ИСО-ЛОГО

Мобилен уред за вшмукување ISO UNI 2.2 C W3 L

ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device-PRO

Информации за производот

Спецификации

  • Име на производ: SUNTO
  • Модел: UNI 2

Општи информации
SUNTO UNI 2 е корисничка и технолошки напредна единица дизајнирана за различни намени. Овој прирачник за производот дава детални упатства за неговата употреба и одржување.

Безбедност
Општи информации
SUNTO UNI 2 е развиен и произведен во согласност со упатствата за безбедност на работното место. Меѓутоа, неправилната употреба или недостатокот на соодветно одржување може да претставува ризик за операторот и за самиот уред. Важно е да се следат упатствата дадени во ова упатство за да се обезбеди безбедно користење.

Предупредувања и симболи
Упатството за употреба содржи различни предупредувања и симболи за да ги предупреди корисниците за потенцијални опасности. Овие предупредувања вклучуваат:

  • ОПАСНОСТ: Укажува на непосредна опасна ситуација која, доколку не се почитува, може да резултира со смрт или сериозна повреда.
  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Укажува на можна опасна ситуација која, доколку не се почитува, може да резултира со смрт или сериозна повреда.
  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Укажува на можна опасна ситуација која, доколку не се почитува, може да резултира со мала повреда или материјална штета.
  • ИНФОРМАЦИИ: Обезбедува корисни информации за безбедна и правилна употреба.

Корисникот е одговорен за примена на сите потребни знаци на уредот или во околината. Овие знаци може да вклучуваат упатства за носење лична заштитна опрема (ППЕ). За конкретни барања треба да се консултираат локалните регулативи.

Безбедносни предупредувања
Кога извршувате задачи за одржување и отстранување проблеми, од суштинско значење е да користите соодветна лична заштитна опрема. Пред да започнете какви било работи за одржување, уредот треба да се исчисти, а за таа цел може да се користи индустриска правосмукалка со класа на ефикасност H за прашина. Сите операции за подготовка, одржување, поправка и откривање на дефекти треба да се вршат само кога уредот не е поврзан на напојување.

Предупредување за специфични опасности
SUNTO UNI 2 може да произведува емисии на бучава, кои се детално опишани во техничките податоци. Ако се користи заедно со други машини или во бучна средина, нивото на звук на уредот може да се зголеми. Во такви случаи, одговорното лице мора да им обезбеди на операторите соодветна заштитна опрема за да се минимизира ризикот од оштетување на слухот.

Транспорт и складирање

Транспорт
Кога го транспортирате SUNTO UNI 2, погрижете се правилно да ракувате за да спречите каква било штета. Следете ги овие упатства:

  • Прицврстете го уредот безбедно за да спречите движење за време на транспортот.
  • Користете соодветна опрема за подигнување доколку е потребно.
  • Следете ги сите специфични упатства дадени од производителот.

Складирање
Правилното складирање на SUNTO UNI 2 е важно за одржување на неговите перформанси и продолжување на неговиот животен век. Размислете за следните препораки:

  • Чувајте го уредот во чиста и сува средина.
  • Избегнувајте изложување на екстремни температури или влажност.
  • Чувајте го уредот подалеку од директна сончева светлина и корозивни материи.
  • Следете ги сите специфични упатства за складирање дадени од производителот.

ЧПП (Често поставувани прашања)

  • Може ли да го користам SUNTO UNI 2 без соодветна обука?
    Не, важно е да добиете инструкции или обука пред да работите со уредот за да се обезбеди безбедно користење.
  • Што треба да направам ако уредот испушта необичен шум?
    Ако уредот произведува ненормален шум, веднаш престанете да го користите и контактирајте го производителот или овластениот сервисен центар за помош.
  • Дали е потребно да се исчисти единицата пред да се извршат работи за одржување?
    Да, се препорачува да го исчистите уредот пред да извршите какви било задачи за одржување. Индустриска правосмукалка со H класа на ефикасност за прашина може да се користи за цели на чистење.
  • Дали SUNTO UNI 2 може да се чува на отворено?
    Не, не се препорачува единицата да се чува на отворено. Треба да се чува во чиста и сува средина, подалеку од екстремни температури, влажност, сончева светлина и корозивни материи.

ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ

Вовед
Ова упатство за корисникот дава важни информации за правилно и безбедно функционирање на мобилната единица за филтер UNI 2 на AerserviceEquipments, погодна за вадење на испарувања од заварување. Упатствата содржани во ова упатство помагаат да се избегнат опасности, да се намалат трошоците за поправка и времето на прекин на машината и да се зголеми доверливоста и животниот век на уредот. Упатството за употреба секогаш треба да биде при рака; сите информации и предупредувања содржани во него ќе бидат прочитани, набљудувани и следени од сите луѓе кои работат во единицата и се вклучени во задачи, како што се:

  • транспорт и монтажа;
  • нормална употреба на единицата за време на работата;
  • одржување (замена на филтри, смена на проблеми);
  • отстранување на единицата и неговите компоненти.

Информации за авторските и сродните права
Сите информации вклучени во ова упатство мора да се третираат доверливо и може да бидат достапни и достапни само за овластени лица. Може да им се открие на трети лица само со претходна писмена согласност од Aerservice Equipments. Целата документација е заштитена според законот за авторски права. Забранета е секаква репродукција, целосна или делумна, на овој документ, како и негова употреба или пренос без претходна и експлицитна дозвола од Aerservice Equipments. Секое прекршување на оваа забрана е казниво со закон и вклучува казни. Сите права кои се однесуваат на правата од индустриска сопственост се задржани на Aerservice Equipments.

Инструкции за корисникот
Овие упатства се составен дел на единицата UNI 2. Корисникот мора да се погрижи целиот персонал задолжен за единицата да има соодветно познавање на овие упатства. Од корисникот се бара да го пополни Прирачникот со упатства засновани на националните регулативи за спречување повреди и заштита на животната средина, вклучувајќи информации за надзор и обврски за известување, со цел да се разгледаат специфичните барања, како што се организацијата на работата, работните методи и вклучениот персонал. Покрај упатствата и прописите за спречување на несреќи, кои важат во земјата и во местото каде што се користи единицата, неопходно е да се почитуваат заедничките технички принципи за безбедно и правилно користење на единицата. Корисникот нема да прави никакви измени на единицата, ниту да додава делови или да ја прилагодува без дозвола од Aersservice Equipments бидејќи тоа може да ја загрози неговата безбедност! Употребените резервни делови треба да одговараат на техничките спецификации утврдени од Aerservice Equipments. Секогаш користете оригинални резервни делови за да обезбедите кореспонденција на единицата со техничките спецификации. Дозволете само обучен и стручен персонал за ракување, одржување, поправка и транспорт на единицата. Воспоставете индивидуални одговорности за работа, конфигурација, одржување и поправка.

БЕЗБЕДНОСТ

Општи информации
Единицата е развиена и произведена со користење на најнова технологија и во согласност со општите упатства за безбедност на работното место. Сепак, употребата на единицата може да претставува ризици за операторот или ризик од оштетување на единицата и други предмети:

  • Доколку одговорниот персонал не добил инструкции или обука;
  • Во случај на употреба што не е во согласност со намената;
  • Во случај на одржување што не се изведува како што е наведено во ова упатство.

Предупредувања и симболи во упатството за употреба

  • ОПАСНОСТ Ова предупредување укажува на непосредна опасна ситуација. Непочитувањето може да резултира со смрт или сериозна повреда.
  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ова предупредување укажува на можна опасна ситуација. Непочитувањето може да резултира со смрт или сериозна повреда.
  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ова предупредување укажува на можна опасна ситуација. Непочитувањето може да резултира со мала повреда или материјална штета.
  • ИНФОРМАЦИИ Ова предупредување дава корисни информации за безбедна и правилна употреба.

Точката со задебелени букви ја означува работата и/или оперативната процедура. Постапките треба да се изведуваат во низа. Секоја листа е означена со хоризонтална цртичка.

Знаци кои ги применува корисникот
Корисникот е одговорен за примена на знаци на единицата или во блиската област. Таквите знаци може да се однесуваат, на прampле, обврската за носење лична заштитна опрема (ППЕ). За совет, погледнете ги локалните регулативи.

Безбедносни предупредувања за операторот
Пред употреба на единицата, одговорниот оператор мора да биде соодветно информиран и обучен за употребата на единицата и соодветните материјали и средства. Уредот треба да се користи само во совршена техничка состојба и во согласност со намените, безбедносните стандарди и предупредувањата во врска со опасностите како што е наведено во овој прирачник. Сите дефекти, особено оние што можат да ја загрозат безбедноста, веднаш треба да се отстранат! Секое лице одговорно за пуштање во работа, користење или одржување на единицата мора да биде запознаено со овие упатства и мора да ја има разбрано нивната содржина, особено став 2 Безбедност. Не е доволно да го прочитате прирачникот за прв пат кога веќе работите. Ова е особено точно за луѓето кои работат на единицата само повремено. Прирачникот секогаш треба да биде достапен во близина на единицата. Не се прифаќа никаква одговорност за штета или повреда поради неусогласеност со овие упатства. Почитувајте ги тековните правила за претпазливост на работното место, како и другите општи и стандардни совети за техничка безбедност и хигиена. Индивидуалните одговорности за различни операции за одржување и поправка мора да бидат јасно утврдени и почитувани. Само на овој начин може да се избегнат дефекти - особено во опасни ситуации. Корисникот треба да се погрижи персоналот одговорен за употреба и одржување на единицата да носи лична заштитна опрема (ППЕ). Тоа се главно заштитни чевли, очила и заштитни ракавици. Операторите не смеат да носат долга пуштена коса, широка облека или накит! Постои ризик да бидете заглавени или вовлечени од подвижните делови на уредот! Во случај на какви било промени на уредот, што може да влијае на безбедноста, веднаш исклучете ја опремата, прицврстете ја и пријавете го инцидентот до одделот/одговорното лице! Интервенциите на единицата можат да се вршат само од компетентен, доверлив и обучен персонал. На персоналот кој е на обука или во програма за обука може да му биде дозволено да работи на единицата само под постојан надзор на обучено лице.

Безбедносни предупредувања за одржување и решавање проблеми
За целото одржување и отстранување на проблеми, погрижете се да користите соодветна лична заштитна опрема. Пред да продолжите со какви било работи за одржување, исчистете го уредот. Индустриска правосмукалка со H класа на ефикасност за прашина може да биде корисна. Подготовката, одржувањето и поправката, како и откривањето на дефекти може да се извршат само ако уредот е без напојување:

  • Извадете го приклучокот од електричната мрежа.

Сите завртки што се олабавиле за време на работи за одржување и поправка треба секогаш повторно да се прицврстат! Ако е така предвидено, завртките мора да се затегнат со вртежен клуч. Пред да продолжите со одржување и поправки, потребно е да се отстранат сите нечистотии, особено на деловите прицврстени со завртки.

Предупредување за конкретни опасности

  • ОПАСНОСТ Сите работи на електричниот уред на единицата треба да се вршат исклучиво од квалификуван електричар или од персонал со потребната обука, под раководство и надзор на квалификуван електричар и во согласност со релевантните безбедносни стандарди. Пред каква било активност на уредот, потребно е да го исклучите електричниот приклучок од електричната мрежа, за да спречите случајно повторно вклучување. Користете само оригинални осигурувачи со пропишаната граница на струја. Сите електрични компоненти што треба да се прегледаат, одржуваат и поправаат мора да се исклучат. Блокирајте ги уредите што се користат за исклучување на волtagд, со цел да се избегне случајно или автоматско рестартирање. Прво проверете го отсуството на волtage на електричните компоненти, а потоа изолирајте ги соседните компоненти. За време на поправките, внимавајте да не ги менувате фабричките параметри за да не ја загрозите безбедноста. Редовно проверувајте ги каблите и заменете ги во случај на оштетување.
  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Контактот со кожата со прашоци за заварување итн. може да предизвика иритација на чувствителните луѓе. Поправката и одржувањето на уредот треба да ги врши само квалификуван и овластен персонал, во согласност со безбедносните барања и важечките прописи за спречување несреќи. Опасност од сериозни оштетувања на респираторниот систем. За да спречите контакт со прашина и вдишување, користете заштитна облека и ракавици и уред за асистирана вентилација за да го заштитите респираторното ткиво. За време на поправките и интервенциите за одржување, избегнувајте дифузија на опасна прашина, за да спречите оштетување на здравјето дури и на луѓето кои не се директно засегнати.
  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Уредот може да произведува емисии на бучава, детално наведени во техничките податоци. Ако се користи со други машини или поради карактеристиките на местото на употреба, уредот може да генерира повисоко ниво на звук. Во овој случај, од одговорното лице се бара на операторите да им обезбеди соодветна заштитна опрема.

ОПИС НА ЕДИНИЦАТА

Цел
Единицата е компактен мобилен уред погоден за филтрирање на испарувањата од заварување кои се извлекуваат директно на изворот, со стапка на раздвојување што варира во зависност од моделот и делот за филтрирање. Единицата може да биде опремена со зглобна рака и хауба за фаќање, или со флексибилно црево. Пареите (богати со загадувачки честички) се прочистуваат преку мулти-сtagд филтрирање (кои се разликуваат во зависност од моделот), пред да бидат пуштени назад на работното место.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (1)

Поз. Опис Поз. Опис
1 Качулка за фаќање 6 Вратата за проверка на филтерот
2 Зглобна рака 7 Решетка за исфрлање на чист воздух
3 Контролен панел 8 Приклучок за панел
4 Прекинувач ON-OFF 9 Поправете тркала
5 Рачки 10 Вртливи тркала со сопирачка

Карактеристики и верзии
Мобилниот прочистувач на воздух е достапен во четири верзии:ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (2)

  • УНИ 2 Х
    со џебен филтер – механичка филтрација
    поголема ефикасност на филтерот: 99,5% E12 (сек. UNI EN 1822:2019)
  • УНИ 2 Е
    со електростатички филтер
    поголема ефикасност на филтерот: ≥95% | A (сек. UNI 11254:2007) | E11 (сек. UNI EN 1822:2019)
  • UNI 2 C-W3ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (2)
    со филтер за патрон – механичка филтрација
    поголема ефикасност на филтерот: ≥99% | М (сек. DIN 660335-2-69)
    ефикасност на машината: ≥99% | W3 (сек. UNI EN ISO 21904-1:2020 / UNI EN ISO 21904-2:2020)
  • UNI 2 C-W3 ЛАСЕРISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (2)
    со филтер за патрон – механичка филтрација
    поголема ефикасност на филтерот: ≥99% | М (сек. DIN 660335-2-69)
    Количина на активни јаглероди: 5kg за SOV и 5kg за киселински и базични погледи
    ефикасност на машината: ≥99% | W3 (сек. UNI EN ISO 21904-1:2020 / UNI EN ISO 21904-2:2020)
  • УНИ 2 К
    со филтер за џебови – механичка филтрација и активни јаглероди поголема ефикасност на филтерот: ISO ePM10 80%| (сек. UNI EN ISO 16890:2017) | M6 (сек. UNI EN 779:2012) вкупно количество активни јаглероди: 12,1 kg

Верзијата UNI 2 C сертифицирана од институтот IFA се нарекува UNI 2 C-W3. Ова значи дека UNI 2 C-W3 е во согласност со спецификациите поставени од IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung – Институт за безбедност и здравје при работа на германското социјално осигурување од незгода) и ги задоволува релевантните барања за тест.
Заради транспарентност, овие барања се потврдени во овој прирачник со соодветното лого на IFA:ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (2)

Мобилната единица UNI 2 C-W3 е обезбедена со ознака DGUV и релевантен сертификат W3 (за гасови од заварување). Позицијата на етикетата е означена на пар. 3.5 (симболи и ознаки на единицата UNI 2). Специфичната верзија е означена во етикетата и со логото на IFA.

Правилна употреба
Единицата е замислена да ги извлекува и филтрира испарувањата од заварување генерирани од процесите на индустриско заварување, директно на изворот. Во принцип, единицата може да се користи во сите работни процеси со емисија на гасови од заварување. Сепак, неопходно е да се спречи уредот да цица во „тушеви со искра“ од мелење или слично. Обрнете внимание на димензиите и дополнителните податоци кои се споменати во листот со технички податоци. За екстракција на испарувања од заварување кои содржат канцерогени материи, произведени со процесите на заварување на легирани челици (како што се нерѓосувачки челик, челик обложен со цинк итн.), може да се користат само оние уреди според важечките прописи кои се тестирани и одобрени за рециркулација на воздухот .

ИНФОРМАЦИИ Моделот UNI 2 C-W3 е одобрен за екстракција на испарувања од процесите на заварување со легирани челици и е во согласност со условите за класа на ефикасност W3, според меѓународните норми UNI EN ISO 21904-1:2020 и UNI EN ISO 21904-2:2020.
ИНФОРМАЦИИ Внимателно прочитајте ги и почитувајте ги упатствата во поглавјето „9.1 Технички податоци на уредот“. Употребата во согласност со упатствата од овој прирачник значи и следење на конкретните упатства:

  • за безбедност;
  • за употреба и поставување;
  • за одржување и поправка,

споменати во ова упатство за употреба. Секоја понатамошна или различна употреба треба да се смета за неусогласена. Корисникот на единицата е единствениот одговорен за каква било штета што произлегува од таквата неусогласена употреба. Ова исто така важи и за произволни интервенции и неовластени модификации на единицата.

Неправилна употреба на единицата
Уредот не е погоден за употреба во опасни области кои потпаѓаат под регулативата ATEX. Понатаму, опремата не треба да се користи во следниве случаи:

  • Апликации кои не одговараат на намената или не се наведени за правилна употреба на единицата и во кои воздухот треба да се извлекува:
    • содржи искри, на прampод мелење, со големина и количина што ќе ја оштети всисната рака и ќе го запали делот за филтрирање;
    • содржи течности кои можат да го контаминираат протокот на воздух со пареи, аеросоли и масла;
    • содржи лесно запаливи прашини и/или супстанции кои можат да предизвикаат експлозивни смеси или атмосфери;
    • содржи други агресивни или абразивни прашоци кои можат да го оштетат уредот и неговите филтри;
    • содржи органски и токсични материи/компоненти (VOCs) кои се ослободуваат при процесот на сепарација. Само со вметнување на филтерот за активни јаглерод (опционално) единицата станува погодна за филтрирање на овие супстанции.
  • Уредот не е погоден за монтирање во надворешен простор, каде што може да биде изложен на атмосферски агенси: уредот мора да се инсталира исклучиво во затворени и/или поправени згради. Само специјална верзија на единицата (со специфични индикации за на отворено) може да се инсталира надвор.

Секој отпад, како на прampСобраните честички може да содржат штетни материи, затоа не смеат да се доставуваат на депониите за комунален отпад. Неопходно е да се обезбеди еколошко отстранување според локалните прописи. Ако уредот се користи во согласност со неговата намена, не постои разумно предвидлив ризик од неправилна употреба што може да го загрози здравјето и безбедноста на персоналот.

Ознаки и етикети на уредот
Уредот има ознаки и етикети кои, доколку се оштетат или отстранат, треба веднаш да се заменат со нови во истата положба. Корисникот може да има обврска да стави други ознаки и етикети на уредот и во околината, на пр. повикувајќи се на локалните прописи за употреба на лична заштитна опрема (ППЕ).ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (3)

Ознаки Опис Позиција Забелешка
Ознака [1] Плочка со ознака и CE ознака 1
Ознака [2] DGUV тест ознака 2 ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (2)
Ознака [3] W3 класа на ефикасност за испарувања од заварување според ISO 21904 3 ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (2)
Ознака [4] Инструкции за заземјувачкиот кабел на единицата за заварување 4 Факултативно

Резидуален ризик
Употребата на единицата вклучува преостанат ризик како што е илустрирано подолу, и покрај сите безбедносни мерки. Сите корисници на единицата мора да бидат свесни за преостанатиот ризик и да ги следат упатствата за да избегнат каква било повреда или оштетување.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од сериозно оштетување на респираторниот систем - носете заштитна направа од класа FFP2 или повисока. Контактот со кожата со испарувања од сечење итн. може да предизвика иритација на кожата кај чувствителни лица. Носете заштитна облека. Пред да извршите каква било работа за заварување, проверете дали единицата е правилно поставена/монтирана, дали филтрите се целосни и недопрени и дали уредот е активен! Уредот може да ги извршува сите свои функции само кога е вклучен. Со замена на различните филтри кои го сочинуваат делот за филтрирање, кожата може да дојде во контакт со одвоениот прав и процесите што се спроведуваат може да го испарат овој прав. Потребно е и задолжително носење маска и заштитно одело. Запалениот материјал вшмукан и заробен во еден од филтрите може да предизвика тлеење. Исклучете го уредот, затворете го упатството гampвметнете во аспираторот и оставете го уредот да се олади на контролиран начин.

ПРЕВОЗ И СКЛАДИРАЊЕ

Транспорт
ОПАСНОСТ Опасност од смрт од дробење при истовар и транспорт. Несоодветните маневри за време на кревањето и транспортот може да предизвикаат превртување и паѓање на палетата со единицата.

  • Никогаш не стојте под суспендирани товари.

Транспалет или виљушкар се погодни за транспорт на која било палета со единицата. Тежината на единицата е означена на плочката со спецификации.

Складирање
Уредот треба да се чува во оригиналното пакување на амбиентална температура помеѓу -20°C и +50°C на суво и чисто место. Пакувањето не смее да се оштети од други предмети. За сите единици, времетраењето на складирањето е ирелевантно.

СОБРАНИЕ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од сериозни повреди при склопување на всисната рака поради претходно оптоварување на пружината на гас. На склопот на металната артикулирана рака е обезбедена безбедносна брава. Неправилното ракување може да доведе до ризик од нагло поместување на склопот на металната артикулирана рака, што ќе резултира со тешки повреди во лицето или кршење на прстите!
ИНФОРМАЦИИ Од корисникот се бара да назначи специјално обучен техничар за инсталирање на единицата. Операциите на склопување бараат интервенција на две лица.

Отпакување и монтажа на тркалца
Единицата се испорачува на дрвена палета и е заштитена со картонска кутија. Палетата и кутијата се држат заедно со две ремени. Копија од плочката со спецификации на единицата се нанесува и надвор од кутијата. Подгответе го распакувањето на следниов начин:

  • Исечете ги ремените со ножици или секач;
  • Подигнете ја картонската кутија;
  • Отстранете ги сите дополнителни пакувања содржани внатре и ставете ги на земја на стабилен начин;
  • Користејќи ножици или секач, исечете го ременот што го блокира уредот на палетата;
  • Отстранете ги сите материјали за пакување, како што е најлон со меур;
  • Ако тркалца се веќе вградени во единицата, продолжете со оваа постапка инаку одете на забелешката А;
  • Блокирајте ги предните тркалца за вртење со сопирачката;
  • Оставете го уредот да се лизне од палетата така што двата тркала со сопирање можат да се потпрат на подот;
  • Извлечете ја палетата од под единицата и ставете ја внимателно на земја.

Забелешка А: Во случај на снабдување на единицата со тркалца за вградување, потребно е да се постапи според следните упатства:

  • Префрлете го уредот на околу 30 cm од палетата, од предната страна;
  • Поставете ги тркалцата со сопирачки под единицата;
  • Соберете ги во единицата користејќи ги завртките што се дадени во пакувањето;
  • Префрлете ја единицата околу 30 cm од палетата, од едната страна;
  • Поставете и склопете еден заден рицинус;
  • Извадете ја палетата од под единицата и склопете го вториот заден рицинус.

ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (4)

Склопување на рачката за екстракција
Раката за извлекување е составена од три главни компоненти - ротирачки дел, метален склоп на артикулирачка рака и хауба за фаќање. Овие компоненти се пакуваат во посебни кутии и се испорачуваат на истата палета како и единицата. Кутијата што го содржи склопот на метална артикулирачка рака го содржи Упатството за склопување и прилагодување на всисната рака. За да ја монтирате всисната рака на мобилен уред, следете ги дадените упатства.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (5)

Филтер за активен јаглен (опционално)
Секогаш кога е потребно дополнително филтрирањеtage може да се додаде на некои верзии на UNI 2 чистачот на воздух, како што се H, E, C, W3.

Ова е филтер за активни јаглероди (кој се користи за зафаќање на испарливи органски соединенија на VOC). За да се вметнат овие филтри, треба да се отстранат воздушните решетки: зад решетката има специфичен отвор за филтерот за активни јаглерод од 5 килограми. Верзијата UNI 2-K е стандардно опремена со am активни јаглерод. Верзијата UNI 2-C-W3 LASER е стандардно опремена со еден филтер за активни јаглерод против SOV (испарливи соединенија) и друг филтер за активни јаглерод за зафаќање на киселина и базен гас.

ИНФОРМАЦИИ Неопходно е да користите заштитни ракавици за да избегнете можни исеченици на рацете. Активниот јаглерод е нетоксичен и нема ефект во случај на контакт со кожата. ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (6)

КОРИСТЕТЕ

Секој што е вклучен во употребата, одржувањето и поправката на уредот мора да го прочитал и разбрал ова упатство за употреба, како и упатствата за дополнителна опрема и сродни уреди.

Квалификација на корисникот
Корисникот на единицата може да го одобри користењето на единицата само од персонал со добро познавање на овие операции. Познавањето на единицата значи дека операторите се обучени за функциите и дека го знаат упатството за употреба и упатствата за работа. Единицата треба да ја користи само квалификуван или соодветно обучен персонал. Само на овој начин е можно да се обезбеди работа на безбеден начин и свесност за опасностите.

Контролен панел
На предната страна на уредот се наоѓа контролната табла која е составена од електронски и електромеханички уреди.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (7)

Поз. Опис Белешки
1 Прекинувач ON-OFF
2 Работи LED електричен вентилатор
3 Циклусот за чистење на LED филтерот работи Активни само на единици со автоматско чистење
4 LED филтерот е затнат
5 LED Заменете го филтерот
6 Копчиња на контролната табла
7 ON за да го вклучите извлекувањето
8 OFF за да го исклучите извлекувањето
9 Приказ за читање податоци од PCB
10 Акустичен аларм ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (2)

Под деталниот опис:

  • [Позиција 1.]
    Со вртење на прекинувачот во насока на стрелките на часовникот, уредот се вклучува.
  • [Позиција 2.]
    По притискање на копчето ВКЛУЧЕНО (поз.7) сигналната ЛЕД свети со постојано зелено светло и покажува дека електричниот мотор е напојуван и работи.
  • [Позиција 3.]
    LED индикатор со наизменично зелено светло, го означува почетокот на циклусот на чистење на кертриџот со помош на компримиран воздух; овој сигнал е активен само на верзии со самочистење.
  • [Позиција 4.]
    LED индикатор со фиксна жолта светлина, се вклучува по 600 часа работа за да ве советува да се изврши проверка на филтрите (ако сè уште не се заменети) и општа проверка на уредот за да се потврди правилното функционирање.
  • [Позиција 5.]
    LED индикатор со постојано црвено светло, светнува кога манометарот за диференцијален притисок на филтерот ќе открие гранична разлика во притисокот (податоци поставени од производителот) помеѓу влезот за нечист воздух и излезот за чист воздух во делот за филтрирање.
  • [Позиција 6.]
    Специфични копчиња на контролната табла за движење низ менијата и/или менување на параметрите.
  • [Позиција 7.]
    Копче ON за да започнете со извлекување - држете 3 секунди.
  • [Позиција 8.]
    Копче OFF за да го исклучите извлекувањето - држете 3 секунди.
  • [Позиција 9.]
    Екранот што ги прикажува сите информации за PCB.
  • [Позиција 10.]
    Акустичен аларм, само во верзија UNI 2 C-W3.

ИНФОРМАЦИИ Безбедно и ефикасно зафаќање на испарувањата од заварување е можно само ако има доволно капацитет за екстракција. Колку повеќе се затнати филтрите, толку е потесен протокот на воздух, со намалување на капацитетот за извлекување! Звучниот аларм се огласува штом капацитетот за извлекување падне под минималната вредност. Во тој момент, филтерот треба да се замени! Истото се случува дури и ако прирачникот гamper во аспираторот е премногу затворен, што значително го намалува капацитетот за извлекување. Во овој случај, отворете го прирачникот гampер.

Правилно позиционирање на аспираторот
Зглобната рака со хаубата за фаќање (обезбедена со единицата) е замислена да го направи позиционирањето и приближувањето до изворот на испарувања многу лесно и динамично. Аспираторот за фаќање останува во потребната положба благодарение на повеќенасочниот спој. Покрај тоа, и аспираторот и раката можат да се ротираат за 360°, овозможувајќи вшмукување на гасови во речиси секоја положба. Правилното позиционирање на аспираторот е суштински предуслов за да се гарантира ефикасно извлекување на испарувањата од заварување. На следната слика е прикажано правилното позиционирање.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (8)

  • Поставете ја артикулираната рака така што аспираторот е поставен попречно до точката на заварување, на растојание од приближно 25 cm.
  • Аспираторот мора да биде поставен на таков начин што ќе овозможи ефикасно извлекување на испарувањата од заварување, во согласност со нивната насока бидејќи температурата и радиусот на вшмукување се разликуваат.
  • Секогаш поставувајте го аспираторот во близина на соодветната точка за заварување.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Во случај на неправилно позиционирање на аспираторот и слаб капацитет за извлекување, не може да се гарантира ефикасно извлекување на воздухот што содржи опасни материи. Во овој случај, опасните материи би можеле да навлезат во респираторниот систем на корисникот и да предизвикаат штета на здравјето!

Почеток на единицата

  • Поврзете го уредот со електричната мрежа; забележи ги податоците наведени на табличката со спецификации.
  • Вклучете го уредот користејќи го жолто-црвениот главен прекинувач.
  • Контролната табла сега е активна, притиснете го копчето ON на панелот 3 секунди.
  • Вентилаторот почнува да работи и зеленото светло покажува дека уредот работи правилно.
  • Конечно, секогаш приспособете ја аспираторот во положба според работниот процес.

Стартување на единицата со автоматски уред START-STOP
Единицата може да биде опремена со автоматски електронски уред СТАРТ-СТОП кој автоматски го започнува и запира вадењето според реалната работа на единицата за заварување. Уредот е инсталиран и активиран само и исклучиво од квалификуван персонал на Aerservice Equipments, па затоа е неопходно да се нарача уредот од почеток со овој уред.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (9)

Уредот со функција за автоматско стартување и стоп има посебен clamp на страната на уредот и специфични индикации на екранот.

Откако ќе го вклучите главниот прекинувач на уредот, компјутерот ќе се вклучи и ги дава следните информации:

  • Инсталирана е верзијата на софтверот
  • Име и p/n на единицата
  • Потоа на екранот ќе се прикажат следните информации: СТАРТ-СТОП АКТИВИРАНО.
  • ЛЕР за екстракција ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (10)  ќе трепка.

Во овој режим, единицата е подготвена за работа и доволно е да се започне со заварување за да се активира извлекувањето на чад. Единицата веќе е поставена да престане да вади по 1 минута од последниот циклус на заварување.

РАЧНО РАБОТА
Можно е рачно да го стартувате уредот со притискање на копчето ON неколку секунди.
Пораката: Ќе се појави MANUAL START ACTIVE. Работата на единицата за филтрирање ќе биде активна додека не се притисне копчето OFF. Откако ќе го исклучите извлекувањето, уредот автоматски ќе се врати во автоматскиот режим Старт/Стоп. Кога на уредот е обезбеден автоматскиот старт/стоп уред, clamp за заземјувачкиот кабел на единицата за заварување е исто така инсталиран од страната на единицата за филтрирање.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (11)

За да се обезбеди правилна работа на автоматскиот уред Старт/Стоп, неопходно е кабелот за заземјување на единицата за заварување да биде поставен на металниот кабинет на единицата за филтрирање и да се заклучи во положбата со специјален clamp. Проверете дали кабелот за заземјување е добро во контакт со металниот кабинет на уредот, како што е прикажано на сликата.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (12)

РЕДОВНО ОДРЖУВАЊЕ

Упатствата во ова поглавје одговараат на минималните барања. Во зависност од одредени работни услови, може да се применат други специфични упатства за одржување на единицата во совршени услови. Одржувањето и поправките опишани во ова поглавје може да ги врши само квалификуван персонал. Употребените резервни делови мора да одговараат на техничките барања утврдени од Aerservice Equipments. Ова е секогаш загарантирано ако се користат оригинални резервни делови. Фрлете ги на безбеден и еколошки начин употребените материјали и заменетите компоненти. Почитувајте ги следните упатства за време на одржувањето:

  • Поглавје 2.4 Безбедносни предупредувања за операторот;
  • Поглавје 2.5 Безбедносни предупредувања за одржување и отстранување на проблеми;
  • Специфични безбедносни предупредувања, пријавени во ова поглавје во кореспонденција со секоја интервенција.

НЕГА
Грижата за уредот во суштина значи чистење на површините, отстранување на прашина и наслаги и проверка на состојбата на филтрите. Следете ги предупредувањата наведени во поглавјето „Безбедносни упатства за поправка и отстранување проблеми“.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Допирот со кожата со прашина и други материи депонирани на уредот може да предизвика иритација на чувствителни лица! Опасност од сериозно оштетување на респираторниот систем! За да се избегне контакт и вдишување на прашина, се препорачува употреба на заштитна облека, ракавици и маска со филтер од класа FFP2 според стандардот EN 149. За време на чистењето, спречете опасна прашина да се шири за да избегнете оштетување на здравјето на луѓето во близина.

ИНФОРМАЦИИ Уредот не смее да се чисти со компримиран воздух! Честички од прашина и/или нечистотија може да се дифузираат во околината.

Соодветното внимание помага да се одржи уредот во совршен ред долго време.

  • Уредот треба да се чисти темелно секој месец.
  • Надворешните површини на уредот треба да се чистат со индустриска правосмукалка од класа „H“ погодна за прашина или со рекламаamp крпа.
  • Проверете дали вшмукувачката рака не е оштетена и да нема скршени / пукнатини во флексибилното црево.

Обично одржување
За да се обезбеди безбедно функционирање на единицата, препорачливо е да се спроведува активност за одржување и севкупна проверка најмалку еднаш на секои 3 месеци. Единицата не бара никакво специфично одржување, освен замена на филтрите доколку е потребно и проверка на зглобната рака. Следете ги предупредувањата дадени во параграф 2.5 „Безбедносни предупредувања за одржување и отстранување проблеми“.

Замена на филтри
Животниот век на филтрите зависи од видот и количината на извлечените честички. За да се оптимизира животниот век на главниот филтер и да се заштити од покрупни честички, сите единици се обезбедени со предфилтрирање stagд. Препорачливо е периодично да се менуваат префилтрите (составени од 1 или 2 филтри во зависност од верзијата), во зависност од употребата, на пр.ampсекој ден, недела или месец, а не да чекате целосно затнување. Колку повеќе се затнати филтрите, толку е потесен протокот на воздух, со намалување на капацитетот за извлекување. Во повеќето случаи, доволно е да се заменат префилтрите. Само по неколку замени на префилтри ќе треба да се замени и главниот филтер.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (13)

  • ИНФОРМАЦИИ Звучниот аларм се огласува штом капацитетот за извлекување падне под минималната вредност.
  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Забрането е чистење на филтри од ткаенина (сите видови): брановидни, џебни и филтри за касети. Чистењето би предизвикало оштетување на филтерот, загрозувајќи ја функцијата на филтерот и доведува до бегство на опасни материи во амбиенталниот воздух. Во случај на филтер за касети, обрнете особено внимание на заптивката на филтерот; само ако заптивката е без оштетувања или несовршености, можно е да се гарантира високо ниво на филтрација. Филтрите со оштетени заптивки секогаш се заменуваат.
  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Контактот со кожата со прашина и други супстанции што лежат на уредот може да предизвика иритација на чувствителни лица! Опасност од сериозно оштетување на респираторниот систем! За да се избегне контакт и вдишување на прашина, се препорачува употреба на заштитна облека, ракавици и маска со филтер од класа FFP2 според стандардот EN 149. За време на чистењето, спречете опасна прашина да се шири за да избегнете оштетување на здравјето на други лица. За таа цел, внимателно вметнете ги валканите филтри во кесите со запечатување и користете индустриска правосмукалка за прашина со класа на ефикасност „H“ за да ја вшмукувате прашината испуштена за време на фазата на екстракција на филтерот.

Во зависност од верзијата на уредот, продолжете со следните упатства:

  1. Инструкции за верзијата UNI 2 H и UNI 2 K
    • Користете само оригинални филтри за замена, бидејќи само овие филтри можат да го гарантираат потребното ниво на филтрација и се погодни за уредот и неговите перформанси.
    • Исклучете го уредот со жолто-црвениот главен прекинувач.
    • Прицврстете го уредот со извлекување на приклучокот од електричната мрежа, за да не може случајно да се рестартира.
    • Отворете ја вратата за проверка на страната на уредот.
    • а) Замена на префилтерот
      • Внимателно отстранете го металниот предфилтер и средниот филтер, за да избегнете кревање прашина.
      • Внимателно ставете ги филтрите во пластична кеса, избегнувајќи секаква дифузија на прашина, и затворете ја, на пр.ample со кабелски врски.
      • Соодветни пластични кеси може да се набават од Aerservice Equipments.
      • Вметнете ги новите филтри во водилките, внимавајќи да го почитувате оригиналниот редослед.
    • б) Замена на главниот филтер
      • Внимателно извадете го џебниот филтер, внимавајќи да избегнете дифузија на прашина.
      • Ставете го филтерот во пластична кеса и затворете го, на прample со кабелски врски.
      • Соодветни пластични кеси може да се набават од Aerservice Equipments.
      • Вметнете го новиот филтер во водилките.
    • в) Ако се обезбедени филтри за активни јаглерод, постапете на следниов начин:
      • Отворете ги решетките за воздух од двете страни на кабинетот.
      • Внимателно извадете го секој филтер избегнувајќи секаква дифузија на прашина и ставете го во затворена пластична кеса.
      • Вметнете ги новите филтри во водилките зад секоја решетка и прицврстете ги повторно со завртките.
    • г) Откако ќе се заменат филтрите, постапете според следните чекори:
      • Затворете ја вратата за проверка и, во зависност од моделот, проверете дали е целосно затворена и дали заптивката е правилно поставена.
      • Повторно вметнете го приклучокот во штекерот и вклучете го жолто-црвениот главен прекинувач.
      • Ресетирајте ги алармите како што е наведено во точка 7.4.
      • Отстранете ги валканите филтри според важечките прописи на локално ниво. Прашајте ја локалната компанија за отстранување отпад за соодветните шифри за отстранување на отпадот.
      • Конечно исчистете ја околината, на пр. со индустриска правосмукалка од класа „H“ за прашина.
  2. Инструкции за верзијата UNI 2 C и UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3 ласер
    • Користете само оригинални филтри за замена, бидејќи само овие филтри можат да го гарантираат потребното ниво на филтрација и се погодни за уредот и неговите перформанси.
    • Исклучете го уредот со жолто-црвениот главен прекинувач.
    • Прицврстете го уредот со извлекување на приклучокот од електричната мрежа, за да не може случајно да се рестартира.
    • Отворете ја вратата за проверка на страната на уредот.
    • а) Замена на префилтерот
      • Внимателно отстранете го металниот предфилтер за да избегнете кревање прашина.
      • Внимателно ставете го филтерот во пластична кеса, избегнувајќи кревање прашина и затворете го, на пр.ample со кабелски врски.
      • Соодветни пластични кеси може да се набават од Aerservice Equipments.
      • Вметнете го новиот филтер во водилките.
    • б) Замена на главниот филтер
      • Внимателно извадете го филтерот за касетата, внимавајќи да избегнете какво било кревање прашина.
      • За да го извадите, потребно е да ги олабавите 3-те завртки на прирабницата и потоа да ја ротирате патронот за да го ослободите од куките.
      • Внимателно ставете го филтерот во пластична кеса и затворете го, на прample со кабелски врски.
      • Соодветни пластични кеси може да се набават од Aerservice Equipments.
      • Вметнете го новиот филтер за касети во специјалната потпора во уредот и со ротирање на патронот прицврстете го со завртките.
      • Повторно затегнете ги завртките за да ја ставите заптивката под притисок.
    • в) Ако се обезбедени филтри за активни јаглерод, постапете на следниов начин:
      • Отворете ги решетките за воздух од двете страни на кабинетот (една единствена воздушна решетка на UNI 2 C-W3 Laser).
      • Внимателно извадете го секој филтер избегнувајќи секаква дифузија на прашина и ставете го во затворена пластична кеса.
      • Вметнете ги новите филтри во водилките зад секоја решетка и прицврстете ги повторно со завртките.
    • г) Откако ќе се заменат филтрите, постапете според следните чекори:
      • Затворете ја вратата за проверка и, во зависност од моделот, проверете дали е целосно затворена и дали заптивката е правилно поставена.
      • Повторно вметнете го приклучокот во штекерот и вклучете го жолто-црвениот главен прекинувач.
      • Ресетирајте ги алармите како што е наведено во точка 7.4.
      • Отстранете ги валканите филтри според важечките прописи на локално ниво. Прашајте ја локалната компанија за отстранување отпад за соодветните шифри за отстранување на отпадот.
      • Конечно исчистете ја околината, на пр. со индустриска правосмукалка од класа „H“ за прашина.
  3. Инструкции за верзијата UNI 2 E
    • Користете само оригинални филтри за замена, бидејќи само овие филтри можат да го гарантираат потребното ниво на филтрација и се погодни за уредот и неговите перформанси.
    • Исклучете го уредот со жолто-црвениот главен прекинувач.
    • Прицврстете го уредот со извлекување на приклучокот од електричната мрежа, за да не може случајно да се рестартира.
    • Отворете ја вратата за проверка на страната на уредот.
    • а) Замена на префилтерот
      • – Внимателно отстранете го металниот предфилтер и средниот филтер за да избегнете кревање прашина.
        – Внимателно ставете ги филтрите во пластична кеса, избегнувајќи секаква дифузија на прашина и затворете ја, на пр.ample со кабелски врски.
        – Соодветни пластични кеси може да се набават од Aerservice Equipments.
        – Вметнете ги новите филтри во водилките внимавајќи да го почитувате оригиналниот редослед.
    • б) Регенерација на електростатскиот филтер
      ИНФОРМАЦИИ
      Електростатскиот филтер на единицата UNI 2 E не треба да се заменува и може да се регенерира. Специфична процедура за перење овозможува филтерот да се исчисти и повторно да се користи.
      ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Контактот со кожата со прашина и други супстанции што лежат на филтерот може да предизвика иритација на чувствителните луѓе! Опасност од сериозни оштетувања на респираторниот систем! Опасност од сериозно оштетување на очите при миење! За да се избегне контакт и вдишување на прашина или прскање со течност за плакнење, се препорачува употреба на заштитна облека, ракавици, маска со филтер од класа FFP2 според EN 149 и заштитни очила за очи.
      • Исклучете го приклучокот за електрична енергија од филтерот.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (14)
      • Внимателно отстранете го електростатскиот филтер, избегнувајќи какво било кревање прашина.
      • Извлечете го предфилтерот вграден во електростатскиот филтер со подигање на околу еден сантиметар и извлечете го како што е прикажано на сликата.
      • Обезбедете:
        • Резервоар од пластичен или не'рѓосувачки челик со дно за преточување;
        • Течност за плакнење, достапна од Aersservice Equipments: p/n ACC00MFE000080;
        • Проточна вода.
      • Користете рамка од не'рѓосувачки челик за да ги држите филтрите од дното на резервоарот и да дозволите преточување на тињата.
      • Истурете млака (максимум 45 ° C) или ладна вода. Додадете ја разредената течност за плакнење според пропорциите прикажани на етикетата.
      • Потопете го електростатскиот филтер во резервоарот, оставете го да кисне за времето наведено во упатствата или додека нечистотијата целосно не се раствори од ќелијата.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (15)
      • Земете го филтерот, оставете го да капе преку резервоарот, исплакнете темелно под млаз вода, внимавајќи да не се скршат жиците за јонизација.
      • Оставете го филтерот да се исуши држејќи го подигнат од подот со дрвени ленти или во машина за сушење со максимална температура 60°C.
      • Проверете дали електростатскиот филтер е чист и сув, а потоа вметнете го во водилките внатре во уредот.
        ИНФОРМАЦИИ Некои течности за плакнење на база на алкална основа може да остават остатоци на површината на сечилата и изолаторите, кои не можат да се отстранат со едноставно плакнење и што резултира со волуменtage загуби и затоа во помала ефикасност (до 50%) на електростатската ќелија во случај на влажност на околината. За да го отстраните овој ефект, потопете ја ќелијата во закиселена бања неколку минути и потоа повторно исплакнете ја. Измијте го предфилтерот на ист начин, внимавајќи да не го оштетите со свиткување или со слабеење на мрежата на филтерот. Производителот не може да биде одговорен за какви било дефекти, дефекти или пократок век на траење доколку одржувањето не се врши според овие одредби.
    • в) Ако се обезбедени филтри за активни јаглерод, постапете на следниов начин:
      • Отворете ги решетките за воздух од двете страни на кабинетот.
      • Внимателно извадете го секој филтер избегнувајќи секаква дифузија на прашина и ставете го во затворена пластична кеса.
      • Вметнете ги новите филтри во водилките зад секоја решетка и прицврстете ги повторно со завртките.
    • г) Откако ќе се заменат филтрите, постапете според следните чекори:
      • Затворете ја вратата за проверка и, во зависност од моделот, проверете дали е целосно затворена и дали заптивката е правилно поставена.
      • Повторно вметнете го приклучокот во штекерот и вклучете го жолто-црвениот главен прекинувач.
      • Ресетирајте ги алармите како што е наведено во точка 7.4.
      • Отстранете ги валканите филтри според важечките прописи на локално ниво. Прашајте ја локалната компанија за отстранување отпад за соодветните шифри за отстранување на отпадот.
      • Конечно исчистете ја околината, на пр. со индустриска правосмукалка од класа „H“ за прашина.

Дигитален контролен панел: аларми и ресетирање на аларм
Мобилниот прочистувач на воздух е опремен со плочка за компјутер за контрола и поставување на сите функции. Слика бр. 1 го прикажува предниот панел каде што корисникот може да поставува и чита податоци.ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (16)

Алармите се управувани од софтверот на следниов начин:

  • ФИЛТЕР 80%: се вклучува по 600 часа работа за да покаже дека е неопходна целосна проверка на филтрите (ако претходно не се исчистени или заменети) и на уредот исто така, за да се потврди дали работи правилно.
  • ИСУД НА ФИЛТЕР: се вклучува кога манометарот за диференцијален притисок на филтерот ќе открие одредена вредност за разлика (поставена од производителот) помеѓу влезот на нечист воздух и излезот на чист воздух на филтерот.

Покрај визуелниот аларм на контролната табла, единицата е опремена и со звучен сигнал генериран од звучен сигнал. Од верзијата 00.08 е можно да се деактивира звучниот сигнал и да се задржи само алармот за осветлување.
На плочката на компјутерот ги има следните менија:

  • МЕНИ ЗА ТЕСТ
  • МЕНИ ЗА КОРИСНИК
  • МЕНИ ЗА ПОМОШ
  • ФАБРИЧКО МЕНИ

Кога ќе се вклучи алармот за издувни филтри, потребно е да се заменат филтрите како што е наведено во точка 7.3 и да се ресетираат алармите за да се врати нормалното функционирање. За да се изврши ресетирањето потребно е да се влезе во менито КОРИСНИК. ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (17)За да влезете во корисничкото мени, само притиснете еднаш на копчето: централен круг (O). Тогаш единицата ќе побара лозинка, која е следнава низа на копчиња: централен круг (O) + централен круг (O) + централен круг (O) + централен круг (O) + централен круг (O) + централен круг (O) . Откако ќе влезете во менито, скролувајте надолу (↓) до третата позиција АЛАРМС РЕСЕТИРАЊЕ. Притиснете го централното копче (O) за да влезете и потоа напишете ја следнава низа копчиња: стрелка надолу (↓), стрелка надолу (↓), стрелка нагоре (↑), стрелка нагоре (↑), круг (O), круг (O) ). Во овој момент алармите се ресетираат и сите поставки се враќаат на нула. Запомнете дека ресетирањето на алармот е поврзано со одржување, чистење или замена на филтрите. Производителот не може да биде одговорен за какви било дефекти, неисправности или пократок век на траење, доколку ресетирањето и одржувањето на алармите не се вршат според сегашните одредби. Aersservice Equipments му обезбедува на единицата вклучени сите функции за аларм. Секое исклучување на алармот не му се припишува на Производителот туку на интервенции извршени од корисникот или, евентуално, од продавачот. Aerservice Equipments препорачува да не се исклучува никаков аларм, со цел да се одржи високо ниво на контрола врз единицата и одржувањето на филтрите и да се заштитат перформансите на единицата и здравјето на корисникот. Внатре во КОРИСНИЧКОТО МЕНИ има и FIL.BUZ.ALERT. функција, за алармите со звучник. Можно е да поставите три нивоа на овие функции, како што следува:

  • НЕ: звучниот сигнал на звучникот не е активен.
  • издувни гасови: звучниот сигнал на звучникот се активира со манометар за диференцијален притисок на филтерот.
  • ВАЛКАН/ИСУД: звучниот сигнал на звучникот се активира и од манометарот за диференцијален притисок на филтерот и од внатрешниот мерач на часови поставен од фабриката.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Строго е забрането ресетирање на алармите без да се изврши потребното одржување! Aersservice Equipments се ослободува од каква било одговорност доколку овие упатства не се почитуваат.

Решавање проблеми

неуспех МОЖНА ПРИЧИНА ПОТРЕБНА ДЕЈСТВО
Уредот не се вклучува Нема напојување Контактирајте со електричар
Заштитниот осигурувач на плочата на компјутерот е изгорен Заменете го осигурувачот 5×20 3.15A
Сензорот Start/Stop (опционално) е поврзан, но не открива струја Уверете се дека кабелот за заземјување на единицата за заварување е правилно clampед на единиците за филтрирање
Започнете со заварување, ако сè уште не сте
Капацитетот за екстракција е слаб Филтрите се валкани Заменете ги филтрите
Погрешна насока на вртење на моторот (трифазна верзија 400V) Консултирајте се со електричар за превртување на две фази во приклучокот CEE
Присуство на прашина во решетката за исфрлање на воздухот Оштетени филтри Заменете ги филтрите
Не се заробени сите испарувања Преголемо растојание помеѓу аспираторот и точката на заварување Доближете ја хаубата
Прирачник гamper е прилично затворен Целосно отворете го damper
Акустичниот аларм е вклучен како и црвеното светло FILTER EXHAUST Капацитетот за екстракција не е доволен Заменете ги филтрите
СПЕЦИФИЧНИ РАБОТИ ЗА ЧИСТАЧОТ ВОЗДУХ UNI 2 E
Неисправност на електростатскиот филтер Жиците за јонизација се скршени Заменете ги жиците за јонизација
Жиците за јонизација се оксидирани или валкани Исчистете ја жицата со крпа натопена во алкохол или со синтетичка абразивна волна
Нечист керамички изолатор Повторно измијте го електростатскиот филтер
Искршен е керамичкиот изолатор Контактирајте со Aersservice Equipments
Висок волуменtagконтактите се изгорени

Итни мерки
Во случај на пожар во единицата или во неговиот уред за вшмукување, постапете на следниов начин:

  • Исклучете го уредот од електричната мрежа, ако е можно, извадете го приклучокот од штекерот.
  • Обидете се да го изгасите избувнувањето на пожар со стандарден апарат за гаснење прав.
  • Доколку е потребно, контактирајте со противпожарната бригада.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не отворајте ги контролните врати на единицата. Можност за избувнување! Во случај на пожар, не допирајте го уредот од која било причина без соодветни заштитни ракавици. Опасност од изгореници!

ОТПАЃАЊЕ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Контактот со кожата со опасни испарувања итн. може да предизвика иритација на кожата кај чувствителните лица. Расклопувањето на единицата треба да го врши исклучиво специјализиран персонал, обучен и овластен, во согласност со безбедносните инструкции и прописите за спречување несреќи. Можност за сериозно оштетување на здравјето, што влијае на респираторниот систем. За да избегнете контакт и вдишување на прашина, носете заштитна облека, ракавици и респиратор! Избегнувајте секаква дифузија на опасна прашина при расклопување, за да не го загрозите здравјето на луѓето во близина. Користете индустриска правосмукалка од класа „H“ за да ја исчистите областа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За сите активности кои се вршат на и со единицата, почитувајте ги законските обврски за спречување на несреќи и за правилно рециклирање/одлагање на отпадот.

  1. Пластика
    Сите пластични материјали треба да се избираат колку што е можно повеќе и да се отстрануваат во согласност со законските обврски.
  2. Метали
    Металите, како што е ормарот на единицата, ќе се одвојат и отстранат во согласност со локалните прописи. Отстранувањето ќе го врши овластена компанија.
  3. Филтрирајте ги медиумите
    Сите употребени медиуми за филтрирање ќе се отстранат во согласност со локалните обврски.
  4. Отпадни течности
    Отпадните течности што се создаваат при миење и обновување на електростатскиот филтер не треба да се дисперзираат во околината. Отстранувањето ќе го врши овластена компанија.

ПРИЛОЗИ

UNI 2 H Технички податоци 

  • ПОДАТОЦИ ЗА ФИЛТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    ФИЛТЕР СTAGES бр 3 Отфрлач на искри – предфилтер Среден филтер

    ЕПА џебен филтер

    ПОВРШИНА ЗА ФИЛТРИРАЊЕ m2 14,5 ЕПА џебен филтер
    ФИЛТЕР Материјал Микрофибер од стакло ЕПА џебен филтер
    ЕФИКАСНОСТ ≥99,5% ЕПА џебен филтер
    КЛАСИФИКАЦИЈА НА ПАДОВИ EN 1822:2009 Е12 ЕПА џебен филтер
    АКТИВНИ ЈАГЛЕДИ Kg 10 (5+5) Факултативно
  • ПОДАТОЦИ ЗА ЕКСТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    КАПАЦИТЕТ НА ЕКСТРАКЦИЈА m3/h 1.100 Се мери со чисти филтри
    МАКСЕН КАПАЦИТЕТ НА ВЕНТИЛАТОР m3/h 2.500
    НИВО НА БУЧАВА dB(A) 70
    Еднофазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 230
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 7,67
    Трифазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 400/3/50-60
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 2,55
  • ДОПОЛНИТЕЛНИ ИНФОРМАЦИИ
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    ЕКСТРАКТОР Тип Центрифугален вентилатор
    АЛАРМ ЗА ЗАТНАТ ФИЛТЕР Pa 650 Диференцијален притисок на филтерот

    мерач

    СТАРТИ&СТОП Тип автоматски Факултативно
    ДИМЕНЗИЈА mm 600х1200х800
    ТЕЖИНА Kg 105

UNI 2 E Технички податоци 

  • ПОДАТОЦИ ЗА ФИЛТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    ФИЛТЕР СTAGES бр 3 Отфрлач на искри – предфилтер Среден филтер

    Електростатски филтер

    КАПАЦИТЕТ ЗА СКЛАДИРАЊЕ g 460 Електростатски филтер
    МАКС. КОНЦЕНТРАЦИЈА mg/m3 20 Електростатски филтер
    ЕФИКАСНОСТ ≥95% Електростатски филтер
     

    КЛАСИФИКАЦИЈА НА ПАДОВИ

    UNI 11254 A Електростатски филтер
    EN 1822:2009 Е11 Електростатски филтер
    ISO 16890-

    2:2016

    Epm195%  

    Електростатски филтер

    АКТИВНИ ЈАГЛЕДИ Kg 10 (5+5) Факултативно
  • ПОДАТОЦИ ЗА ЕКСТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    КАПАЦИТЕТ НА ЕКСТРАКЦИЈА m3/h 1.480 Се мери со чисти филтри
    МАКСЕН КАПАЦИТЕТ НА ВЕНТИЛАТОР m3/h 2.500
    НИВО НА БУЧАВА dB(A) 70
    Еднофазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 230
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 7,67
    Трифазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 400/3/50-60
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 2,55
  • ДОПОЛНИТЕЛНИ ИНФОРМАЦИИ
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    ЕКСТРАКТОР Тип Центрифугален вентилатор
    АЛАРМ ЗА ЗАТНАТ ФИЛТЕР Електронска контрола
    СТАРТИ&СТОП Тип автоматски Факултативно
    ДИМЕНЗИЈА mm 600х1200х800
    ТЕЖИНА Kg 105

UNI 2 C Технички податоци

  • ПОДАТОЦИ ЗА ФИЛТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    ФИЛТРИРАЊЕ СTAGES бр 2 Отфрлач на искри – предфилтер

    Касет филтер

    ПОВРШИНА ЗА ФИЛТРИРАЊЕ m2 12,55 Касет филтер
    ФИЛТЕР Материјал Ултра-web Касет филтер
    ЕФИКАСНОСТ 99% Касет филтер
    КЛАСИФИКАЦИЈА НА ПРАШИНА DIN EN 60335-

    2-69:2010 часот

    M               Извештај за тест бр.: 201720665/6210  

    Касет филтер

    ФИЛТРИРАЊЕ ТЕЖИНА НА МЕДИУМИТЕ g/m2 114 Касет филтер
    ФИЛТРИРАЊЕ МЕДИУМИ

    ДЕБЕЛИНА

    mm 0,28  

    Касет филтер

    АКТИВНИ ЈАГЛЕДИ Kg 10 (5+5) Факултативно
  • ПОДАТОЦИ ЗА ЕКСТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    КАПАЦИТЕТ НА ЕКСТРАКЦИЈА m3/h 1.100 Се мери со чисти филтри
    МАКСЕН КАПАЦИТЕТ НА ВЕНТИЛАТОР m3/h 2.500
    НИВО НА БУЧАВА dB(A) 70
    Еднофазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 230
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 7,67
    Трифазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 400/3/50-60
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 2,55
  • ДОПОЛНИТЕЛНИ ИНФОРМАЦИИ
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    ЕКСТРАКТОР Тип Центрифугален вентилатор
    АЛАРМ ЗА ЗАТНАТ ФИЛТЕР Pa 1000 Диференцијален притисок на филтерот

    мерач

    СТАРТИ&СТОП Тип автоматски Факултативно
    ДИМЕНЗИЈА mm 600х1200х800
    ТЕЖИНА Kg 105

UNI 2 C – W3 / UNI 2 C – W3 Ласерски технички податоци

  • ПОДАТОЦИ ЗА ФИЛТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    КЛАСА НА ЕФИКАСНОСТ НА ФИЛТРАЦИЈА – ПАДОВИ НА ЗАВАРУВАЊЕ UNI EN ISO 21904- 1:2020

    UNI EN ISO 21904-

    2:2020

     

    W3 ≥99%

     

    DGUV сертификат бр. IFA 2005015

    ФИЛТРИРАЊЕ СTAGES бр 2 Отфрлач на искри – предфилтер

    Касет филтер

    ПОВРШИНА ЗА ФИЛТРИРАЊЕ m2 12,55 Касет филтер
    ФИЛТЕР Материјал Ултра-web Касет филтер
    ЕФИКАСНОСТ 99% Касет филтер
    КЛАСИФИКАЦИЈА НА ПРАШИНА DIN EN 60335-

    2-69:2010 часот

    M               Извештај за тест бр.: 201720665/6210  

    Касет филтер

    ФИЛТРИРАЊЕ ТЕЖИНА НА МЕДИУМИТЕ g/m2 114 Касет филтер
    ФИЛТРИРАЊЕ МЕДИУМИ

    ДЕБЕЛИНА

    mm 0,28  

    Касет филтер

    АКТИВНИ ЈАГЛЕДИ Kg 10 (5+5) Изборно – за SOV на UNI 2 C W3
    АКТИВНИ ЈАГЛЕДИ Kg 10 (5+5) Стандард – за SOV и киселинско/базично

    испарувања на UNI 2 C W3 ласер

  • ПОДАТОЦИ ЗА ЕКСТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    КАПАЦИТЕТ НА ЕКСТРАКЦИЈА m3/h 1.100 Се мери со чисти филтри
    МИНИМАЛНА ЕКСТРАКЦИЈА

    КАПАЦИТЕТ

    m3/h 700 Ниво на активирање за контрола на протокот на воздух
    МАКСЕН КАПАЦИТЕТ НА ВЕНТИЛАТОР m3/h 2.500
    НИВО НА БУЧАВА dB(A) 70
    Еднофазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 230
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 7,67
    Трифазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 400/3/50-60
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 2,55
  • ДОПОЛНИТЕЛНИ ИНФОРМАЦИИ
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    ЕКСТРАКТОР Тип Центрифугален вентилатор
    АЛАРМ ЗА ЗАТНАТ ФИЛТЕР Pa 1000 Диференцијален притисок на филтерот

    мерач

    СТАРТИ&СТОП Тип автоматски Факултативно
    ДИМЕНЗИЈА mm 600х1200х800
    ТЕЖИНА Kg 105

UNI 2 K Технички податоци 

  • ПОДАТОЦИ ЗА ФИЛТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
     

    ФИЛТРИРАЊЕ СTAGES

     

    бр

     

    4

    Отфрлач на искри – предфилтер Среден филтер

    ЕПА џебен филтер со активни јаглероди

    Пост филтер од активен јаглен

    ПОВРШИНА ЗА ФИЛТРИРАЊЕ m2 6 ЕПА џебен филтер со активни јаглероди
    ФИЛТЕР Материјал Неткаен материјал ЕПА џебен филтер со активни јаглероди
    ЕФИКАСНОСТ ≥80% ЕПА џебен филтер со активни јаглероди
    КЛАСИФИКАЦИЈА НА ПАДОВИ EN 779:2012 M6 ЕПА џебен филтер со активни јаглероди
    АКТИВНИ ЈАГЛЕДИ Kg 12,1 Вкупно јаглеродни филтри
    КАПАЦИТЕТ ЗА СКЛАДИРАЊЕ Kg 1,8 Вкупно јаглеродни филтри
  • ПОДАТОЦИ ЗА ЕКСТРАЦИЈА
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    КАПАЦИТЕТ НА ЕКСТРАКЦИЈА m3/h 1.100 Се мери со чисти филтри
    МАКСЕН КАПАЦИТЕТ НА ВЕНТИЛАТОР m3/h 2.500
    НИВО НА БУЧАВА dB(A) 70
    Еднофазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 230
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 7,67
    Трифазна верзија
    МОТОРНА МОЌ kW 1,1
    ГЛАВНО Снабдување V/ph/Hz 400/3/50-60
    АПСОРБИРАНА СТОЈА A 2,55
  • ДОПОЛНИТЕЛНИ ИНФОРМАЦИИ
    ОПИС UM ВРЕДНОСТ ЗАБЕЛЕШКИ
    ЕКСТРАКТОР Тип Центрифугален вентилатор
    АЛАРМ ЗА ЗАТНАТ ФИЛТЕР Pa 650 Диференцијален притисок на филтерот

    мерач

    СТАРТИ&СТОП Тип автоматски Факултативно
    ДИМЕНЗИЈА mm 600х1200х800
    ТЕЖИНА Kg 117

Резервни делови и додатоциISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (18)

бр P/N UM Q.ty Опис
1 50FILU02200 бр 1 Единица црн кабинет
2 2050060 бр 1 16А главен прекинувач
3 DBCENT0M230000 бр 1 Контролна плоча на компјутер
4 DBCENT0M2300SS бр 1 Стартувајте/стопирајте ја плочката на компјутерот
5 ACC0MFE0000070 бр 1 Безбедносен микро за врата за проверка на филтерот
6 COM00173 бр 1 Гума clamp за заземјувачки кабел на единицата за заварување
7 3240005 бр 1 Диференцијален манометар за притисок на филтерот
8 ДБМАНУНИ20 бр 2 Рачка
9 ДБРУОТАФРЕНО бр 2 Вртлив рицинус со сопирачка
10 ДБРУОТАФИСА бр 2 Заден рицинус
11 SELFUNI022020 бр 1 Вентилатор за вадење 1фазен 230V 1.1kW
SELFUNI022040 бр 1 Вентилатор за вадење 3фазен F 400V 1.1kW
12 RF0UNI2200003 бр 1 Сет од 2 парчиња филтер за активен јаглен [5+5 кг]
 

 

 

13

RF0UNI2200000 бр 1 Комплет филтри за замена за UNI 2 H
RF0UNI2200024 бр 1 Комплет филтри за замена за UNI 2 C
RF0UNI2200021 бр 1 Комплет филтри за замена за UNI 2 C W3
RF0UNI2200012 бр 1 Комплет филтри за замена за UNI 2 K
RF0UNI2200026 бр 1 Комплет филтри за замена за UNI 2 C W3 Laser
RF0UNI2200001 бр 1 Комплет префилтри за UNI 2 E
RF0UNI2200015 бр 1 Електростатски филтер за UNI 2 E
14 2300054 бр 1 Акустичен аларм
15 COM00085 бр 1 Заклучување од 1/4 вртење
COM00143 бр 1 Рачка

EC декларација за сообразност

  • ПРОИЗВОДУВАЧОТ
    Aerservice Equipments Srl
    Компанијата
    Viale dell'Industria, 24 35020 Лењаро
    Адреса Поштенски број Градот
    Падова Италија
    Провинција Земја
  • ИЗЈАВУВА ДЕКА ПРОИЗВОДОТ
    Мобилна единица за филтрирање за екстракција на гасови од заварување
    Опис
    Сериски број Година на производство
    UNI 2
    Комерцијално име
    Екстракција и филтрирање на испарувања од заварување во нетешки процеси во отсуство на масло и маснотии
    Наменета употреба

Е ВО СОГЛАСНОСТ СО СЛЕДНИТЕ ДИРЕКТИВИ

  • Директива 2006/42/ЕЗ на Европскиот парламент и Советот, 17 мај 2016 година, за машини што ја менуваат директивата 95/16/ЕЗ.
  • Директива 2014/30/ЕУ на Европскиот парламент и Советот, 26 февруари 2014 година, за приближување на законите на земјите-членки кои се однесуваат на електромагнетната компатибилност.
  • Директива 2014/35/ЕУ на Европскиот парламент и Советот, 26 февруари 2014 година, за приближување на законите на земјите-членки кои се однесуваат на електрична опрема наменета да се користи во одредени томtagе граници.
  • Директива 2011/65/ЕУ на Европскиот парламент и Советот, 8 јуни 2011 година, за ограничување на користењето на одредени супстанции во електричните и електронските уреди.

Применети се следните усогласени стандарди

  • UNI EN ISO 12100:2010: Безбедност на машините – Општи принципи за проектирање – Проценка на ризик и намалување на ризикот.
  • UNI EN ISO 13849-1:2016: Безбедност на машините – делови поврзани со безбедноста на контролните единици – Дел 1: Општи принципи за проектирање.
  • UNI EN ISO 13849-2:2013: Безбедност на машините – Делови поврзани со безбедноста на контролните единици – Дел 2: Валидација.
  • UNI EN ISO 13857:2020: Безбедност на машините – Безбедносни растојанија за да се спречи до горните и долните екстремитети до зоните на опасност.
  • CEI EN 60204-1:2018: Безбедност на машините – Електрична опрема на единици – Дел 1: Општи барања.

И тоа исклучиво за моделот UNI 2 C-W3

  • UNI EN 21904-1:2020: Безбедност при заварување – Уреди за зафаќање и одвојување на гасови од заварување – Дел 1: Општи барања
  • UNI EN 21904-2:2020: Безбедност при заварување – Уреди за зафаќање и одвојување на испарувања од заварување – Дел 2: Барања за тестирање
    Комплетната листа на применети стандарди, упатства и спецификации се достапни кај Производителот.
    Дополнителни информации: Декларацијата за усогласеност се распаѓа во случај на неусогласена употреба и во случај на промени во конфигурацијата кои претходно не биле одобрени од Производителот во писмена форма.

ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (19)

Декларација за усогласеност на ОК (UKCA)

  • ПРОИЗВОДУВАЧОТ
    Aerservice Equipments Srl
    Компанијата
    Viale dell'Industria, 24 35020 Лењаро
    Адреса Поштенски број Градот
    Падова Италија
    Провинција Земја
  • ИЗЈАВУВА ДЕКА ЕДИНИЦАТА
    Мобилна единица за филтрирање за екстракција на гасови од заварување
    Опис
    Сериски број Година на производство
    UNI 2
    Комерцијално име
    Екстракција и филтрирање на испарувања од заварување во нетешки процеси во отсуство на масло и маснотии
    Наменета употреба

Е ВО СОГЛАСНОСТ СО СЛЕДНИТЕ ДИРЕКТИВИ

  • Машини: Прописи за набавка на машини (безбедност) 2008 година.
  • ЕМС: Регулативи за електромагнетна компатибилност 2016 година.
  • LVD: Правилникот за електрична опрема (безбедност) 2016 година.
  • RoHS: Ограничување на употребата на одредени опасни материи во регулативите за електрична и електронска опрема 2012 година.

Применети се следните усогласени стандарди

  • SI 2008 Бр. 1597: Безбедност на машините – Општи принципи за проектирање – Проценка на ризик и намалување на ризикот (ISO 12100:2010)
  • SI 2008 Бр. 1597: Безбедност на машините – Делови поврзани со безбедноста на контролните единици – Дел 1: Општи принципи за проектирање (ISO 13849-1:2015)
  • SI 2008 Бр. 1597: Безбедност на машините – делови поврзани со безбедноста на контролните единици – Дел 2: Валидација (ISO 13849-2:2012)
  • SI 2008 Бр. 1597: Безбедност на машините – Безбедносни растојанија за да се спречи до горните и долните екстремитети до зоните на опасност (ISO 13857:2008)
  • SI 2008 Бр. 1597: Безбедност на машините – Електрична опрема на единиците – Дел 1: Општи барања.

И тоа исклучиво за моделот UNI 2 C-W3

  • UNI EN 21904-1:2020: Безбедност при заварување – Уреди за зафаќање и одвојување на гасови од заварување – Дел 1: Општи барања
  • UNI EN 21904-2:2020: Безбедност при заварување – Уреди за зафаќање и одвојување на испарувања од заварување – Дел 2: Барања за тестирање
    Комплетната листа на применети стандарди, упатства и спецификации се достапни кај Производителот. Дополнителни информации: Декларацијата за сообразност се распаѓа во случај на неусогласена употреба и во случај на промени во конфигурацијата кои претходно не биле одобрени од Производителот во писмена форма.

ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (20)

Димензионален цртеж

ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (21)

Дијаграм за поврзување UNI 2 H/K 230V 1phISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (22)

Дијаграм за поврзување UNI 2 H/K 400V 3phISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (23)

Дијаграм за поврзување UNI 2 E 230V 1phISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (24)

Дијаграм за поврзување UNI 2 E 400V 3phISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (25)

Дијаграм за поврзување UNI 2 C 230V 1phISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (26)

Дијаграм за поврзување UNI 2 C 400V 3ph ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (27)

Дијаграм за поврзување UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3 Laser 230V 1ph ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (28)

Дијаграм за поврзување UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3 Laser 400V 3ph ISO-UNI-2-2-C-W3-L-Mobile-Suction-Device- (29)

ISO OERLIKON AG Schweisstechnik
CH-5737 Менцикен АГ
тел. +41 (0)62 771 83 05
Е-пошта info@iso-oerlikon.ch
www.iso-oerlikon.ch

Документи / ресурси

Мобилен уред за вшмукување ISO UNI 2.2 C W3 L [pdf] Упатство за употреба
Мобилен уред за вшмукување UNI 2.2 C W3 L, UNI 2.2 C W3 L, мобилен уред за вшмукување, уред за вшмукување

Референци

Оставете коментар

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени *