Dispositiu d'aspiració mòbil ISO UNI 2.2 C W3 L
Informació del producte
Especificacions
- Nom del producte: SUNTO
- Model: UNI 2
Informació general
El SUNTO UNI 2 és una unitat fàcil d'utilitzar i tecnològicament avançada dissenyada per a diversos propòsits. Aquest manual del producte ofereix instruccions detallades per al seu ús i manteniment.
Seguretat
Informació general
El SUNTO UNI 2 ha estat desenvolupat i fabricat d'acord amb les directrius de seguretat laboral. No obstant això, un ús inadequat o la manca d'un manteniment adequat poden suposar riscos per a l'operador i la pròpia unitat. És important seguir les instruccions proporcionades en aquest manual per garantir un ús segur.
Advertències i símbols
El manual d'usuari conté diversos avisos i símbols per alertar els usuaris dels perills potencials. Aquestes advertències inclouen:
- PERILL: Indica una situació de perill imminent que, si no es respecta, pot provocar la mort o lesions greus.
- ADVERTIMENT: Indica una possible situació de perill que, si no es respecta, pot provocar la mort o lesions greus.
- ADVERTIMENT: Indica una possible situació de perill que, si no es respecta, pot provocar lesions lleus o danys materials.
- INFORMACIÓ: Proporciona informació útil per a un ús segur i correcte.
L'usuari és responsable d'aplicar qualsevol senyalització necessària a la unitat o als voltants. Aquests senyals poden incloure instruccions per portar un equip de protecció individual (EPI). S'ha de consultar la normativa local per a requisits específics.
Advertències de seguretat
A l'hora de realitzar tasques de manteniment i resolució de problemes, és essencial utilitzar un equip de protecció individual adequat. Abans d'iniciar qualsevol treball de manteniment, s'ha de netejar la unitat i per a això es pot utilitzar una aspiradora industrial amb classe d'eficiència H per a la pols. Totes les operacions de preparació, manteniment, reparació i detecció d'avaries només s'han de dur a terme quan la unitat no estigui connectada a una font d'alimentació.
Advertència sobre perills específics
El SUNTO UNI 2 pot produir emissions de soroll, que es detallen a les dades tècniques. Si s'utilitza juntament amb una altra maquinària o en un entorn sorollós, el nivell de so de la unitat pot augmentar. En aquests casos, la persona responsable ha de proporcionar als operadors l'equip de protecció adequat per minimitzar el risc de danys auditius.
Transport i emmagatzematge
Transport
En transportar el SUNTO UNI 2, assegureu-vos d'una manipulació adequada per evitar danys. Seguiu aquestes directrius:
- Fixeu la unitat de manera segura per evitar el moviment durant el transport.
- Utilitzeu l'equip d'elevació adequat si cal.
- Seguiu les instruccions específiques proporcionades pel fabricant.
Emmagatzematge
L'emmagatzematge adequat del SUNTO UNI 2 és important per mantenir el seu rendiment i allargar la seva vida útil. Tingueu en compte les recomanacions següents:
- Emmagatzemeu la unitat en un ambient net i sec.
- Eviteu l'exposició a temperatures o humitat extremes.
- Mantingueu la unitat allunyada de la llum solar directa i de les substàncies corrosives.
- Seguiu les instruccions específiques d'emmagatzematge proporcionades pel fabricant.
Preguntes Freqüents (Preguntes Freqüents)
- Puc utilitzar el SUNTO UNI 2 sense la formació adequada?
No, és important rebre instruccions o formació abans d'utilitzar la unitat per garantir un ús segur. - Què he de fer si la unitat fa un soroll inusual?
Si la unitat està produint un soroll anormal, deixeu d'utilitzar-la immediatament i poseu-vos en contacte amb el fabricant o el centre de servei autoritzat per obtenir ajuda. - És necessari netejar la unitat abans de realitzar tasques de manteniment?
Sí, es recomana netejar la unitat abans de realitzar qualsevol tasca de manteniment. Per a la neteja es pot utilitzar una aspiradora industrial amb classe d'eficiència H per a la pols. - El SUNTO UNI 2 es pot emmagatzemar a l'aire lliure?
No, no es recomana emmagatzemar la unitat a l'exterior. S'ha d'emmagatzemar en un ambient net i sec, lluny de temperatures extremes, humitat, llum solar i substàncies corrosives.
INFORMACIÓ GENERAL
Introducció
Aquest manual d'usuari proporciona informació important per al funcionament correcte i segur de la unitat de filtre mòbil UNI 2 d'AerserviceEquipments apta per a l'extracció de fums de soldadura. Les instruccions contingudes en aquest manual ajuden a evitar perills, a reduir els costos de reparació i el temps d'aturada de la màquina i a augmentar la fiabilitat i la vida útil de la unitat. El manual d'usuari ha d'estar sempre a mà; tota la informació i advertències que s'hi continguin han de ser llegides, observades i seguides per totes les persones que treballin a la unitat i estiguin implicades en tasques, com ara:
- transport i muntatge;
- ús normal de la unitat durant el treball;
- manteniment (substitució de filtres, resolució de problemes);
- eliminació de la unitat i els seus components.
Informació sobre drets d'autor i drets relacionats
Tota la informació inclosa en aquest manual d'instruccions s'ha de tractar de manera confidencial i només pot estar disponible i accessible per a persones autoritzades. Només es pot revelar a tercers amb el consentiment previ per escrit d'Aerservice Equipments. Tota la documentació està protegida per la llei de drets d'autor. Queda prohibida qualsevol reproducció, total o parcial, d'aquest document, així com la seva utilització o transmissió sense autorització prèvia i explícita d'Aerservice Equipments. Qualsevol infracció d'aquesta prohibició és sancionada per la llei i comporta sancions. Tots els drets relatius als drets de propietat industrial estan reservats a Aerservice Equipments.
Instruccions per a l'usuari
Aquestes Instruccions són part integrant de la unitat UNI 2. L'usuari s'ha de garantir que tot el personal responsable de la unitat té un coneixement adequat d'aquestes Instruccions. L'usuari ha d'omplir el Manual amb instruccions basades en la normativa nacional de prevenció de lesions i protecció del medi ambient, inclosa informació sobre obligacions de vigilància i notificació, per tal de tenir en compte requisits específics, com ara l'organització del treball, els mètodes de treball i el personal implicat. A més de les instruccions i normatives de prevenció d'accidents, vigents al país i al lloc on s'utilitzi la unitat, cal complir amb els principis tècnics comuns per a un ús segur i correcte de la unitat. L'usuari no ha de fer cap modificació a la unitat, ni afegir peces ni ajustar-la sense el permís d'Aerservice Equipments perquè això podria posar en perill la seva seguretat! Els recanvis utilitzats hauran de correspondre a les especificacions tècniques establertes per Aerservice Equipments. Utilitzeu sempre recanvis originals per garantir la correspondència de la unitat amb les especificacions tècniques. Permetre només personal format i expert per al funcionament, manteniment, reparació i transport de la unitat. Establir les responsabilitats individuals d'operació, configuració, manteniment i reparació.
SEGURETAT
Informació general
La unitat s'ha desenvolupat i fabricat amb l'última tecnologia i d'acord amb les directrius generals de seguretat laboral. Tanmateix, l'ús de la unitat podria comportar riscos per a l'operador o riscos de danys a la unitat i altres objectes:
- Si el personal responsable no ha rebut instruccions o formació;
- En cas d'ús que no sigui d'acord amb la finalitat prevista;
- En cas de manteniment que no es realitza tal com s'indica en aquest manual.
Advertències i símbols al manual d'usuari
- PERILL Aquest avís indica una situació de perill imminent. No respectar-lo pot provocar la mort o lesions greus.
- ADVERTIMENT Aquest avís indica una possible situació de perill. No respectar-lo pot provocar la mort o lesions greus.
- ADVERTIMENT Aquest avís indica una possible situació de perill. No respectar-lo pot provocar lesions lleus o danys materials.
- INFO Aquesta advertència proporciona informació útil per a un ús segur i correcte.
El punt en negreta indica el treball i/o el procediment operatiu. Els procediments s'han de realitzar en seqüència. Qualsevol llista està marcada amb un guió horitzontal.
Senyals aplicades per l'usuari
L'usuari és responsable de l'aplicació de senyals a la unitat o a la zona propera. Aquests signes poden afectar, per exempleampl'obligació de portar equips de protecció individual (EPI). Consulteu la normativa local per obtenir consell.
Advertències de seguretat per a l'operador
Abans d'utilitzar la unitat, l'operador responsable ha d'estar degudament informat i format per a l'ús de la unitat i els materials i mitjans pertinents. La unitat només s'ha d'utilitzar en perfecte estat tècnic i d'acord amb les finalitats previstes, les normes de seguretat i les advertències relatives a perills tal com s'informa en aquest manual. Totes les avaries, especialment les que puguin posar en perill la seguretat, s'eliminaran immediatament! Cada persona responsable de la posada en marxa, l'ús o el manteniment de la unitat ha de conèixer aquestes instruccions i n'ha d'entendre el contingut, especialment l'apartat 2 Seguretat. No n'hi ha prou amb llegir el manual per primera vegada quan ja esteu treballant. Això és especialment cert per a les persones que treballen a la unitat només ocasionalment. El manual ha d'estar sempre disponible a prop de la unitat. No s'accepta cap responsabilitat per danys o lesions derivats de l'incompliment d'aquestes instruccions. Respecteu les normes de precaució laborals vigents, així com altres consells tècnics generals i estàndards de seguretat i higiene. S'han d'establir i respectar clarament les responsabilitats individuals de les diferents operacions de manteniment i reparació. Només d'aquesta manera es poden evitar mal funcionament, especialment en situacions perilloses. L'usuari s'ha d'assegurar que el personal responsable de l'ús i el manteniment de la unitat porti equips de protecció individual (EPI). Es tracta principalment de sabates de seguretat, ulleres i guants de protecció. Els operadors no han de portar cabells llargs solts, roba ample ni joies! Hi ha risc de quedar atrapat o arrossegat per les parts mòbils de la unitat! En cas de qualsevol canvi a la unitat que pugui afectar la seguretat, apagueu immediatament l'equip, assegura'l i comunica la incidència al departament/responsable! Les intervencions a la unitat només poden ser realitzades per personal competent, fiable i format. El personal en formació o en un programa de formació només pot treballar a la unitat sota la supervisió constant d'una persona formada.
Advertències de seguretat per al manteniment i la resolució de problemes
Per a tot el manteniment i la resolució de problemes, assegureu-vos d'utilitzar un equip de protecció personal adequat. Abans de procedir a qualsevol treball de manteniment, netegeu la unitat. Una aspiradora industrial amb classe d'eficiència H per a la pols pot ser útil. Les operacions de preparació, manteniment i reparació, així com la detecció d'avaries només es poden dur a terme si la unitat està sense subministrament elèctric:
- Traieu l'endoll de la xarxa elèctrica.
Tots els cargols que es van afluixar durant els treballs de manteniment i reparació sempre s'han de tornar a subjectar! Si així es preveu, els cargols s'han de prémer amb una clau dinamométrica. Abans de procedir al manteniment i reparació cal eliminar totes les impureses, especialment a les peces subjectades amb cargols.
Advertència sobre perills específics
- PERILL Tots els treballs en l'aparell elèctric de la unitat s'han de realitzar exclusivament per un electricista qualificat o per personal amb la formació necessària, sota la direcció i supervisió d'un electricista qualificat i d'acord amb les normes de seguretat pertinents. Abans de qualsevol activitat a la unitat, cal desconnectar l'endoll elèctric de la xarxa elèctrica, per evitar una reinici accidental. Utilitzeu només fusibles originals amb el límit de corrent prescrit. Tots els components elèctrics que s'han d'inspeccionar, mantenir i reparar s'han de desconnectar. Bloqueja els dispositius utilitzats per desconnectar el voltage, per evitar el reinici accidental o automàtic. Primer comproveu l'absència del voltage als components elèctrics i després aïllar els components adjacents. Durant les reparacions, vés amb compte de no modificar els paràmetres de fàbrica per no posar en perill la seguretat. Comproveu els cables regularment i substituïu-los en cas de dany.
- ADVERTIMENT El contacte de la pell amb pols de soldadura, etc. pot causar irritació a persones sensibles. La reparació i el manteniment de la unitat només ha de ser realitzat per personal qualificat i autoritzat, d'acord amb els requisits de seguretat i la normativa de prevenció d'accidents vigent. Perill de danys greus al sistema respiratori. Per evitar el contacte amb la pols i la inhalació, utilitzeu roba i guants de protecció i un dispositiu de ventilació assistida per protegir el teixit respiratori. Durant les reparacions i intervencions de manteniment, evitar la difusió de pols perilloses, per tal d'evitar danys a la salut fins i tot de persones no directament afectades.
- ADVERTIMENT La unitat pot produir emissions de soroll, especificades detalladament a les dades tècniques. Si s'utilitza amb altra maquinària o per les característiques del lloc d'ús, la unitat pot generar un nivell sonor més elevat. En aquest cas, el responsable està obligat a facilitar als operaris els equips de protecció adequats.
DESCRIPCIÓ DE LA UNITAT
Propòsit
La unitat és un dispositiu mòbil compacte apte per a la filtració de fums de soldadura extrets directament en origen, amb una taxa de separació variable segons el model i la secció de filtratge. La unitat es pot equipar amb un braç articulat i caputxa de captura, o amb una mànega flexible. Els fums (rics en partícules contaminants) es depuren mitjançant un multi-stage secció de filtratge (que varien segons el model), abans de tornar a ser llançat al lloc de treball.
Pos. | Descripció | Pos. | Descripció | |
1 | Caputxa de captura | 6 | Porta d'inspecció del filtre | |
2 | Braç articulat | 7 | Reixeta d'expulsió d'aire net | |
3 | Panell de control | 8 | Endoll del panell | |
4 | Interruptor ON-OFF | 9 | Arreglar les rodes | |
5 | Nanses | 10 | Rodes giratòries amb fre |
Característiques i versions
El purificador d'aire mòbil està disponible en quatre versions:
- UNI 2 H
amb filtre de butxaca – filtració mecànica
major eficiència del filtre: 99,5% E12 (sec. UNI EN 1822:2019) - UNI 2 E
amb filtre electrostàtic
major eficiència del filtre: ≥95% | A (sec. UNI 11254:2007) | E11 (secció UNI EN 1822:2019) - UNI 2 C-W3
amb filtre de cartutx – filtració mecànica
major eficiència del filtre: ≥99% | M (secció DIN 660335-2-69)
eficiència de la màquina: ≥99% | W3 (secció UNI EN ISO 21904-1:2020 / UNI EN ISO 21904-2:2020) - LASER UNI 2 C-W3
amb filtre de cartutx – filtració mecànica
major eficiència del filtre: ≥99% | M (secció DIN 660335-2-69)
Quantitat de carbonis actius: 5Kg per SOV i 5Kg per a mirades àcides i bàsiques
eficiència de la màquina: ≥99% | W3 (secció UNI EN ISO 21904-1:2020 / UNI EN ISO 21904-2:2020) - UNI 2K
amb filtre de butxaques – filtració mecànica i carbonis actius major eficiència del filtre: ISO ePM10 80%| (sec. UNI EN ISO 16890:2017) | M6 (sec. UNI EN 779:2012) quantitat total de carbonis actius: 12,1 kg
La versió UNI 2 C certificada per l'institut IFA s'anomena UNI 2 C-W3. Això significa que UNI 2 C-W3 s'ajusta a les especificacions establertes per l'IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung - Institut de seguretat i salut laboral de l'assegurança d'accidents socials alemanya) i compleix els requisits de prova pertinents.
Per motius de transparència, aquests requisits s'evidencien en aquest manual amb el logotip corresponent de l'IFA:
La unitat mòbil UNI 2 C-W3 porta la marca DGUV i el corresponent certificat W3 (per a fums de soldadura). La posició de l'etiqueta s'indica al par. 3.5 (símbols i etiquetes de la unitat UNI 2). La versió específica està indicada a l'etiqueta i pel logotip de l'IFA.
Ús adequat
La unitat ha estat concebuda per extreure i filtrar els fums de soldadura generats pels processos de soldadura industrial, directament en origen. En principi, la unitat es pot utilitzar en tots els processos de treball amb emissió de fums de soldadura. No obstant això, cal evitar que la unitat succioni "dutxes d'espurnes" de mòlta o similar. Preste atenció a les dimensions i dades addicionals que s'esmenten a la fitxa tècnica. Per a l'extracció de fums de soldadura que continguin substàncies cancerígenes, produïts pels processos de soldadura d'acers aliats (com ara acer inoxidable, acer zincat, etc.), només es poden utilitzar aquells aparells segons la normativa vigent que hagin estat provats i homologats per a la recirculació d'aire. .
INFO El model UNI 2 C-W3 ha estat homologat per a l'extracció de fums de processos de soldadura amb acers aliats i compleix els requisits de classe d'eficiència W3, segons les normes internacionals UNI EN ISO 21904-1:2020 i UNI EN ISO 21904-2:2020.
INFO Llegiu atentament i seguiu les instruccions del capítol “9.1 Dades tècniques de la unitat”. L'ús d'acord amb les instruccions d'aquest manual també implica seguir les instruccions específiques:
- per seguretat;
- per al seu ús i configuració;
- per al manteniment i reparació,
esmentat en aquest manual d'usuari. Qualsevol ús addicional o diferent es considerarà no conforme. L'usuari de la unitat és l'únic responsable de qualsevol dany derivat d'aquest ús no conforme. Això també s'aplica a intervencions arbitràries i modificacions no autoritzades a la unitat.
Ús inadequat de la unitat
La unitat no és adequada per al seu ús en zones perilloses sota la normativa ATEX. A més, l'equip no s'ha d'utilitzar en els casos següents:
- Aplicacions no corresponents a la finalitat prevista o no indicades per a un ús adequat de la unitat i en les quals l'aire a extreure:
- conté espurnes, per exampel de la mòlta, d'una mida i quantitat tals que danyin el braç d'aspiració i calin foc a la secció de filtració;
- conté líquids que poden contaminar el flux d'aire amb vapors, aerosols i olis;
- conté pols i/o substàncies fàcilment inflamables que poden provocar mescles o atmosferes explosives;
- conté altres pols agressives o abrasives que poden danyar la unitat i els seus filtres;
- conté substàncies/components orgànics i tòxics (COV) que s'alliberen durant el procés de separació. Només introduint el filtre de carbó actiu (opcional) la unitat esdevé apta per a la filtració d'aquestes substàncies.
- La unitat no és apta per a la instal·lació en una zona exterior, on pugui estar exposada als agents atmosfèrics: la unitat s'ha d'instal·lar exclusivament en edificis tancats i/o reparats. Només es pot instal·lar a l'exterior una versió especial de la unitat (amb indicacions específiques per a l'exterior).
Qualsevol residu, com per exempleampLes partícules recollides, poden contenir substàncies nocives, per tant no s'han de lliurar als abocadors de residus municipals. Cal preveure una eliminació ecològica segons la normativa local. Si la unitat s'utilitza d'acord amb la finalitat prevista, no hi ha cap risc raonablement previsible d'un ús inadequat que pugui posar en perill la salut i la seguretat del personal.
Marques i etiquetes a la unitat
La unitat té marques i etiquetes que, si es fan malbé o s'eliminen, s'han de substituir immediatament per unes de noves en la mateixa posició. L'usuari pot tenir l'obligació de col·locar altres marques i etiquetes a la unitat i als voltants, per exemple, fent referència a la normativa local per a l'ús d'equips de protecció individual (EPI).
Marques | Descripció | Posició | Nota |
Etiqueta [1] | Placa de característiques i marca CE | 1 | |
Etiqueta [2] | Marca de prova DGUV | 2 | ![]() |
Etiqueta [3] | Classe d'eficiència W3 per a fums de soldadura segons ISO 21904 | 3 | ![]() |
Etiqueta [4] | Instruccions per al cable de terra de la unitat de soldadura | 4 | Opcional |
Risc residual
L'ús de la unitat comporta un risc residual tal com s'il·lustra a continuació, malgrat totes les mesures de seguretat. Tots els usuaris de la unitat han de ser conscients del risc residual i seguir les instruccions per evitar lesions o danys.
ADVERTIMENT Risc de danys greus al sistema respiratori: feu servir un dispositiu de protecció de classe FFP2 o superior. El contacte de la pell amb fums de tall, etc. pot causar irritació de la pell en persones sensibles. Porteu roba protectora. Abans de realitzar qualsevol treball de soldadura, assegureu-vos que la unitat està correctament col·locada/instal·lada, que els filtres estan complets i intactes i que la unitat està activa! La unitat només pot realitzar totes les seves funcions quan està encès. En substituir els diferents filtres que formen la secció de filtració, la pell pot entrar en contacte amb la pols separada i els processos realitzats poden volatilitzar aquesta pols. És necessari i obligatori portar mascareta i vestit de protecció. El material cremat aspirat i atrapat en un dels filtres pot provocar una cocció. Apagueu la unitat, tanqueu el manual dampa la campana de captura i deixeu que la unitat es refredi de manera controlada.
TRANSPORT I EMMAGATZEMATGE
Transport
PERILL Perill de mort per aixafament durant la descàrrega i el transport. Les maniobres inadequades durant l'aixecament i el transport poden provocar que el palet amb la unitat es bolqui i caigui.
- No us quedeu mai sota càrregues suspeses.
Un transpalet o un carretó elevador són adequats per transportar qualsevol palet amb la unitat. El pes de la unitat s'indica a la placa de característiques.
Emmagatzematge
La unitat s'ha d'emmagatzemar en el seu embalatge original a una temperatura ambient entre -20 °C i +50 °C en un lloc sec i net. L'embalatge no ha de ser danyat per altres objectes. Per a totes les unitats, la durada de l'emmagatzematge és irrellevant.
ASSEMBLEA
ADVERTIMENT Risc de lesions greus en muntar el braç d'aspiració a causa de la precàrrega del moll de gas. Es proporciona un bloqueig de seguretat al conjunt del braç articulat metàl·lic. Un maneig inadequat pot comportar el risc de desplaçament brusc del conjunt del braç articulat metàl·lic, provocant lesions greus a la cara o aixafament dels dits!
INFO L'usuari ha de designar un tècnic especialitzat per instal·lar la unitat. Les operacions de muntatge requereixen la intervenció de dues persones.
Desembalatge i muntatge de rodes
La unitat es lliura sobre un palet de fusta i protegida per una caixa de cartró. El palet i la caixa es mantenen units per dues corretges. També s'aplica una còpia de la placa de característiques de la unitat fora de la caixa. Prepareu el desembalatge de la següent manera:
- Talleu les corretges amb unes tisores o un tallador;
- Aixequeu la caixa de cartró;
- Traieu els paquets addicionals continguts a l'interior i col·loqueu-los a terra de manera estable;
- Utilitzant unes tisores o un tallador, talleu la corretja que bloqueja la unitat al palet;
- Traieu qualsevol material d'embalatge com ara niló de bombolles;
- Si ja hi ha rodes incorporades a la unitat, continueu amb aquest procediment, sinó aneu a la nota A;
- Bloquegeu les rodes giratòries davanteres amb el fre;
- Deixeu que la unitat llisqui fora del palet perquè les dues rodes frenades puguin descansar al terra;
- Extraieu el palet de sota de la unitat i col·loqueu-lo amb cura a terra.
Nota A: En cas de subministrament de la unitat amb rodes per encastar, cal seguir les instruccions següents:
- Desplaceu la unitat uns 30 cm fora del palet, des de la part frontal;
- Col·loqueu les rodes amb frens sota la unitat;
- Munteu-los a la unitat utilitzant els cargols que es proporcionen al paquet;
- Desplaceu la unitat uns 30 cm fora del palet, des d'un costat;
- Col·loqueu i munteu una roda posterior;
- Extraieu el palet de sota de la unitat i munteu la segona roda posterior.
Muntatge del braç d'extracció
El braç d'extracció està format per tres components principals: part giratòria, conjunt de braç articulat metàl·lic i campana de captura. Aquests components s'embalen en caixes separades i s'entreguen al mateix palet que la unitat. La caixa que conté el conjunt del braç articulat metàl·lic conté les instruccions per muntar i ajustar el braç d'aspiració. Per muntar el braç d'aspiració en una unitat mòbil, seguiu les instruccions proporcionades.
Filtre de carbó actiu (opcional)
Sempre que calgui una filtració posterior stage es pot afegir en algunes versions del purificador d'aire UNI 2, com ara H, E, C, W3.
Aquest és el filtre de carbonis actius (utilitzat per capturar compostos orgànics volàtils VOC). Per inserir aquests filtres cal treure les reixetes d'aire: darrere de la reixeta hi ha una ranura específica per al filtre de carbó actiu de 5 kg. La versió UNI 2-K està equipada de sèrie amb carbonis actius. La versió UNI 2-C-W3 LASER està equipada de sèrie amb un filtre de carbonis actius contra SOV (Compostos Volàtils) i un altre filtre de carbonis actius per capturar gasos àcids i bàsics.
INFO Cal utilitzar guants de protecció per evitar possibles talls a les mans. El carbó actiu no és tòxic i no té cap efecte en cas de contacte amb la pell.
ÚS
Qualsevol persona implicada en l'ús, manteniment i reparació de la unitat ha d'haver llegit i entès aquest manual d'usuari, així com les instruccions dels accessoris i dispositius relacionats.
Qualificació d'usuari
L'usuari de la unitat només pot autoritzar l'ús de la unitat per part del personal amb un bon coneixement d'aquestes operacions. Conèixer la unitat significa que els operaris han estat formats sobre les funcions, i coneixen el manual d'usuari i les instruccions de funcionament. La unitat només ha de ser utilitzada per personal qualificat o degudament format. Només així es pot garantir un treball segur i conscient dels perills.
Panell de control
A la part frontal de la unitat hi ha el panell de control que està format per dispositius electrònics i electromecànics.
Pos. | Descripció | Notes |
1 | Interruptor ON-OFF | |
2 | El ventilador elèctric LED funciona | |
3 | El cicle de neteja del filtre LED està en marxa | Activa només en unitats amb neteja automàtica |
4 | Filtre LED obstruït | |
5 | LED Substituïu el filtre | |
6 | Tecles del tauler de control | |
7 | ON per activar l'extracció | |
8 | OFF per desactivar l'extracció | |
9 | Pantalla de lectura de dades de PCB | |
10 | Alarma acústica | ![]() |
A continuació la descripció detallada:
- [Posició 1.]
En girar l'interruptor en sentit horari, la unitat s'encén. - [Posició 2.]
Després de prémer el botó ON (pos.7) el LED de senyalització s'il·lumina amb una llum verda fixa i indica que el motor elèctric està encès i està en marxa. - [Posició 3.]
Indicador LED amb llum verda alterna, indica l'inici del cicle de neteja del cartutx amb aire comprimit; aquest senyal només està actiu en versions amb autoneteja. - [Posició 4.]
Indicador LED amb llum groga fixa, s'encén després de 600 hores de funcionament per aconsellar realitzar una comprovació dels filtres (si encara no s'han substituït) i una comprovació general de la unitat per comprovar el correcte funcionament. - [Posició 5.]
Indicador LED amb llum vermella constant, s'il·lumina quan el manòmetre de pressió diferencial del filtre detecta una diferència de pressió límit (dades establertes pel fabricant) entre l'entrada d'aire brut i la sortida d'aire net a la secció de filtratge. - [Posició 6.]
Botons específics del panell de control per moure's pels menús i/o modificar els paràmetres. - [Posició 7.]
Tecla ON per iniciar l'extracció: mantingueu premuda durant 3 segons. - [Posició 8.]
Tecla OFF per desactivar l'extracció: mantingueu premuda durant 3 segons. - [Posició 9.]
Pantalla que mostra tota la informació sobre el PCB. - [Posició 10.]
Alarma acústica, només en versió UNI 2 C-W3.
INFO Una captació segura i eficaç dels fums de soldadura només és possible si hi ha prou capacitat d'extracció. Com més obstruïts els filtres, més estret és el flux d'aire, amb una reducció de la capacitat d'extracció! L'alarma acústica sona tan aviat com la capacitat d'extracció cau per sota del valor mínim. En aquest punt, cal substituir el filtre! El mateix passa encara que el manual damper a la campana d'extracció està massa tancada, reduint significativament la capacitat d'extracció. En aquest cas, obriu el manual dampeh.
Col·locació correcta de la campana de captura
El braç articulat amb la seva campana de captació (proporcionada amb la unitat) ha estat concebut per fer molt fàcil i dinàmic el posicionament i l'aproximació a la font de fums. La caputxa de captura es manté en la posició requerida gràcies a una junta multidireccional. A més, tant la campana com el braç poden girar 360°, permetent l'aspiració de fums en gairebé qualsevol posició. El posicionament correcte de la campana de captació és un requisit imprescindible per garantir una extracció eficient dels fums de soldadura. La figura següent mostra la posició correcta.
- Col·loqueu el braç articulat de manera que la campana de captura quedi transversalment al punt de soldadura, a una distància aproximada de 25 cm.
- La campana de captació s'ha d'ubicar de manera que permeti una extracció eficient dels fums de soldadura, segons la seva direcció a mesura que varien la temperatura i el radi d'aspiració.
- Col·loqueu sempre la campana de captura a prop del punt de soldadura corresponent.
ADVERTIMENT En cas de col·locació incorrecta de la campana de captació i poca capacitat d'extracció, no es pot garantir una extracció eficient de l'aire que contingui substàncies perilloses. En aquest cas, les substàncies perilloses podrien penetrar en el sistema respiratori de l'usuari, causant danys a la salut!
Inici de la unitat
- Connecteu la unitat a la xarxa elèctrica; tingueu en compte les dades indicades a la placa de característiques.
- Enceneu la unitat mitjançant l'interruptor principal groc-vermell.
- El tauler de control ja està actiu, premeu la tecla ON al tauler durant 3 segons.
- El ventilador comença a funcionar i la llum verda indica que la unitat funciona correctament.
- Finalment, ajusteu sempre la campana de captura en posició segons el procés de treball.
Arrencada de la unitat amb dispositiu automàtic START-STOP
La unitat es pot equipar amb un dispositiu electrònic START-STOP automàtic que engega i atura automàticament l'extracció segons el funcionament real de la unitat de soldadura. El dispositiu és instal·lat i activat únicament i exclusivament per personal qualificat d'Aerservice Equipments, per la qual cosa és necessari demanar des del principi la unitat amb aquest dispositiu.
La unitat amb funció d'arrencada i parada automàtica té un clamp al lateral de la unitat i també indicacions específiques a la pantalla.
Després d'haver activat l'interruptor principal de la unitat, la PCB s'encén donant la informació següent:
- Versió de programari instal·lada
- Nom i p/n de la unitat
- Llavors es mostrarà la següent informació a la pantalla: START-STOP ACTIVAT.
- El LED d'extracció
parpellejarà.
En aquest mode la unitat està a punt per funcionar i n'hi ha prou amb començar a soldar per activar l'extracció de fums. La unitat ja està preparada per deixar d'extraure al cap d'1 minut des de l'últim cicle de soldadura.
FUNCIONAMENT MANUAL
És possible engegar la unitat manualment prement el botó ON durant uns segons.
El missatge: Apareixerà INICIA MANUAL ACTIVA. El funcionament de la unitat de filtre estarà actiu fins que es prem el botó OFF. Després d'apagar l'extracció, la unitat tornarà automàticament al mode d'inici/aturada automàtica. Quan el dispositiu d'arrencada/aturada automàtica es proporciona a la unitat, el clamp per al cable de terra de la unitat de soldadura també està instal·lat al costat de la unitat de filtre.
Per garantir el correcte funcionament del dispositiu automàtic d'arrencada / parada, és essencial que el cable de terra de la unitat de soldadura estigui col·locat a l'armari metàl·lic de la unitat de filtre i bloquejat en posició mitjançant el clamp. Comproveu que el cable de terra estigui bé en contacte amb l'armari metàl·lic de la unitat, tal com es mostra a la figura.
MANTENIMENT REGULAR
Les instruccions d'aquest capítol corresponen als requisits mínims. Depenent de les condicions de funcionament particulars, poden ser aplicables altres instruccions específiques per mantenir la unitat en perfectes condicions. El manteniment i les reparacions descrits en aquest capítol només els pot realitzar personal qualificat. Els recanvis utilitzats han de correspondre als requisits tècnics establerts per Aerservice Equipments. Això sempre està garantit si s'utilitzen recanvis originals. Eliminar de manera segura i respectuosa amb el medi ambient els materials utilitzats i els components substituïts. Respecteu les instruccions següents durant el manteniment:
- Capítol 2.4 Advertències de seguretat per a l'operador;
- Capítol 2.5 Advertències de seguretat per al manteniment i la resolució de problemes;
- Advertències específiques de seguretat, informades en aquest capítol en correspondència amb cada intervenció.
ATENCIÓ
Tenir cura de la unitat significa bàsicament netejar les superfícies, eliminar pols i dipòsits i comprovar l'estat dels filtres. Seguiu les advertències que s'indiquen al capítol "Instruccions de seguretat per a la reparació i la resolució de problemes".
ADVERTIMENT El contacte de la pell amb la pols i altres substàncies dipositades a la unitat pot causar irritació a les persones sensibles! Perill de danys greus al sistema respiratori! Per evitar el contacte i la inhalació de pols, es recomana utilitzar roba de protecció, guants i una màscara amb filtre de classe FFP2 segons la norma EN 149. Durant la neteja, eviteu que es difongui pols perillós per evitar danys a la salut de les persones properes.
INFO La unitat no s'ha de netejar amb aire comprimit! Les partícules de pols i/o brutícia es podrien difondre a l'entorn.
Una consideració adequada ajuda a mantenir la unitat en perfecte ordre durant molt de temps.
- La unitat s'ha de netejar a fons cada mes.
- Les superfícies externes de la unitat s'han de netejar amb una aspiradora industrial de classe "H" apta per a la pols, o ambamp tela.
- Comproveu que el braç d'aspiració no estigui danyat i que no hi hagi trencaments/esquerdes a la mànega flexible.
Manteniment ordinari
Per garantir un funcionament segur de la unitat, s'aconsella realitzar una activitat de manteniment i comprovació global almenys una vegada cada 3 mesos. La unitat no requereix cap manteniment específic, excepte la substitució dels filtres si és necessari i la inspecció del braç articulat. Seguiu les advertències que es donen al paràgraf 2.5 “Advertències de seguretat per al manteniment i la resolució de problemes”.
Substitució de filtres
La vida útil dels filtres depèn del tipus i la quantitat de partícules extretes. Per optimitzar la vida del filtre principal i protegir-lo de partícules més gruixudes, totes les unitats disposen d'un sistema de prefiltració.tage. S'aconsella substituir periòdicament els prefiltres (constituïts per 1 o 2 filtres segons la versió), segons l'ús, per ex.ampcada dia, setmana o mes, i no esperar a l'obstrucció completa. Com més estan obstruïts els filtres, més estret és el flux d'aire, amb una reducció de la capacitat d'extracció. En la majoria dels casos n'hi ha prou amb substituir els prefiltres. Només després de diverses substitucions de prefiltres també caldrà substituir el filtre principal.
- INFO L'alarma acústica sona tan aviat com la capacitat d'extracció cau per sota del valor mínim.
- ADVERTIMENT Queda prohibit netejar filtres de tela (tot tipus): filtres corrugats, de butxaca i de cartutx. La neteja causaria danys a les coses del filtre, comprometent la funció del filtre i provocant l'escapament de substàncies perilloses a l'aire ambient. En el cas d'un filtre de cartutx, presteu especial atenció al segell del filtre; només si el segell està lliure de danys o imperfeccions és possible garantir un alt nivell de filtració. Els filtres amb segells danyats s'han de substituir sempre.
- ADVERTIMENT El contacte de la pell amb la pols i altres substàncies que es troben a la unitat pot causar irritació a les persones sensibles! Perill de danys greus al sistema respiratori! Per evitar el contacte i la inhalació de pols, es recomana utilitzar roba de protecció, guants i una màscara amb filtre de classe FFP2 segons la norma EN 149. Durant la neteja, eviteu que es difongui pols perillós per evitar danys a la salut d'altres persones. Per a això, introduïu amb cura els filtres bruts dins de bosses amb segellat i utilitzeu una aspiradora industrial per a pols amb classe d'eficiència “H” per aspirar la pols que caigui durant la fase d'extracció del filtre.
Depenent de la versió de la unitat, seguiu les instruccions següents:
- Instruccions per a la versió UNI 2 H i UNI 2 K
- Utilitzeu només filtres de recanvi originals, ja que només aquests filtres poden garantir el nivell de filtració requerit i són adequats per a la unitat i el seu rendiment.
- Apagueu la unitat mitjançant l'interruptor principal groc-vermell.
- Assegureu la unitat traient l'endoll de la xarxa elèctrica, de manera que no es pugui reiniciar accidentalment.
- Obriu la porta d'inspecció al costat de la unitat.
- a) Substitució del prefiltre
- Traieu amb cura el prefiltre metàl·lic i el filtre intermedi, per evitar l'aixecament de pols.
- Col·loqueu amb cura els filtres en una bossa de plàstic, evitant la difusió de pols, i tanqueu-la, per exempleample amb brides de cable.
- Aerservice Equipments pot subministrar bosses de plàstic adequades.
- Inseriu els filtres nous a les guies assegurant-vos de respectar l'ordre original.
- b) Substitució del filtre principal
- Traieu amb cura el filtre de butxaca, tenint cura d'evitar qualsevol difusió de pols.
- Poseu el filtre en una bossa de plàstic i tanqueu-lo, per exempleample amb brides de cable.
- Aerservice Equipments pot subministrar bosses de plàstic adequades.
- Inseriu el filtre nou a les guies.
- c) Si es proporcionen filtres de carbó actiu, procediu de la següent manera:
- Obriu les reixetes d'aire a banda i banda de l'armari.
- Traieu amb cura cada filtre evitant qualsevol difusió de pols i col·loqueu-lo en una bossa de plàstic tancada.
- Introduïu els filtres nous a les guies darrere de cada reixeta i torneu a fixar-los amb els cargols.
- d) Un cop substituïts els filtres, seguiu els passos següents:
- Tanqueu la porta d'inspecció i, segons el model, comproveu que estigui completament tancada i que la junta de tancament estigui ben col·locada.
- Torneu a inserir l'endoll a la presa de corrent i engegueu l'interruptor principal groc-vermell.
- Restablir les alarmes tal com s'indica al punt 7.4.
- Eliminar els filtres bruts segons la normativa local vigent. Demaneu a l'empresa local d'eliminació de residus els codis d'eliminació de residus pertinents.
- Finalment, netejar l'entorn, per exemple, amb una aspiradora industrial de classe "H" per a la pols.
- Instruccions per a la versió UNI 2 C i làser UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3
- Utilitzeu només filtres de recanvi originals, ja que només aquests filtres poden garantir el nivell de filtració requerit i són adequats per a la unitat i el seu rendiment.
- Apagueu la unitat mitjançant l'interruptor principal groc-vermell.
- Assegureu la unitat traient l'endoll de la xarxa elèctrica, de manera que no es pugui reiniciar accidentalment.
- Obriu la porta d'inspecció al costat de la unitat.
- a) Substitució del prefiltre
- Traieu amb cura el prefiltre metàl·lic per evitar que s'aixequi pols.
- Col·loqueu amb cura el filtre en una bossa de plàstic, evitant que aixequi pols, i tanqueu-lo, per exempleample amb brides de cable.
- Aerservice Equipments pot subministrar bosses de plàstic adequades.
- Inseriu el filtre nou a les guies.
- b) Substitució del filtre principal
- Traieu amb cura el filtre del cartutx, tenint cura d'evitar que s'aixequi pols.
- Per extreure-la, cal afluixar els 3 cargols de la brida i després girar el cartutx per tal d'alliberar-lo dels ganxos.
- Col·loqueu amb cura el filtre en una bossa de plàstic i tanqueu-lo, per exempleample amb brides de cable.
- Aerservice Equipments pot subministrar bosses de plàstic adequades.
- Introduïu el filtre de cartutx nou al suport especial de l'interior de la unitat i, girant el cartutx, subjecteu-lo amb els cargols.
- Torneu a prémer els cargols per posar la junta de tancament a pressió.
- c) Si es proporcionen filtres de carbó actiu, procediu de la següent manera:
- Obriu les reixetes d'aire a banda i banda de l'armari (una reixeta d'aire única al làser UNI 2 C-W3).
- Traieu amb cura cada filtre evitant qualsevol difusió de pols i col·loqueu-lo en una bossa de plàstic tancada.
- Introduïu els filtres nous a les guies darrere de cada reixeta i torneu a fixar-los amb els cargols.
- d) Un cop substituïts els filtres, seguiu els passos següents:
- Tanqueu la porta d'inspecció i, segons el model, comproveu que estigui completament tancada i que la junta de tancament estigui ben col·locada.
- Torneu a inserir l'endoll a la presa de corrent i engegueu l'interruptor principal groc-vermell.
- Restablir les alarmes tal com s'indica al punt 7.4.
- Eliminar els filtres bruts segons la normativa local vigent. Demaneu a l'empresa local d'eliminació de residus els codis d'eliminació de residus pertinents.
- Finalment, netejar l'entorn, per exemple, amb una aspiradora industrial de classe "H" per a la pols.
- Instruccions per a la versió UNI 2 E
- Utilitzeu només filtres de recanvi originals, ja que només aquests filtres poden garantir el nivell de filtració requerit i són adequats per a la unitat i el seu rendiment.
- Apagueu la unitat mitjançant l'interruptor principal groc-vermell.
- Assegureu la unitat traient l'endoll de la xarxa elèctrica, de manera que no es pugui reiniciar accidentalment.
- Obriu la porta d'inspecció al costat de la unitat.
- a) Substitució del prefiltre
- – Traieu amb cura el prefiltre metàl·lic i el filtre intermedi, per evitar l'aixecament de pols.
– Col·loqueu amb cura els filtres en una bossa de plàstic, evitant la difusió de pols, i tanqueu-la, per example amb brides de cable.
– Aerservice Equipments pot subministrar bosses de plàstic adequades.
– Introduïu els filtres nous a les guies assegurant-vos de respectar l'ordre original.
- – Traieu amb cura el prefiltre metàl·lic i el filtre intermedi, per evitar l'aixecament de pols.
- b) Regeneració del filtre electrostàtic
INFO El filtre electrostàtic de la unitat UNI 2 E no necessita substitució i es pot regenerar. Un procediment de rentat específic permet netejar i reutilitzar el filtre.
ADVERTIMENT El contacte de la pell amb la pols i altres substàncies que es troben al filtre pot causar irritació a les persones sensibles! Perill de danys greus a l'aparell respiratori! Perill de danys oculars greus durant el rentat! Per evitar el contacte i la inhalació de pols o esquitxades de líquid de rentat, es recomana utilitzar roba de protecció, guants, una màscara amb filtre de classe FFP2 segons EN 149 i ulleres protectores per als ulls.- Desconnecteu el connector d'alimentació elèctrica del filtre.
- Traieu amb cura el filtre electrostàtic, evitant que s'aixequi pols.
- Extraieu el prefiltre incorporat al filtre electrostàtic aixecant-lo aproximadament un centímetre i extreu-lo tal com es mostra a la figura.
- Proporcioneu:
- Un dipòsit de plàstic o d'acer inoxidable amb fons de decantació;
- Líquid d'esbandida, disponible a Aerservice Equips: p/n ACC00MFE000080;
- Aigua corrent.
- Utilitzeu un marc d'acer inoxidable per mantenir els filtres fora del fons del dipòsit i permetre la decantació dels fangs.
- Aboqueu aigua tèbia (màxim 45 °C) o freda. Afegiu el líquid de rentat diluït segons les proporcions indicades a l'etiqueta.
- Submergiu el filtre electrostàtic al dipòsit, deixeu-lo en remull durant el temps indicat a les instruccions o fins que la brutícia s'hagi dissolt completament de la cel·la.
- Agafeu el filtre, deixeu-lo degotar sobre el dipòsit, esbandiu bé amb aigua corrent, tenint cura de no trencar els cables d'ionització.
- Deixeu assecar el filtre mantenint-lo aixecat del terra amb tires de fusta o en una assecadora amb una temperatura màxima de 60 °C.
- Assegureu-vos que el filtre electrostàtic estigui net i sec i, a continuació, introduïu-lo a les guies de l'interior de la unitat.
INFO Alguns líquids d'esbandida de base alcalina poden deixar residus a la superfície de les fulles i aïllants, que no es poden eliminar amb un simple esbandida i que donen lloc a vol.tage pèrdues i per tant en menor eficiència (fins al 50%) de la cèl·lula electrostàtica en cas d'humitat ambiental. Per posar remei a aquest efecte, submergiu la cèl·lula en un bany acidulat durant uns minuts i després esbandiu-la de nou. Rentar el prefiltre de la mateixa manera, tenint cura de no danyar-lo doblegant-lo o debilitant la malla del filtre. El fabricant no es fa responsable de les avaries, mal funcionament o reducció de la vida útil si no es realitza el manteniment d'acord amb les presents disposicions.
- Desconnecteu el connector d'alimentació elèctrica del filtre.
- c) Si es proporcionen filtres de carbó actiu, procediu de la següent manera:
- Obriu les reixetes d'aire a banda i banda de l'armari.
- Traieu amb cura cada filtre evitant qualsevol difusió de pols i col·loqueu-lo en una bossa de plàstic tancada.
- Introduïu els filtres nous a les guies darrere de cada reixeta i torneu a fixar-los amb els cargols.
- d) Un cop substituïts els filtres, seguiu els passos següents:
- Tanqueu la porta d'inspecció i, segons el model, comproveu que estigui completament tancada i que la junta de tancament estigui ben col·locada.
- Torneu a inserir l'endoll a la presa de corrent i engegueu l'interruptor principal groc-vermell.
- Restablir les alarmes tal com s'indica al punt 7.4.
- Eliminar els filtres bruts segons la normativa local vigent. Demaneu a l'empresa local d'eliminació de residus els codis d'eliminació de residus pertinents.
- Finalment, netejar l'entorn, per exemple, amb una aspiradora industrial de classe "H" per a la pols.
Panell de control digital: alarmes i restabliment d'alarma
El purificador d'aire mòbil està equipat amb una placa de PC per al control i configuració de totes les funcions. Imatge núm. 1 mostra el panell frontal on l'usuari pot configurar i llegir les dades.
El programari gestiona les alarmes de la següent manera:
- FILTRE 80%: s'encén després de 600 hores de funcionament per indicar que és necessària una inspecció global dels filtres (si no s'han netejat o substituïts abans) i també de la unitat, per comprovar si funciona correctament.
- ESCAPAR DEL FILTRE: s'encén quan el manòmetre de pressió diferencial del filtre detecta un valor de diferència específic (establert pel fabricant) entre l'entrada d'aire brut i la sortida d'aire net al filtre.
A més de l'alarma visual del panell de control, la unitat també està equipada amb un senyal acústic generat per un timbre. A partir de la versió 00.08 és possible desactivar el senyal acústic i mantenir només l'alarma d'il·luminació.
A la placa de PC hi ha els següents menús:
- MENÚ DE PROVA
- MENÚ DE L’USUARI
- MENÚ D'ASSISTÈNCIA
- MENÚ DE FÀBRICA
Quan s'activa l'alarma d'escapament del filtre, cal substituir els filtres tal com s'indica al punt 7.3 i reiniciar les alarmes per tal de restablir el funcionament normal. Per dur a terme el reset és necessari entrar al menú USUARI. Per entrar al menú Usuari només cal prémer una vegada el botó: cercle central (O). Aleshores, la unitat demanarà una contrasenya, que és la següent seqüència de tecles: cercle central (O) + cercle central (O) + cercle central (O) + cercle central (O) + cercle central (O) + cercle central (O) . Un cop hàgiu entrat al menú, desplaceu-vos cap avall (↓) fins a la tercera posició RESTABILITZACIÓ ALARMES. Premeu el botó central (O) per entrar i, a continuació, escriviu la següent seqüència de tecles: fletxa avall (↓), fletxa avall (↓), fletxa amunt (↑), fletxa amunt (↑), cercle (O), cercle (O). ). En aquest punt, les alarmes es reinicien i tots els paràmetres tornen a zero. Recordeu que el reinici de l'alarma està relacionat amb el manteniment, neteja o substitució dels filtres. El fabricant no es fa responsable de les avaries, mal funcionament o reduïment de la vida útil si les alarmes no es reinicien i el manteniment no es realitza d'acord amb les presents disposicions. Aerservice Equipments proporciona a la unitat totes les funcions d'alarma activades. Qualsevol desactivació de l'alarma no és imputable al Fabricant sinó a les intervencions realitzades per l'usuari o, eventualment, pel distribuïdor. Aerservice Equipments recomana no apagar cap alarma, per tal de mantenir un alt nivell de control sobre la unitat i el manteniment dels filtres i per salvaguardar el rendiment de la unitat i la salut de l'usuari. Dins del MENÚ USUARI també hi ha la FIL.BUZ.ALERT. funció, sobre les alarmes amb timbre. És possible establir tres nivells d'aquestes funcions, de la següent manera:
- NO: el senyal acústic del timbre no està actiu.
- ESCAPE: el senyal acústic del timbre s'activa pel manòmetre de pressió diferencial del filtre.
- BRUTA/ESCAPACIÓ: el senyal acústic del timbre s'activa tant pel manòmetre de pressió diferencial del filtre com pel comptador d'hores intern establert per la fàbrica.
ADVERTIMENT Està totalment prohibit reiniciar les alarmes sense haver realitzat el manteniment necessari! Aerservice Equipments queda exonerada de qualsevol responsabilitat si no es respecten aquestes instruccions.
Resolució de problemes
FALLA | POSSIBLE CAUSA | ACCIÓ REQUERIDA |
La unitat no s'encén | Sense font d'alimentació | Poseu-vos en contacte amb un electricista |
El fusible de protecció de la placa de PC està cremat | Substituïu el fusible 5×20 3.15 A | |
El sensor d'arrencada / parada (opcional) està connectat però no detecta cap corrent | Assegureu-vos que el cable de terra de la unitat de soldadura estigui correctament clamped a les unitats de filtre | |
Comenceu a soldar, si encara no ho heu fet | ||
La capacitat d'extracció és escassa | Els filtres estan bruts | Substituïu els filtres |
Sens de gir incorrecte del motor (versió trifàsica de 400 V) | Consulteu un electricista per invertir dues fases a l'endoll CEE | |
Presència de pols a la reixa d'expulsió d'aire | Filtres danyats | Substituïu els filtres |
No es capten tots els fums | Distància excessiva entre la campana de captura i el punt de soldadura | Apropa el capó |
Manual dampeh és més aviat tancat | Obriu completament el damper | |
L'alarma acústica està activada així com la llum vermella ESCAPA DEL FILTRE | La capacitat d'extracció no és suficient | Substituïu els filtres |
FALTES ESPECÍFICS DEL FILTADOR D'AIRE UNI 2 E | ||
Mal funcionament del filtre electrostàtic | Els cables d'ionització estan trencats | Substituïu els cables d'ionització |
Els cables d'ionització estan oxidats o bruts | Netegeu el cable amb un drap mullat en alcohol o amb llana abrasiva sintètica | |
Aïllant ceràmic brut | Rentar de nou el filtre electrostàtic | |
L'aïllant ceràmic està trencat | Contacta amb Aerservice Equipments | |
Vol. AlttagEls contactes estan esgotats |
Mesures d'emergència
En cas d'incendi a la unitat o al seu dispositiu d'aspiració, procediu de la següent manera:
- Desconnecteu la unitat de la xarxa elèctrica, traient l'endoll de la presa de corrent, si és possible.
- Intenta apagar el foc amb un extintor de pols estàndard.
- Si cal, poseu-vos en contacte amb els bombers.
ADVERTIMENT No obriu les portes d'inspecció de la unitat. Possibilitat de brots! En cas d'incendi, no toqueu la unitat per cap motiu sense els guants de protecció adequats. Perill de cremades!
ELIMINACIÓ
ADVERTIMENT El contacte de la pell amb fums perillosos, etc. pot causar irritació de la pell en persones sensibles. El desmuntatge de la unitat s'ha de realitzar exclusivament per personal especialitzat, format i autoritzat, d'acord amb les instruccions de seguretat i la normativa de prevenció d'accidents. Possibilitat de danys greus a la salut, afectant el sistema respiratori. Per evitar el contacte i la inhalació de pols, feu servir roba de protecció, guants i un respirador! Evitar qualsevol difusió de pols perillós durant el desmuntatge, per no posar en perill la salut de les persones properes. Utilitzeu una aspiradora industrial de classe "H" per netejar la zona.
ADVERTIMENT Per a totes les activitats que es realitzin dins i amb la unitat, complir amb les obligacions legals per a la prevenció d'accidents i per al correcte reciclatge/eliminació dels residus.
- Plàstics
Qualsevol material plàstic s'ha de recollir en la mesura del possible i eliminar-lo d'acord amb les obligacions legals. - Metalls
Els metalls, com ara l'armari de la unitat, s'han de separar i eliminar d'acord amb la normativa local. L'eliminació l'ha de fer una empresa autoritzada. - Mitjans filtrants
Qualsevol mitjà de filtrat utilitzat s'ha d'eliminar d'acord amb les obligacions locals. - Líquids residuals
Els líquids residuals creats durant el rentat i la regeneració del filtre electrostàtic no s'han de dispersar a l'entorn. L'eliminació l'ha de fer una empresa autoritzada.
ANNEXOS
UNI 2 H Dades tècniques
- DADES DE FILTRACIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES FILTRE STAGES No 3 Antiespurnes – prefiltre Filtre intermedi Filtre de butxaca EPA
SUPERFÍCIE FILTRANT m2 14,5 Filtre de butxaca EPA FILTRE Material Microfibra de vidre Filtre de butxaca EPA EFICIÈNCIA ≥99,5% Filtre de butxaca EPA CLASSIFICACIÓ DELS FUMS EN 1822:2009 E12 Filtre de butxaca EPA CARBONS ACTIVS Kg 10 (5+5) Opcional - DADES D'EXTRACCIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES CAPACITAT D'EXTRACCIÓ m3/h 1.100 Mesurat amb filtres nets CAPACITAT MÀXIMA DEL VENTILADOR m3/h 2.500 NIVELL DE SOroll dB(A) 70 Versió monofàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 230/1/50 CORRENT ABSORBIT A 7,67 Versió trifàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 400/3/50-60 CORRENT ABSORBIT A 2,55 - INFORMACIÓ ADDICIONAL
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES EXTRACTOR Tipus Ventilador centrífug ALARMA FILTRE OBTURAT Pa 650 Diferencial de pressió del filtre calibre
COMENÇA I PARAR Tipus automàtic Opcional DIMENSIÓ mm 600x1200x800 PES Kg 105
UNI 2 E Dades tècniques
- DADES DE FILTRACIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES FILTRE STAGES No 3 Antiespurnes – prefiltre Filtre intermedi Filtre electrostàtic
CAPACITAT D'EMMAGATZEMATGE g 460 Filtre electrostàtic MAX. CONCENTRACIÓ mg/m3 20 Filtre electrostàtic EFICIÈNCIA ≥95% Filtre electrostàtic CLASSIFICACIÓ DELS FUMS
UNI 11254 A Filtre electrostàtic EN 1822:2009 E11 Filtre electrostàtic ISO 16890- 2:2016
Epm195% Filtre electrostàtic
CARBONS ACTIVS Kg 10 (5+5) Opcional - DADES D'EXTRACCIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES CAPACITAT D'EXTRACCIÓ m3/h 1.480 Mesurat amb filtres nets CAPACITAT MÀXIMA DEL VENTILADOR m3/h 2.500 NIVELL DE SOroll dB(A) 70 Versió monofàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 230/1/50 CORRENT ABSORBIT A 7,67 Versió trifàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 400/3/50-60 CORRENT ABSORBIT A 2,55 - INFORMACIÓ ADDICIONAL
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES EXTRACTOR Tipus Ventilador centrífug ALARMA FILTRE OBTURAT – – Control electrònic COMENÇA I PARAR Tipus automàtic Opcional DIMENSIÓ mm 600x1200x800 PES Kg 105
UNI 2 C Dades tècniques
- DADES DE FILTRACIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES FILTRANT STAGES No 2 Antiespurnes - prefiltre Filtre de cartutxos
SUPERFÍCIE FILTRANT m2 12,55 Filtre de cartutxos FILTRE Material ultra-web Filtre de cartutxos EFICIÈNCIA > 99% Filtre de cartutxos CLASSIFICACIÓ DE LA POLS DIN EN 60335- 2-69:2010
M Núm. informe de prova: 201720665/6210 Filtre de cartutxos
PES DEL MEDI FILTRANT g/m2 114 Filtre de cartutxos MEDIS DE FILTRAGE GROSSOR
mm 0,28 Filtre de cartutxos
CARBONS ACTIVS Kg 10 (5+5) Opcional - DADES D'EXTRACCIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES CAPACITAT D'EXTRACCIÓ m3/h 1.100 Mesurat amb filtres nets CAPACITAT MÀXIMA DEL VENTILADOR m3/h 2.500 NIVELL DE SOroll dB(A) 70 Versió monofàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 230/1/50 CORRENT ABSORBIT A 7,67 Versió trifàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 400/3/50-60 CORRENT ABSORBIT A 2,55 - INFORMACIÓ ADDICIONAL
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES EXTRACTOR Tipus Ventilador centrífug ALARMA FILTRE OBTURAT Pa 1000 Diferencial de pressió del filtre calibre
COMENÇA I PARAR Tipus automàtic Opcional DIMENSIÓ mm 600x1200x800 PES Kg 105
UNI 2 C – W3 / UNI 2 C – W3 Làser Dades tècniques
- DADES DE FILTRACIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES CLASSE D'EFICIÈNCIA DE FILTRACIÓ – FUMS DE SOLDADURA UNI EN ISO 21904- 1:2020 UNI EN ISO 21904-
2:2020
W3 ≥99%
Certificat DGUV núm. IFA 2005015
FILTRANT STAGES No 2 Antiespurnes - prefiltre Filtre de cartutxos
SUPERFÍCIE FILTRANT m2 12,55 Filtre de cartutxos FILTRE Material ultra-web Filtre de cartutxos EFICIÈNCIA > 99% Filtre de cartutxos CLASSIFICACIÓ DE LA POLS DIN EN 60335- 2-69:2010
M Núm. informe de prova: 201720665/6210 Filtre de cartutxos
PES DEL MEDI FILTRANT g/m2 114 Filtre de cartutxos MEDIS DE FILTRAGE GROSSOR
mm 0,28 Filtre de cartutxos
CARBONS ACTIVS Kg 10 (5+5) Opcional – per SOV a UNI 2 C W3 CARBONS ACTIVS Kg 10 (5+5) Estàndard: per SOV i àcid/bàsic fums en làser UNI 2 C W3
- DADES D'EXTRACCIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES CAPACITAT D'EXTRACCIÓ m3/h 1.100 Mesurat amb filtres nets EXTRACCIÓ MÍNIMA CAPACITAT
m3/h 700 Nivell d'activació per al control del flux d'aire CAPACITAT MÀXIMA DEL VENTILADOR m3/h 2.500 NIVELL DE SOroll dB(A) 70 Versió monofàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 230/1/50 CORRENT ABSORBIT A 7,67 Versió trifàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 400/3/50-60 CORRENT ABSORBIT A 2,55 - INFORMACIÓ ADDICIONAL
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES EXTRACTOR Tipus Ventilador centrífug ALARMA FILTRE OBTURAT Pa 1000 Diferencial de pressió del filtre calibre
COMENÇA I PARAR Tipus automàtic Opcional DIMENSIÓ mm 600x1200x800 PES Kg 105
UNI 2 K Dades tècniques
- DADES DE FILTRACIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES FILTRANT STAGES
No
4
Antiespurnes – prefiltre Filtre intermedi Filtre de butxaca EPA amb carbó actiu
Post filtre de carbó actiu
SUPERFÍCIE FILTRANT m2 6 Filtre de butxaca EPA amb carbó actiu FILTRE Material Teixit no teixit Filtre de butxaca EPA amb carbó actiu EFICIÈNCIA ≥80% Filtre de butxaca EPA amb carbó actiu CLASSIFICACIÓ DELS FUMS EN 779:2012 M6 Filtre de butxaca EPA amb carbó actiu CARBONS ACTIVS Kg 12,1 Total de filtres de carbó CAPACITAT D'EMMAGATZEMATGE Kg 1,8 Total de filtres de carbó - DADES D'EXTRACCIÓ
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES CAPACITAT D'EXTRACCIÓ m3/h 1.100 Mesurat amb filtres nets CAPACITAT MÀXIMA DEL VENTILADOR m3/h 2.500 NIVELL DE SOroll dB(A) 70 Versió monofàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 230/1/50 CORRENT ABSORBIT A 7,67 Versió trifàsica POTÈNCIA DEL MOTOR kW 1,1 SUBMINISTRAMENT DE RETE V/ph/Hz 400/3/50-60 CORRENT ABSORBIT A 2,55 - INFORMACIÓ ADDICIONAL
DESCRIPCIÓ UM VALOR NOTES EXTRACTOR Tipus Ventilador centrífug ALARMA FILTRE OBTURAT Pa 650 Diferencial de pressió del filtre calibre
COMENÇA I PARAR Tipus automàtic Opcional DIMENSIÓ mm 600x1200x800 PES Kg 117
Recanvis i accessoris
N° | P/N | UM | Q.ty | Descripció |
1 | 50FILU02200 | No | 1 | Unitat armari negre |
2 | 2050060 | No | 1 | Interruptor principal de 16 A |
3 | DBCENT0M230000 | No | 1 | Placa de control de PC |
4 | DBCENT0M2300SS | No | 1 | Inici/atura de la placa de PC |
5 | ACC0MFE0000070 | No | 1 | Micro de seguretat per a la porta d'inspecció del filtre |
6 | COM00173 | No | 1 | Goma clamp per al cable de terra de la unitat de soldadura |
7 | 3240005 | No | 1 | Manòmetre de pressió diferencial del filtre |
8 | DBMANUNI20 | No | 2 | Mànec |
9 | DBRUOTAFRENO | No | 2 | Roda giratòria amb fre |
10 | DBRUOTAFISSA | No | 2 | Roda posterior |
11 | SELFUNI022020 | No | 1 | Ventilador extractor monofàsic 1V 230kW |
SELFUNI022040 | No | 1 | Ventilador extractor trifàsic F 3V 400kW | |
12 | RF0UNI2200003 | No | 1 | Set de 2 filtres de carbó actiu [5+5Kg] |
13 |
RF0UNI2200000 | No | 1 | Conjunt de filtres de recanvi per UNI 2 H |
RF0UNI2200024 | No | 1 | Conjunt de filtres de recanvi per UNI 2 C | |
RF0UNI2200021 | No | 1 | Conjunt de filtres de recanvi per UNI 2 C W3 | |
RF0UNI2200012 | No | 1 | Conjunt de filtres de recanvi per UNI 2 K | |
RF0UNI2200026 | No | 1 | Conjunt de filtres de recanvi per a làser UNI 2 C W3 | |
RF0UNI2200001 | No | 1 | Conjunt de prefiltres per a UNI 2 E | |
RF0UNI2200015 | No | 1 | Filtre electrostàtic per UNI 2 E | |
14 | 2300054 | No | 1 | Alarma acústica |
15 | COM00085 | No | 1 | Bloqueig d'1/4 de volta |
COM00143 | No | 1 | Mànec |
Declaració CE de conformitat
- EL FABRICANT
Aerservice Equipments Srl Companyia Viale dell'Industria, 24 35020 Legnaro Adreça Codi postal Ciutat Pàdua Itàlia Província País - DECLARA QUE EL PRODUCTE
Unitat filtrant mòbil per a l'extracció de fums de soldadura Descripció Número de sèrie Any de fabricació UNI 2 Nom comercial Extracció i filtració de fums de soldadura en processos no pesats en absència d'oli i greix Ús previst
COMPLIX LES DIRECCIONS SEGÜENTS
- Directiva 2006/42/CE del Parlament Europeu i del Consell, de 17 de maig de 2016, sobre màquines que modifica la Directiva 95/16/CE.
- Directiva 2014/30/UE del Parlament Europeu i del Consell, de 26 de febrer de 2014, sobre l'aproximació de les legislacions dels estats membres relatives a la compatibilitat electromagnètica.
- Directiva 2014/35/UE del Parlament Europeu i del Consell, de 26 de febrer de 2014, relativa a l'aproximació de les legislacions dels estats membres relatives als equips elèctrics destinats a ser utilitzats en determinats vol.tage límits.
- Directiva 2011/65/UE del Parlament Europeu i del Consell, de 8 de juny de 2011, sobre la restricció de l'ús de determinades substàncies en els dispositius elèctrics i electrònics.
S'han aplicat les normes harmonitzades següents
- UNI EN ISO 12100:2010: Seguretat de la maquinària – Principis generals de disseny – Avaluació i reducció de riscos.
- UNI EN ISO 13849-1:2016: Seguretat de la maquinària - Parts de les unitats de control relacionades amb la seguretat - Part 1: Principis generals per al disseny.
- UNI EN ISO 13849-2:2013: Seguretat de la maquinària - Parts de les unitats de control relacionades amb la seguretat - Part 2: Validació.
- UNI EN ISO 13857:2020: Seguretat de la maquinària - Distàncies de seguretat per evitar que les extremitats superiors i inferiors arribin a zones de perill.
- CEI EN 60204-1:2018: Seguretat de la maquinària - Equips elèctrics d'unitats - Part 1: Requisits generals.
I exclusivament per al model UNI 2 C-W3
- UNI EN 21904-1:2020: Seguretat en soldadura - Dispositius per a la captació i separació de fums de soldadura - Part 1: Requisits generals
- UNI EN 21904-2:2020: Seguretat en soldadura - Dispositius per a la captació i separació de fums de soldadura - Part 2: Requisits d'assaig
La llista completa de normes, directrius i especificacions aplicades està disponible al fabricant.
Informació addicional: La declaració de conformitat decau en cas d'ús no conforme i en cas de canvis de configuració que no hagin estat prèviament aprovats per escrit pel Fabricant.
Declaració de conformitat del Regne Unit (UKCA)
- EL FABRICANT
Aerservice Equipments Srl Companyia Viale dell'Industria, 24 35020 Legnaro Adreça Codi postal Ciutat Pàdua Itàlia Província País - DECLARA QUE LA UNITAT
Unitat filtrant mòbil per a l'extracció de fums de soldadura Descripció Número de sèrie Any de fabricació UNI 2 Nom comercial Extracció i filtració de fums de soldadura en processos no pesats en absència d'oli i greix Ús previst
COMPLIX LES DIRECCIONS SEGÜENTS
- Maquinària: Reglament de subministrament de maquinària (seguretat) 2008.
- CEM: Normativa de compatibilitat electromagnètica 2016.
- LVD: El Reglament d'equips elèctrics (seguretat) 2016.
- RoHS: Restricció de l'ús de determinades substàncies perilloses en la normativa d'equips elèctrics i electrònics de 2012.
S'han aplicat les normes harmonitzades següents
- SI 2008 núm. 1597: Seguretat de la maquinària – Principis generals de disseny – Avaluació i reducció de riscos (ISO 12100:2010)
- SI 2008 núm. 1597: Seguretat de la maquinària – Parts relacionades amb la seguretat de les unitats de control – Part 1: Principis generals per al disseny (ISO 13849-1:2015)
- SI 2008 núm. 1597: Seguretat de la maquinària – Parts de les unitats de control relacionades amb la seguretat – Part 2: Validació (ISO 13849-2:2012)
- SI 2008 núm. 1597: Seguretat de la maquinària: distàncies de seguretat per evitar que les extremitats superiors i inferiors arribin a zones de perill (ISO 13857:2008)
- SI 2008 núm. 1597: Seguretat de la maquinària – Equips elèctrics d'unitats – Part 1: Requisits generals.
I exclusivament per al model UNI 2 C-W3
- UNI EN 21904-1:2020: Seguretat en soldadura - Dispositius per a la captació i separació de fums de soldadura - Part 1: Requisits generals
- UNI EN 21904-2:2020: Seguretat en soldadura - Dispositius per a la captació i separació de fums de soldadura - Part 2: Requisits d'assaig
La llista completa de normes, directrius i especificacions aplicades està disponible al fabricant. Informació addicional: La declaració de conformitat decau en cas d'ús no conforme i en cas de canvis de configuració que no hagin estat prèviament aprovats per escrit pel Fabricant.
Dibuix dimensional
Esquema de cablejat UNI 2 H/K 230V 1ph
Esquema de cablejat UNI 2 H/K 400V 3ph
Esquema de cablejat UNI 2 E 230V 1ph
Esquema de cablejat UNI 2 E 400V 3ph
Esquema de cablejat UNI 2 C 230V 1ph
Esquema de cablejat UNI 2 C 400V 3ph
Esquema de cablejat UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3 Laser 230V 1ph
Esquema de cablejat UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3 Laser 400V 3ph
ISO OERLIKON AG Schweisstechnik
CH-5737 Menziken AG
Tel. +41 (0)62 771 83 05
Correu electrònic info@iso-oerlikon.ch
www.iso-oerlikon.ch
Documents/Recursos
![]() |
Dispositiu d'aspiració mòbil ISO UNI 2.2 C W3 L [pdfManual d'instruccions UNI 2.2 C W3 L Dispositiu d'aspiració mòbil, UNI 2.2 C W3 L, Dispositiu d'aspiració mòbil, Dispositiu d'aspiració |