ISO UNI 2.2 C W3 L Mobile Suction Device
Impormasyon ng Produkto
Mga pagtutukoy
- Pangalan ng Produkto: SUNTO
- modelo: UNI 2
Pangkalahatang Impormasyon
Ang SUNTO UNI 2 ay isang user-friendly at technologically advanced na unit na idinisenyo para sa iba't ibang layunin. Ang manwal ng produktong ito ay nagbibigay ng mga detalyadong tagubilin para sa paggamit at pagpapanatili nito.
Kaligtasan
Pangkalahatang Impormasyon
Ang SUNTO UNI 2 ay binuo at ginawa alinsunod sa mga alituntunin sa kaligtasan sa lugar ng trabaho. Gayunpaman, ang hindi wastong paggamit o kawalan ng wastong pagpapanatili ay maaaring magdulot ng mga panganib sa operator at sa unit mismo. Mahalagang sundin ang mga tagubiling ibinigay sa manwal na ito upang matiyak ang ligtas na paggamit.
Mga Babala at Simbolo
Ang manwal ng gumagamit ay naglalaman ng iba't ibang mga babala at simbolo upang alertuhan ang mga gumagamit sa mga potensyal na panganib. Kasama sa mga babalang ito ang:
- PANGANIB: Nagsasaad ng isang napipintong mapanganib na sitwasyon na, kung hindi iginagalang, ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.
- BABALA: Nagsasaad ng posibleng mapanganib na sitwasyon na, kung hindi iginagalang, ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.
- BABALA: Nagsasaad ng posibleng mapanganib na sitwasyon na, kung hindi iginagalang, ay maaaring magresulta sa maliit na pinsala o materyal na pinsala.
- IMPORMASYON: Nagbibigay ng kapaki-pakinabang na impormasyon para sa ligtas at wastong paggamit.
Ang gumagamit ay may pananagutan para sa paglalapat ng anumang kinakailangang mga palatandaan sa yunit o sa nakapalibot na lugar. Maaaring kasama sa mga palatandaang ito ang mga tagubilin sa pagsusuot ng personal protective equipment (PPE). Ang mga lokal na regulasyon ay dapat konsultahin para sa mga partikular na pangangailangan.
Mga Babala sa Kaligtasan
Kapag nagsasagawa ng mga gawain sa pagpapanatili at pag-troubleshoot, mahalagang gumamit ng angkop na personal protective equipment. Bago simulan ang anumang gawain sa pagpapanatili, ang yunit ay dapat na linisin, at isang pang-industriya na vacuum cleaner na may H efficiency class para sa alikabok ay maaaring gamitin para sa layuning ito. Ang lahat ng paghahanda, pagpapanatili, pagpapatakbo ng pagkukumpuni, at pagtuklas ng fault ay dapat lamang isagawa kapag ang unit ay hindi nakakonekta sa isang power supply.
Babala tungkol sa Mga Partikular na Panganib
Ang SUNTO UNI 2 ay maaaring makabuo ng ingay, na detalyado sa teknikal na data. Kung ginamit kasabay ng iba pang makinarya o sa isang maingay na kapaligiran, maaaring tumaas ang antas ng tunog ng unit. Sa ganitong mga kaso, ang responsableng tao ay dapat magbigay sa mga operator ng sapat na kagamitan sa proteksyon upang mabawasan ang panganib ng pinsala sa pandinig.
Transportasyon at Imbakan
Transportasyon
Kapag dinadala ang SUNTO UNI 2, tiyakin ang wastong paghawak upang maiwasan ang anumang pinsala. Sundin ang mga alituntuning ito:
- Ligtas na i-fasten ang unit upang maiwasan ang paggalaw sa panahon ng transportasyon.
- Gumamit ng angkop na kagamitan sa pag-angat kung kinakailangan.
- Sundin ang anumang partikular na tagubiling ibinigay ng tagagawa.
Imbakan
Ang wastong pag-iimbak ng SUNTO UNI 2 ay mahalaga upang mapanatili ang pagganap nito at mapahaba ang buhay nito. Isaalang-alang ang mga sumusunod na rekomendasyon:
- Itago ang yunit sa isang malinis at tuyo na kapaligiran.
- Iwasan ang pagkakalantad sa matinding temperatura o halumigmig.
- Panatilihin ang yunit mula sa direktang sikat ng araw at mga kinakaing unti-unti.
- Sundin ang anumang partikular na tagubilin sa storage na ibinigay ng tagagawa.
FAQ (Frequently Asked Questions)
- Maaari ko bang gamitin ang SUNTO UNI 2 nang walang tamang pagsasanay?
Hindi, mahalagang makatanggap ng mga tagubilin o pagsasanay bago patakbuhin ang yunit upang matiyak ang ligtas na paggamit. - Ano ang dapat kong gawin kung ang unit ay gumagawa ng hindi pangkaraniwang ingay?
Kung ang unit ay gumagawa ng abnormal na ingay, ihinto kaagad ang paggamit nito at makipag-ugnayan sa manufacturer o awtorisadong service center para sa tulong. - Kailangan bang linisin ang unit bago magsagawa ng maintenance work?
Oo, inirerekumenda na linisin ang yunit bago isagawa ang anumang mga gawain sa pagpapanatili. Ang pang-industriya na vacuum cleaner na may H efficiency class para sa alikabok ay maaaring gamitin para sa mga layunin ng paglilinis. - Maaari bang maimbak ang SUNTO UNI 2 sa labas?
Hindi, hindi inirerekomenda na iimbak ang yunit sa labas. Dapat itong itago sa isang malinis at tuyo na kapaligiran, malayo sa matinding temperatura, halumigmig, sikat ng araw, at mga kinakaing sangkap.
PANGKALAHATANG IMPORMASYON
Panimula
Ang manwal ng gumagamit na ito ay nagbibigay ng mahalagang impormasyon para sa tama at ligtas na operasyon ng unit ng mobile filter na UNI 2 ng AerserviceEquipments na angkop para sa pagkuha ng mga welding fumes. Ang mga tagubiling nakapaloob sa manwal na ito ay tumutulong upang maiwasan ang mga panganib, upang mabawasan ang mga gastos sa pagkumpuni at tagal ng pagbagsak ng makina at upang mapataas ang pagiging maaasahan at buhay ng yunit. Ang manwal ng gumagamit ay dapat palaging nasa kamay; lahat ng impormasyon at babala na nakapaloob dito ay dapat basahin, obserbahan at sundin ng lahat ng tao na nagtatrabaho sa yunit at kasangkot sa mga gawain, tulad ng:
- transportasyon at pagpupulong;
- normal na paggamit ng yunit sa panahon ng trabaho;
- pagpapanatili (pagpapalit ng mga filter, pag-troubleshoot);
- pagtatapon ng yunit at mga bahagi nito.
Impormasyon sa copyright at mga kaugnay na karapatan
Ang lahat ng impormasyong kasama sa manwal ng pagtuturo na ito ay dapat tratuhin nang kumpidensyal at maaaring gawing available at ma-access lamang ng mga awtorisadong tao. Ito ay maaaring ibunyag sa mga ikatlong partido lamang sa paunang nakasulat na pahintulot ng Aerservice Equipments. Ang lahat ng dokumentasyon ay protektado sa ilalim ng batas sa copyright. Ang anumang pagpaparami, kabuuan o bahagyang, ng dokumentong ito, gayundin ang paggamit o paghahatid nito nang walang nauna at tahasang awtorisasyon ng Aerservice Equipments, ay ipinagbabawal. Anumang paglabag sa pagbabawal na ito ay mapaparusahan ng batas at may kasamang mga parusa. Ang lahat ng mga karapatan na may kaugnayan sa mga pang-industriyang karapatan sa ari-arian ay nakalaan sa Aerservice Equipments.
Mga tagubilin para sa gumagamit
Ang mga Tagubilin na ito ay mahalagang bahagi ng unit UNI 2. Dapat tiyakin ng user na ang lahat ng tauhan na namamahala sa unit ay may sapat na kaalaman sa mga Tagubilin na ito. Kinakailangang kumpletuhin ng user ang Manwal na may mga tagubilin batay sa mga pambansang regulasyon para sa pag-iwas sa pinsala at proteksyon sa kapaligiran, kabilang ang impormasyon sa pagsubaybay at mga obligasyon sa pag-abiso, upang isaalang-alang ang mga partikular na kinakailangan, tulad ng organisasyon ng trabaho, mga pamamaraan sa pagtatrabaho at mga tauhan na kasangkot. Bilang karagdagan sa mga tagubilin at regulasyon para sa pag-iwas sa mga aksidente, na ipinapatupad sa bansa at sa lugar kung saan ginagamit ang yunit, kinakailangan na sumunod sa mga karaniwang teknikal na prinsipyo para sa isang ligtas at tamang paggamit ng yunit. Ang gumagamit ay hindi gagawa ng anumang mga pagbabago sa unit, o magdagdag ng mga bahagi o ayusin ito nang walang pahintulot ng Aerservice Equipments dahil maaari itong malagay sa panganib ang kaligtasan nito! Ang mga ekstrang bahagi na ginamit ay dapat tumutugma sa mga teknikal na detalye na itinatag ng Aerservice Equipments. Palaging gumamit ng orihinal na mga ekstrang bahagi upang matiyak ang pagkakatugma ng yunit sa mga teknikal na detalye. Pahintulutan lamang ang mga sinanay at dalubhasang tauhan para sa pagpapatakbo, pagpapanatili, pagkukumpuni at transportasyon ng yunit. Magtatag ng mga indibidwal na responsibilidad para sa operasyon, pagsasaayos, pagpapanatili at pagkumpuni.
KALIGTASAN
Pangkalahatang impormasyon
Ang yunit ay binuo at ginawa gamit ang pinakabagong teknolohiya at alinsunod sa pangkalahatang mga alituntunin sa kaligtasan sa lugar ng trabaho. Gayunpaman, ang paggamit ng unit ay maaaring magdulot ng mga panganib para sa operator o mga panganib ng pinsala sa unit at iba pang mga bagay:
- Kung ang mga tauhan na namamahala ay hindi nakatanggap ng mga tagubilin o pagsasanay;
- Sa kaso ng paggamit na hindi alinsunod sa nilalayon na layunin;
- Sa kaso ng pagpapanatili na hindi natupad tulad ng ipinahiwatig sa manwal na ito.
Mga babala at simbolo sa manwal ng gumagamit
- PANGANIB Ang babalang ito ay nagpapahiwatig ng isang napipintong mapanganib na sitwasyon. Ang hindi paggalang dito ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.
- BABALA Ang babalang ito ay nagpapahiwatig ng isang posibleng mapanganib na sitwasyon. Ang hindi paggalang dito ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.
- BABALA Ang babalang ito ay nagpapahiwatig ng isang posibleng mapanganib na sitwasyon. Ang hindi paggalang dito ay maaaring magresulta sa maliit na pinsala o materyal na pinsala.
- IMPORMASYON Ang babalang ito ay nagbibigay ng kapaki-pakinabang na impormasyon para sa ligtas at wastong paggamit.
Ang punto sa bold ay nagmamarka ng trabaho at / o pamamaraan ng pagpapatakbo. Ang mga pamamaraan ay kailangang isagawa sa pagkakasunud-sunod. Ang anumang listahan ay minarkahan ng pahalang na gitling.
Mga palatandaan na inilapat ng gumagamit
Ang gumagamit ay responsable para sa paglalagay ng mga palatandaan sa yunit o sa malapit na lugar. Ang ganitong mga palatandaan ay maaaring alalahanin, halimbawaample, ang obligasyon na magsuot ng personal protective equipment (PPE). Sumangguni sa mga lokal na regulasyon para sa payo.
Mga babala sa kaligtasan para sa operator
Bago gamitin ang yunit, ang operator na namamahala ay dapat na may sapat na kaalaman at pagsasanay para sa paggamit ng yunit at ang mga nauugnay na materyales at paraan. Ang yunit ay dapat lamang gamitin sa perpektong teknikal na kondisyon at sa pagsunod sa mga nilalayon na layunin, ang mga pamantayan sa kaligtasan at ang mga babala na may kaugnayan sa mga panganib gaya ng iniulat sa Manwal na ito. Ang lahat ng mga pagkabigo, lalo na ang mga maaaring magsapanganib sa kaligtasan, ay aalisin kaagad! Ang bawat taong responsable para sa pag-commissioning, paggamit o pagpapanatili ng unit ay dapat na pamilyar sa mga tagubiling ito at dapat ay naunawaan ang kanilang nilalaman, lalo na ang talata 2 Kaligtasan. Hindi sapat na basahin ang manwal sa unang pagkakataon kapag nagtatrabaho ka na. Ito ay totoo lalo na para sa mga taong nagtatrabaho sa unit paminsan-minsan lamang. Ang manwal ay dapat palaging magagamit malapit sa yunit. Walang pananagutan ang tinatanggap para sa pinsala o pinsala dahil sa hindi pagsunod sa mga tagubiling ito. Sundin ang kasalukuyang mga panuntunan sa pag-iingat sa lugar ng trabaho, pati na rin ang iba pang pangkalahatan at karaniwang teknikal na mga tip sa kaligtasan at kalinisan. Ang mga indibidwal na responsibilidad para sa iba't ibang mga operasyon sa pagpapanatili at pagkukumpuni ay dapat na malinaw na maitatag at igalang. Sa ganitong paraan lamang maiiwasan ang mga malfunction - lalo na sa mga mapanganib na sitwasyon. Dapat tiyakin ng user na ang mga tauhan na responsable sa paggamit at pagpapanatili ng unit ay dapat magsuot ng personal protective equipment (PPE). Ang mga ito ay pangunahing mga sapatos na pangkaligtasan, salaming de kolor at guwantes na pang-proteksiyon. Ang mga operator ay hindi dapat magsuot ng mahabang maluwag na buhok, maluwang na damit o alahas! May panganib na ma-trap o madala sa mga gumagalaw na bahagi ng unit! Sa kaso ng anumang mga pagbabago sa yunit, na maaaring makaapekto sa kaligtasan, patayin kaagad ang kagamitan, i-secure ito at iulat ang insidente sa departamento / taong namamahala! Ang mga interbensyon sa yunit ay maaari lamang isagawa ng may kakayahan, maaasahan at sinanay na mga tauhan. Ang mga tauhan na sumasailalim sa pagsasanay o sa isang programa sa pagsasanay ay maaari lamang pahintulutan na magtrabaho sa yunit sa ilalim ng patuloy na pangangasiwa ng isang sinanay na tao.
Mga babala sa kaligtasan para sa pagpapanatili at pag-troubleshoot
Para sa lahat ng pagpapanatili at pag-troubleshoot, tiyaking gumamit ng angkop na personal protective equipment. Bago magpatuloy sa anumang gawain sa pagpapanatili, linisin ang yunit. Maaaring makatulong ang isang pang-industriyang vacuum cleaner na may H efficiency class para sa alikabok. Ang mga operasyon sa paghahanda, pagpapanatili at pagkumpuni, pati na rin ang pagtuklas ng mga pagkakamali ay maaari lamang isagawa kung ang yunit ay walang supply ng kuryente:
- Alisin ang plug mula sa supply ng mains.
Ang lahat ng mga tornilyo na lumuwag sa panahon ng pagpapanatili at pagkukumpuni ay kailangang laging ikabit muli! Kung ito ay hinulaan, ang mga turnilyo ay dapat na higpitan ng isang torque wrench. Bago magpatuloy sa pagpapanatili at pag-aayos ay kinakailangan upang alisin ang lahat ng mga impurities, lalo na sa mga bahagi na pinagtibay ng mga turnilyo.
Babala tungkol sa mga tiyak na panganib
- PANGANIB Ang lahat ng trabaho sa de-koryenteng aparato ng yunit ay dapat isagawa ng eksklusibo ng isang kwalipikadong electrician o ng mga tauhan na may kinakailangang pagsasanay, sa ilalim ng direksyon at pangangasiwa ng isang kwalipikadong electrician at alinsunod sa mga nauugnay na pamantayan sa kaligtasan. Bago ang anumang aktibidad sa yunit, kinakailangang idiskonekta ang electric plug mula sa supply ng mains, upang maiwasan ang hindi sinasadyang pag-restart. Gumamit lamang ng mga orihinal na piyus na may itinakdang kasalukuyang limitasyon. Ang lahat ng mga de-koryenteng sangkap na susuriin, pananatilihin at aayusin ay dapat na idiskonekta. I-block ang mga device na ginamit para idiskonekta ang voltage, upang maiwasan ang hindi sinasadya o awtomatikong pag-restart. Suriin muna ang kawalan ng voltage sa mga de-koryenteng bahagi, pagkatapos ay ihiwalay ang mga katabing bahagi. Sa panahon ng pag-aayos, mag-ingat na huwag baguhin ang mga parameter ng pabrika upang hindi malagay sa panganib ang kaligtasan. Regular na suriin ang mga cable at palitan kung sakaling masira.
- BABALA Ang pagkakadikit sa balat sa mga welding powder atbp. ay maaaring magdulot ng pangangati sa mga taong sensitibo. Ang pag-aayos at pagpapanatili ng yunit ay dapat lamang isagawa ng mga kwalipikado at awtorisadong tauhan, bilang pagsunod sa mga kinakailangan sa kaligtasan at mga regulasyon sa pag-iwas sa aksidente na ipinatutupad. Panganib ng malubhang pinsala sa sistema ng paghinga. Upang maiwasan ang pagkakadikit ng alikabok at paglanghap, gumamit ng proteksiyon na damit at guwantes at isang assisted ventilation device upang protektahan ang respiratory tissue. Sa panahon ng pag-aayos at pagpapanatili, iwasan ang pagsasabog ng mapanganib na alikabok, upang maiwasan ang pinsala sa kalusugan kahit ng mga taong hindi direktang apektado.
- BABALA Ang yunit ay maaaring gumawa ng mga emisyon ng ingay, na tinukoy nang detalyado sa teknikal na data. Kung ginamit kasama ng iba pang makinarya o dahil sa mga katangian ng lugar ng paggamit, ang yunit ay maaaring makabuo ng mas mataas na antas ng tunog. Sa kasong ito, ang taong kinauukulan ay kinakailangang magbigay sa mga operator ng sapat na kagamitang pang-proteksiyon.
PAGLALARAWAN NG YUNIT
Layunin
Ang unit ay isang compact na mobile device na angkop para sa pagsasala ng mga welding fumes na direktang kinuha sa pinagmulan, na may rate ng paghihiwalay na nag-iiba ayon sa modelo at seksyon ng pag-filter. Maaaring nilagyan ang unit ng articulated arm at capture hood, o may flexible hose. Ang mga usok (mayaman sa polluting particulate) ay dinadalisay sa pamamagitan ng multi-stage filtering section (na nag-iiba ayon sa modelo), bago ilabas pabalik sa lugar ng trabaho.
Pos. | Paglalarawan | Pos. | Paglalarawan | |
1 | Kunin ang hood | 6 | Pinto ng inspeksyon ng filter | |
2 | Articulated na braso | 7 | Malinis na air expulsion grid | |
3 | Control panel | 8 | Socket ng panel | |
4 | ON-OFF switch | 9 | Ayusin ang mga gulong | |
5 | Mga humahawak | 10 | Mga gulong na umiikot na may preno |
Mga tampok at bersyon
Available ang mobile air cleaner sa apat na bersyon:
- UNI 2 H
na may pocket filter - mekanikal na pagsasala
mas mataas na kahusayan ng filter: 99,5% E12 (seg. UNI EN 1822:2019) - UNI 2 E
na may electrostatic filter
mas mataas na kahusayan ng filter: ≥95% | A (seg. UNI 11254:2007) | E11 (seg. UNI EN 1822:2019) - UNI 2 C-W3
na may filter ng kartutso - mekanikal na pagsasala
mas mataas na kahusayan ng filter: ≥99% | M (seg. DIN 660335-2-69)
kahusayan ng makina: ≥99% | W3 (seg. UNI EN ISO 21904-1:2020 / UNI EN ISO 21904-2:2020) - UNI 2 C-W3 LASER
na may filter ng kartutso - mekanikal na pagsasala
mas mataas na kahusayan ng filter: ≥99% | M (seg. DIN 660335-2-69)
Dami ng mga aktibong carbon: 5Kg para sa SOV at 5Kg para sa acid at basic gazes
kahusayan ng makina: ≥99% | W3 (seg. UNI EN ISO 21904-1:2020 / UNI EN ISO 21904-2:2020) - UNI 2 K
may pockets filter – mechanical filtration at active carbons mas mataas na kahusayan ng filter: ISO ePM10 80%| (seg. UNI EN ISO 16890:2017) | M6 (seg. UNI EN 779:2012) kabuuang dami ng mga aktibong carbon: 12,1 kg
Ang bersyon na UNI 2 C na na-certify ng IFA institute ay tinatawag na UNI 2 C-W3. Nangangahulugan ito na ang UNI 2 C-W3 ay sumusunod sa mga pagtutukoy na itinakda ng IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung – Institute for Occupational Safety and Health of German Social Accident Insurance) at natutugunan ang nauugnay na mga kinakailangan sa pagsusulit.
Para sa kapakanan ng transparency ang mga kinakailangan na ito ay napatunayan sa manwal na ito na may kaugnay na logo ng IFA:
Ang mobile unit na UNI 2 C-W3 ay binibigyan ng DGUV mark at nauugnay na W3 certificate (para sa welding fumes). Ang posisyon para sa label ay ipinahiwatig sa par. 3.5 (mga simbolo at label sa unit UNI 2). Ang partikular na bersyon ay ipinahiwatig sa label at ng IFA logo.
Wastong paggamit
Ang yunit ay ipinaglihi upang kunin at i-filter ang welding fumes na nabuo ng mga proseso ng pang-industriya na welding, nang direkta sa pinagmulan. Sa prinsipyo, ang yunit ay maaaring gamitin sa lahat ng mga proseso ng trabaho na may paglabas ng welding fumes. Gayunpaman, ito ay kinakailangan upang maiwasan ang yunit mula sa pagsuso sa "spark showers" mula sa paggiling o katulad. Bigyang-pansin ang mga sukat at karagdagang data na binanggit sa teknikal na data sheet. Para sa pagkuha ng mga welding fumes na naglalaman ng mga carcinogenic substance, na ginawa ng mga proseso ng welding ng mga alloy steel (tulad ng hindi kinakalawang na asero, zinc coated steel atbp.), ang mga device lamang na iyon ang maaaring gamitin ayon sa kasalukuyang mga regulasyon na nasubok at naaprubahan para sa air recirculation .
IMPORMASYON Ang modelong UNI 2 C-W3 ay naaprubahan para sa pagkuha ng mga usok mula sa mga proseso ng welding na may mga bakal na haluang metal at sumusunod sa mga kinakailangan ng klase ng kahusayan ng W3, ayon sa mga internasyonal na pamantayan UNI EN ISO 21904-1:2020 at UNI EN ISO 21904-2:2020.
IMPORMASYON Maingat na basahin at sundin ang mga tagubilin sa kabanata "9.1 Teknikal na data ng yunit". Ang paggamit alinsunod sa mga tagubilin ng manwal na ito ay nangangahulugan din ng pagsunod sa mga tiyak na tagubilin:
- para sa kaligtasan;
- para sa paggamit at pagtatakda;
- para sa pagpapanatili at pagkumpuni,
binanggit sa user manual na ito. Anumang karagdagang o ibang paggamit ay dapat ituring na hindi sumusunod. Ang gumagamit ng unit ang tanging may pananagutan sa anumang pinsalang dulot ng naturang hindi sumusunod na paggamit. Nalalapat din ito sa mga arbitrary na interbensyon at hindi awtorisadong pagbabago sa unit.
Hindi wastong paggamit ng yunit
Ang yunit ay hindi angkop para sa paggamit sa mga mapanganib na lugar na nasa ilalim ng regulasyon ng ATEX. Bukod dito, ang kagamitan ay hindi dapat gamitin sa mga sumusunod na kaso:
- Mga application na hindi tumutugma sa nilalayon na layunin o hindi ipinahiwatig para sa wastong paggamit ng yunit at kung saan ang hangin ay makukuha:
- naglalaman ng sparks, halimbawaampmula sa paggiling, sa laki at dami tulad ng pagkasira ng suction arm at pagsunog sa seksyon ng pagsala;
- naglalaman ng mga likido na maaaring makahawa sa daloy ng hangin ng mga singaw, aerosol at langis;
- naglalaman ng mga madaling masusunog na alikabok at / o mga sangkap na maaaring magdulot ng mga paputok na halo o kapaligiran;
- naglalaman ng iba pang agresibo o nakasasakit na mga pulbos na maaaring makapinsala sa yunit at sa mga filter nito;
- naglalaman ng mga organiko at nakakalason na sangkap / sangkap (VOCs) na inilalabas sa proseso ng paghihiwalay. Sa pamamagitan lamang ng pagpasok ng aktibong carbons filter (opsyonal) ang yunit ay nagiging angkop para sa pagsasala ng mga sangkap na ito.
- Ang yunit ay hindi angkop para sa pag-install sa isang panlabas na lugar, kung saan maaari itong malantad sa mga ahente ng atmospera: ang yunit ay dapat na naka-install ng eksklusibo sa mga sarado at / o naayos na mga gusali. Tanging isang espesyal na bersyon ng yunit (na may mga tiyak na indikasyon para sa labas) ang maaaring i-install sa labas.
Anumang basura, tulad ng para sa exampAng mga nakolektang particle, ay maaaring maglaman ng mga mapaminsalang sangkap, kaya hindi sila dapat ihatid sa mga landfill para sa mga basura ng munisipyo. Kinakailangang magbigay ng ekolohikal na pagtatapon ayon sa mga lokal na regulasyon. Kung ang unit ay ginamit alinsunod sa nilalayon nitong layunin, walang makatwirang nakikinita na panganib ng hindi wastong paggamit na maaaring ilagay sa panganib ang kalusugan at kaligtasan ng mga tauhan.
Mga marka at label sa unit
Ang unit ay may mga marka at label na, kung masira o maalis, ay kailangang palitan kaagad ng mga bago sa parehong posisyon. Maaaring may obligasyon ang user na maglagay ng iba pang mga marka at label sa unit at sa nakapalibot na lugar, hal. tumutukoy sa mga lokal na regulasyon para sa paggamit ng personal protective equipment (PPE).
Mga marka | Paglalarawan | Posisyon | Tandaan |
Label [1] | Plato ng rating at marka ng CE | 1 | |
Label [2] | Marka ng pagsubok ng DGUV | 2 | ![]() |
Label [3] | W3 efficiency class para sa welding fumes ayon sa ISO 21904 | 3 | ![]() |
Label [4] | Mga tagubilin para sa earth cable ng welding unit | 4 | Opsyonal |
Natirang panganib
Ang paggamit ng yunit ay nagsasangkot ng natitirang panganib tulad ng nakalarawan sa ibaba, sa kabila ng lahat ng mga hakbang sa kaligtasan. Dapat malaman ng lahat ng gumagamit ng unit ang natitirang panganib at sundin ang mga tagubilin upang maiwasan ang anumang pinsala o pinsala.
BABALA Panganib ng malubhang pinsala sa respiratory system – magsuot ng protective device sa klase na FFP2 o mas mataas. Maaaring magdulot ng pangangati ng balat sa mga sensitibong indibidwal ang pagkakadikit sa balat na may mga pinuputol na usok atbp. Magsuot ng proteksiyon na damit. Bago magsagawa ng anumang trabaho sa pag-welding, siguraduhin na ang yunit ay nakaposisyon / naka-install nang tama, na ang mga filter ay kumpleto at buo at ang yunit ay aktibo! Magagawa lamang ng unit ang lahat ng mga function nito kapag na-on ito. Sa pamamagitan ng pagpapalit ng iba't ibang mga filter na bumubuo sa seksyon ng pag-filter, ang balat ay maaaring makipag-ugnayan sa pinaghiwalay na pulbos at ang mga prosesong isinasagawa ay maaaring mag-volatilize sa pulbos na ito. Ito ay kinakailangan at ipinag-uutos na magsuot ng maskara at isang proteksiyon na suit. Ang nasusunog na materyal na sinipsip at nakulong sa isa sa mga filter, ay maaaring maging sanhi ng nagbabaga. Patayin ang unit, isara ang manwal damper sa capture hood, at hayaang lumamig ang unit sa kontroladong paraan.
TRANSPORTA AT STORAGE
Transportasyon
PANGANIB Panganib ng kamatayan mula sa pagdurog sa panahon ng pagbabawas at transportasyon. Ang hindi wastong mga maniobra sa panahon ng pag-aangat at transportasyon ay maaaring maging sanhi ng papag na may yunit na tumaob at mahulog.
- Huwag kailanman tumayo sa ilalim ng suspendido na mga kargada.
Ang isang transpallet o forklift truck ay angkop para sa pagdadala ng anumang papag kasama ang unit. Ang bigat ng yunit ay ipinahiwatig sa rating plate.
Imbakan
Ang yunit ay dapat na nakaimbak sa orihinal nitong packaging sa isang nakapaligid na temperatura sa pagitan ng -20° C at +50° C sa isang tuyo at malinis na lugar. Ang packaging ay hindi dapat masira ng iba pang mga bagay. Para sa lahat ng mga yunit, ang tagal ng imbakan ay hindi nauugnay.
ASSEMBLY
BABALA Panganib ng malubhang pinsala kapag nag-assemble ng suction arm dahil sa gas spring preload. Ang isang safety lock ay ibinibigay sa metal articulating arm assembly. Ang hindi tamang paghawak ay maaaring humantong sa panganib ng biglaang pag-displace ng metal articulating arm assembly, na nagreresulta sa matinding pinsala sa mukha o pagdurog ng mga daliri!
IMPORMASYON Ang gumagamit ay kinakailangan na humirang ng isang espesyal na sinanay na technician upang i-install ang yunit. Ang mga operasyon ng pagpupulong ay nangangailangan ng interbensyon ng dalawang tao.
Pag-unpack at pag-assemble ng mga kastor
Ang yunit ay inihatid sa isang kahoy na papag at protektado ng isang karton na kahon. Ang papag at kahon ay pinagsama ng dalawang strap. Ang isang kopya ng rating plate ng unit ay inilapat din sa labas ng kahon. Ihanda ang pag-unpack tulad ng sumusunod:
- Gupitin ang mga strap gamit ang gunting o pamutol;
- Itaas ang karton na kahon;
- Alisin ang anumang karagdagang mga pakete na nakapaloob sa loob at ilagay ang mga ito sa lupa sa isang matatag na paraan;
- Gamit ang gunting o pamutol, gupitin ang strap na nakaharang sa yunit sa papag;
- Alisin ang anumang mga materyales sa packaging tulad ng bubble nylon;
- Kung ang mga kastor ay naitayo na sa yunit, magpatuloy sa pamamaraang ito kung hindi man ay pumunta sa tala A;
- I-block ang front swivel castor sa pamamagitan ng preno;
- Hayaang mag-slide ang unit mula sa papag upang ang dalawang naka-preno na kastor ay makapagpahinga sa sahig;
- Kunin ang papag mula sa ilalim ng yunit at maingat na ilagay ito sa lupa.
Tandaan A: Sa kaso ng supply ng yunit na may mga kastor na itatayo, kinakailangan na magpatuloy ayon sa sumusunod na mga tagubilin:
- Ilipat ang yunit nang humigit-kumulang 30cm mula sa papag, mula sa harap na bahagi;
- Ilagay ang mga castor na may preno sa ilalim ng yunit;
- Ipunin ang mga ito sa yunit gamit ang mga turnilyo na ibinigay sa pakete;
- Ilipat ang yunit tungkol sa 30 cm mula sa papag, mula sa isang gilid;
- Iposisyon at tipunin ang isang rear castor;
- I-extract ang papag mula sa ilalim ng unit at i-assemble ang pangalawang rear castor.
Pagtitipon ng braso ng pagkuha
Ang extraction arm ay binubuo ng tatlong pangunahing bahagi – umiikot na bahagi, metal articulating arm assembly at capture hood. Ang mga sangkap na ito ay naka-pack sa magkahiwalay na mga kahon at inihatid sa parehong papag bilang ang yunit. Ang kahon na naglalaman ng metal articulating arm assembly ay naglalaman ng Mga Tagubilin para sa pag-assemble at pagsasaayos ng suction arm. Upang i-mount ang suction arm sa isang mobile unit, sundin ang ibinigay na Mga Tagubilin.
Aktibong carbons filter (opsyonal)
Sa tuwing kinakailangan ng karagdagang pagsasala stage ay maaaring idagdag sa ilang bersyon ng UNI 2 air cleaner, gaya ng H, E, C, W3.
Ito ang aktibong carbons filter (ginagamit para makuha ang VOC Volatile Organic Compounds). Upang maipasok ang mga filter na ito, ang mga air grid ay kailangang alisin: sa likod ng grid ay may isang tiyak na puwang para sa 5kg na aktibong carbon filter. Ang bersyon na UNI 2-K ay karaniwang nilagyan ng mga aktibong carbon sa umaga. Ang bersyon na UNI 2-C-W3 LASER ay karaniwang nilagyan ng isang aktibong filter ng carbon laban sa SOV (Volatile Compounds) at isa pang aktibong filter ng carbon upang makuha ang acid at pangunahing gas.
IMPORMASYON Kinakailangang gumamit ng mga guwantes na proteksiyon upang maiwasan ang mga posibleng hiwa sa mga kamay. Ang aktibong carbon ay hindi nakakalason at walang epekto kung sakaling madikit sa balat.
GAMITIN
Ang sinumang kasangkot sa paggamit, pagpapanatili at pagkumpuni ng unit ay dapat na nabasa at naunawaan ang manwal ng gumagamit na ito pati na rin ang mga tagubilin para sa mga accessory at mga kaugnay na device.
Kwalipikasyon ng gumagamit
Ang gumagamit ng unit ay maaari lamang pahintulutan ang paggamit ng unit ng mga tauhan na may mahusay na kaalaman sa mga operasyong ito. Ang pag-alam sa yunit ay nangangahulugan na ang mga operator ay sinanay sa mga pag-andar, at alam ang manwal ng gumagamit at mga tagubilin sa pagpapatakbo. Ang yunit ay dapat lamang gamitin ng mga kuwalipikado o nararapat na sinanay na tauhan. Sa ganitong paraan lamang posible upang matiyak na nagtatrabaho sa isang ligtas na paraan at sa kamalayan ng mga panganib.
Control panel
Sa harap ng yunit ay mayroong control panel na binubuo ng mga electronic at electromechanical device.
Pos. | Paglalarawan | Mga Tala |
1 | ON-OFF switch | |
2 | Gumagana ang LED Electric fan | |
3 | Gumagana ang LED Filter-cleaning cycle | Aktibo lang sa mga unit na may awtomatikong paglilinis |
4 | Barado ang LED Filter | |
5 | LED Palitan ang filter | |
6 | Mga key ng control panel | |
7 | I-ON para i-on ang pagkuha | |
8 | OFF para i-off ang pagkuha | |
9 | Display ng pagbabasa ng data ng pcb | |
10 | Alarma sa tunog | ![]() |
Sa ibaba ng detalyadong paglalarawan:
- [Posisyon 1.]
Sa pamamagitan ng pag-ikot ng switch sa clockwise, naka-on ang unit. - [Posisyon 2.]
Pagkatapos pindutin ang button na ON (pos.7) ang signaling LED ay umiilaw na may tuluy-tuloy na berdeng ilaw at nagpapahiwatig na ang de-koryenteng motor ay pinaandar at tumatakbo. - [Posisyon 3.]
Ang LED indicator na may alternating green light, ay nagpapahiwatig ng pagsisimula ng cartridge cleaning cycle gamit ang compressed air; ang signal na ito ay aktibo lamang sa mga bersyon na may self-cleaning. - [Posisyon 4.]
Ang LED indicator na may nakapirming dilaw na ilaw, ay bubukas pagkatapos ng 600 oras ng operasyon upang payuhan na magsagawa ng pagsusuri sa mga filter (kung hindi pa pinapalitan) at isang pangkalahatang pagsusuri sa unit upang i-verify ang tamang paggana. - [Posisyon 5.]
LED indicator na may tuluy-tuloy na pulang ilaw, nag-iilaw kapag ang filter pressure differential gauge ay nakakita ng limitasyon sa pressure difference (data na itinakda ng manufacturer) sa pagitan ng maruming air inlet at ng malinis na air outlet sa filtering section. - [Posisyon 6.]
Mga partikular na button sa control panel para lumipat sa mga menu at / o baguhin ang mga parameter. - [Posisyon 7.]
ON key para simulan ang pagkuha – humawak ng 3s. - [Posisyon 8.]
OFF key para isara ang pagkuha – hawakan ng 3s. - [Posisyon 9.]
Display na nagpapakita ng lahat ng impormasyon tungkol sa pcb. - [Posisyon 10.]
Acoustic alarm, sa bersyon lang ng UNI 2 C-W3.
IMPORMASYON Ang isang ligtas at epektibong pagkuha ng welding fumes ay posible lamang kung mayroong sapat na kapasidad sa pagkuha. Ang mas barado ang mga filter ay mas makitid ang daloy ng hangin, na may pagbawas sa kapasidad ng pagkuha! Tumutunog ang acoustic alarm sa sandaling bumaba ang kapasidad ng pagkuha sa ibaba ng pinakamababang halaga. Sa puntong iyon, kailangang palitan ang filter! Ganun din ang nangyayari kahit manwal damper sa hood ng pagkuha ay masyadong sarado, makabuluhang binabawasan ang kapasidad ng pagkuha. Sa kasong ito, buksan ang manwal dampeh.
Tamang pagpoposisyon ng capture hood
Ang articulated arm na may capture hood nito (ibinigay kasama ang unit) ay ginawa upang gawing napakadali at dynamic ang pagpoposisyon at paglapit sa pinagmumulan ng mga usok. Ang capture hood ay nananatili sa kinakailangang posisyon salamat sa isang multidirectional joint. Bilang karagdagan, ang parehong hood at ang braso ay maaaring paikutin ng 360°, na nagpapahintulot sa pagsipsip ng mga usok sa halos anumang posisyon. Ang tamang pagpoposisyon ng capture hood ay isang mahalagang paunang kinakailangan upang matiyak ang mahusay na pagkuha ng welding fumes. Ang sumusunod na figure ay nagpapakita ng tamang pagpoposisyon.
- Iposisyon ang articulated arm upang ang capture hood ay nakaposisyon nang transversely sa welding point, sa layo na humigit-kumulang 25 cm.
- Ang capture hood ay dapat na nakaposisyon sa paraang payagan ang mahusay na pagkuha ng welding fumes, ayon sa kanilang direksyon habang ang temperatura at ang suction radius ay nag-iiba.
- Palaging iposisyon ang capture hood malapit sa nauugnay na welding point.
BABALA Sa kaso ng hindi tamang pagpoposisyon ng capture hood at mahinang kapasidad ng pagkuha, ang isang mahusay na pagkuha ng hangin na naglalaman ng mga mapanganib na sangkap ay hindi magagarantiyahan. Sa kasong ito, ang mga mapanganib na sangkap ay maaaring tumagos sa respiratory system ng gumagamit, na magdulot ng pinsala sa kalusugan!
Simula ng unit
- Ikonekta ang yunit sa supply ng mains; pansinin ang data na nakasaad sa rating plate.
- I-ON ang unit gamit ang yellow-red main switch.
- Ang control panel ay aktibo na ngayon, pindutin ang ON key sa panel para sa 3s.
- Ang bentilador ay nagsisimulang tumakbo at ang berdeng ilaw ay nagpapahiwatig na ang yunit ay gumagana nang tama.
- Panghuli, palaging ayusin ang capture hood sa posisyon ayon sa proseso ng trabaho.
Simula ng unit na may awtomatikong START-STOP na device
Ang yunit ay maaaring nilagyan ng awtomatikong START-STOP na elektronikong aparato na awtomatikong magsisimula at huminto sa pagkuha ayon sa aktwal na operasyon ng welding unit. Ang aparato ay naka-install at na-activate lamang at eksklusibo ng mga kwalipikadong tauhan ng Aerservice Equipments, kaya kinakailangan na mag-order mula sa simula ng unit gamit ang device na ito.
Ang yunit na may awtomatikong pagsisimula at paghinto ay may espesyal na clamp sa gilid ng unit at pati na rin ang mga partikular na indikasyon sa display.
Matapos i-on ang pangunahing switch ng unit, i-on ang pcb na nagbibigay ng sumusunod na impormasyon:
- Naka-install na bersyon ng software
- Pangalan at p/n ng unit
- Pagkatapos ang sumusunod na impormasyon ay ipapakita sa display: START-STOP ACTIVATED.
- Ang pagkuha ng LED
ay kumikislap.
Sa mode na ito ang yunit ay handa nang gumana at ito ay sapat na upang simulan ang welding upang i-activate ang fume extraction. Ang unit ay naka-sed na huminto sa pag-extract pagkatapos ng 1 minuto mula sa huling welding cycle.
MANWAL NA OPERASYON
Posibleng simulan nang manu-mano ang unit sa pamamagitan ng pagpindot sa ON button sa loob ng ilang segundo.
Ang mensahe: Lilitaw ang MANUAL START ACTIVE. Ang operasyon ng unit ng filter ay magiging aktibo hanggang sa pinindot ang OFF button. Pagkatapos i-off ang pagkuha, awtomatikong babalik ang unit sa awtomatikong Start / Stop mode. Kapag ang awtomatikong Start / Stop device ay ibinigay sa unit, ang clamp para sa ground cable ng welding unit ay naka-install din sa gilid ng filter unit.
Upang matiyak ang tamang operasyon ng awtomatikong Start / Stop device, mahalaga na ang ground cable ng welding unit ay ilagay sa metal cabinet ng filter unit at naka-lock sa posisyon ng espesyal na clamp. Suriin na ang ground cable ay mahusay na nakikipag-ugnayan sa metal cabinet ng unit, tulad ng ipinapakita sa figure.
REGULAR MAINTENANCE
Ang mga tagubilin sa kabanatang ito ay tumutugma sa pinakamababang kinakailangan. Depende sa partikular na mga kundisyon sa pagpapatakbo, ang ibang mga partikular na tagubilin ay maaaring naaangkop upang mapanatili ang unit sa isang perpektong kondisyon. Ang pagpapanatili at pagkukumpuni na inilarawan sa kabanatang ito ay maaari lamang gawin ng mga kwalipikadong tauhan. Ang mga ekstrang bahagi na ginamit ay dapat tumutugma sa mga teknikal na kinakailangan na itinatag ng Aerservice Equipments. Ito ay palaging ginagarantiyahan kung ang orihinal na mga ekstrang bahagi ay ginagamit. Itapon sa ligtas at pangkalikasan na paraan ang mga materyales na ginamit at ang mga bahaging pinalitan. Igalang ang mga sumusunod na tagubilin sa panahon ng pagpapanatili:
- Kabanata 2.4 Mga babala sa kaligtasan para sa operator;
- Kabanata 2.5 Mga babala sa kaligtasan para sa pagpapanatili at pag-troubleshoot;
- Mga partikular na babala sa kaligtasan, na iniulat sa kabanatang ito kaugnay ng bawat interbensyon.
PANGALAGA
Ang pag-aalaga sa unit ay mahalagang nangangahulugang paglilinis ng mga ibabaw, pag-alis ng alikabok at mga deposito, at pagsuri sa kondisyon ng mga filter. Sundin ang mga babala na nakasaad sa "Mga tagubilin sa kaligtasan para sa pag-aayos at pag-troubleshoot" na kabanata.
BABALA Ang pagkakadikit ng balat sa alikabok at iba pang mga sangkap na nakadeposito sa unit ay maaaring magdulot ng pangangati sa mga sensitibong tao! Panganib ng malubhang pinsala sa sistema ng paghinga! Upang maiwasan ang pagdikit at paglanghap ng alikabok, inirerekumenda na gumamit ng proteksiyon na damit, guwantes at maskara na may filter ng klase ng FFP2 ayon sa pamantayan ng EN 149. Sa panahon ng paglilinis, pigilan ang pagkalat ng mapanganib na alikabok upang maiwasan ang pinsala sa kalusugan ng mga tao sa malapit.
IMPORMASYON Ang yunit ay hindi dapat linisin ng naka-compress na hangin! Maaaring magkalat ang mga particle ng alikabok at/o dumi sa paligid.
Ang sapat na pagsasaalang-alang ay nakakatulong upang mapanatiling maayos ang unit sa mahabang panahon.
- Ang yunit ay dapat linisin nang lubusan bawat buwan.
- Ang mga panlabas na ibabaw ng yunit ay dapat linisin gamit ang isang "H" class na pang-industriya na vacuum cleaner na angkop para sa alikabok, o may damp tela.
- Suriin na ang braso ng pagsipsip ay hindi nasira, at walang mga basag/bitak sa nababaluktot na hose.
Karaniwang pagpapanatili
Upang matiyak ang ligtas na operasyon ng yunit, ipinapayong magsagawa ng aktibidad sa pagpapanatili at pangkalahatang pagsusuri nang hindi bababa sa isang beses bawat 3 buwan. Ang yunit ay hindi nangangailangan ng anumang partikular na pagpapanatili, maliban sa pagpapalit ng mga filter kung kinakailangan at ang inspeksyon ng articulated na braso. Sundin ang mga babalang ibinigay sa talata 2.5 "Mga babala sa kaligtasan para sa pagpapanatili at pag-troubleshoot".
Pagpapalit ng mga filter
Ang buhay ng mga filter ay depende sa uri at dami ng mga particle na nakuha. Upang ma-optimize ang buhay ng pangunahing filter at upang maprotektahan ito mula sa mas magaspang na mga particle, ang lahat ng mga yunit ay binibigyan ng isang pre-filtration s.tage. Maipapayo na pana-panahong palitan ang mga prefilter (binubuo ng 1 o 2 mga filter depende sa bersyon), depende sa paggamit, para sa examparaw-araw, linggo o buwan, at hindi maghintay para sa kumpletong pagbara. Ang mas maraming barado ang mga filter ay mas makitid ang daloy ng hangin, na may pagbawas sa kapasidad ng pagkuha. Sa karamihan ng mga kaso, ito ay sapat na upang palitan ang mga prefilter. Pagkatapos lamang ng ilang pagpapalit ng mga prefilter, kailangan ding palitan ng pangunahing filter.
- IMPORMASYON Tumutunog ang acoustic alarm sa sandaling bumaba ang kapasidad ng pagkuha sa ibaba ng pinakamababang halaga.
- BABALA Ipinagbabawal na linisin ang mga filter ng tela (lahat ng uri): corrugated, pocket at cartridge filter. Ang paglilinis ay magdudulot ng pinsala sa mga bagay sa filter, na makompromiso ang paggana ng filter at humahantong sa pagtakas ng mga mapanganib na sangkap sa hangin sa paligid. Sa kaso ng isang filter ng kartutso, bigyang-pansin ang selyo ng filter; lamang kung ang selyo ay libre mula sa mga pinsala o imperpeksyon posible upang magarantiya ang isang mataas na antas ng pagsasala. Ang mga filter na may mga sirang seal ay dapat palaging palitan.
- BABALA Ang pagkakadikit ng balat sa alikabok at iba pang mga sangkap na nakapatong sa yunit ay maaaring magdulot ng pangangati sa mga sensitibong tao! Panganib ng malubhang pinsala sa sistema ng paghinga! Upang maiwasan ang pagdikit at paglanghap ng alikabok, inirerekumenda na gumamit ng proteksiyon na damit, guwantes at maskara na may filter ng klase ng FFP2 ayon sa pamantayan ng EN 149. Sa panahon ng paglilinis, pigilan ang pagkalat ng mapanganib na alikabok upang maiwasan ang pinsala sa kalusugan ng ibang tao. Para sa layuning ito, maingat na ipasok ang mga maruruming filter sa loob ng mga bag na may sealing at gumamit ng pang-industriya na vacuum cleaner para sa alikabok na may klase ng kahusayan na "H" upang masipsip ang anumang alikabok na nahuhulog sa yugto ng pagkuha ng filter.
Depende sa bersyon ng unit, magpatuloy sa mga sumusunod na tagubilin:
- Mga tagubilin para sa bersyon ng UNI 2 H at UNI 2 K
- Gumamit lamang ng mga orihinal na kapalit na filter, dahil ang mga filter na ito lamang ang makakagarantiya ng kinakailangang antas ng pagsasala at angkop para sa unit at sa pagganap nito.
- I-off ang unit sa pamamagitan ng yellow-red main switch.
- I-secure ang unit sa pamamagitan ng pag-alis ng plug mula sa mga mains, upang hindi ito aksidenteng ma-restart.
- Buksan ang pinto ng inspeksyon sa gilid ng yunit.
- a) Pagpapalit ng prefilter
- Maingat na alisin ang metal prefilter at ang intermediate na filter, upang maiwasan ang anumang pag-aangat ng alikabok.
- Maingat na ilagay ang mga filter sa isang plastic bag, habang iniiwasan ang anumang pagkakalat ng alikabok, at isara ito, halimbawaample may cable ties.
- Ang mga angkop na plastic bag ay maaaring ibigay ng Aerservice Equipments.
- Ipasok ang mga bagong filter sa mga gabay na tinitiyak na igalang ang orihinal na pagkakasunud-sunod.
- b) Pagpapalit ng pangunahing filter
- Maingat na alisin ang pocket filter, mag-ingat upang maiwasan ang anumang pagkakalat ng alikabok.
- Ilagay ang filter sa isang plastic bag at isara ito, halimbawaample may cable ties.
- Ang mga angkop na plastic bag ay maaaring ibigay ng Aerservice Equipments.
- Ipasok ang bagong filter sa mga gabay.
- c) Kung ang mga aktibong filter ng carbon ay ibinigay, magpatuloy tulad ng sumusunod:
- Buksan ang mga air grid sa magkabilang panig ng cabinet.
- Maingat na alisin ang bawat filter upang maiwasan ang anumang pagkakalat ng alikabok at ilagay ito sa isang selyadong plastic bag.
- Ipasok ang mga bagong filter sa mga gabay sa likod ng bawat grid at i-fasten muli gamit ang mga turnilyo.
- d) Kapag napalitan na ang mga filter, magpatuloy ayon sa mga sumusunod na hakbang:
- Isara ang pinto ng inspeksyon at, depende sa modelo, suriin kung ito ay ganap na nakasara at ang sealing gasket ay nakaposisyon nang tama.
- Ipasok muli ang plug sa socket ng mains at i-on ang dilaw-pula na pangunahing switch.
- I-reset ang mga alarma gaya ng ipinahiwatig sa ilalim ng punto 7.4.
- Itapon ang mga maruruming filter ayon sa lokal na regulasyong ipinatutupad. Tanungin ang lokal na kumpanya ng pagtatapon ng basura para sa mga nauugnay na kodigo sa pagtatapon ng basura.
- Sa wakas linisin ang paligid, hal. na may "H" class na pang-industriya na vacuum cleaner para sa alikabok.
- Mga tagubilin para sa bersyon ng UNI 2 C at UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3 Laser
- Gumamit lamang ng mga orihinal na kapalit na filter, dahil ang mga filter na ito lamang ang makakagarantiya ng kinakailangang antas ng pagsasala at angkop para sa unit at sa pagganap nito.
- I-off ang unit sa pamamagitan ng yellow-red main switch.
- I-secure ang unit sa pamamagitan ng pag-alis ng plug mula sa mga mains, upang hindi ito aksidenteng ma-restart.
- Buksan ang pinto ng inspeksyon sa gilid ng yunit.
- a) Pagpapalit ng prefilter
- Maingat na alisin ang metal prefilter, upang maiwasan ang anumang pag-aangat ng alikabok.
- Maingat na ilagay ang filter sa isang plastic bag, habang iniiwasan ang pagtataas ng anumang alikabok, at isara ito, halimbawaample may cable ties.
- Ang mga angkop na plastic bag ay maaaring ibigay ng Aerservice Equipments.
- Ipasok ang bagong filter sa mga gabay.
- b) Pagpapalit ng pangunahing filter
- Maingat na alisin ang cartridge filter, mag-ingat upang maiwasan ang anumang pag-aangat ng alikabok.
- Upang kunin ito, kinakailangang paluwagin ang 3 turnilyo sa flange at pagkatapos ay paikutin ang kartutso upang palabasin ito mula sa mga kawit.
- Maingat na ilagay ang filter sa isang plastic bag at isara ito, halimbawaample may cable ties.
- Ang mga angkop na plastic bag ay maaaring ibigay ng Aerservice Equipments.
- Ipasok ang bagong cartridge filter sa espesyal na suporta sa loob ng unit at sa pamamagitan ng pag-ikot ng cartridge na ikabit gamit ang mga turnilyo.
- Higpitan muli ang mga tornilyo upang ilagay ang sealing gasket sa ilalim ng presyon.
- c) Kung ang mga aktibong filter ng carbon ay ibinigay, magpatuloy tulad ng sumusunod:
- Buksan ang mga air grid sa magkabilang panig ng cabinet (isang natatanging air grid sa UNI 2 C-W3 Laser).
- Maingat na alisin ang bawat filter upang maiwasan ang anumang pagkakalat ng alikabok at ilagay ito sa isang selyadong plastic bag.
- Ipasok ang mga bagong filter sa mga gabay sa likod ng bawat grid at i-fasten muli gamit ang mga turnilyo.
- d) Kapag napalitan na ang mga filter, magpatuloy ayon sa mga sumusunod na hakbang:
- Isara ang pinto ng inspeksyon at, depende sa modelo, suriin kung ito ay ganap na nakasara at ang sealing gasket ay nakaposisyon nang tama.
- Ipasok muli ang plug sa socket ng mains at i-on ang dilaw-pula na pangunahing switch.
- I-reset ang mga alarma gaya ng ipinahiwatig sa ilalim ng punto 7.4.
- Itapon ang mga maruruming filter ayon sa lokal na regulasyong ipinatutupad. Tanungin ang lokal na kumpanya ng pagtatapon ng basura para sa mga nauugnay na kodigo sa pagtatapon ng basura.
- Sa wakas linisin ang paligid, hal. na may "H" class na pang-industriya na vacuum cleaner para sa alikabok.
- Mga tagubilin para sa bersyon ng UNI 2 E
- Gumamit lamang ng mga orihinal na kapalit na filter, dahil ang mga filter na ito lamang ang makakagarantiya ng kinakailangang antas ng pagsasala at angkop para sa unit at sa pagganap nito.
- I-off ang unit sa pamamagitan ng yellow-red main switch.
- I-secure ang unit sa pamamagitan ng pag-alis ng plug mula sa mga mains, upang hindi ito aksidenteng ma-restart.
- Buksan ang pinto ng inspeksyon sa gilid ng yunit.
- a) Pagpapalit ng prefilter
- – Maingat na alisin ang metal prefilter at ang intermediate filter, upang maiwasan ang anumang pag-aangat ng alikabok.
– Maingat na ilagay ang mga filter sa isang plastic bag, habang iniiwasan ang anumang pagkakalat ng alikabok, at isara ito, halimbawaample may cable ties.
– Ang mga angkop na plastic bag ay maaaring ibigay ng Aerservice Equipments.
– Ipasok ang mga bagong filter sa mga gabay na tinitiyak na igalang ang orihinal na pagkakasunud-sunod.
- – Maingat na alisin ang metal prefilter at ang intermediate filter, upang maiwasan ang anumang pag-aangat ng alikabok.
- b) Pagbabagong-buhay ng electrostatic filter
IMPORMASYON Ang electrostatic filter ng unit na UNI 2 E ay hindi kailangang palitan at maaaring ma-regenerate. Ang isang partikular na pamamaraan ng paghuhugas ay nagpapahintulot sa filter na malinis at magamit muli.
BABALA Ang pagkakadikit ng balat sa alikabok at iba pang mga sangkap na nakalatag sa filter ay maaaring magdulot ng pangangati sa mga sensitibong tao! Panganib ng malubhang pinsala sa sistema ng paghinga! Panganib ng malubhang pinsala sa mata habang naghuhugas! Upang maiwasan ang pagkakadikit at paglanghap ng alikabok o mga splashes ng rinsing liquid, inirerekomendang gumamit ng proteksiyon na damit, guwantes, mask na may class FFP2 filter ayon sa EN 149 at protective goggles para sa mga mata.- Idiskonekta ang electric power connector mula sa filter.
- Maingat na alisin ang electrostatic filter, iwasan ang anumang pag-aangat ng alikabok.
- I-extract ang pre-filter na kasama sa electrostatic filter sa pamamagitan ng pag-angat nito nang humigit-kumulang isang sentimetro at i-extract ito tulad ng ipinapakita sa figure.
- Magbigay ng:
- Isang plastic o hindi kinakalawang-bakal na tangke na may decanting ilalim;
- Rinsing liquid, makukuha mula sa Aerservice Equipments: p/n ACC00MFE000080;
- Umaagos na tubig.
- Gumamit ng isang hindi kinakalawang na asero na frame upang panatilihing nasa ilalim ng tangke ang mga filter at payagan ang pag-decante ng putik.
- Ibuhos ang maligamgam (maximum na 45 ° C) o malamig na tubig. Idagdag ang diluted na rinsing liquid ayon sa mga proporsyon na ipinapakita sa label.
- Isawsaw ang electrostatic filter sa tangke, hayaan itong magbabad para sa oras na ipinahiwatig sa mga tagubilin o hanggang sa ganap na matunaw ang dumi mula sa cell.
- Kunin ang filter, hayaang tumulo ito sa tangke, banlawan nang maigi sa ilalim ng tubig na umaagos, ingatan na huwag masira ang mga wire ng ionization.
- Hayaang matuyo ang filter sa pamamagitan ng pagpapanatiling nakataas mula sa sahig gamit ang mga kahoy na piraso o sa isang dryer na may pinakamataas na temperatura na 60° C.
- Tiyaking malinis at tuyo ang electrostatic filter, pagkatapos ay ipasok ito sa mga gabay sa loob ng unit.
IMPORMASYON Ang ilang alkaline-based na rinsing liquid ay maaaring mag-iwan ng mga nalalabi sa ibabaw ng mga blades at isolator, na hindi matatanggal sa pamamagitan ng simpleng pagbanlaw at na nagreresulta sa vol.tage pagkalugi at samakatuwid ay mas mababa ang kahusayan (hanggang 50%) ng electrostatic cell sa kaso ng ambient humidity. Upang malunasan ang epektong ito, isawsaw ang cell sa isang acidulated bath sa loob ng ilang minuto at pagkatapos ay banlawan itong muli. Hugasan ang pre-filter sa parehong paraan, mag-ingat na hindi ito masira sa pamamagitan ng pagyuko nito o sa pamamagitan ng pagpapahina ng filter mesh. Ang Manufacturer ay hindi maaaring managot para sa anumang mga pagkasira, malfunctions o mas maikling buhay kung ang pagpapanatili ay hindi isinasagawa ayon sa kasalukuyang mga probisyon.
- Idiskonekta ang electric power connector mula sa filter.
- c) Kung ang mga aktibong filter ng carbon ay ibinigay, magpatuloy tulad ng sumusunod:
- Buksan ang mga air grid sa magkabilang panig ng cabinet.
- Maingat na alisin ang bawat filter upang maiwasan ang anumang pagkakalat ng alikabok at ilagay ito sa isang selyadong plastic bag.
- Ipasok ang mga bagong filter sa mga gabay sa likod ng bawat grid at i-fasten muli gamit ang mga turnilyo.
- d) Kapag napalitan na ang mga filter, magpatuloy ayon sa mga sumusunod na hakbang:
- Isara ang pinto ng inspeksyon at, depende sa modelo, suriin kung ito ay ganap na nakasara at ang sealing gasket ay nakaposisyon nang tama.
- Ipasok muli ang plug sa socket ng mains at i-on ang dilaw-pula na pangunahing switch.
- I-reset ang mga alarma gaya ng ipinahiwatig sa ilalim ng punto 7.4.
- Itapon ang mga maruruming filter ayon sa lokal na regulasyong ipinatutupad. Tanungin ang lokal na kumpanya ng pagtatapon ng basura para sa mga nauugnay na kodigo sa pagtatapon ng basura.
- Sa wakas linisin ang paligid, hal. na may "H" class na pang-industriya na vacuum cleaner para sa alikabok.
Digital control panel: mga alarma at pag-reset ng alarma
Ang mobile air cleaner ay nilagyan ng pc board para sa kontrol at setting ng lahat ng mga function. Larawan no. Ipinapakita ng 1 ang front panel kung saan maaaring magtakda at magbasa ng data ang user.
Ang mga alarma ay pinamamahalaan ng software sa sumusunod na paraan:
- FILTER 80%: ito ay bubukas pagkatapos ng 600 oras ng operasyon upang ipahiwatig na ang isang pangkalahatang pagsusuri ng mga filter ay kinakailangan (kung hindi nalinis o pinalitan bago) at pati na rin ang unit, upang ma-verify kung ito ay gumagana nang tama.
- FILTER EXHAUST: ito ay bubukas kapag ang filter pressure differential gauge ay nakakita ng isang tiyak na halaga ng pagkakaiba (itinakda ng Manufacturer) sa pagitan ng pumapasok ng maruming hangin at ng labasan ng malinis na hangin sa filter.
Bilang karagdagan sa visual alarm sa control panel, nilagyan din ang unit ng acoustic signal na nabuo ng buzzer. Mula sa bersyon 00.08 posibleng i-deactivate ang acoustic signal at panatilihin lamang ang lighting alarm.
Sa pc board mayroong mga sumusunod na menu:
- TEST MENU
- USER MENU
- ASSISTANCE MENU
- FACTORY MENU
Kapag nag-on ang Filter Exhaust alarm, kinakailangang palitan ang mga filter gaya ng ipinahiwatig sa ilalim ng punto 7.3 at i-reset ang mga alarma upang maibalik ang normal na operasyon. Upang maisagawa ang pag-reset, kailangan mong pumasok sa menu ng USER. Upang makapasok sa menu ng User, pindutin lamang nang isang beses ang pindutan: gitnang bilog (O). Pagkatapos ay hihingi ang unit ng password, na siyang sumusunod na key sequence: central circle (O) + central circle (O) + central circle (O) + central circle (O) + central circle (O) + central circle (O) . Kapag nakapasok ka na sa menu, mag-scroll pababa (↓) sa ikatlong posisyon ALARMS RESET. Pindutin ang gitnang button (O) upang makapasok at pagkatapos ay i-type ang sumusunod na key sequence: arrow pababa (↓), arrow pababa (↓), arrow pataas (↑), arrow pataas (↑), bilog (O), bilog (O ). Sa puntong ito ang mga alarma ay na-reset at ang lahat ng mga setting ay bumalik sa zero. Tandaan na ang pag-reset ng alarma ay nauugnay sa pagpapanatili, paglilinis o pagpapalit ng mga filter. Ang Manufacturer ay hindi maaaring managot para sa anumang mga pagkasira, malfunction o mas maikling buhay kung ang mga alarma ay na-reset at pagpapanatili ay hindi isinasagawa ayon sa kasalukuyang mga probisyon. Ang Aerservice Equipments ay nagbibigay sa unit ng lahat ng mga function ng alarma na naka-activate. Ang anumang pag-deactivate ng alarma ay hindi maiuugnay sa Manufacturer ngunit sa mga interbensyon na ginawa ng user o, sa kalaunan, ng dealer. Inirerekomenda ng Aerservice Equipments na huwag patayin ang anumang alarma, para mapanatili ang mataas na antas ng kontrol sa unit at pagpapanatili ng mga filter at para mapangalagaan ang performance ng unit at kalusugan ng user. Sa loob ng USER MENU ay mayroon ding FIL.BUZ.ALERT. function, tungkol sa mga alarma na may buzzer. Posibleng magtakda ng tatlong antas ng mga function na ito, tulad ng sumusunod:
- HINDI: ang buzzer acoustic signal ay hindi aktibo.
- LABAN: ang buzzer acoustic signal ay isinaaktibo ng filter pressure differential gauge.
- MADUMI/EXHAUST: ang buzzer acoustic signal ay ina-activate pareho ng filter pressure differential gauge at ng internal hour meter na itinakda ng pabrika.
BABALA Mahigpit na ipinagbabawal na i-reset ang mga alarma nang hindi nagsagawa ng kinakailangang pagpapanatili! Ang Aerservice Equipment ay pinawalang-sala sa anumang responsibilidad kung ang mga tagubiling ito ay hindi iginagalang.
Pag-troubleshoot
PAGBIGO | POSIBLENG DAHILAN | KINAKAILANGAN ANG PAGKILOS |
Hindi naka-on ang unit | Walang power supply | Makipag-ugnayan sa isang electrician |
Pumutok ang fuse ng proteksyon ng PC board | Palitan ang 5×20 3.15A fuse | |
Ang Start / Stop sensor (opsyonal) ay konektado ngunit hindi nakakakita ng anumang kasalukuyang | Tiyakin na ang ground cable ng welding unit ay tama clamped sa mga yunit ng filter | |
Simulan ang hinang, kung wala ka pa | ||
Mahina ang kapasidad ng pagkuha | Ang mga filter ay marumi | Palitan ang mga filter |
Maling rotating direction ng motor (three-phase 400V version) | Kumunsulta sa isang elektrisyan upang baligtarin ang dalawang yugto sa plug ng CEE | |
Pagkakaroon ng alikabok sa air expulsion grid | Mga nasirang filter | Palitan ang mga filter |
Hindi lahat ng usok ay nakukuha | Labis na distansya sa pagitan ng capture hood at ng welding point | Ilapit ang hood |
Manwal damper ay medyo sarado | Buong buksan ang damper | |
NAKA-ON ang acoustic alarm pati na rin ang pulang ilaw na FILTER EXHAUST | Ang kapasidad ng pagkuha ay hindi sapat | Palitan ang mga filter |
MGA TIYAK NA FAULT PARA SA AIR CLEANER UNI 2 E | ||
Malfunction ng electrostatic filter | Nasira ang mga wire ng ionization | Palitan ang mga wire ng ionization |
Ang mga wire ng ionization ay na-oxidized o marumi | Linisin ang wire gamit ang isang tela na babad sa alkohol o gamit ang sintetikong abrasive na lana | |
Maruming ceramic isolator | Hugasan muli ang electrostatic filter | |
Nasira ang ceramic isolator | Makipag-ugnayan sa Aerservice Equipments | |
Mataas na voltagna-burn out ang mga contact |
Mga hakbang sa emergency
Kung sakaling magkaroon ng sunog sa unit o sa suction device nito, magpatuloy sa mga sumusunod:
- Idiskonekta ang unit mula sa mains supply, alisin ang plug mula sa socket, kung maaari.
- Subukang patayin ang pagsiklab ng apoy gamit ang karaniwang powder extinguisher.
- Kung kinakailangan, makipag-ugnayan sa fire brigade.
BABALA Huwag buksan ang mga pintuan ng inspeksyon ng yunit. Posibilidad ng flare-up! Sa kaso ng sunog, huwag hawakan ang yunit para sa anumang kadahilanan nang walang angkop na guwantes na proteksiyon. Panganib ng paso!
PAGTApon
BABALA Ang pagkakadikit sa balat sa mga mapanganib na usok atbp. ay maaaring magdulot ng pangangati ng balat sa mga sensitibong indibidwal. Ang pag-disassembly ng unit ay dapat isakatuparan ng eksklusibo ng mga dalubhasang tauhan, sinanay at awtorisado, bilang pagsunod sa mga tagubilin sa kaligtasan at mga regulasyon para sa pag-iwas sa aksidente. Posibilidad ng malubhang pinsala sa kalusugan, na nakakaapekto sa sistema ng paghinga. Upang maiwasan ang pagkakadikit at paglanghap ng alikabok, magsuot ng proteksiyon na damit, guwantes at respirator! Iwasan ang anumang diffusion ng mapanganib na alikabok sa panahon ng disassembly, upang hindi malagay sa panganib ang kalusugan ng mga tao sa malapit. Gumamit ng class "H" na pang-industriyang vacuum cleaner upang linisin ang lugar.
BABALA Para sa lahat ng aktibidad na isinagawa sa at kasama ng yunit, sumunod sa mga legal na obligasyon para sa pag-iwas sa mga aksidente at para sa tamang pag-recycle / pagtatapon ng basura.
- Mga plastik
Ang anumang plastik na materyales ay dapat piliin hangga't maaari at itapon bilang pagsunod sa mga legal na obligasyon. - Mga metal
Ang mga metal, tulad ng cabinet ng unit, ay dapat paghiwalayin at itapon alinsunod sa mga lokal na regulasyon. Ang pagtatapon ay dapat isagawa ng isang awtorisadong kumpanya. - I-filter ang media
Ang anumang filtering media na ginamit ay dapat itapon bilang pagsunod sa mga lokal na obligasyon. - Mag-aaksaya ng mga likido
Ang mga basurang likido na nilikha sa panahon ng paghuhugas at pagbabagong-buhay ng electrostatic filter ay hindi dapat ikalat sa kapaligiran. Ang pagtatapon ay dapat isagawa ng isang awtorisadong kumpanya.
MGA ATTACHMENT
UNI 2 H Teknikal na data
- FILTRATION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA FILTER STAGES Hindi 3 Spark arrestor – prefilter Intermediate na filter EPA pocket filter
PAG-FILTER NG SURFACE m2 14,5 EPA pocket filter FILTER materyal Glass microfibre EPA pocket filter EFFICIENCY ≥99,5% EPA pocket filter PAG-UURI NG FUMES EN 1822:2009 E12 EPA pocket filter ACTIVE CARBONS Kg 10 (5+5) Opsyonal - EXTRACTION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA KAPASIDAD NG PAGBUTOS m3/h 1.100 Sinusukat gamit ang malinis na mga filter MAX FAN CAPACITY m3/h 2.500 LEVEL NG INGAY dB(A) 70 Single-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 230/1/50 ABSORBED CURRENT A 7,67 Three-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 400/3/50-60 ABSORBED CURRENT A 2,55 - KARAGDAGANG IMPORMASYON
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA EXTRACTOR Uri Fan ng centrifugal BARANG FILTER ALARM Pa 650 Pagkakaiba ng presyon ng filter panukat
MAGSIMULA&TUMIGIL Uri awtomatiko Opsyonal DIMENSYON mm 600x1200x800 TIMBANG Kg 105
UNI 2 E Teknikal na data
- FILTRATION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA FILTER STAGES Hindi 3 Spark arrestor – prefilter Intermediate na filter Electrostatic na filter
KAPASIDAD NG PAG-iimbak g 460 Electrostatic na filter MAX. KONSENTRASIYON mg/m3 20 Electrostatic na filter EFFICIENCY ≥95% Electrostatic na filter PAG-UURI NG FUMES
UNI 11254 A Electrostatic na filter EN 1822:2009 E11 Electrostatic na filter ISO 16890- 2:2016
Epm195% Electrostatic na filter
ACTIVE CARBONS Kg 10 (5+5) Opsyonal - EXTRACTION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA KAPASIDAD NG PAGBUTOS m3/h 1.480 Sinusukat gamit ang malinis na mga filter MAX FAN CAPACITY m3/h 2.500 LEVEL NG INGAY dB(A) 70 Single-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 230/1/50 ABSORBED CURRENT A 7,67 Three-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 400/3/50-60 ABSORBED CURRENT A 2,55 - KARAGDAGANG IMPORMASYON
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA EXTRACTOR Uri Fan ng centrifugal BARANG FILTER ALARM – – Elektronikong kontrol MAGSIMULA&TUMIGIL Uri awtomatiko Opsyonal DIMENSYON mm 600x1200x800 TIMBANG Kg 105
UNI 2 C Teknikal na data
- FILTRATION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA PAG-FILTER STAGES Hindi 2 Spark arrestor – prefilter Filter ng Cartridge
PAG-FILTER NG SURFACE m2 12,55 Filter ng Cartridge FILTER materyal ultra-web Filter ng Cartridge EFFICIENCY > 99% Filter ng Cartridge PAG-UURI NG ALABOK DIN EN 60335- 2-69:2010
M Numero ng ulat ng pagsubok: 201720665/6210 Filter ng Cartridge
PAG-FILTER NG MEDIA TIMBANG g/m2 114 Filter ng Cartridge PAG-FILTER NG MEDIA KAPAL
mm 0,28 Filter ng Cartridge
ACTIVE CARBONS Kg 10 (5+5) Opsyonal - EXTRACTION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA KAPASIDAD NG PAGBUTOS m3/h 1.100 Sinusukat gamit ang malinis na mga filter MAX FAN CAPACITY m3/h 2.500 LEVEL NG INGAY dB(A) 70 Single-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 230/1/50 ABSORBED CURRENT A 7,67 Three-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 400/3/50-60 ABSORBED CURRENT A 2,55 - KARAGDAGANG IMPORMASYON
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA EXTRACTOR Uri Fan ng centrifugal BARANG FILTER ALARM Pa 1000 Pagkakaiba ng presyon ng filter panukat
MAGSIMULA&TUMIGIL Uri awtomatiko Opsyonal DIMENSYON mm 600x1200x800 TIMBANG Kg 105
UNI 2 C – W3 / UNI 2 C – W3 Laser Teknikal na data
- FILTRATION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA KLASE NG FILTRATION EFFICIENCY – WELDING FUMES UNI EN ISO 21904- 1:2020 UNI EN ISO 21904-
2:2020
W3 ≥99%
DGUV Certificate No. IFA 2005015
PAG-FILTER STAGES Hindi 2 Spark arrestor – prefilter Filter ng Cartridge
PAG-FILTER NG SURFACE m2 12,55 Filter ng Cartridge FILTER materyal ultra-web Filter ng Cartridge EFFICIENCY > 99% Filter ng Cartridge PAG-UURI NG ALABOK DIN EN 60335- 2-69:2010
M Numero ng ulat ng pagsubok: 201720665/6210 Filter ng Cartridge
PAG-FILTER NG MEDIA TIMBANG g/m2 114 Filter ng Cartridge PAG-FILTER NG MEDIA KAPAL
mm 0,28 Filter ng Cartridge
ACTIVE CARBONS Kg 10 (5+5) Opsyonal – para sa SOV sa UNI 2 C W3 ACTIVE CARBONS Kg 10 (5+5) Pamantayan – para sa SOV at acid/basic usok sa UNI 2 C W3 Laser
- EXTRACTION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA KAPASIDAD NG PAGBUTOS m3/h 1.100 Sinusukat gamit ang malinis na mga filter MINIMUM EXTRACTION KAPASIDAD
m3/h 700 Antas ng pag-trigger para sa kontrol ng daloy ng hangin MAX FAN CAPACITY m3/h 2.500 LEVEL NG INGAY dB(A) 70 Single-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 230/1/50 ABSORBED CURRENT A 7,67 Three-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 400/3/50-60 ABSORBED CURRENT A 2,55 - KARAGDAGANG IMPORMASYON
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA EXTRACTOR Uri Fan ng centrifugal BARANG FILTER ALARM Pa 1000 Pagkakaiba ng presyon ng filter panukat
MAGSIMULA&TUMIGIL Uri awtomatiko Opsyonal DIMENSYON mm 600x1200x800 TIMBANG Kg 105
UNI 2 K Teknikal na data
- FILTRATION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA PAG-FILTER STAGES
Hindi
4
Spark arrestor – prefilter Intermediate na filter EPA pocket filter na may mga aktibong carbon
Aktibong carbon post filter
PAG-FILTER NG SURFACE m2 6 EPA pocket filter na may mga aktibong carbon FILTER materyal Non-woven na tela EPA pocket filter na may mga aktibong carbon EFFICIENCY ≥80% EPA pocket filter na may mga aktibong carbon PAG-UURI NG FUMES EN 779:2012 M6 EPA pocket filter na may mga aktibong carbon ACTIVE CARBONS Kg 12,1 Kabuuan ng mga filter ng carbon KAPASIDAD NG PAG-iimbak Kg 1,8 Kabuuan ng mga filter ng carbon - EXTRACTION DATA
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA KAPASIDAD NG PAGBUTOS m3/h 1.100 Sinusukat gamit ang malinis na mga filter MAX FAN CAPACITY m3/h 2.500 LEVEL NG INGAY dB(A) 70 Single-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 230/1/50 ABSORBED CURRENT A 7,67 Three-phase na bersyon KAPANGYARIHAN NG MOTOR kW 1,1 PANGUNAHING SUPLAY V/ph/Hz 400/3/50-60 ABSORBED CURRENT A 2,55 - KARAGDAGANG IMPORMASYON
PAGLALARAWAN UM VALUE MGA TALA EXTRACTOR Uri Fan ng centrifugal BARANG FILTER ALARM Pa 650 Pagkakaiba ng presyon ng filter panukat
MAGSIMULA&TUMIGIL Uri awtomatiko Opsyonal DIMENSYON mm 600x1200x800 TIMBANG Kg 117
Mga ekstrang bahagi at accessories
N° | P/N | UM | Q.ty | Paglalarawan |
1 | 50FILU02200 | Hindi | 1 | Itim na cabinet ang unit |
2 | 2050060 | Hindi | 1 | 16A pangunahing switch |
3 | DBCENT0M230000 | Hindi | 1 | Kontrolin ang pc board |
4 | DBCENT0M2300SS | Hindi | 1 | Simulan/ihinto ang pc board |
5 | ACC0MFE0000070 | Hindi | 1 | Safety micro para sa pinto ng inspeksyon ng filter |
6 | COM00173 | Hindi | 1 | Goma clamp para sa ground cable ng welding unit |
7 | 3240005 | Hindi | 1 | I-filter ang pressure differential gauge |
8 | DBMANUNI20 | Hindi | 2 | Panghawakan |
9 | DBRUOTAFRENO | Hindi | 2 | Swivel castor na may preno |
10 | DBRUOTAFISSA | Hindi | 2 | Castor sa likuran |
11 | SELFUNI022020 | Hindi | 1 | Extractor fan 1phase 230V 1.1kW |
SELFUNI022040 | Hindi | 1 | Extractor fan 3phase F 400V 1.1kW | |
12 | RF0UNI2200003 | Hindi | 1 | Set ng 2pcs active carbon filter [5+5Kg] |
13 |
RF0UNI2200000 | Hindi | 1 | Set ng mga kapalit na filter para sa UNI 2 H |
RF0UNI2200024 | Hindi | 1 | Set ng mga kapalit na filter para sa UNI 2 C | |
RF0UNI2200021 | Hindi | 1 | Set ng mga kapalit na filter para sa UNI 2 C W3 | |
RF0UNI2200012 | Hindi | 1 | Set ng mga kapalit na filter para sa UNI 2 K | |
RF0UNI2200026 | Hindi | 1 | Set ng mga kapalit na filter para sa UNI 2 C W3 Laser | |
RF0UNI2200001 | Hindi | 1 | Set ng mga prefilter para sa UNI 2 E | |
RF0UNI2200015 | Hindi | 1 | Electrostatic filter para sa UNI 2 E | |
14 | 2300054 | Hindi | 1 | Alarma sa tunog |
15 | COM00085 | Hindi | 1 | 1/4 turn lock |
COM00143 | Hindi | 1 | Panghawakan |
EC declaration of conformity
- ANG MANUFACTURER
Aerservice Equipments Srl kumpanya Viale dell'Industria, 24 35020 Legnaro Address Postal code lungsod Padova Italya Lalawigan Bansa - IPINAHAYAG NA ANG PRODUKTO
Mobile filter unit para sa pagkuha ng welding fumes Paglalarawan Serial number Taon ng paggawa UNI 2 Pangalan sa komersyo Pagkuha at pagsasala ng welding fumes sa mga hindi mabibigat na proseso kung walang langis at grasa Sinasadyang paggamit
AY SUMUNOD SA MGA SUMUSUNOD NA DIREKTIBO
- Directive 2006/42/EC ng European Parliament and Council, ika-17 ng Mayo 2016, sa direktiba sa pag-amyenda ng makinarya 95/16/EC.
- Directive 2014/30/EU ng European Parliament and Council, ika-26 ng Pebrero 2014, sa pagtatantya ng mga batas ng mga miyembrong Estado na may kaugnayan sa electromagnetic compatibility.
- Direktiba 2014/35/EU ng European Parliament and Council, ika-26 ng Pebrero 2014, sa pagtatantya ng mga batas ng mga miyembrong Estado na may kaugnayan sa mga de-koryenteng kagamitan na nakatakdang gamitin sa loob ng ilang vol.tage limitasyon.
- Directive 2011/65/EU ng European Parliament and Council, Hunyo 8, 2011, sa paghihigpit sa paggamit ng ilang partikular na substance sa mga de-koryente at elektronikong device.
Nailapat ang mga sumusunod na magkakatugmang pamantayan
- UNI EN ISO 12100:2010: Kaligtasan ng makinarya - Pangkalahatang mga prinsipyo para sa disenyo - Pagtatasa ng panganib at pagbabawas ng panganib.
- UNI EN ISO 13849-1:2016: Kaligtasan ng makinarya - Mga bahagi ng control unit na nauugnay sa kaligtasan - Bahagi 1: Pangkalahatang mga prinsipyo para sa disenyo.
- UNI EN ISO 13849-2:2013: Kaligtasan ng makinarya - Mga bahaging nauugnay sa kaligtasan ng mga control unit - Bahagi 2: Pagpapatunay.
- UNI EN ISO 13857:2020: Kaligtasan ng makinarya - Mga distansyang pangkaligtasan upang maiwasan ang mga hazard zone na maabot ng upper at lower limbs.
- CEI EN 60204-1:2018: Kaligtasan ng makinarya - Mga kagamitang elektrikal ng mga yunit - Bahagi 1: Pangkalahatang mga kinakailangan.
At eksklusibo para sa modelong UNI 2 C-W3
- UNI EN 21904-1:2020: Kaligtasan sa Welding - Mga aparato para sa pagkuha at paghihiwalay ng welding fumes - Bahagi 1: Pangkalahatang mga kinakailangan
- UNI EN 21904-2:2020: Kaligtasan sa Welding - Mga aparato para sa pagkuha at paghihiwalay ng welding fumes - Bahagi 2: Mga kinakailangan sa pagsubok
Ang kumpletong listahan ng mga inilapat na pamantayan, alituntunin at pagtutukoy ay makukuha sa Manufacturer.
Karagdagang impormasyon: Ang deklarasyon ng conformity ay nabubulok sa kaso ng hindi sumusunod na paggamit at sa kaganapan ng mga pagbabago sa pagsasaayos na hindi pa naaprubahan ng Manufacturer nang nakasulat.
UK Declaration of Conformity (UKCA)
- ANG MANUFACTURER
Aerservice Equipments Srl kumpanya Viale dell'Industria, 24 35020 Legnaro Address Postal code lungsod Padova Italya Lalawigan Bansa - IPINAHAYAG NA ANG YUNIT
Mobile filter unit para sa pagkuha ng welding fumes Paglalarawan Serial number Taon ng paggawa UNI 2 Pangalan sa komersyo Pagkuha at pagsasala ng welding fumes sa mga hindi mabibigat na proseso kung walang langis at grasa Sinasadyang paggamit
AY SUMUNOD SA MGA SUMUSUNOD NA DIREKTIBO
- Makinarya: Ang Supply ng Mga Regulasyon sa Makinarya (Kaligtasan) 2008.
- EMC: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
- LVD: Ang Mga Regulasyon sa Electrical Equipment (Kaligtasan) 2016.
- RoHS: Paghihigpit sa Paggamit ng Ilang Mapanganib na Substance sa Mga Regulasyon sa Electrical at Electronic Equipment 2012.
Nailapat ang mga sumusunod na magkakatugmang pamantayan
- S.I. 2008 No. 1597: Kaligtasan ng makinarya – Pangkalahatang mga prinsipyo para sa disenyo – Pagtatasa ng panganib at pagbabawas ng panganib (ISO 12100:2010)
- S.I. 2008 No. 1597: Kaligtasan ng makinarya - Mga bahagi ng control unit na nauugnay sa kaligtasan - Bahagi 1: Pangkalahatang mga prinsipyo para sa disenyo (ISO 13849-1:2015)
- S.I. 2008 No. 1597: Kaligtasan ng makinarya – Mga bahagi ng control unit na nauugnay sa kaligtasan – Bahagi 2: Pagpapatunay (ISO 13849-2:2012)
- S.I. 2008 No. 1597: Kaligtasan ng makinarya – Mga distansyang pangkaligtasan upang maiwasan ang mga hazard zone na maabot ng upper at lower limbs (ISO 13857:2008)
- S.I. 2008 No. 1597: Kaligtasan ng makinarya - Mga kagamitang elektrikal ng mga yunit - Bahagi 1: Pangkalahatang mga kinakailangan.
At eksklusibo para sa modelong UNI 2 C-W3
- UNI EN 21904-1:2020: Kaligtasan sa Welding - Mga aparato para sa pagkuha at paghihiwalay ng welding fumes - Bahagi 1: Pangkalahatang mga kinakailangan
- UNI EN 21904-2:2020: Kaligtasan sa Welding - Mga aparato para sa pagkuha at paghihiwalay ng welding fumes - Bahagi 2: Mga kinakailangan sa pagsubok
Ang kumpletong listahan ng mga inilapat na pamantayan, alituntunin at pagtutukoy ay makukuha sa Manufacturer. Karagdagang impormasyon: Ang deklarasyon ng conformity ay nabubulok sa kaso ng hindi sumusunod na paggamit at sa kaganapan ng mga pagbabago sa configuration na hindi pa naaprubahan ng Manufacturer nang nakasulat.
Dimensional na pagguhit
Wiring diagram UNI 2 H/K 230V 1ph
Wiring diagram UNI 2 H/K 400V 3ph
Wiring diagram UNI 2 E 230V 1ph
Wiring diagram UNI 2 E 400V 3ph
Wiring diagram UNI 2 C 230V 1ph
Wiring diagram UNI 2 C 400V 3ph
Wiring diagram UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3 Laser 230V 1ph
Wiring diagram UNI 2 C-W3 / UNI 2 C-W3 Laser 400V 3ph
ISO OERLIKON AG Schweisstechnik
CH-5737 Menziken AG
Tel. +41 (0)62 771 83 05
E-Mail info@iso-oerlikon.ch
www.iso-oerlikon.ch
Mga Dokumento / Mga Mapagkukunan
![]() |
ISO UNI 2.2 C W3 L Mobile Suction Device [pdf] Manwal ng Pagtuturo UNI 2.2 C W3 L Mobile Suction Device, UNI 2.2 C W3 L, Mobile Suction Device, Suction Device |