AEMC Simple Logger II seeria andmesalvestajad
Vastavusavaldus
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments tõendab, et see seade on kalibreeritud rahvusvahelistele standarditele vastavate standardite ja instrumentidega.
Garanteerime, et teie instrument on tarnimise ajal vastanud avaldatud spetsifikatsioonidele.
NIST-i jälgitavat sertifikaati võidakse nõuda ostmise ajal või saada, kui tagastate instrumendi meie remondi- ja kalibreerimisettevõttesse nominaalse tasu eest.
Selle instrumendi soovitatav kalibreerimisintervall on 12 kuud ja algab kuupäevast, mil klient selle kätte saab. Ümberkalibreerimiseks kasutage meie kalibreerimisteenuseid. Vaadake meie remondi ja kalibreerimise jaotist aadressil www.aemc.com.
Sari #: ________________
Kataloog #: _______________
Mudel #: _______________
Palun sisestage sobiv kuupäev, nagu näidatud:
Vastuvõtmise kuupäev: _______________
Kalibreerimise tähtaeg:_______________
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
www.aemc.com
Täname, et ostsite AEMC® Instruments Simple Logger® II.
Oma instrumendi parimate tulemuste saamiseks ja oma ohutuse tagamiseks lugege kaasasolevat kasutusjuhendit ja järgige kasutamisel ettevaatusabinõusid. Neid tooteid tohivad kasutada ainult kvalifitseeritud ja koolitatud kasutajad.
![]() |
Tähendab, et instrument on kaitstud topelt- või tugevdatud isolatsiooniga. |
![]() |
ETTEVAATUST – oht! Näitab HOIATUST ja seda, et operaator peab enne instrumendi kasutamist lugema juhiseid kasutusjuhendist kõigil juhtudel, kui see sümbol on märgitud. |
![]() |
Tähistab elektrilöögi ohtu. Voltage selle sümboliga tähistatud osade juures võib olla ohtlik. |
![]() |
Viitab A-tüüpi vooluandurile. See sümbol tähistab, et OHTLIKKU PINGE juhtmete ümber paigaldamine ja nende eemaldamine on lubatud. |
![]() |
Maa/Maa. |
![]() |
Olulised juhised lugemiseks ja täielikuks mõistmiseks. |
![]() |
Oluline teave, mida tunnustada. |
![]() |
Aku. |
![]() |
Kaitse. |
![]() |
USB pesa. |
CE | See toode vastab Low Voltage ja elektromagnetiline ühilduvus Euroopa direktiivid (73/23/CEE & 89/336/CEE). |
UK CA |
See toode vastab Ühendkuningriigis kehtivatele nõuetele, eriti seoses madala helitugevusegatage Ohutus, elektromagnetiline ühilduvus ja ohtlike ainete piiramine. |
![]() |
Euroopa Liidus kuulub selle toote elektri- ja elektroonikakomponentide ringlussevõtuks eraldi kogumissüsteem vastavalt WEEE 2002/96/EÜ direktiivile. |
Mõõtmiskategooriate (CAT) määratlus
CAT IV vastab madala helitugevuse allikas tehtud mõõtmisteletage installatsioonid. Ntample: toiteallikad, loendurid ja kaitseseadmed.
CAT III vastab hoone paigaldiste mõõtmistele.
Example: jaotuspaneelid, kaitselülitid, masinad või paiksed tööstusseadmed.
CAT II vastab mõõtmistele, mis on tehtud vooluahelates, mis on otse ühendatud madala helitugevusegatage installatsioonid.
Example: kodumajapidamiste elektriseadmete ja kaasaskantavate tööriistade toide.
Ettevaatusabinõud enne kasutamist
Need instrumendid vastavad ohutusstandardile EN 61010-1 (Ed 2-2001) või EN 61010-2-032 (2002) vol.tagpaigaldiste kategooriad alla 2000 m kõrgusel ja siseruumides, mille saasteaste on 2 või vähem
- Mitte kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas ega tuleohtlike gaaside või aurude läheduses. Elektrisüsteemide testimine instrumendiga võib tekitada sädemeid ja põhjustada ohtliku olukorra.
- Mitte kasutada voltage võrgud, mis on suuremad kui instrumendi etiketil märgitud kategooria reitingud.
- Jälgige maksimaalset mahtutages ja intensiivsused, mis on määratud klemmide ja maanduse vahel.
- Ärge kasutage seda, kui see tundub olevat kahjustatud, mittetäielik või valesti suletud.
- Enne iga kasutamist kontrollige kaablite, korpuse ja tarvikute isolatsiooni seisukorda. Kõikidest, mille isolatsioon on kahjustatud (isegi osaliselt), tuleb teatada ja see tuleb remondiks või lammutamiseks kõrvale jätta.
- Kasutage volditud juhtmeid ja tarvikuidtages ja kategooriad on vähemalt võrdsed instrumendi omadega.
- Järgige kasutamise keskkonnatingimusi.
- Kasutage ainult soovitatud kaitsmeid. Enne kaitsme (L111) vahetamist ühendage lahti kõik juhtmed.
- Ärge muutke seadet ja kasutage ainult originaalvaruosi. Remondi või reguleerimise peab tegema volitatud personal.
- Kui "Low Bat" LED vilgub, vahetage patareid. Ühendage kõik kaablid instrumendi küljest lahti või eemaldage klemmamp enne akude juurdepääsuluugi avamist kaabli küljest lahti.
- Vajadusel kasutage kaitsevahendeid.
- Hoidke oma käed seadme kasutamata klemmidest eemal.
- Sondide, sondiotsikute, vooluandurite ja alligaatoriklambrite käsitsemisel hoidke sõrmed kaitsmete taga.
- Mõõtmaks ohtlikku voltages:
- Kasutage musta juhet, et ühendada instrumendi must klemm madala helitugevusegatage mõõdetud allika punkt.
- Kasutage punast juhet, et ühendada instrumendi punane klemm kuumaallikaga.
- Pärast mõõtmist ühendage juhtmed lahti vastupidises järjekorras: kuum allikas, punane klemm, madal voltage punkt ja seejärel must terminal.
TÄHTIS AKU PAIGALDAMISE MÄRKUS
Patareide paigaldamisel märgitakse, et mälu on täis. Seetõttu tuleb enne salvestamise alustamist mälu kustutada. Lisateabe saamiseks vaadake järgmist lehekülge.
Algseadistus
Simple Logger® II (SLII) peab olema andmetega ühendatud View® konfigureerimiseks.
SLII ühendamiseks arvutiga toimige järgmiselt.
- Installige andmed View tarkvara. Valige kindlasti valikuna Simple Logger II juhtpaneel (see on vaikimisi valitud). Tühjendage kõik juhtpaneelid, mida te ei vaja.
- Kui küsitakse, taaskäivitage arvuti pärast installimise lõpetamist.
- Sisestage patareid SLII-sse.
- Ühendage SLII arvutiga USB-kaabli abil 1- ja 2-kanaliliste instrumentide jaoks või Bluetoothi kaudu (sidumiskood 1234) 4-kanaliliste instrumentide jaoks.
- Oodake, kuni SLII draiverid installitakse. Draiverid installitakse SLII esmakordsel arvutiga ühendamisel. Windowsi operatsioonisüsteem kuvab teateid, mis näitavad, kui installimine on lõppenud.
- Käivitage Simple Logger II juhtpaneel, topeltklõpsates andmetes otsetee ikoonil View installimise ajal töölauale paigutatud kausta.
- Klõpsake menüüribal nuppu Instrument ja valige Lisa instrument.
- Avaneb instrumendi lisamise viisardi dialoogiboks. See on esimene ekraanide seeriast, mis juhatab teid läbi instrumendi ühendamise protsessi. Esimesel ekraanil palutakse teil valida ühenduse tüüp (USB või Bluetooth). Valige ühenduse tüüp ja klõpsake nuppu Edasi.
- Kui instrument tuvastatakse, klõpsake nuppu Lõpeta. SLII suhtleb nüüd juhtpaneeliga.
- Kui olete lõpetanud, kuvatakse seade Navigeerimisraami harus Simple Logger II Network koos rohelise linnukesega, mis näitab, et ühendus õnnestus.
Mälu kustutamine
Kui patareid seadmesse sisestatakse, märgitakse mälu täis. Seetõttu tuleb enne salvestamise alustamist mälu kustutada.
MÄRKUS. Kui SLII-s on salvestamine pooleli, peate selle enne mälu kustutamist või kella seadistamist tühistama (vt allpool). Salvestuse tühistamiseks juhtpaneeli kaudu valige Instrument ja klõpsake nuppu Cancel Recording.
- Klõpsake menüüribal nuppu Instrument.
- Valige Kustuta mälu.
- Kui teil palutakse mälu kustutada, valige Jah.
Instrumendi kella seadistamine
Täpse aja tagamiseks stamp instrumendis salvestatud mõõtmiste kohta seadke seadme kell järgmiselt:
- Valige Instrumendi menüüst Set Clock. Kuvatakse dialoogiboks Kuupäev/kellaaeg.
- Valige nupp Sünkrooni arvutikellaga.
MÄRKUS. Kellaaega saab määrata ka muutes väärtusi väljadel Kuupäev ja Kellaaeg ning klõpsates nuppu OK.
Seadme seadistamine
Enne instrumendil salvestamise alustamist tuleks konfigureerida erinevad salvestusvalikud.
- Selleks valige Instrumendi menüüst Configure.
Ilmub Instrumendi konfigureerimise ekraan, mis koosneb mitmest vahekaardist, mis sisaldavad seotud valikute rühmi. Üksikasjalik teave iga valiku kohta on saadaval, vajutades nuppu Abi.
Näiteksampvahekaardil Salvestamine määrab salvestussuvandid. Instrumenti saab konfigureerida alustama salvestamist tulevikus mingil kuupäeval/kellaajal või seadistada salvestama ainult siis, kui instrumendi juhtnupul on valitud Start Recording. Saate salvestusseansi kohe alustada ka juhtpaneelilt.
- Seadme konfigureerimiseks tulevikus salvestamist alustama, märkige ruut Schedule Recording ja määrake algus-/lõpetamiskuupäev ja kellaaeg.
- Seadme konfigureerimiseks käivitama instrumendi juhtnupul, veenduge, et suvandid Ajasta salvestus ja Salvesta kohe on märkimata.
- Klõpsake märkeruutu Salvesta kohe, et alustada salvestamist kohe juhtpaneelilt.
MÄRKUS. Kui katkestate instrumendi pärast salvestuse konfigureerimist ja käivitamist, kasutab instrument uute salvestusseansside jaoks juhtpaneelil määratud kestust ja salvestuskiirust, kuni muudate juhtpaneelil sätteid.
Vahekaart Salvestus sisaldab ka välja, mis kuvab (1) instrumendi kogumälu, (2) vaba vaba mälu ja (3) praeguse konfiguratsiooniga salvestusseansi jaoks vajaliku mälumahu. Märkige see väli veendumaks, et teil on konfigureeritud salvestamise lõpetamiseks piisavalt mälu.
Konfiguratsioonisätted kirjutatakse seadmesse. Pärast salvestamise algust näitavad instrumendi LED-tuled, et see salvestab. Salvestamise olek võib olla viewed juhtpaneeli olekuaknas.
Salvestatud andmete allalaadimine
Pärast salvestamise lõppemist saab andmed alla laadida ja viewtoim.
- Kui seade pole ühendatud, ühendage uuesti vastavalt eelnevalt juhistele.
- Tõstke Simple Logger II võrgu harus esile instrumendi nimi ja laiendage seda, et kuvada salvestatud seansid ja reaalajas andmed.
- Praegu instrumendi mällu salvestatud salvestiste allalaadimiseks klõpsake haru Salvestatud seansid. Allalaadimise ajal võidakse kuvada olekuriba.
- Seansi avamiseks topeltklõpsake.
- Seanss kuvatakse navigeerimisraami harus Minu avatud seansid. Sa saad view seansi, salvestage see .icp-sse (juhtpaneel) file, looge Andmed View aruanne või eksportida .docx-faili file (Microsoft Wordiga ühilduv) või .xlsx file (Microsoft Exceliga ühilduv) arvutustabel.
Lisateavet Simple Logger II juhtpaneeli ja andmete valikute kohta View, vaadake abisüsteemi, vajutades klahvi F1 või valides menüüribalt suvandi Abi.
Remont ja kalibreerimine
Tagamaks, et teie instrument vastab tehase spetsifikatsioonidele, soovitame see iga-aastase intervalli järel meie tehase teeninduskeskusesse uuesti kalibreerimiseks või muude standardite või sisemiste protseduuride kohaselt tagasi saata.
Instrumentide parandamiseks ja kalibreerimiseks:
Klienditeeninduse autoriseerimisnumbri (CSA#) saamiseks peate võtma ühendust meie teeninduskeskusega. See tagab, et kui teie instrument saabub, jälgitakse ja töödeldakse seda kohe. Kirjutage CSA# saatekonteineri välisküljele. Kui seade tagastatakse kalibreerimiseks, täpsustage, kas soovite standard- või NIST-i jälgitavat kalibreerimist (sisaldab kalibreerimissertifikaati ja salvestatud kalibreerimisandmeid).
Saatmine: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
- 15 Faraday Drive
- Dover, NH 03820 USA
- Telefon: 800-945-2362 (välis 360)
603-749-6434 (välis 360) - Faks: 603-742-2346 or 603-749-6309
- E-post: remont@aemc.com
(Või võtke ühendust oma volitatud edasimüüjaga)
Võtke meiega ühendust remondi-, standardkalibrimise ja NIST-i jälgitava kalibreerimise kulude kohta
MÄRKUS. Enne mis tahes instrumendi tagastamist peate hankima CSA#.
Tehniline ja müügiabi
Kui teil on tehnilisi probleeme või vajate oma instrumendi õigeks kasutamiseks või rakendamiseks abi, helistage, saatke e-kiri, faksige või e-kiri meie tehnilise toe meeskonnale:
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments 15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 USA
Telefon: 800-343-1391 (välis 351)
Faks: 603-742-2346
E-post: techsupport@aemc.com
www.aemc.com
AEMC® instrumendid
15 Faraday Drive
- Dover, NH 03820 USA
- Telefon: 603-749-6434
- 800-343-1391
- Faks: 603-742-2346
- Websait: www.aemc.com
© Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments. Kõik õigused kaitstud.
Dokumendid / Ressursid
![]() |
AEMC Simple Logger II seeria andmesalvestajad [pdfKasutusjuhend Simple Logger II seeria andmesalvestajad, Simple Logger II seeria, andmesalvestajad, logijad |