Transmissors i gravadors de micròfons sense fil de la sèrie SMWB

Informació del producte

Especificacions:

  • Model: Sèrie SMWB
  • Material: carcassa d'alumini mecanitzada i robusta
  • Jack d'entrada: presa d'entrada estàndard de 5 pins de Lectrosonics
  • Font d'alimentació: piles AA (1 en SMWB, 2 en SMDWB)
  • Port d'antena: connector SMA estàndard de 50 ohms
  • Interval de guany d'entrada: 44 dB

Característiques:

  • LEDs al teclat per a una configuració ràpida del nivell
  • Fonts d'alimentació de commutació per a vol constanttages
  • Limitador d'entrada de doble embolcall controlat per DSP
  • Sistema sense fil híbrid digital per millorar la qualitat d'àudio
  • Enllaç sense fil FM per a una transmissió de senyal robusta

Instruccions d'ús del producte

Alimentació del transmissor:

Inseriu el nombre necessari de piles AA tal com s'indica
model (1 per SMWB, 2 per SMDWB) al compartiment de la bateria.

Connexió de micròfons:

Utilitzeu la presa d'entrada estàndard de 5 pins de Lectosonics per connectar-vos
micròfons electret lavaliere, micròfons dinàmics, pastilles d'instruments musicals,
o senyals de nivell de línia.

Ajust de guany d'entrada:

Utilitzeu el rang de guany d'entrada ajustable de 44 dB per configurar el
nivells adequats per a la vostra entrada d'àudio.

Nivells de seguiment:

Utilitzeu els LED del teclat per controlar i ajustar els nivells sense
necessitat view el receptor, assegurant una configuració precisa.

Sistema sense fil híbrid digital:

El sistema codifica digitalment l'àudio al transmissor i
el descodifica al receptor mentre manté una FM analògica sense fil
enllaç per obtenir un rendiment òptim.

Preguntes freqüents

P: Quin tipus de bateries utilitza el transmissor?

R: El transmissor utilitza piles AA. SMWB requereix una bateria,
mentre que SMDWB en requereix dos.

P: Com puc ajustar el guany d'entrada al transmissor?

R: El guany d'entrada del transmissor es pot ajustar en un rang
de 44 dB. Utilitzeu aquesta funció per establir els nivells d'àudio desitjats.

P: Quin tipus de micròfons es poden connectar al
transmissor?

R: El transmissor es pot utilitzar amb micròfons electret lavaliere,
micròfons dinàmics, pastilles d'instruments musicals i senyals de nivell de línia
mitjançant la presa d'entrada estàndard de 5 pins de Lectosonics.

"`

MANUAL D'INSTRUCCIONS
Sèrie SMWB
Transmissors i gravadors de micròfons sense fil
SMWB, SMDWB, SMWB/E01, SMDWB/E01, SMWB/E06, SMDWB/E06, SMWB/E07-941, SMDWB/E07-941, SMWB/X, SMDWB/X

SMWB
Presentant
Tecnologia Digital Hybrid Wireless® Patent dels EUA 7,225,135

SMDWB

Ompliu els vostres registres: Número de sèrie: Data de compra:

Rio Rancho, NM, EUA www.lectronics.com

Sèrie SMWB

Taula de continguts
Introducció…………………………………………………………………. 2 Sobre Digital Hybrid Wireless®…………………………………………………………………..2 Entrada i cablejat de polarització de servo………… ………….. 3 Limitador d'entrada controlat per DSP………………………………………. 3 Funció de gravació ……………………………………………………… 3
Compatibilitat amb targetes de memòria microSDHC……….. 3 Característiques………………………………………………………………………………. 4
Indicador LED d'estat de la bateria………………………………………. 4 Dreceres de menú ………………………………………………………… 4 Sincronització IR (infrarojos) …………………………………………………………… ……. 4 Instal·lació de la bateria…………………………………………………….. 5 Formatatge de la targeta SD ………………………………………………………. . 5 IMPORTANT …………………………………………………………. 5 SUPORT DE CAPACITACIÓ iXML…………………………………………… 5 Engegada ……………………………………………………….. 6 Curt Premeu el botó ……………………………………………………. 6 Premeu llarg del botó …………………………………………………….. 6 Dreceres de menú ……………………………………………………… … 6 Instruccions de funcionament del transmissor ………………………………. 7 Instruccions d'operació de la gravadora ……………………………….. 7 Menú principal SMWB ……………………………………………………….. 8 Botó d'encesa SMWB Menú ………………………………………….. 9 Detalls de la pantalla de configuració ………………………………………… 10 Bloqueig/desbloqueig dels canvis a la configuració ……………………… 10 Indicadors de la finestra principal…………………………………………….. 10 Connexió de la font del senyal………………………………… ….. 10 Encendre/apagar els LED del tauler de control………………………… 10 Funcions útils dels receptors ……………………………………. 10 Files …………………………………………………………………………………. 10 Gravar o aturar ……………………………………………………………………. 11 Ajust del guany d'entrada…………………………………………………….. 11 Selecció de la freqüència …………………………………………………………….. 11 Selecció Freqüència utilitzant dos botons…………… 12 Sobre les bandes de freqüència superposades………….. 12 Selecció de la baixada de baixa freqüència………….. 12 Selecció del mode de compatibilitat (Compat) ………………… 12 Selecció de la mida del pas……………………………………………………. 13 Selecció de la polaritat de l'àudio (fase)………………………………. 13 Configuració de la potència de sortida del transmissor ………………………………. 13 Configuració de l'escena i el número de presa ………………………………………. 13 Enregistrat File Anomenament ………………………………………………………. 13 Informació SD…………………………………………………………………… 13 Restauració de la configuració predeterminada ………………………………………… . 13 Cablejat de presa d'entrada de 5 pins……………………………………………… 14 Terminació del cable del micròfon
per a micròfons no lectrosonics …………….. 15 Cablejat de presa d'entrada per a diferents fonts ………………………… 16
Anul·lació de RF del micròfon …………………………………………. 17 Senyals de nivell de línia ……………………………………………………… 17 Actualització del firmware ………………………………………………………… . 18 Procés de recuperació ……………………………………………………….. 19 Declaració de conformitat ………………………………………………………. 19 pasta de plata als cargols del transmissor de la sèrie SM... 20 Antenes de batut rectes ……………………………………………………….. 21 Accessoris subministrats…………………………………………………… 22 Accessoris opcionals …………………………………………………… 23 LectroRM……………………………………………………………………………….. 24 Especificacions ……………………………………………………………………… 25 Resolució de problemes………………………………………………………… … 26 Servei i reparació ………………………………………………………. 28 Devolució d'unitats per a la reparació……………………………………….. 28

Introducció
El disseny del transmissor SMWB ofereix la tecnologia avançada i les característiques de Digital Hybrid Wireless® en un transmissor de cinturó Lectrosonics a un cost modest. Digital Hybrid Wireless® combina una cadena d'àudio digital de 24 bits amb un enllaç de ràdio FM analògic per eliminar un compandor i els seus artefactes, tot i que preserva el rang de funcionament estès i el rebuig del soroll dels millors sistemes sense fil analògics.
La carcassa és un paquet d'alumini mecanitzat resistent amb una presa d'entrada estàndard de 5 pins de Lectrosonics per utilitzar-la amb micròfons electret lavaliere, micròfons dinàmics, pastilles d'instruments musicals i senyals de nivell de línia. Els LED del teclat permeten una configuració de nivell ràpida i precisa sense necessitat de fer-ho view el receptor. La unitat funciona amb piles AA, una a l'SMWB i dues a l'SMDWB. El port de l'antena utilitza un connector SMA estàndard de 50 ohms.
Les fonts d'alimentació de commutació proporcionen un vol constanttagés als circuits transmissors des del principi fins al final de la vida de la bateria, amb la potència de sortida que es manté constant durant la vida útil de la bateria. L'entrada ampel lifier utilitza una operació de soroll ultra baix amp. El guany d'entrada es pot ajustar en un rang de 44 dB, amb un limitador d'entrada de doble embolcall controlat per DSP que proporciona un rang net de 30 dB per evitar la sobrecàrrega dels pics de senyal.
Sobre Digital Hybrid Wireless®
Tots els enllaços sense fil pateixen de soroll del canal fins a cert punt, i tots els sistemes de micròfons sense fil busquen minimitzar l'impacte d'aquest soroll en el senyal desitjat. Els sistemes analògics convencionals utilitzen compandors per a un rang dinàmic millorat, a costa d'artefactes subtils (coneguts com a "bombeig" i "respiració"). Els sistemes totalment digitals derroten el soroll enviant la informació d'àudio en forma digital, a costa d'alguna combinació de potència, ample de banda, rang de funcionament i resistència a les interferències.
El sistema sense fil híbrid digital de Lectrosonics supera el soroll del canal d'una manera espectacularment nova, codificant digitalment l'àudio al transmissor i descodificant-lo al receptor, tot i que encara envia la informació codificada mitjançant un enllaç sense fil FM analògic. Aquest algorisme propietari no és una implementació digital d'un compandor analògic, sinó una tècnica que només es pot aconseguir en el domini digital.
Com que l'enllaç de RF entre el transmissor i el receptor és FM, el soroll del canal augmentarà gradualment amb l'augment del rang de funcionament i les condicions de senyal febles, però, el sistema Digital Hybrid Wireles gestiona aquesta situació amb elegància amb artefactes d'àudio rarament audibles a mesura que el receptor s'acosta al seu llindar de silenci.
En canvi, un sistema purament digital tendeix a deixar caure l'àudio sobtadament durant breus interrupcions i condicions de senyal feble. El sistema sense fils híbrid digital simplement codifica el senyal per utilitzar un canal sorollós de la manera més eficient i robusta possible, donant un rendiment d'àudio que rivalitza amb el dels sistemes purament digitals, sense els problemes de potència, soroll i amplada de banda inherents a la tecnologia digital.

2

LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

transmissió. Com que utilitza un enllaç FM analògic, Digital Hybrid Wireless gaudeix de tots els avantatges dels sistemes sense fil FM convencionals, com ara un abast excel·lent, un ús eficient de l'espectre de RF i una llarga durada de la bateria.
Entrada i cablejat de servopolarització
L'entrada preamp és un disseny únic que ofereix millores audibles respecte a les entrades de transmissors convencionals. Hi ha dos esquemes de cablejat de micròfon diferents disponibles per simplificar i estandarditzar la configuració. Les configuracions simplificades de 2 i 3 fils proporcionen diversos arranjaments dissenyats per utilitzar-los només amb entrades de polarització de servo per treure el màxim profit.tage del preamp circuits.
Un cablejat d'entrada de nivell de línia proporciona una resposta de freqüència estesa amb un descens de LF a 35 Hz per utilitzar-lo amb instruments i fonts de senyal de nivell de línia.
Limitador d'entrada controlat per DSP
El transmissor utilitza un limitador d'àudio analògic controlat digitalment abans del convertidor analògic a digital. El limitador té un rang superior a 30 dB per a una excel·lent protecció contra sobrecàrregues. Un embolcall d'alliberament dual fa que el limitador sigui acústicament transparent mentre manté una baixa distorsió. Es pot pensar com dos limitadors en sèrie, connectats com un limitador d'atac i llançament ràpid seguit d'un limitador d'atac i alliberament lent. El limitador es recupera ràpidament dels transitoris breus, de manera que la seva acció queda oculta per a l'oient, però es recupera lentament dels alts nivells sostinguts per mantenir baixa la distorsió de l'àudio i preservar els canvis dinàmics a curt termini de l'àudio.
Funció de gravadora
L'SMWB té una funció d'enregistrament integrada per utilitzar-la en situacions on la RF no sigui possible o per funcionar com a gravadora independent. La funció de gravació i les funcions de transmissió s'exclouen entre si; no podeu gravar I transmetre alhora. Quan la unitat està transmetent i la gravació està activada, l'àudio de la transmissió de RF s'aturarà, però l'estat de la bateria encara s'enviarà al receptor.
La gravadora sampels a una velocitat de 44.1 kHz amb un s de 24 bitsampla profunditat. (la velocitat es va seleccionar a causa de la freqüència requerida de 44.1 kHz utilitzada per a l'algorisme híbrid digital). La targeta micro SDHC també ofereix capacitats d'actualització de microprogramari fàcils sense necessitat d'un cable USB o problemes de controlador.

Compatibilitat amb targetes de memòria microSDHC
Tingueu en compte que SMWB i SMDWB estan dissenyats per utilitzar-los amb targetes de memòria microSDHC. Hi ha diversos tipus d'estàndards de targetes SD (a partir d'aquest escrit) basats en la capacitat (emmagatzematge en GB). SDSC: capacitat estàndard, fins a 2 GB inclosos NO UTILITZAR! SDHC: alta capacitat, més de 2 GB i fins a 32 GB inclosos UTILITZA AQUEST TIPUS. SDXC: capacitat ampliada, més de 32 GB i fins a 2 TB inclosos NO UTILITZAR! SDUC: capacitat ampliada, més de 2 TB i fins a 128 TB inclosos NO UTILITZAR! Les targetes XC i UC més grans utilitzen un mètode de format i una estructura de bus diferents i NO són ​​compatibles amb la gravadora. Normalment s'utilitzen amb sistemes de vídeo i càmeres de generació posterior per a aplicacions d'imatge (vídeo i fotografia d'alta resolució i alta velocitat). NOMÉS s'han d'utilitzar targetes de memòria microSDHC. Estan disponibles en capacitats de 4 GB a 32 GB. Busqueu les targetes de classe de velocitat 10 (com s'indica amb una C envoltada al voltant del número 10) o les targetes de classe de velocitat I UHS (com s'indica amb el número 1 dins d'un símbol U). Tingueu en compte també el logotip de microSDHC. Si canvieu a una nova marca o font de targeta, sempre us suggerim que feu una prova abans d'utilitzar la targeta en una aplicació crítica. Les marques següents apareixeran a les targetes de memòria compatibles. Una o totes les marques apareixeran a la carcassa de la targeta i a l'embalatge.
Classe de velocitat 10
Classe de velocitat UHS 1

Classe de velocitat UHS I

Autònom

Rio Rancho, NM

Classe de velocitat UHS I
Logotip de microSDHC adjunt El logotip de microSDHC és una marca comercial de SD-3C, LLC
3

Sèrie SMWB

Indicadors de modulació

REC

-40

-20

0

targeta de memòria microSDHC
port

LED d'estat de la bateria
targeta de memòria microSDHC
port

Port d'antena

Jack d'entrada d'àudio

Port d'antena

Jack d'entrada d'àudio

Port IR (infrarojos).

Port IR (infrarojos).

Indicador LED d'estat de la bateria
Es poden utilitzar piles AA per alimentar el transmissor.
El LED etiquetat BATT al teclat es mostra verd quan les bateries són bones. El color canvia a vermell quan la bateria voltage baixa i es manté vermell durant la major part de la vida de la bateria. Quan el LED comenci a parpellejar en vermell, només quedaran uns minuts.
El punt exacte en què els LED es tornen vermells variarà segons la marca i l'estat de la bateria, la temperatura i el consum d'energia. Els LED estan pensats per cridar la vostra atenció, no per ser un indicador exacte del temps restant.
De vegades, una bateria feble farà que el LED brilli en verd immediatament després d'encendre el transmissor, però aviat es descarregarà fins al punt en què el LED es tornarà vermell o la unitat s'apagarà completament.
Algunes bateries donen poc o cap avís quan s'esgoten. Si voleu utilitzar aquestes bateries al transmissor, haureu de fer un seguiment manual del temps de funcionament per evitar interrupcions causades per les bateries esgotades.
Comenceu amb una bateria completament carregada i, a continuació, mesureu el temps que triga el LED d'alimentació a apagar-se completament.
NOTA: La funció del temporitzador de la bateria de molts receptors Lectrosonics és molt útil per mesurar l'autonomia de la bateria. Consulteu les instruccions del receptor per obtenir més informació sobre com utilitzar el temporitzador.
4

Dreceres de menú
Des de la pantalla principal/inici, hi ha disponibles les dreceres següents:
· Enregistrar: premeu la fletxa MENU/SEL + UP simultàniament
· Atura la gravació: premeu simultàniament les fletxes MENU/SEL + DOWN
NOTA: Les dreceres només estan disponibles des de la pantalla principal/inici i quan hi ha instal·lada una targeta de memòria microSDHC.
Sincronització IR (infrarojos).
El port IR és per a una configuració ràpida mitjançant un receptor amb aquesta funció disponible. IR Sync transferirà la configuració de freqüència, mida del pas i mode de compatibilitat del receptor al transmissor. Aquest procés l'inicia el receptor. Quan es trieu la funció de sincronització al receptor, manteniu el port IR del transmissor a prop del port IR del receptor. (No hi ha cap element de menú disponible al transmissor per iniciar la sincronització.)
NOTA: Si hi ha una discrepància entre el receptor i el transmissor, apareixerà un missatge d'error a la pantalla LCD del transmissor indicant quin és el problema.
LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Instal·lació de la bateria
El transmissor funciona amb piles AA. (L'SMWB requereix una bateria AA i l'SMDWB en requereix dues.) Us recomanem que utilitzeu liti per a una vida útil més llarga.
ADVERTÈNCIA: Risc d'explosió si la bateria es substitueix per una de tipus incorrecte.
Com que algunes bateries s'esgoten bastant bruscament, utilitzar el LED d'alimentació per verificar l'estat de la bateria no serà fiable. Tanmateix, és possible fer un seguiment de l'estat de la bateria mitjançant la funció de temporitzador de bateria disponible als receptors sense fils híbrids digitals de Lectosonics.
La porta de la bateria s'obre simplement desenroscant el knurled el pom fins que la porta giri. La porta també s'elimina fàcilment desenroscant completament el pom, cosa que és útil a l'hora de netejar els contactes de la bateria. Els contactes de la bateria es poden netejar amb alcohol i un hisop de cotó o una goma d'esborrar neta. Assegureu-vos de no deixar restes de cotó o molles d'esborrar dins del compartiment.
Una mica de greix conductor de plata* a les rosques dels cargols pot millorar el rendiment i el funcionament de la bateria. Consulteu la pàgina 20. Feu-ho si experimenteu una disminució de la durada de la bateria o un augment de la temperatura de funcionament.
Si no podeu localitzar un proveïdor d'aquest tipus de greix, una botiga d'electrònica local, per exempleample: poseu-vos en contacte amb la fàbrica per obtenir un petit vial de manteniment.
Introduïu les bateries segons les marques de la part posterior de la carcassa. Si les bateries s'introdueixen incorrectament, la porta es podria tancar però la unitat no funcionarà.
Format de la targeta SD
Les noves targetes de memòria microSDHC vénen preformatejades amb un FAT32 file sistema optimitzat per a un bon rendiment. El PDR es basa en aquest rendiment i mai no alterarà el format de baix nivell subjacent de la targeta SD. Quan el SMWB/SMDWB "formata" una targeta, realitza una funció similar al "Format ràpid" de Windows que elimina tots files i prepara la targeta per a la gravació. La targeta es pot llegir amb qualsevol ordinador estàndard, però si l'ordinador fa alguna escriptura, edició o supressió a la targeta, s'ha de tornar a formatar la targeta amb l'SMWB/SMDWB per preparar-la de nou per a la gravació. L'SMWB/SMDWB mai formateja una targeta de baix nivell i és molt recomanable no fer-ho amb l'ordinador.
Per formatar la targeta amb SMWB/SMDWB, seleccioneu Formatar targeta al menú i premeu MENU/SEL al teclat.

IMPORTANT
El format de la targeta SD configura sectors contigus per obtenir la màxima eficiència en el procés d'enregistrament. El file El format utilitza el format d'ona BEXT (Broadcast Extension) que té prou espai de dades a la capçalera per a file informació i la impressió del codi de temps.
La targeta SD, tal com la formatea la gravadora SMWB/SMDWB, es pot danyar per qualsevol intent d'editar, canviar, formatar o view el files en un ordinador.
La manera més senzilla d'evitar la corrupció de dades és copiar el fitxer .wav files de la targeta a un ordinador o a un altre suport amb format Windows o SO PRIMER. Repetiu COPIAR EL FILES PRIMERA!
No canvieu el nom files directament a la targeta SD.
No intenteu editar el files directament a la targeta SD.
No deseu RES a la targeta SD amb un ordinador (com ara el registre de presa, nota files, etc.): només està formatat per a l'ús de la gravadora SMWB/SMDWB.
No obriu el files a la targeta SD amb qualsevol programa de tercers, com ara Wave Agent o Audacity, i permet desar-lo. A Wave Agent, no IMPORTïu: podeu obrir-lo i reproduir-lo, però no deseu ni importeu: Wave Agent corromprà el file.
En resum: NO hi hauria d'haver manipulació de les dades de la targeta ni addició de dades a la targeta amb res que no sigui una gravadora SMWB/SMDWB. Copia el files a un ordinador, una unitat de memòria, un disc dur, etc. que s'hagi formatat com a dispositiu amb sistema operatiu normal PRIMER; després podeu editar-lo lliurement.
SUPORT DE CAPACITATS iXML
Les gravacions contenen fragments iXML estàndard de la indústria al fitxer file capçaleres, amb els camps més utilitzats emplenats.

ADVERTÈNCIA: No feu un format de baix nivell (format complet) amb un ordinador. Si ho feu, la targeta de memòria no es pot utilitzar amb la gravadora SMWB/SMDWB.
Amb un ordinador basat en Windows, assegureu-vos de marcar la casella de format ràpid abans de formatar la targeta.
Amb un Mac, trieu MS-DOS (FAT).

Rio Rancho, NM

5

Sèrie SMWB

Encendre l'alimentació

Premeu el botó curt
Quan s'apaga la unitat, una breu pressió del botó d'engegada l'engegarà en el mode d'espera amb la sortida de RF apagada.
L'indicador de RF parpelleja
b 19
AE
494.500

-40

-20

0

Per activar la sortida de RF des del mode d'espera, premeu el botó d'engegada, seleccioneu Rf activat? opció i, a continuació, seleccioneu sí.

Reprendre Pwr Off Rf On? AutoOn?

Rf activat?
No Sí

Premsa llarga del botó
Quan s'apaga la unitat, una pressió llarga del botó d'encesa iniciarà un compte enrere per encendre la unitat amb la sortida de RF activada. Continueu premut el botó fins que finalitzi el compte enrere.
L'indicador de RF no parpelleja

Manteniu premut per Rf On...3

Manteniu premut el botó d'encesa fins que el comptador arribi a 3

b 19
AE
503.800

-40

-20

0

Si es deixa anar el botó abans que s'hagi completat el compte enrere, la unitat s'encendrà amb la sortida de RF apagada.

Menú del botó d'engegada
Quan la unitat ja està engegada, el botó d'engegada s'utilitza per apagar la unitat o per accedir a un menú de configuració. Una pressió llarga del botó s'apaga l'alimentació. Premeu breument el botó s'obre un menú per a les opcions de configuració següents. Seleccioneu l'opció amb els botons de fletxa Amunt i Avall i després premeu MENU/SEL.
· Reprendre torna la unitat a la pantalla i al mode de funcionament anteriors
· Pwr Off apaga la unitat · Rf On? activa o desactiva la sortida de RF · AutoOn? selecciona si la unitat girarà o no
s'encén automàticament després d'un canvi de bateria · Blk606? – habilita el mode heretat del bloc 606 per utilitzar-lo
amb receptors Block 606. Aquesta opció només està disponible per als models E01. · El comandament remot activa o desactiva el comandament a distància d'àudio (tons d'encreuament) · Tipus de ratpenat selecciona el tipus de bateria en ús · Il·luminació de fons estableix la durada de la retroil·luminació LCD · El rellotge estableix l'any/mes/dia/hora · Bloquejat desactiva els botons del tauler de control · LED apagat activa/desactiva els LED del panell de control
NOTA: El Blk606? La funció només està disponible a les bandes B1, B2 o C1.
Dreceres de menú
Des de la pantalla principal/inici, hi ha disponibles les dreceres següents:
· Enregistrar: premeu la fletxa MENU/SEL + UP simultàniament
· Atura la gravació: premeu simultàniament les fletxes MENU/SEL + DOWN
NOTA: Les dreceres només estan disponibles des de la pantalla principal/inici i quan hi ha instal·lada una targeta de memòria microSDHC.

6

LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Instruccions de funcionament del transmissor
· Instal·lar bateries
· Enceneu en mode d'espera (vegeu la secció anterior)
· Connecteu el micròfon i col·loqueu-lo a la posició on s'utilitzarà.
· Feu que l'usuari parli o canti al mateix nivell que s'utilitzarà en la producció i ajusteu el guany d'entrada perquè el LED -20 parpellegi en vermell als pics més forts.

Gain Freq Rolloff Compat

Guanyar

Utilitzeu UP i BAIX

25

botons de fletxa per ajustar el guany fins al -20

El LED parpelleja en vermell

cims més forts

-40

-20

0

Nivell del senyal Menys de -20 dB -20 dB a -10 dB -10 dB a +0 dB +0 dB a +10 dB Superior a +10 dB

-20 LED apagat Verd Verd Vermell Vermell

-10 LED apagat Verd Verd Vermell

Instruccions de funcionament de la gravadora
· Instal·lar bateries
· Inseriu la targeta de memòria microSDHC
· Encendre l'alimentació
· Formateu la targeta de memòria
· Connecteu el micròfon i col·loqueu-lo a la posició on s'utilitzarà.
· Feu que l'usuari parli o canti al mateix nivell que s'utilitzarà a la producció i ajusteu el guany d'entrada perquè el LED -20 parpellegi en vermell als pics més forts.

Guany Freq. Rolloff Compat

Guanyar

Utilitzeu UP i BAIX

25

botons de fletxa per ajustar el guany fins al -20

El LED parpelleja en vermell

cims més forts

-40

-20

0

Nivell del senyal Menys de -20 dB -20 dB a -10 dB -10 dB a +0 dB +0 dB a +10 dB Superior a +10 dB

-20 LED apagat Verd Verd Vermell Vermell

-10 LED apagat Verd Verd Vermell

· Establiu la freqüència i el mode de compatibilitat perquè coincideixin amb el receptor.
· Activar la sortida de RF amb el Rf On? al menú d'engegada, o apagant i tornant a encendre mentre premeu el botó d'engegada i espereu que el comptador arribi a 3.

· Premeu MENU/SEL i seleccioneu Enregistrar al menú

Files Format de guany de registre

ENREGISTRAMENT

b 19
AEREC
503.800

-40

-20

0

· Per aturar la gravació, premeu MENU/SEL i trieu Aturar; apareix la paraula SAVED a la pantalla

Files Format Stop Gain

b 19
ESTALVIAT 503.800 AE

-40

-20

0

Per reproduir les gravacions, traieu la targeta de memòria i copieu-la files en un ordinador amb programari d'edició de vídeo o àudio instal·lat.

Rio Rancho, NM

7

Sèrie SMWB

Menú principal SMWB

Des de la finestra principal, premeu MENU/SEL. Utilitzeu les tecles de fletxa amunt/avall per seleccionar l'element.

Files

SEL

Files

TORNAR

0014A000 0013A000

Seleccioneu del llistat

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar file a la llista

SEL

Format?

Format

(esborra) TORNAR

No Sí

Utilitzeu les tecles de fletxa per iniciar el formateig de la targeta de memòria

Registre SEL

ENREGISTRAMENT O ING

TORNAR

Atureu-vos

SEL TORNAR

SALVAT

Guanyar

SEL

Guany 22

TORNAR

Freq.

SEL

Freq

TORNAR

Rolloff

SEL

Rolloff

TORNAR

70 Hz

Seleccioneu del llistat
b 21
550.400

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar el guany d'entrada

Premeu SEL per seleccionar l'ajust desitjat

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar la freqüència desitjada

Seleccioneu del llistat

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar el guany d'entrada

Compat

SEL TORNAR

Compat Nu Hybrid

Seleccioneu del llistat

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar el mode de compatibilitat

StepSiz SEL

StepSiz

TORNAR

100 kHz a 25 kHz

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar la mida del pas de freqüència

SEL

Fase

Fase

TORNAR

Pos. Neg.

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar la polaritat de sortida d'àudio

SEL

TxPower

TxPower TORNAR

SEL

Sc&Take

Sc&Take

TORNAR

25 mW 50 mW 100 mW

Escena 5

Pren

3

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar la sortida de potència de RF

Premeu SEL per seleccionar l'ajust desitjat

Utilitzeu les tecles de fletxa per avançar en escena i prendre

Prens

SEL

Prens

TORNAR

S05

T004

S05

T005

S05

T006

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar l'escena i la presa

SEL

Nomenar

Nomenar

TORNAR

Seq # Rellotge

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar file mètode de denominació

SD Info SEL
TORNAR

[SMWB]

E…………………….F

0/

14G

Max Rec

Bateria restant Emmagatzematge utilitzat
Capacitat d'emmagatzematge Temps d'enregistrament disponible (H : M : S)

SEL

Per defecte

Per defecte

configuracions

TORNAR

No Sí

Utilitzeu les tecles de fletxa per tornar la gravadora a la configuració predeterminada de fàbrica

8

LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals
Menú del botó d'engegada SMWB
Des de la finestra principal, premeu el botó d'engegada. Utilitzeu les tecles de fletxa Amunt/Avall per seleccionar l'element.

Currículum

Premeu SEL per tornar a la pantalla anterior

Pwr apagat

Premeu SEL per apagar l'alimentació

SEL

Rf activat?

Rf activat? ESQUENA

No Sí

Utilitzeu les tecles de fletxa per activar/desactivar el senyal de RF

SEL

ProgSw

AutoOn? ESQUENA

No Sí

Utilitzeu les tecles de fletxa per activar la restauració automàtica de l'alimentació

SEL remot

Remot

TORNAR

SEL

BatType

BatType BACK 1.5 V

SEL

Retroil·luminat

Retroil·luminat TORNAR

Rellotge

SEL TORNAR

Rellotge
2021/07/26 17:19:01

Activa Ignora

Utilitzeu les tecles de fletxa per activar/desactivar el control remot

Alk. Lith.

Utilitzeu les tecles de fletxa per triar el tipus de bateria

Encès 30 s 5 s Apagat

Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar la durada de la retroil·luminació LCD

Any Mes / Dia Hora: Minut: Segon

El camp Segons mostra "segons corrents" i es pot editar.

SEL
Tancat

Tancat?

TORNAR

Sí No

SEL

LEDs

LED apagat TORNAR

Activat Desactivat

Utilitzeu les tecles de fletxa per bloquejar/desbloquejar el teclat
Utilitzeu les tecles de fletxa per encendre o apagar els LED

Sobre

SEL

Sobre

TORNAR

SMWB v1.03

Mostra la versió del firmware

Rio Rancho, NM

9

Sèrie SMWB

Detalls de la pantalla de configuració
Bloqueig/desbloqueig de canvis a la configuració
Els canvis a la configuració es poden bloquejar al menú del botó d'engegada.

Rellotge bloquejat LED apagat Sobre

Tancat?
No Sí

BLOCAT
(menú per desbloquejar)

Quan els canvis estan bloquejats, encara es poden utilitzar diversos controls i accions:
· La configuració encara es pot desbloquejar
· Encara es poden navegar pels menús
· Quan està bloquejat, NOMÉS ES POT APAGAR l'alimentació traient les piles.

Indicadors de la finestra principal

La finestra principal mostra el número de bloc, el mode d'espera o de funcionament, la freqüència de funcionament, el nivell d'àudio, l'estat de la bateria i la funció d'interruptor programable. Quan la mida del pas de freqüència s'estableix a 100 kHz, la pantalla LCD tindrà el següent aspecte.

Número de bloc

Mode de funcionament

Freqüència (número hexadecimal)
Freqüència (MHz)

b 470 2C 474.500

-40

-20

0

Estat de la bateria

Nivell d'àudio

Quan la mida del pas de freqüència s'estableix a 25 kHz, el nombre hexadecimal apareixerà més petit i pot incloure una fracció.
Fracció

1/4 = 025 MHz 1/2 = 050 MHz 3/4 = 075 MHz

b 470

2C

1 4

474.525

-40

-20

0

Tingueu en compte que la freqüència ha augmentat en 25 kHz des de la part superior
example.

Canviar la mida del pas mai canvia la freqüència. Només canvia la forma en què funciona la interfície d'usuari. Si la freqüència s'estableix en un increment fraccionari entre passos de 100 kHz i la mida del pas es canvia a 100 kHz, el codi hexadecimal es substituirà per dos asteriscs a la pantalla principal i a la pantalla de freqüència.
La freqüència s'ha establert en un pas fraccionari de 25 kHz, però la mida del pas ha canviat a 100 kHz.

b 19

494.525

-40

-20

0

Freq. b 19
494.525

Connexió de la font de senyal
Amb el transmissor es poden utilitzar micròfons, fonts d'àudio a nivell de línia i instruments. Consulteu la secció titulada Cablejat de presa d'entrada per a diferents fonts per obtenir més informació sobre el cablejat correcte per a fonts de nivell de línia i micròfons per treure el màxim profit.tage del circuit Servo Bias.

Encendre/apagar els LED del tauler de control
Des de la pantalla del menú principal, premeu ràpidament el botó de fletxa Amunt s'encenen els LED del tauler de control. Premeu ràpidament el botó de fletxa ABAIX els desactiva. Els botons es desactivaran si se selecciona l'opció BLOQUEAT al menú del botó d'engegada.
Els LED del tauler de control també es poden encendre i apagar amb l'opció LED apagat al menú del botó d'engegada.

Funcions útils als receptors
Per ajudar a trobar freqüències clares, diversos receptors Lectrosonics ofereixen una funció SmartTune que escaneja el rang de sintonització del receptor i mostra un informe gràfic que mostra on hi ha senyals de RF a diferents nivells i zones on hi ha poca o cap energia de RF. Aleshores, el programari selecciona automàticament el millor canal per operar.
Els receptors Lectrosonics equipats amb una funció de sincronització IR permeten al receptor establir la freqüència, la mida del pas i els modes de compatibilitat al transmissor mitjançant un enllaç infrarojo entre les dues unitats.

Files
Files Format de guany de registre

Files
0007A000 0006A000 0005A000 0004A000 0003A000 0002A000

Seleccioneu gravat files a la targeta de memòria microSDHC.

10

LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Format
Files Format de guany de registre

Formata la targeta de memòria microSDHC.
ADVERTIMENT: Aquesta funció esborra qualsevol contingut de la targeta de memòria microSDHC.

Gravar o aturar
Comença a gravar o atura la gravació. (Vegeu la pàgina 7.)

Ajust del guany d'entrada
Els dos LED de modulació bicolor del tauler de control proporcionen una indicació visual del nivell del senyal d'àudio que entra al transmissor. Els LED s'enllumenaran en vermell o verd per indicar els nivells de modulació tal com es mostra a la taula següent.

Nivell de senyal

-20 LED

-10 LED

Menys de -20 dB

Apagat

Apagat

-20 dB a -10 dB

Verd

Apagat

-10 dB a +0 dB

Verd

Verd

+0 dB a +10 dB

Vermell

Verd

Més de +10 dB

Vermell

Vermell

NOTA: La modulació completa s'aconsegueix a 0 dB, quan el LED "-20" es torna vermell per primera vegada. El limitador pot gestionar netament pics de fins a 30 dB per sobre d'aquest punt.

El millor és seguir el següent procediment amb el transmissor en mode d'espera perquè no entri àudio al sistema de so ni a la gravadora durant l'ajust.

1) Amb piles noves al transmissor, engegueu la unitat en mode d'espera (vegeu la secció anterior Encendre i apagar).

2) Navegueu a la pantalla de configuració de guany.

Gain Freq Rolloff Compat

Guany 25

-40

-20

0

3) Prepareu la font del senyal. Col·loqueu un micròfon tal com s'utilitzarà en funcionament real i feu que l'usuari parli o canti al nivell més alt que es produirà durant l'ús, o configureu el nivell de sortida de l'instrument o dispositiu d'àudio al nivell màxim que s'utilitzarà.
4) Utilitzeu els botons de fletxa i per ajustar el guany fins que els 10 dB brilli en verd i el LED de 20 dB comenci a parpellejar en vermell durant els pics més forts de l'àudio.
5) Un cop establert el guany d'àudio, el senyal es pot enviar a través del sistema de so per al nivell general
Rio Rancho, NM

ajustos, configuracions del monitor, etc.
6) Si el nivell de sortida d'àudio del receptor és massa alt o baix, utilitzeu només els controls del receptor per fer ajustaments. Deixeu sempre l'ajust de guany del transmissor configurat segons aquestes instruccions i no el canvieu per ajustar el nivell de sortida d'àudio del receptor.

Selecció de freqüència
La pantalla de configuració per a la selecció de freqüències ofereix diverses maneres de navegar per les freqüències disponibles.

Gain Freq Rolloff Compat

Freq. b 19
51
494.500

Premeu MENU/SEL per seleccionar
un dels quatre camps per fer ajustos

Cada camp passarà per les freqüències disponibles en un increment diferent. Els increments també són diferents en el mode de 25 kHz del mode de 100 kHz.

Freq. b 19 51
494.500
Freq. b 19 51
494.500

Aquests dos camps passen en increments de 25 kHz quan la mida del pas és de 25 kHz i increments de 100 kHz quan
la mida del pas és de 100 kHz.

Freq. b 19

Aquests dos camps sempre passen en els mateixos increments

Freq. b 19

51

1 passos de bloc

51

494.500

Passos d'1 MHz

494.500

Una fracció apareixerà al costat del codi hexadecimal a la pantalla de configuració i a la finestra principal quan la freqüència acabi en .025, .050 o .075 MHz.

Freq. b 19

5

1

1 4

494.525

La fracció apareix al costat del codi hexadecimal en mode de 25 kHz

b 470

51

1 4

474.525

-40

-20

0

Tots els receptors Digital Hybrid Wireless® de Lectrosonics ofereixen una funció d'escaneig per trobar de manera ràpida i senzilla les possibles freqüències amb poca o cap interferència de RF. En altres casos, els oficials poden especificar una freqüència en un esdeveniment gran, com ara els Jocs Olímpics o una pilota de lliga major

11

Sèrie SMWB

joc. Un cop determinada la freqüència, configureu el transmissor perquè coincideixi amb el receptor associat.

Selecció de freqüència amb dos botons

Manteniu premut el botó MENU/SEL i, a continuació, utilitzeu els botons de fletxa i per a increments alternatius.

NOTA: Heu d'estar al menú FREQ per accedir a aquesta funció. No està disponible des de la pantalla principal/inici.

Mode 100 kHz

1 passos de bloc

Passos d'10 MHz

Freq. b 19
51
494.500

Mode 25 kHz

Passos d'10 MHz

Freq. b 19

5

1

1 4

494.525

Passos d'1.6 MHz fins als 100 kHz més propers
canal en passos de 100 kHz
al següent canal de 100 kHz
1 passos de bloc
Passos d'1.6 MHz
Passos de 25 kHz

Si la mida del pas és de 25 kHz amb la freqüència establerta entre passos fins i tot de 100 kHz i la mida del pas es canvia a 100 kHz, el desajust farà que el codi hexadecimal es mostri com a dos asteriscs.

Freq. b 19
**
494.500

La mida del pas i la freqüència no coincideixen

b 19

494.525

-40

-20

0

Sobre les bandes de freqüència superposades
Quan dues bandes de freqüència es superposen, és possible seleccionar la mateixa freqüència a l'extrem superior d'una i a l'extrem inferior de l'altra. Tot i que la freqüència serà la mateixa, els tons pilot seran diferents, tal com indiquen els codis hexadecimals que apareixen.
En el següent examples, la freqüència s'estableix en 494.500 MHz, però un està a la banda 470 i l'altre a la banda 19. Això es fa intencionadament per mantenir la compatibilitat amb receptors que sintonitzan en una sola banda. El número de banda i el codi hexadecimal han de coincidir amb el receptor per activar el to pilot correcte.

Freq. b 19
51
494.500

Freq. b470
F4
494.500

Assegureu-vos que el número de banda i el codi hexadecimal coincideixen amb la configuració del receptor

Selecció de la baixada de baixa freqüència

És possible que el punt de baixada de baixa freqüència pugui afectar la configuració del guany, per la qual cosa generalment és una bona pràctica fer aquest ajust abans d'ajustar el guany d'entrada. El punt en què es produeix el desplaçament es pot establir en:

· LF 35 35 Hz

· LF 100 100 Hz

· LF 50 50 Hz

· LF 120 120 Hz

· LF 70 70 Hz

· LF 150 150 Hz

Sovint s'ajusta per l'oïda mentre es controla l'àudio.

.

Rolloff

Rolloff

Compat StepSiz

70 Hz

Fase

Selecció de la compatibilitat (Compat)
Mode
Quan s'utilitza amb un receptor Lectrosonics Digital Hybrid Wireless®, s'aconseguirà la millor qualitat d'àudio amb el sistema configurat en el mode de compatibilitat Nu Hybrid.

Rolloff Compat StepSiz Phase

Compat IFB

Utilitzeu les fletxes Amunt i Avall per seleccionar el mode desitjat i, a continuació, premeu el botó BACK dues vegades per tornar a la finestra principal.

Els modes de compatibilitat són els següents:

Models de receptors

Element del menú LCD

SMWB/SMDWB:

· Nu Hybrid:

Nu Híbrid

· Mode 3:*

Mode 3

· Sèrie IFB:

Mode IFB

El mode 3 funciona amb certs models que no són de Lectrosonics. Poseu-vos en contacte amb la fàbrica per obtenir més informació.

NOTA: Si el vostre receptor Lectrosonics no té el mode Nu Hybrid, configureu el receptor a Euro Digital Hybrid Wireless® (EU Dig. Hybrid).

Models de receptors

Element del menú LCD

SMWB/SMDWB/E01:

· Digital Hybrid Wireless®: EU Hybr

· Mode 3:

Mode 3*

· Sèrie IFB:

Mode IFB

* El mode funciona amb certs models que no són de Lectrosonics. Poseu-vos en contacte amb la fàbrica per obtenir més informació.

12

LECTROSONICS, INC.

Models de receptors

Element del menú LCD

SMWB/SMDWB/X:

· Digital Hybrid Wireless®: NA Hybr

· Mode 3:*

Mode 3

· Sèrie 200:

200 Mode

· Sèrie 100:

100 Mode

· Mode 6:*

Mode 6

· Mode 7:*

Mode 7

· Sèrie IFB:

Mode IFB

Els modes 3, 6 i 7 funcionen amb determinats models no lectrosonics. Poseu-vos en contacte amb la fàbrica per obtenir més informació.

Seleccionant la mida del pas
Aquest element del menú permet seleccionar freqüències en increments de 100 kHz o 25 kHz.

Rolloff Compat StepSiz Phase

StepSiz
100 kHz a 25 kHz

StepSiz
100 kHz a 25 kHz

Si la freqüència desitjada acaba en .025, .050 o .075 MHz, s'ha de seleccionar la mida de pas de 25 kHz.

Selecció de la polaritat de l'àudio (fase)
La polaritat de l'àudio es pot invertir al transmissor de manera que l'àudio es pugui barrejar amb altres micròfons sense filtres de pentinat. La polaritat també es pot invertir a les sortides del receptor.

Rolloff Compat StepSiz Phase

Fase
Pos. Neg.

Configuració de la potència de sortida del transmissor
La potència de sortida es pot configurar a: SMWB/SMDWB, /X
· 25, 50 o 100 mW /E01
· 10, 25 o 50 mW

Compat StepSiz Phase TxPower

TxPower 25 mW 50 mW 100 mW

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Escenari i número de presa
Utilitzeu les fletxes Amunt i Avall per avançar Escena i Captura i MENU/SEL per canviar. Premeu el botó BACK per tornar al menú.

TxPower S c & Ta ke Ta kes Naming

S c & Ta ke

Escena

1

Ta ke

5

Gravat File Nomenar
Trieu anomenar l'enregistrat files pel número de seqüència o per l'hora del rellotge.

TxPower Naming SD Info Per defecte

Nomenar
Seq # Rellotge

Informació SD

Informació sobre la targeta de memòria microSDHC, inclòs l'espai restant a la targeta.

TxPower Naming SD Info Per defecte

[SMWB]

E…………………….F

0/

14G

Max Rec

Indicador de combustible
Emmagatzematge utilitzat Capacitat d'emmagatzematge
Temps d'enregistrament disponible (H : M : S)

Restauració de la configuració predeterminada
S'utilitza per restaurar la configuració de fàbrica.

TxPower Naming SD Info Per defecte

Configuració per defecte
No Sí

Rio Rancho, NM

13

Sèrie SMWB

2.7K

Cablejat de presa d'entrada de 5 pins
Els diagrames de cablejat inclosos en aquesta secció representen el cablejat bàsic necessari per als tipus més comuns de micròfons i altres entrades d'àudio. Alguns micròfons poden requerir ponts addicionals o una lleugera variació dels diagrames mostrats.
És pràcticament impossible mantenir-se completament al dia dels canvis que altres fabricants fan als seus productes, per la qual cosa es pot trobar amb un micròfon que difereix d'aquestes instruccions. Si això passa, truqueu al nostre número gratuït que apareix a Servei i reparació d'aquest manual o visiteu el nostre web lloc a:
Www.lectrosonics.com
+5 VDC

1k 500 ohms

Biaix de servo

1

GND

100 ohms

Pin 4 a Pin 1 = 0 V

2

FONT 5V

+ 15uF

Pin 4 Obert = 2 V Pin 4 a Pin 2 = 4 V

3

MIC

4

VOLTAGE SELECCIONAR

200 ohms

+

30uF

5

LINE IN

+ 3.3uF
10k

A l'àudio Amplifier al control del limitador

Cablejat de la presa d'entrada d'àudio:
PIN 1 Escut (terra) per a micròfons de solapa electret amb polarització positiva. Escut (terra) per a micròfons dinàmics i entrades de nivell de línia.
PIN 2 Bias voltagLa font per a micròfons de solapa electret de polarització positiva que no utilitzen circuits de polarització servo i voltage font per al cablejat de servopolarització de 4 volts.
PIN 3 Entrada de nivell de micròfon i subministrament de polarització.
PIN 4 Bias voltage selector per a Pin 3. Pin 3 voltage depèn de la connexió del Pin 4.
Pin 4 lligat al pin 1: 0 V Pin 4 obert: 2 V Pin 4 al pin 2: 4 V
PIN 5 Entrada de nivell de línia per a platines de cinta, sortides de mescladors, instruments musicals, etc.

Carcassa posterior amb alleujament de la tensió

Inserció aïllant TA5F Latchlock

Cable clamp

Traieu l'alleugeriment de la tensió si feu servir la bota antipols

Carcassa posterior sense tensió
relleu

Bota antipols (35510)

Nota: Si utilitzeu la bota antipols, traieu l'alleujament de goma que s'adjunta a la tapa TA5F, o la bota no encaixarà sobre el conjunt.

Instal·lació del connector:
1) Si cal, traieu el connector antic del cable del micròfon.
2) Feu lliscar la funda antipols al cable del micròfon amb l'extrem gran mirant cap al connector.
3) Si cal, feu lliscar el tub retràctil negre d'1/8 de polzada al cable del micròfon. Aquest tub és necessari per a alguns cables de diàmetre més petit per garantir que hi hagi un ajustament perfecte a la bota de pols.
4) Feu lliscar la carcassa posterior sobre el cable tal com es mostra a dalt. Feu lliscar l'aïllant sobre el cable abans de soldar els cables als pins de la inserció.
5) Soldeu els cables i les resistències als pins de la inserció segons els diagrames que es mostren a Connexions de cablejat per a diferents fonts. S'inclou una longitud de tub transparent de .065 OD si necessiteu aïllar els cables de la resistència o el cable blindat.

6) Si cal, traieu l'alleujament de goma de la carcassa posterior TA5F simplement estirant-lo.
7) Col·loqueu l'aïllant a la inserció. Feu lliscar el cable clamp sobre i de l'aïllant i enrotllar com es mostra a la pàgina següent.
8) Introduïu l'insert/aïllant/cl muntatamp al tancament. Assegureu-vos que la pestanya i la ranura s'alineen per permetre que la inserció s'assequi completament al tancament. Enrosqueu la carcassa posterior al tancament.

14

LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals
Terminació del cable del micròfon per a micròfons no lectrosonics
Conjunt de connector TA5F

Instruccions per pelar el cable del micròfon

1

4

5

23

VIEW DES DE LA SOLDADURA DELS PIN

0.15″ 0.3″

Enganxat a blindatge i aïllament

Escut

Premeu aquests dits per contactar amb l'escut

Pelar i col·locar el cable de manera que el clamp es pot enganxar per contactar tant amb la pantalla del cable del micròfon com amb l'aïllament. El contacte de l'escut redueix el soroll amb alguns micròfons i l'aïllament clamp augmenta la robustesa.

Aïllament

Enrotlla aquests dits a clamp l'aïllament

NOTA: Aquesta terminació està pensada només per a transmissors UHF. Els transmissors VHF amb preses de 5 pins requereixen una terminació diferent. Els micròfons de solapa de Lectrosonics estan acabats per ser compatibles amb transmissors VHF i UHF, que és diferent del que es mostra aquí.

Rio Rancho, NM

15

Sèrie SMWB

Connexions de cablejat per a diferents fonts

A més de les connexions de cablejat de nivell de línia i micròfons que s'il·lustren a continuació, Lectrosonics fa una sèrie de cables i adaptadors per a altres situacions, com ara la connexió d'instruments musicals (guitarres, baixes, etc.) al transmissor. Visiteu www.lectronics.com i feu clic a Accessoris o descarregueu el catàleg principal.

També hi ha molta informació sobre el cablejat del micròfon disponible a la secció de preguntes freqüents del web lloc a:
http://www.lectrosonics.com/faqdb
Seguiu les instruccions per cercar per número de model o altres opcions de cerca.

Cablejat compatible tant per a les entrades de biaix de servo com per als transmissors anteriors:

Fig. 1

ELECTRET DE 2 FILS DE POLÍTIQUES POSITIU DE 2 VOLT

PETXA

SHIELD AUDIO

PIN 1
1.5 k 2

Cablejat compatible per a micròfons com Countryman E6 headworn i B6 lavaliere.

3.3 k

3 4

Vegeu també la figura 9

5

45 1

3

2

ENCHU TA5F

Fig. 2
ELECTRET DE 4 FILS DE POLÍTIQUES POSITIU DE 2 VOLT

PETXA

Tipus de cablejat més comú per a micròfons de solapa.
CABLEATGE PER LECTROSONICS M152/5P

El micròfon de solapa M152 té una resistència interna i es pot connectar en una configuració de 2 fils. Aquest és el cablejat estàndard de fàbrica.

VERMELL BLANC (N/C)

PETXA

Fig. 7
SENYAL DE NIVELL DE LÍNIA EQUILIBRADA I FLOTANT S
PETXA

JACK XLR

*NOTA: Si la sortida està equilibrada, però el centre està connectat a terra, com en tots els receptors Lectrosonics, no connecteu el pin 3 de la presa XLR al pin 4 del connector TA5F.

ENCHU TA5F

Fig. 8

SENYAL DE NIVELL DE LÍNIA DESEQUILIBRADA S

MANIGA

ESCUT

ÀUDIO
TIP LINE LEVEL RCA o ENCHU 1/4”.
Per a nivells de senyal de fins a 3V (+12 dBu) abans de limitar. Totalment compatible amb les entrades de 5 pins d'altres transmissors de Lectrosonics com les sèries LM i UM. Es pot inserir una resistència de 20 k ohms en sèrie amb el Pin 5 per obtenir 20 dB addicionals d'atenuació per gestionar fins a 30 V (+32 dBu).

PIN DE SHELL
1 2
3 4 5

45 1

3

2

ENCHU TA5F

Fig. 3 – Micròfons DPA
MODELS EN MINIATURA DANISH PRO ÀUDIO

PETXA

Aquest cablejat és per a micròfons de solapa i auriculars DPA.
NOTA: El valor de la resistència pot oscil·lar entre 3 k i 4 k ohms. Igual que l'adaptador DPA DAD3056

Fig. 4

2 VOLTIES POLÍTICA NEGATIVA ELECTRET DE 2 FILS 2.7 k PIN

1 ESCUT
2 ÀUDIO

3

Cablejat compatible per a micròfons

com ara els models TRAM de biaix negatiu.

4

5 NOTA: El valor de la resistència pot oscil·lar entre 2k i 4k ohms.

45 1

3

2

ENCHU TA5F

Fig. 5 – Sanken COS-11 i altres

ELECTRET DE 4 FILS AMB RESISTÈNCIA EXTERNA DE 3 VOLT
ESCUT

PETXA

També s'utilitza per a altres micròfons de solapa de 3 fils que requereixen una resistència externa.

FONT DE DRENAT (BIAIS) (A ÀUDIO)

Fig. 6
SENYALS DE NIVELL DE MICROFONS LO-Z

PETXA

Cablejat senzill: NOMÉS es pot utilitzar amb entrades de biaix de servo:

Servo Bias es va introduir l'any 2005 i tots els transmissors amb entrades de 5 pins s'han construït amb aquesta característica des de 2007.

Fig. 9
ELECTRET DE 2 FILS DE POLÍTIQUES POSITIU DE 2 VOLT

PETXA

Cablejat simplificat per a micròfons com els models Countryman B6 Lavalier i E6 Earset i altres.
NOTA: Aquest cablejat de polarització del servo no és compatible amb versions anteriors dels transmissors Lectrosonics. Consulteu amb la fàbrica per confirmar quins models poden utilitzar aquest cablejat.
Fig. 10
ELECTRET DE 2 FILS DE POLÍTIQUES NEGATIUS DE 2 VOLTS

Cablejat simplificat per a micròfons com el TRAM de polarització negatiu. NOTA: Aquest cablejat de polarització del servo no és compatible amb versions anteriors dels transmissors Lectrosonics. Consulteu amb la fàbrica per confirmar quins models poden utilitzar aquest cablejat.
Fig. 11
ELECTRET DE 4 FILS DE POLÍTIQUES POSITIU DE 3 VOLT

PETXA

JACK XLR Per a micròfons dinàmics de baixa impedància o electret
micròfons amb bateria interna o font d'alimentació. Inseriu una resistència de 1k en sèrie amb el pin 3 si es necessita atenuació
16

NOTA: Aquest cablejat de polarització del servo no és compatible amb versions anteriors dels transmissors Lectrosonics. Consulteu amb la fàbrica per confirmar quins models poden utilitzar aquest cablejat.
LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Anul·lació de RF del micròfon
Quan s'utilitza en un transmissor sense fil, l'element del micròfon es troba a prop de la RF que prové del transmissor. La naturalesa dels micròfons electret els fa sensibles a la RF, cosa que pot causar problemes amb la compatibilitat del micròfon/transmissor. Si el micròfon electret no està dissenyat correctament per utilitzar-lo amb transmissors sense fil, pot ser necessari instal·lar un condensador de xip a la càpsula o connector del micròfon per bloquejar l'entrada de RF a la càpsula electret.
Alguns micròfons requereixen protecció de RF per evitar que el senyal de ràdio afecti la càpsula, tot i que els circuits d'entrada del transmissor ja s'han passat per RF.
Si el micròfon està connectat com s'indica i teniu problemes amb els xiscles, el soroll elevat o la resposta de freqüència deficient, és probable que la RF sigui la causa.
La millor protecció de RF s'aconsegueix instal·lant condensadors de bypass de RF a la càpsula del micròfon. Si això no és possible, o si encara teniu problemes, es poden instal·lar condensadors als pins del micròfon dins de la carcassa del connector TA5F. Consulteu el diagrama següent per a les ubicacions correctes dels condensadors.
Utilitzeu condensadors de 330 pF. Els condensadors estan disponibles a Lectosonics. Especifiqueu el número de peça per a l'estil de plom desitjat.
Condensadors amb plom: P/N 15117 Condensadors sense plom: P/N SCC330P
Tots els micròfons de solapa de Lectrosonics ja estan anul·lats i no necessiten cap condensador addicional instal·lat per al funcionament correcte.

Senyals de nivell de línia
El cablejat per als senyals de nivell de línia i d'instrument és:
· Senyal calent al pin 5
· Senyal Gnd al pin 1
· El pin 4 va saltar al pin 1
Això permet que s'apliquin nivells de senyal de fins a 3 V RMS sense limitar-los.
NOTA només per a les entrades de nivell de línia (no d'instrument): si es necessita més marge, introduïu una resistència de 20 k en sèrie amb el pin 5. Col·loqueu aquesta resistència dins del connector TA5F per minimitzar la captació de soroll. La resistència tindrà poc o cap efecte sobre el senyal si l'entrada està configurada per a l'instrument.

Cablejat normal a nivell de línia
Nivell de línia Més marge
(20 dB)

Vegeu la figura 8 a la pàgina anterior

MIC DE 2 FILS

Condensadors al costat de la càpsula del micròfon

MIC DE 3 FILS
ESCUT

CÀPSULA

ESCUT
ÀUDIO TA5F
CONECTOR

ÀUDIO

CÀPSULA

BIAS

Condensadors al connector TA5F

CONNECTOR TA5F

Rio Rancho, NM

17

Sèrie SMWB

Actualització del firmware
Les actualitzacions de firmware es fan mitjançant una targeta de memòria microSDHC. Baixeu i copieu la següent actualització de microprogramari files a una unitat de l'ordinador.
· smwb vX_xx.ldr és l'actualització del firmware file, on "X_xx" és el número de revisió.
A l'ordinador:
1) Feu un format ràpid de la targeta. En un sistema basat en Windows, això formatarà automàticament la targeta al format FAT32, que és l'estàndard de Windows. En un Mac, es poden oferir diverses opcions. Si la targeta ja està formatada a Windows (FAT32) (es mostrarà en gris), no cal que feu res. Si la targeta està en un altre format, trieu Windows (FAT32) i feu clic a "Esborra". Quan s'hagi completat el format ràpid a l'ordinador, tanqueu el quadre de diàleg i obriu file navegador.
2) Copieu el fitxer smwb vX_xx.ldr file a la targeta de memòria i, a continuació, expulseu-la de manera segura de l'ordinador.
A l'SMWB:
1) Deixeu l'SMWB apagat i introduïu la targeta de memòria microSDHC a la ranura.
2) Mantingueu premuts els botons de fletxa Amunt i Avall de la gravadora i engegueu-la.
3) La gravadora s'iniciarà en el mode d'actualització del microprogramari amb les opcions següents a la pantalla LCD:
· Actualització: mostra una llista desplaçable del fitxer .ldr files a la targeta.
· Apagat: surt del mode d'actualització i s'apaga.
NOTA: Si la pantalla de la unitat mostra FORMAT CARD?, apagueu la unitat i repetiu el pas 2. No heu premut correctament UP, DOWN i Power al mateix temps.
4) Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar Actualitza. Utilitzeu els botons de fletxa Amunt i Avall per seleccionar el que vulgueu file i premeu MENU/SEL per instal·lar el firmware. La pantalla LCD mostrarà missatges d'estat mentre s'actualitza el microprogramari.
5) Quan s'hagi completat l'actualització, la pantalla LCD mostrarà aquest missatge: ACTUALITZACIÓ DE LA TARGETA RETIRAR AMB èxit. Obriu la porta de la bateria i traieu la targeta de memòria.
6) Torneu a col·locar la porta de la bateria i torneu a encendre la unitat. Comproveu que la versió del microprogramari s'ha actualitzat obrint el menú del botó d'engegada i navegant a l'element Quant a. Vegeu la pàgina 6.
7) Si torneu a inserir la targeta d'actualització i torneu a encendre l'alimentació per a un ús normal, la pantalla LCD mostrarà un missatge que us demanarà que formateu la targeta:
Formatar targeta? (files perdut) · No · Sí
18

Si voleu gravar àudio a la targeta, heu de tornar-la a formatar. Seleccioneu Sí i premeu MENU/SEL per formatar la targeta. Quan s'hagi completat el procés, la pantalla LCD tornarà a la finestra principal i estarà preparada per al funcionament normal.
Si decidiu mantenir la targeta tal com està, podeu retirar-la en aquest moment.
El procés d'actualització del microprogramari el gestiona un programa de carregador d'arrencada; en ocasions molt rares, és possible que hàgiu d'actualitzar el carregador d'arrencada.
ADVERTÈNCIA: l'actualització del carregador d'arrencada pot danyar la vostra unitat si s'interromp. No actualitzeu el carregador d'arrencada tret que ho aconselli la fàbrica.
· smwb_boot vX_xx.ldr és el carregador d'arrencada file
Seguiu el mateix procés que amb una actualització de microprogramari i seleccioneu smwbbboot file.
Procés de recuperació
En cas d'avaria de la bateria mentre la unitat està gravant, hi ha disponible un procés de recuperació per restaurar l'enregistrament en el format adequat. Quan s'instal·la una bateria nova i la unitat es torna a encendre, la gravadora detectarà les dades que falten i us demanarà que executeu el procés de recuperació. El file s'ha de recuperar o la targeta no es podrà utilitzar a l'SMWB.
Primer es llegirà:
S'ha trobat una gravació interrompuda
El missatge LCD preguntarà:
Recuperar-se? per a un ús segur, consulteu el manual
Podreu triar No o Sí (s'ha seleccionat No com a predeterminat). Si voleu recuperar el file, utilitzeu el botó de fletxa Avall per seleccionar Sí i, a continuació, premeu MENU/SEL.
La següent finestra us donarà l'opció de recuperar tot o part del fitxer file. Els temps per defecte que es mostren són la millor estimació del processador on es troba file va deixar de gravar. Les hores es ressaltaran i podeu acceptar el valor mostrat o seleccionar un temps més llarg o més curt. Si no esteu segur, només heu d'acceptar el valor que es mostra com a predeterminat.
Premeu MENU/SEL i els minuts es ressalten. Podeu augmentar o disminuir el temps per recuperar-vos. En la majoria dels casos, simplement podeu acceptar els valors mostrats i el file serà recuperat. Després d'haver seleccionat l'hora, torneu a prémer MENU/SEL. Un petit GO! el símbol apareixerà al costat del botó de fletxa ABAIX. En prémer el botó s'iniciarà file recuperació. La recuperació es produirà ràpidament i veureu:
Recuperació amb èxit
LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Nota especial:
Files de menys de 4 minuts es poden recuperar amb dades addicionals "enganxades" fins al final del file (a partir d'enregistraments o dades anteriors si la targeta s'havia utilitzat anteriorment). Això es pot eliminar de manera efectiva a la publicació amb una simple eliminació del "soroll" addicional no desitjat al final del clip. La durada mínima recuperada serà d'un minut. Per exampsi l'enregistrament només dura 20 segons i heu seleccionat un minut, hi haurà els 20 segons enregistrats desitjats amb 40 segons addicionals d'altres dades i/o artefactes al file. Si no esteu segur de la durada de l'enregistrament, podeu estalviar-ne més file - Simplement hi haurà més "escombraries" al final del clip. Aquesta "brossa" pot incloure dades d'àudio enregistrades en sessions anteriors que es van descartar. Aquesta informació "extra" es pot suprimir fàcilment al programari d'edició de postproducció més endavant.

Declaració de conformitat

Rio Rancho, NM

19

Sèrie SMWB

Pasta de plata als cargols del transmissor de la sèrie SM
La pasta de plata s'aplica a les rosques dels cargols de les unitats noves de fàbrica per millorar la connexió elèctrica des del compartiment de la bateria a través de la carcassa de qualsevol transmissor de la sèrie SM. Això s'aplica a la porta de la bateria estàndard i a l'eliminador de bateries.
Els fils proporcionen contacte elèctric

Simplement subjecteu el drap al voltant dels fils i gireu el cargol. Mou-te a un nou lloc de la tela i torna a fer-ho. Feu-ho fins que el drap quedi net. Ara, netegeu els fils de la caixa utilitzant un cotó sec (Q-tip) o equivalent. De nou, netegeu els fils de la caixa fins que un hisop de cotó nou surti net.
Obriu el vial i transferiu un puntet de pasta de plata al segon fil des de l'extrem del cargol. Una manera fàcil d'agafar un tros de pasta és desplegar parcialment un clip de paper i utilitzar l'extrem del cable per adquirir una mica de pasta. Un escuradents també funcionarà. Una quantitat que cobreixi l'extrem del cable és suficient.
Apliqueu pasta al segon fil des de l'extrem del cargol

El petit vial tancat conté una petita quantitat (25 mg) de pasta conductora de plata. Una petita part d'aquesta pasta millorarà la conductivitat entre el cargol de la placa de la tapa de la bateria i la carcassa de l'SM.

El petit vial fa aproximadament 1/2 polzada d'alçada i conté 25 mg de pasta de plata.

No cal estendre la pasta més d'una mica sobre el fil, ja que la pasta s'estendrà cada vegada que es cargola i fora el cargol durant els canvis de bateria.
No apliqueu la pasta a cap altra superfície. La pròpia placa de coberta es pot netejar amb un drap net fregant els anells lleugerament aixecats de la placa on entra en contacte amb el terminal de la bateria. Tot el que voleu fer és eliminar els olis o la brutícia dels anells. No rasqueu aquestes superfícies amb un material dur com ara una goma d'esborrar de llapis, paper esmeril, etc., ja que això eliminarà el niquelat conductor i exposarà l'alumini subjacent, que és un mal conductor de contacte.

Amb una conductivitat millorada (menor resistència) més volum de la bateriatagPot arribar a les fonts d'alimentació internes causant un consum de corrent reduït i una durada de la bateria més llarga. Tot i que la quantitat sembla molt petita, és suficient per a anys d'ús. De fet, és 25 vegades la quantitat que fem servir als cargols de fàbrica.
Per aplicar la pasta de plata, primer traieu completament la placa de coberta de la carcassa de l'SM, retirant completament el cargol de la caixa. Utilitzeu un drap net i suau per netejar els fils del cargol.
NOTA: NO utilitzeu alcohol ni un netejador líquid.

20

LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Antenes de fuet recte
Les antenes són subministrades per la fàbrica segons la
taula següent:

BANDA
A1 B1

BLOCS COBERTS
470, 19, 20 21, 22, 23

ANTENA SUBMINISTRADA
AMM19
AMM22

Longitud del fuet

Els taps subministrats es poden utilitzar de diverses maneres diferents:
1) Una tapa de color a l'extrem del fuet
2) Una màniga de color al costat del connector amb una tapa negra a l'extrem del fuet (retalla l'extrem tancat de la tapa de color amb unes tisores per fer una màniga).
3) Una màniga de color i una tapa de color (talleu la tapa per la meitat amb unes tisores).
Aquesta és una plantilla de tall de mida completa que s'utilitza per tallar la longitud del fuet per a una freqüència determinada. Col·loqueu l'antena sense tallar a sobre d'aquest dibuix i retalleu la longitud del fuet a la freqüència desitjada.
Després de tallar l'antena a la longitud desitjada, marqueu l'antena instal·lant una tapa o una funda de color per indicar la freqüència. L'etiquetatge i el marcatge de fàbrica s'enumeren a la taula següent.

944 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19
470

Nota: comproveu l'escala de la impressió. Aquesta línia ha de tenir una llargada de 6.00 polzades (152.4 mm).

Marcatge i etiquetatge de fàbrica

BLOC
470 19 20 21 22 23

GAMME DE FREQÜÈNCIES
470.100 - 495.600 486.400 - 511.900 512.000 - 537.575 537.600 - 563.100 563.200 - 588.700 588.800 - 607.950

COLOR DE LA TAPA/MANIGA Negre amb etiqueta Negre amb etiqueta Negre amb etiqueta marró amb etiqueta vermella amb etiqueta taronja amb etiqueta

LONGITUD DE L'ANTENA
5.67 polzades/144.00 mm. 5.23 polzades/132.80 mm. 4.98 polzades/126.50 mm. 4.74 polzades/120.40 mm. 4.48 polzades/113.80 mm. 4.24 polzades/107.70 mm.

NOTA: No tots els productes de Lectrosonics es basen en tots els blocs inclosos en aquesta taula. Les antenes subministrades de fàbrica pretallades a la longitud inclouen una etiqueta amb el rang de freqüència.

Rio Rancho, NM

21

Sèrie SMWB
Accessoris subministrats
SMKITTA5

PSMDWB

Cable de micròfon no inclòs
Kit de connector TA5; amb mànigues per a cable petit o més gran; cable de micròfon no inclòs SMSILVER
Ampolla petita de pasta de plata per utilitzar-la a les filades de la perilla de retenció de la porta de la bateria

Bossa de cuir cosida per model de bateria doble; finestra de plàstic permet accedir al tauler de control.
SMWBBCUPSL Clip amb molla; l'antena apunta CAP Amunt quan la unitat es porta al cinturó.

55010

Targeta de memòria MicroSDHC amb adaptador SD. UHS-I; Classe 10; 16 GB. La marca i la capacitat poden variar.

40073 Bateries de liti
El DCR822 s'envia amb quatre (4) bateries. La marca pot variar.

35924 PSMWB

Coixinets aïllants d'escuma units al costat del transmissor quan es porta molt a prop o sobre la pell de l'usuari. (paquet de dos)
Bossa de cuir cosida que es subministra amb un model de bateria única; finestra de plàstic permet accedir al tauler de control.

Antena AMMxx
L'antena subministrada correspon a la unitat sol·licitada. A1 AMM19, B1 – AMM22, C1 – AMM25.

22

LECTROSONICS, INC.

Accessoris opcionals
Model de bateria única SMWB

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals
Model de bateria dual SMDWB

SMWBBCUP

Clip de filferro per al model de bateria única; l'antena apunta CAP Amunt quan la unitat es porta al cinturó.

SMDWBBCSL

SMWBBCDN
Clip de filferro per al model de bateria única; l'antena apunta cap avall quan la unitat es porta al cinturó.

SMDWBBCSL

Clip de filferro per a l'antena del model de bateria dual apunta CAP Amunt quan la unitat es porta al cinturó; es pot instal·lar per a l'antena amunt o avall.
Clip amb molla per al model de bateria dual; es pot instal·lar per a l'antena amunt o avall.

SMWBBCDDNSL

Clip amb molla; l'antena apunta cap avall quan la unitat es porta al cinturó.

Rio Rancho, NM

23

Sèrie SMWB

LectroRM
A càrrec de New Endian LLC
LectroRM és una aplicació mòbil per als sistemes operatius de telèfons intel·ligents iOS i Android. El seu propòsit és fer canvis a la configuració dels transmissors Lectrosonics seleccionats enviant tons d'àudio codificats al micròfon connectat al transmissor. Quan el to entra al transmissor, es descodifica per fer un canvi a una varietat de configuracions diferents, com ara el guany d'entrada, la freqüència i una sèrie d'altres.
L'aplicació va ser llançada per New Endian, LLC el setembre de 2011. L'aplicació es pot descarregar i es ven per uns 20 dòlars a Apple App Store i Google Play Store.
La configuració i els valors que es poden canviar varien d'un model de transmissor a un altre. La llista completa de tons disponibles a l'aplicació és la següent:
· Guany d'entrada
· Freqüència
· Mode de repòs
· BLOQUEAR/DESBLOQUEjar panell
· Potència de sortida de RF
· Desactivació d'àudio de baixa freqüència
· LEDs ON/OFF
La interfície d'usuari implica seleccionar la seqüència d'àudio relacionada amb el canvi desitjat. Cada versió té una interfície per seleccionar la configuració desitjada i l'opció desitjada per a aquesta configuració. Cada versió també té un mecanisme per evitar l'activació accidental del to.
iOS

es troba a la part inferior del dispositiu, més a prop del micròfon del transmissor.
Android
La versió d'Android manté tots els paràmetres a la mateixa pàgina i permet a l'usuari canviar entre els botons d'activació de cada paràmetre. El botó d'activació s'ha de prémer i mantenir premut per activar el to. La versió d'Android també permet als usuaris mantenir una llista configurable de conjunts complets de configuració.
Activació
Perquè un transmissor respongui als tons d'àudio del control remot, el transmissor ha de complir uns requisits:
· L'emissor ha d'estar encès. · El transmissor ha de tenir la versió de firmware 1.5 o posterior per als canvis d'àudio, freqüència, repòs i bloqueig. · El micròfon transmissor ha d'estar dins de l'abast. · La funció de comandament a distància ha d'estar habilitada al transmissor.
Tingueu en compte que aquesta aplicació no és un producte de Lectrosonics. És propietat privada i està operada per New Endian LLC, www.newendian.com.

La versió per a iPhone manté cada paràmetre disponible en una pàgina separada amb la llista d'opcions per a aquesta configuració. A iOS, l'interruptor de commutació "Activa" ha d'estar habilitat per mostrar el botó que activarà el to. L'orientació predeterminada de la versió d'iOS és cap per avall, però es pot configurar per orientar cap amunt. El propòsit d'això és orientar l'altaveu del telèfon, que
24

LECTROSONICS, INC.

Especificacions

Emissor
Freqüències de funcionament: SMWB/SMDWB:
Banda A1: 470.100 – 537.575 Banda B1: 537.600 – 607.950
SMWB/SMDWB/X: Banda A1: 470.100 – 537.575 Banda B1: 537.600 – 607.900
614.100 – 614.375 Banda C1: 614.400 – 691.175
SMWB/SMDWB/E06: Banda B1: 537.600 – 614.375 Banda C1: 614.400 – 691.175

SMWB/SMDWB/EO1: Banda A1: 470.100 – 537.575 Banda B1: 537.600 – 614.375 Banda B2: 563.200 – 639.975 Banda C1: 614.400 – 691.175:961 – 961.100
SMWB/SMDWB/EO7-941: 941.525 – 951.975 MHz 953.025 – 956.225 MHz 956.475 – 959.825 MHz

NOTA: És responsabilitat de l'usuari seleccionar les freqüències aprovades per a la regió on està operant el transmissor.

Espaiat de canals:

Seleccionable; 25 o 100 kHz

Potència de sortida de RF:

SMWB/SMDWB, /X: commutable; 25, 50 o 100 mW

/E01: commutable; 10, 25 o 50 mW /E06: commutable; EIRP de 25, 50 o 100 mW

Modes de compatibilitat:

SMWB/SMDWB: Nu Hybrid, Mode 3, IFB

/E01: Digital Hybrid Wireless® (EU Hybr), Mode 3, IFB /E06: Digital Hybrid Wireless® (NA Hybr), IFB

/X: Digital Hybrid Wireless® (NA Hybr), sèrie 200, sèrie 100, mode 3, mode 6, IFB

To pilot:

25 a 32 kHz

Estabilitat de freqüència:

± 0.002%

Radiació espúria:

Compleix amb ETSI EN 300 422-1

Soroll d'entrada equivalent:

125 dBV, ponderació A

Nivell d'entrada: si s'estableix per a micròfon dinàmic:

De 0.5 mV a 50 mV abans de limitar Més d'1 V amb limitació

Si s'estableix per a un micròfon de solapa electret: 1.7 uA a 170 uA abans de limitar Més de 5000 uA (5 mA) amb limitació

Entrada de nivell de línia:
Impedància d'entrada: Micròfon dinàmic: Electret Lavaliere:
Nivell de línia: Limitador d'entrada: Bias voltages:
electret

17 mV a 1.7 V abans de limitar Més de 50 V amb limitació
L'entrada de 300 ohms és terra virtual amb polarització de corrent constant ajustada per servo 2.7 k ohms Limitador suau, rang de 30 dB Fixat 5 V fins a 5 mA Servo polarització seleccionable de 2 V o 4 V per a qualsevol
lavaliere

Interval de control de guany: indicadors de modulació:
Controls de modulació: interruptors Desactivació de baixa freqüència: Resposta de freqüència d'àudio:

44 dB; Interruptors de membrana muntats en panell Els LED bicolors duals indiquen una modulació de 20, -10, 0, +10 dB referida a la totalitat
Panell de control amb LCD i 4 membranes
Ajustable de 35 a 150 Hz de 35 Hz a 20 kHz, +/-1 dB

Rio Rancho, NM

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Relació senyal/soroll (dB): (sistema general, mode sèrie 400)

SmartNR sense limitació amb limitació

OFF

103.5

108.0

(Nota: el limitador "suau" de doble embolcall proporciona un maneig excepcionalment bo

NORMAL

107.0

111.5

de transitoris utilitzant un atac variable FULL

108.5

113.0

i alliberar constants de temps. El gradual

L'inici de la limitació en el disseny comença per sota de la modulació completa,

que redueix la xifra mesurada per a la SNR sense limitar en 4.5 dB)

Distorsió harmònica total: presa d'entrada d'àudio: antena: bateria:
Durada de la bateria amb AA:

0.2% típic (mode sèrie 400) Bloqueig Switchcraft de 5 pins (TA5F) Cable d'acer flexible i irrompible. AA, d'un sol ús, liti recomanat +1.5 VDC
SMWB (1 AA): 4.4 hores SMDWB (2 AA): 11.2
hrs

Pes amb bateria(s): Dimensions totals: (sense micròfon)
Designador d'emissió:

SMWB: 3.2 oz. (90.719 grams) SMDWB: 4.8 oz. (136.078 grams)
SMWB: 2.366 x 1.954 x 0.642 polzades; 60.096 x 49.632 x 16.307 mm SMDWB: 2.366 x 2.475 x 0.642 polzades; 60.096 x 62.865 x 16.307 mm
SMWB/SMDWB/E01, E06 i E07-941: 110KF3E
SMWB/SMDWB/X: 180KF3E

Gravadora
Suport d'emmagatzematge: File format: convertidor A/D: Samptaxa de ling: Tipus d'entrada:
Nivell d'entrada:
Connector d'entrada: Rendiment d'àudio
Resposta en freqüència: rang dinàmic: distorsió: rang de temperatura de funcionament Celsius: Fahrenheit:

Targeta de memòria microSDHC .wav files (BWF) 24 bits 44.1 kHz compatible amb micròfon/nivell de línia analògic; servo biaix preamp per a micròfons lavaliere de 2V i 4V · Micròfon dinàmic: 0.5 mV a 50 mV · Micròfon electret: nominal de 2 mV a 300 mV · Nivell de línia: 17 mV a 1.7 V TA5M mascle de 5 pins
20 Hz a 20 kHz; +0.5/-1.5 dB 110 dB (A), abans de limitar <0.035%
-20 a 40 -5 a 104

Les especificacions estan subjectes a canvis sense previ avís.

Temps de gravació disponible
Si feu servir una targeta de memòria microSDHC, els temps d'enregistrament aproximats són els següents. El temps real pot variar lleugerament dels valors indicats a les taules.

*El logotip de microSDHC és una marca comercial de SD-3C, LLC

(mode mono HD)

Mida

Hrs: min

8 GB

11:12

16 GB

23:00

32 GB

46:07

25

Sèrie SMWB
Resolució de problemes

És important que seguiu aquests passos en la seqüència indicada.

Símptoma:

Possible causa:

El LED de la bateria del transmissor s'apaga quan l'interruptor d'alimentació està "ON"

1. Les piles s'han introduït incorrectament. 2. Les bateries estan baixes o esgotades.

No hi ha LED de modulació del transmissor quan el senyal hauria d'estar present

1. Aconsegueix el control girat cap avall. 2. Les bateries estan col·locades incorrectament. Comproveu el LED d'alimentació. 3. La càpsula del micròfon està danyada o funciona malament. 4. Cable del micròfon danyat o mal cablejat. 5. Cable de l'instrument danyat o no connectat. 6. Nivell de sortida de l'instrument musical massa baix.

El receptor indica RF però no hi ha àudio

1. La font d'àudio o el cable connectat al transmissor és defectuós. Proveu d'utilitzar una font alternativa o un cable.
2. Assegureu-vos que el mode de compatibilitat és el mateix al transmissor i al receptor.
3. Assegureu-vos que el control de volum de l'instrument musical no estigui al mínim.
4. Comproveu la correcta indicació del to pilot al receptor. Vegeu l'element de la pàgina 16 titulat Sobre les bandes de freqüència superposades.

Indicador de RF del receptor apagat

1. Assegureu-vos que l'emissor i el receptor estan configurats a la mateixa freqüència i que el codi hexadecimal coincideix.
2. El transmissor no està encès o la bateria està esgotada. 3. Falta l'antena del receptor o està mal posicionada. 4. La distància operativa és massa gran. 5. El transmissor pot estar configurat en el mode d'espera. Vegeu la pàgina 8.

Sense so (o nivell de so baix), el receptor indica una modulació d'àudio adequada

1. Nivell de sortida del receptor massa baix. 2. La sortida del receptor està desconnectada; el cable està defectuós o mal cablejat. 3. L'entrada del sistema de so o de la gravadora està desactivada.

So distorsionat

1. El guany del transmissor (nivell d'àudio) és massa alt. Comproveu els LED de modulació del transmissor i el receptor mentre s'escolta la distorsió.
2. El nivell de sortida del receptor pot no coincidir amb el sistema de so o l'entrada de la gravadora. Ajusteu el nivell de sortida del receptor al nivell correcte per a la gravadora, el mesclador o el sistema de so.
3. És possible que l'emissor i el receptor no estiguin configurats en el mateix mode de compatibilitat. Algunes combinacions que no coincideixen passaran l'àudio.
4. Interferència de RF. Restabliu tant l'emissor com el receptor a un canal clar. Utilitzeu la funció d'escaneig del receptor si està disponible.

Soroll o alè del vent "Pops"

1. Torneu a col·locar el micròfon o utilitzeu un parabrisa més gran o tots dos.
2. Els micròfons omnidireccionals produeixen menys sorolls de vent i respiracions que els tipus direccionals.

Xiulet i soroll: caigudes audibles

1. Guany del transmissor (nivell d'àudio) massa baix. 2. Falta l'antena del receptor o està obstruïda. 3. Distància operativa massa gran. 4. Interferència de RF. Reinicieu l'emissor i el receptor a a
canal clar. Utilitzeu la funció d'escaneig del receptor si està disponible. 5. Sortida d'instrument musical massa baixa. 6. Càpsula del micròfon que capta el soroll de RF. Vegeu l'element a la pàgina 21
titulat Micròfon RF Bypassing.

26

LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Comentaris excessius (amb micròfon)
Avís de targeta lenta durant l'enregistrament. REC
lent
Targeta d'acord

1. Guany del transmissor (nivell d'àudio) massa alt. Comproveu l'ajust de guany i/o reduïu el nivell de sortida del receptor.
2. El micròfon és massa a prop del sistema d'altaveus. 3. El micròfon està massa lluny de la boca de l'usuari.
1. Aquest error alerta l'usuari del fet que la targeta no pot mantenir-se al dia amb la velocitat a la qual l'SMWB està gravant dades.
2. Això crea petits buits en l'enregistrament. 3. Això pot presentar un problema quan s'ha de fer la gravació
sincronitzat amb altres àudio o vídeo.

Rio Rancho, NM

27

Sèrie SMWB

Servei i reparació
Si el vostre sistema funciona malament, heu d'intentar corregir o aïllar el problema abans de concloure que l'equip necessita reparació. Assegureu-vos que heu seguit el procediment de configuració i les instruccions d'operació. Comproveu els cables d'interconnexió i, a continuació, aneu a la secció Resolució de problemes d'aquest manual.
Us recomanem fermament que no intenteu reparar l'equip vosaltres mateixos i que el taller de reparació local no intenti res més que la reparació més senzilla. Si la reparació és més complicada que un cable trencat o una connexió fluixa, envieu la unitat a la fàbrica per a la reparació i el servei. No intenteu ajustar cap control dins de les unitats. Un cop establerts a la fàbrica, els diferents controls i talladors no es desplacen amb l'edat ni les vibracions i mai requereixen reajustament. No hi ha cap ajust a l'interior que faci que una unitat amb mal funcionament comenci a funcionar.
El departament de servei de LECTROSONICS està equipat i equipat per reparar ràpidament el vostre equip. En garantia, les reparacions es fan sense cap cost d'acord amb els termes de la garantia. Les reparacions fora de garantia es cobren a una tarifa plana modesta més peces i enviament. Com que es necessita gairebé tant de temps i esforç per determinar què està malament com per fer la reparació, hi ha un càrrec per un pressupost exacte. Estarem encantats de cotitzar els càrrecs aproximats per telèfon per a reparacions fora de garantia.
Devolució d'unitats per a reparació
Per obtenir un servei puntual, seguiu els passos següents:
R. NO retorneu l'equip a la fàbrica per a la reparació sense contactar-nos abans per correu electrònic o per telèfon. Hem de conèixer la naturalesa del problema, el número de model i el número de sèrie de l'equip. També necessitem un número de telèfon on us pugueu contactar de 8:4 a XNUMX:XNUMX (hora estàndard de les muntanyes dels EUA).
B. Després de rebre la vostra sol·licitud, us enviarem un número d'autorització de devolució (RA). Aquest número us ajudarà a accelerar la vostra reparació a través dels nostres departaments de recepció i reparació. El número d'autorització de devolució s'ha de mostrar clarament a l'exterior del contenidor d'enviament.
C. Empaqueteu l'equip amb cura i envieu-nos-los, despeses d'enviament pagades per avançat. Si cal, podem proporcionar-vos els materials d'embalatge adequats. UPS sol ser la millor manera d'enviar les unitats. Les unitats pesades haurien d'estar en "caixa doble" per a un transport segur.
D. També us recomanem que assegureu l'equip, ja que no ens podem fer responsables de la pèrdua o danys a l'equip que envieu. Per descomptat, assegurem l'equip quan us l'enviem de nou.

Lectrosonics EUA:
Adreça postal: Lectrosonics, Inc. PO Box 15900 Rio Rancho, NM 87174 EUA

Adreça d'enviament: Lectrosonics, Inc. 561 Laser Rd. NE, Suite 102 Rio Rancho, NM 87124 EUA

Telèfon: 505-892-4501 800-821-1121 Sense peatge 505-892-6243 Fax

Web: www.electronics.com
Lectrosonics Canada: Adreça postal: 720 Spadina Avenue, Suite 600 Toronto, Ontario M5S 2T9

Correu electrònic: sales@lectrosonics.com
service.repair@lectrosonics.com

Telèfon: 416-596-2202 877-753-2876 Número gratuït (877-7LECTRO) 416-596-6648 Fax

Correu electrònic: Vendes: colinb@lectrosonics.com Servei: joeb@lectrosonics.com

Opcions d'autoajuda per a problemes no urgents
Els nostres grups de Facebook i webles llistes són una gran quantitat de coneixement per a preguntes i informació dels usuaris. Consulteu:

Grup de Facebook general de Lectrosonics: https://www.facebook.com/groups/69511015699

D Squared, Venue 2 i Wireless Designer Group: https://www.facebook.com/groups/104052953321109

Les llistes de cables: https://lectrosonics.com/the-wire-lists.html

28

LECTROSONICS, INC.

Transmissors de cinturó sense fil híbrids digitals

Rio Rancho, NM

29

GARANTIA LIMITADA A UN ANY
L'equip té una garantia d'un any des de la data de compra contra defectes de materials o de mà d'obra sempre que s'hagi comprat a un distribuïdor autoritzat. Aquesta garantia no cobreix equips que hagin estat maltractats o danyats per una manipulació o enviament descuidados. Aquesta garantia no s'aplica als equips usats o de demostració.
En cas que es produeixi algun defecte, Lectrosonics, Inc., a la nostra opció, repararà o substituirà qualsevol peça defectuosa sense càrrec ni per peces ni mà d'obra. Si Lectrosonics, Inc. no pot corregir el defecte del vostre equip, es substituirà sense cap càrrec per un article nou similar. Lectrosonics, Inc. pagarà el cost de la devolució del vostre equip.
Aquesta garantia només s'aplica als articles retornats a Lectrosonics, Inc. o a un distribuïdor autoritzat, amb despeses d'enviament prepagades, en el termini d'un any des de la data de compra.
Aquesta garantia limitada es regeix per les lleis de l'estat de Nou Mèxic. Afirma tota la responsabilitat de Lectrosonics Inc. i el recurs complet del comprador per qualsevol incompliment de la garantia tal com s'ha descrit anteriorment. NI LECTROSONICS, INC. NI NINGÚ PERSONA IMPLICADA EN LA PRODUCCIÓ O EL LLIURAMENT DE L'EQUIP SERÀ RESPONSABLE DE CAP DANYS INDIRECTS, ESPECIALS, PUNITIUS, CONSEQUENTS O INCIDENTALS QUE SORRIREN DE L'ÚS O LA IMPOSIBILITAT D'UTILIZAR AQUEST EQUIP, INCLUSIÓ L'EQUIP. S'HA AVISAT LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS. EN CAP CAS LA RESPONSABILITAT DE LECTROSONICS, INC. SUPERARÀ EL PREU DE COMPRA DE CAP EQUIP DEFECTUÓS.
Aquesta garantia li dóna drets legals específics. És possible que tingueu drets legals addicionals que varien d'un estat a un altre.

581 Laser Road NE · Rio Rancho, NM 87124 EUA · www.lectrosonics.com 505-892-4501 · 800-821-1121 · fax 505-892-6243 · sales@lectronics.com

15 de novembre de 2023

Documents/Recursos

Transmissors i gravadors de micròfons sense fil de la sèrie SMWB de Lectrosonics [pdfManual d'instruccions
SMWB, SMDWB, SMWB-E01, SMDWB-E01, SMWB-E06, SMDWB-E06, SMWB-E07-941, SMDWB-E07-941, SMWB-X, SMDWB-X, enregistradors de la sèrie SMWB i micròfons sense fil de la sèrie SMWB, transmissors SMWB , Transmissors i gravadors de micròfons sense fil, Transmissors i gravadors de micròfons, Transmissors i gravadors, Gravadors
Transmissors i gravadors de micròfons sense fil de la sèrie SMWB de Lectrosonics [pdfManual d'instruccions
SMWB, SMDWB, SMWB-E01, SMDWB-E01, SMWB-E06, SMDWB-E06, SMWB-E07-941, SMDWB-E07-941, SMWB-X, SMDWB-X, enregistradors de la sèrie SMWB i micròfons sense fil de la sèrie SMWB, transmissors SMWB , Transmissors i gravadors de micròfons sense fil, Transmissors i gravadors de micròfons, Transmissors i gravadors, Gravadors
Transmissors i gravadors de micròfons sense fil de la sèrie SMWB de Lectrosonics [pdfManual d'instruccions
SMWB Series, SMDWB, SMWB-E01, SMDWB-E01, SMWB-E06, SMDWB-E06, SMWB-E07-941, SMDWB-E07-941, SMWB-X, SMDWB-X, SMWB Series Wireless Microphone Transmitters and Recorders, SMWB Series, Wireless Microphone Transmitters and Recorders, Microphone Transmitters and Recorders, Transmitters and Recorders, and Recorders

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *