. Unha vez configurados en fábrica, os distintos controis e recortadores non se desvían coa idade nin as vibracións e nunca requiren reaxustes. Non hai ningún axuste no interior que faga que unha unidade avariada comece a funcionar.
O departamento de servizo de LECTROSONICS está equipado e dotado de persoal para reparar rapidamente o seu equipo. En garantía, as reparacións realízanse sen cargos de acordo cos termos da garantía. As reparacións fóra de garantía cobran unha tarifa plana modesta máis pezas e envío. Dado que se necesita case tanto tempo e esforzo para determinar o que está mal como para facer a reparación, hai un cargo por unha cotización exacta. Estaremos encantados de cotizar cargos aproximados por teléfono para as reparacións fóra de garantía.
Devolución de unidades para reparación
Para obter un servizo oportuno, siga os seguintes pasos:
R. NON devolva o equipo á fábrica para a súa reparación sen antes poñerse en contacto connosco por correo electrónico ou por teléfono. Necesitamos coñecer a natureza do problema, o número de modelo e o número de serie do equipo. Tamén necesitamos un número de teléfono no que te poidas contactar de 8:4 a XNUMX:XNUMX (hora estándar de montaña dos EUA).
B. Despois de recibir a súa solicitude, emitirémosche un número de autorización de devolución (RA). Este número axudará a acelerar a súa reparación a través dos nosos departamentos de recepción e reparación. O número de autorización de devolución debe aparecer claramente no exterior do contedor de envío.
C. Empaque o equipo con coidado e envíenos a nós, gastos de envío pagados por adelantado. Se é necesario, podemos proporcionarche os materiais de embalaxe axeitados. UPS adoita ser a mellor forma de enviar as unidades. As unidades pesadas deben estar en "caixa dobre" para un transporte seguro.
D. Tamén recomendamos encarecidamente que asegure o equipo, xa que non podemos ser responsables da perda ou dano dos equipos que envíe. Por suposto, aseguramos o equipo cando che devolvamos.

Lectrosonics USA:
Enderezo postal: Lectrosonics, Inc. PO Box 15900 Rio Rancho, NM 87174 USA

Enderezo de envío: Lectrosonics, Inc. 561 Laser Rd. NE, Suite 102 Rio Rancho, NM 87124 USA

Teléfono: 505-892-4501 800-821-1121 Peaxe gratuíta 505-892-6243 Fax

Web: www.electronics.com
Lectrosonics Canada: Enderezo postal: 720 Spadina Avenue, Suite 600 Toronto, Ontario M5S 2T9

Correo electrónico: sales@lectrosonics.com
service.repair@lectrosonics.com

Teléfono: 416-596-2202 877-753-2876 Número gratuíto (877-7LECTRO) 416-596-6648 Fax

Correo electrónico: Vendas: colinb@lectrosonics.com Servizo: joeb@lectrosonics.com

Opcións de autoaxuda para cuestións non urxentes
Os nosos grupos de Facebook e webas listas son unha gran cantidade de coñecemento para preguntas e información dos usuarios. Refírense a:

Grupo de Facebook Xeral de Lectrosonics: https://www.facebook.com/groups/69511015699

D Squared, Venue 2 e Wireless Designer Group: https://www.facebook.com/groups/104052953321109

Listas de cables: https://lectrosonics.com/the-wire-lists.html

28

LECTROSONICS, INC.

Transmisores sen fíos híbridos dixitais

Río Rancho, NM

29

GARANTÍA LIMITADA A UN ANO
O equipo ten unha garantía dun ano a partir da data de compra contra defectos nos materiais ou na fabricación, sempre que se comprase a un distribuidor autorizado. Esta garantía non cubre os equipos que foron maltratados ou danados por unha manipulación ou envío descoidados. Esta garantía non se aplica aos equipos usados ​​ou demostradores.
No caso de producirse algún defecto, Lectrosonics, Inc., segundo a nosa elección, reparará ou substituirá calquera peza defectuosa sen cargo por pezas nin por man de obra. Se Lectrosonics, Inc. non pode corrixir o defecto do seu equipo, substituirase sen cargo por un novo elemento similar. Lectrosonics, Inc. pagará o custo de devolverlle o seu equipo.
Esta garantía só se aplica aos artigos devoltos a Lectrosonics, Inc. ou a un distribuidor autorizado, con gastos de envío prepagos, no prazo dun ano desde a data de compra.
Esta garantía limitada réxese polas leis do Estado de Novo México. Establece a totalidade da responsabilidade de Lectrosonics Inc. e todo o remedio do comprador por calquera incumprimento da garantía como se indica anteriormente. NIN LECTROSONICS, INC. NIN NINGÚN IMPLICADO NA PRODUCIÓN OU ​​ENTREGA DO EQUIPO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DANOS INDIRECTOS, ESPECIAIS, PUNITIVOS, CONSECUENTES OU INCIDENTAIS DERIVADOS DO USO OU INHABILIDADE DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, INC. AVISADO A POSIBILIDADE DE ESTOS DANOS. EN NINGÚN CASO A RESPONSABILIDADE DE LECTROSONICS, INC. SUPERARÁ O PREZO DE COMPRA DE NINGÚN EQUIPO DEFECTUOSO.
Esta garantía ofrécelle dereitos legais específicos. Pode ter dereitos legais adicionais que varían dun estado a outro.

581 Laser Road NE · Rio Rancho, NM 87124 USA · www.lectrosonics.com 505-892-4501 · 800-821-1121 · Fax 505-892-6243 · sales@lectronics.com

15 de novembro de 2023

Documentos/Recursos

Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos da serie Lectrosonics SMWB [pdfManual de instrucións
SMWB, SMDWB, SMWB-E01, SMDWB-E01, SMWB-E06, SMDWB-E06, SMWB-E07-941, SMDWB-E07-941, SMWB-X, SMDWB-X, SMWB-EXNUMX, SMDWB-EXNUMX, SMWB-EXNUMX-XNUMX, SMDWB-EXNUMX-XNUMX, SMWB-X, SMDWB-X, SMWB-X, SMWB Series e gravadores inalámbricos serie SMWB, transmisores de micrófono , Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos, Transmisores e gravadores de micrófonos, Transmisores e gravadores, Gravadores
Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos da serie Lectrosonics SMWB [pdfManual de instrucións
SMWB, SMDWB, SMWB-E01, SMDWB-E01, SMWB-E06, SMDWB-E06, SMWB-E07-941, SMDWB-E07-941, SMWB-X, SMDWB-X, SMWB-EXNUMX, SMDWB-EXNUMX, SMWB-EXNUMX-XNUMX, SMDWB-EXNUMX-XNUMX, SMWB-X, SMDWB-X, SMWB-X, SMWB Series e gravadores inalámbricos serie SMWB, transmisores de micrófono , Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos, Transmisores e gravadores de micrófonos, Transmisores e gravadores, Gravadores
Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos da serie Lectrosonics SMWB [pdfManual de instrucións
SMWB Series, SMDWB, SMWB-E01, SMDWB-E01, SMWB-E06, SMDWB-E06, SMWB-E07-941, SMDWB-E07-941, SMWB-X, SMDWB-X, SMWB Series Wireless Microphone Transmitters and Recorders, SMWB Series, Wireless Microphone Transmitters and Recorders, Microphone Transmitters and Recorders, Transmitters and Recorders, and Recorders

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *