Logotipo de GOSSEN-METRAWATT

Módulo de entrada e memoria GOSSEN METRAWATT SECUTEST SI+

GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Producto-de-memoria-e-módulo-de-entrada

Equipamento estándarGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 1

1 Módulo de entrada e memoria SECUTEST SI+,
1 cable conector USB,
1 Instrucións de funcionamento

O software de Control de controladores para instalar o controlador do dispositivo USB está dispoñible no noso websitio.

  1. Cable plano con conector RS232 para a conexión do módulo SI ao tester
  2. Conector de toma USB para a transmisión de datos almacenados ao PC
  3. O sinal LED acendese en verde cando a interface USB está activa sempre que se instalou o controlador do dispositivo USB no PC conectado
  4. O sinal LED acendese en verde cando a interface RS232 está activa
  5. Toma de conexión RS232 para PC, lector de código de barras ou escáner RFID
  6. Knurlparafuso ed
  7. LED de sinal, acendese brevemente cando se conecta co instrumento de proba e permanece desactivado despois
  8. Tecla borrarGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 2 para eliminar caracteres únicos ou liñas completas en relación coa tecla de maiúsculasGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 3
  9. Tecla IntroGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 4 para concluír a entrada e ir á seguinte solicitude de entrada
  10. Tecla espazo para entrar en espazos
  11. Chave de almacenamentoGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 6 para almacenar o último informe de proba
  12. Tecla MaiúsGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 3 para cambiar o teclado de minúsculas a maiúsculas e viceversa
    ChaveGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 7 cambia a punto ( . )
    ChaveGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 8 cambia ao subliñado ( _ )
  13. ChaveGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 9 para activar o módulo SI
  14. Solapa para fixar o cable da sonda na tapa do SECUTEST...

Instrucións de teclado combinadas para a entrada de informes
(só para instrumentos de proba SECUTEST...)

GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 10Elimina a liña na que está situado o cursor.
Elimínanse todas as entradas de texto,
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 11sempre que o cursor estea situado nunha sección activa de entrada de texto
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 12Elimínase o último informe almacenado, sempre que non estea activada ningunha xanela do módulo SI.
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 13Faise un reinicio, iníciase o módulo SI, borraranse todos os datos almacenados.
Isto só é posible no menú Configuración en Borrar memoria.

Aplicacións

O módulo SI (Interface de Almacenamento) SECUTEST SI+ é un accesorio especial para os seguintes instrumentos de proba: SECUTEST…, SECULIFE ST, PROFITEST 204 e METRISO 5000 D-PI. Instálase na tapa do comprobador e fíxase con dous knurlparafusos ed. Os resultados da proba determinados co instrumento de proba transfírense directamente ao módulo SI a través da liña de cinta.

Aplicación SECUTEST...
Nesta memoria pódense gardar todos os valores medidos para aproximadamente 300 informes (cantidade dun día laborable).
A través dun porto serie RS232 ou dunha interface USB, os valores medidos almacenados pódense transferir desde o SECUTEST SI+ ao PC, arquivalos e procesalos alí cos nosos paquetes de software (por exemplo, para a preparación de facturas) ou imprimirse directamente nun ficheiro prefabricado. forma.

Nota
A transmisión dos datos desde a memoria do módulo SI ao PC a través da interface RS232 ou USB só é posible cando o módulo SI está conectado ao instrumento de proba.

Nota
A transmisión de datos desde a memoria do módulo SI ao PC a través da interface USB só é posible se instalou o controlador de dispositivo necesario no seu PC a través do software Driver Control.

Controlador de dispositivo USB
O software de Control de controladores para instalar o controlador do dispositivo USB, incluíndo as instrucións de funcionamento, está dispoñible para descargar desde o noso websitio https://www.gmc-instruments.de/en/services/download-center/

Programas de inicio gratuítos
Un máisview do software actualizado de xeración de informes con e sen base de datos para probadores (programas de inicio gratuítos e software de demostración para a xestión de datos, xeración de informes e listas) ofrécese no noso websitio. Estes programas pódense descargar directamente ou despois do rexistro. https://www.gmc-instruments.de/en/services/download-center/

Aplicación PROFITEST 204 e METRISO 5000 D-PI
O funcionamento con estes instrumentos de proba está limitado á función "Introducción de comentarios mediante o teclado alfanumérico". Só os seguintes capítulos son relevantes neste contexto:

cap. 2 Características de seguridade e precaucións de seguridade
cap. 3.1 Instalación do módulo SI
cap. 10 Datos técnicos (sen función de memoria)
cap. 11, 12 e 13 Mantemento e Enderezos

Significado dos símbolos na unidade

GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 14Aviso sobre un punto de perigo
(Atención: observe a documentación!)
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 15indica conformidade CE
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 16Este dispositivo non se pode tirar co lixo. Pódese acceder a máis información sobre a marca RAEE en Internet en www.gossenmetrawatt.com introducindo o termo de busca WEEE.

Características de seguridade e precaucións de seguridade

Cando o SECUTEST SI+ se utiliza correctamente, a seguridade tanto do usuario como da unidade está asegurada.
Para cumprir coa normativa legal de compatibilidade electromagnética (EMC), utilízase un material plástico condutor de electricidade para a carcasa para blindaxe. Tocar o módulo SI en funcionamento normal non causa perigo xa que o contacto é perigoso voltages non ocorren no SECUTEST SI+.

Atención!
A carcasa do módulo SI ten características condutoras eléctricamente similares ás do metal. Non debe estar en conexión con partes activas.

Lea atentamente e completamente as instrucións de funcionamento antes de utilizar a súa unidade e sígueas en todos os aspectos.

Copia de seguridade de datos (só instrumentos da serie SECUTEST...)
Os datos de medición, informe e entrada pódense almacenar con seguridade na memoria RAM do módulo de almacenamento SECUTEST SI+.
Aconsellamos que transmita regularmente os datos almacenados a un PC para evitar a posible perda de datos no módulo de almacenamento. Non asumimos ningunha responsabilidade por calquera perda de datos. Para o tratamento e xestión de datos recomendamos os nosos paquetes de software, consulte a páxina 7.

Comezando

Instalación do módulo SI

  • Só SECUTEST…: Retire a tapa da tapa do SECUTEST…. Para iso, preme a tapa cara ao lado.
  • Insira o módulo SI na tapa e fíxao cos dous knurled parafusos de retención.
  • Conecte o módulo á toma de conexión da interface RS232 do instrumento de proba mediante o cable plano.
  • SECUTEST... só: debaixo do módulo SI hai un compartimento previsto na tapa para almacenar o cable da sonda. Bloquee a tapa inserida no módulo na bisagra da tapa para que o cable da sonda non caia cando se peche a tapa.

Activación do módulo SI
Para activar o módulo SI, debe establecerse unha conexión á interface RS232 do SECUTEST... e o instrumento de proba debe estar conectado á rede.

Atención!
Sempre que o sinal lamp acende no módulo SI, está a realizarse unha sincronización entre o instrumento de proba e o módulo SI durante a cal non se poden importar datos de proba do módulo SI. Non prema ningunha tecla do instrumento de proba.

Inicio inicial: borrar a memoria
Para o inicio inicial, a memoria debe borrarse completamente mediante un reinicio:

  • Active a función de menú premendo GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 9.
  • Seleccione o menú Configuración e despois o menú Borrar memoria.
  • Preme GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 13 simultaneamente.
  • Restablece a data e a hora despois da inicialización.

Preme 1xGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 9

A selección e execución das funcións listadas no menú realízase mediante as teclas correspondentes do instrumento de proba. Os outros controis operativos e conectores deben permanecer inalterados mentres o módulo SI estea activo para que o tráfico de datos non se vexa perturbado.
O elemento de menú "Retorno" provoca un retorno á pantalla LC presentada antes de activar o módulo SI.
A visualizaciónGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 18 mostra que o 10 % da capacidade de almacenamento xa está ocupada. Cando se enche o 99% da memoria, os datos deberían transmitirse a un PC e almacenarse alí. Posteriormente, os datos existentes deben eliminarse antes de que se poidan almacenar novos datos na memoria. En caso contrario, aparecen as mensaxes "Memoria chea" e "Borrar memoria na configuración".GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 17

Predefinicións

Despois de seleccionar o elemento de menú "Configuración", pode realizar os seguintes axustes:GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 19

Configuración do reloxo
Nota:
Asegúrese de que se axusten a mesma data e hora no instrumento de proba conectado.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 20

Introduce e elimina as liñas superior e inferiorGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 21

Desde o teclado, pode introducir textos opcionais que, antes e/ou despois do resultado da proba, se incluirán automaticamente na impresión do informe.
Para as liñas superior e inferior, hai dispoñibles 5 liñas de 24 caracteres cada unha.
As liñas superior e inferior son as mesmas para todos os resultados das probas na memoria.
Introduza os textos a través do teclado.
Tamén se pode introducir datos mediante un lector de códigos de barras (consulte o capítulo 7, páxina 20).

  • Irás á seguinte liña premendo o botónGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 4 chave
  • Podes eliminar as liñas superior e inferior coGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 0 eGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 3 chaves

Borrar memoria
Para borrar a memoria, prema GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 4tecla no módulo SI.
Para parar, prema oGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33 tecla no SECUTEST...GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 22

Nota
Coa función "Borrar memoria", consérvase a información de texto que se introduciu, que consiste en título e liña de fondo, tipo de dispositivo, fabricante, prototipo, así como detalles sobre o cliente, traballos de reparación e estatísticas. Estes datos só se poden eliminar realizando un restablecemento (GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 13).

Como mostrar e almacenar informes

Nota
O almacenamento dos resultados das probas de seguridade e funcionamento, así como a súa introdución en informes e estatísticas só é posible unha vez realizadas as probas.
Excepción: o interruptor de función está na posición "MENÚ" (versións anteriores: tamén "FUNCTION-TEST"). Nesta posición só se pode almacenar o resultado da última proba de función.
Pode cargar o resultado da última proba no módulo SI e almacenalo alí baixo un número de identificación. O informe da última proba pódese imprimir varias veces.
Os resultados dunha xornada de traballo completa (aproximadamente 300 informes) pódense almacenar na memoria do módulo SI. Premendo oGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 6 tecla varias veces fai que o mesmo rexistro de datos se sobrescriba unha e outra vez.

O informe da proba contén automaticamente o resultado da proba, incluíndo os valores medidos e límite, así como información sobre a inspección visual. Pódese integrar no informe de proba máis información específica sobre o dispositivo en proba, o cliente e a reparación mediante entradas mediante o teclado ou un lector de códigos de barras (consulte o capítulo 7, páxina 20).
O informe preséntase na pantalla LCD en varias fiestras.

Como mostrar informes, introducir e almacenar textos

  • Solicite o menú SI a través doGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 9 chave
  • Seleccione Protocolo e confirme conGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33
    En primeiro lugar, móstrase o resultado da proba, incluíndo os valores medidos e límite. A pantalla só contén datos dispoñibles.

En outras ventás que se poden seleccionar coGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 0 eGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 3 teclas, pode mostrar información sobre a inspección visual e introducir textos a través do teclado e códigos de barras mediante o lector de códigos de barras (consulte o capítulo 7, páxina 20). Pódense introducir un máximo de 24 caracteres nunha liña.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 23

Finaliza a entrada de texto dunha liña premendo oGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 4 chave. Ao mesmo tempo, isto lévache á seguinte liña.

  • Para almacenar, prema oGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 6 chave.
    GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33volve ao menú SI.
    Ao almacenar o informe, móstrase o número de identificación consecutivo entre a data e a hora.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 24

Resultados da proba de funciónGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 25

Figura á esquerda:
Información sobre DUT
máx. 24 caracteres. cada un

Figura á dereita:
Información sobre o cliente
máx. 24 caracteres. cada unGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 26

Información sobre, por exemplo, reparación máx. 10 liñas de máx.
24 caracteres cada unGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 27

Se non hai datos dispoñibles no instrumento de proba cando se chama a opción de menú Protocolo, aparece a seguinte mensaxe:GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 28

Almacenamento automático de informes
A todos os resultados das probas asígnaselles automaticamente un número de identificación consecutivo* sempre que a función Autostore estea activa. Despois da proba de seguridade, así como despois da proba de función, móstrase unha nota que indica que se están almacenando os datos da proba.
Cando o módulo SI estea desactivado, proceda do seguinte xeito para activar a función Autostore no instrumento de proba:

  • SECUTEST... instrumento de proba:
    Seleccione a proba desexada no selector de funcións do instrumento de proba.
  • versións anteriores SECUTEST 0701/0702S:
    Coloque o selector de funcións do instrumento de proba na posición MENÚ.
  • Move o cursor ata Configuración¼ e confirme con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33.
  • Move o cursor ata Configurar¼e confirme con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33.
  • Move o cursor a Almacenamento automático: activa ou desactiva a función con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33.

* Consta de máx. 24 díxitos. O reconto comeza cos catro primeiros díxitos de cada caso, comezando por 0000.

Almacenamento de informes rápidos

Se hai que facer moitas medicións sucesivamente e os resultados van ser avaliados máis tarde, preséntase a función "Almacenamento rápido de informes". Esta función só se pode realizar despois dunha proba (proba de seguridade e/ou proba de función).

  • Active o módulo SI con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 6.
    Isto lévache directamente ao campo de entrada para o número de identificación. Aquí pode introducir un máximo de 24 díxitos e confirmar conGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 4
  • Para almacenar, prema oGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 6 chave unha vez máis.
    O informe gárdase na base de datos do módulo SI xunto con todos os datos dispoñibles. Os campos de datos baleiros son ignorados. Ao mesmo tempo, volve ao modo de medición para iniciar inmediatamente a seguinte medición.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 29

Nota
Se se realizou un reinicio accidentalmente despois da proba, por exemplo, cambiando a posición do interruptor de función ou desconectando o cable de interface, o número de identificación debe ser introducido de novo no informe. Os datos consérvanse.

Solicitude de informes almacenados
Pódese solicitar en calquera momento unha lista de todos os informes almacenados para mostrar e imprimir o contido dos informes individuais nunha data posterior. A primeira columna contén os números consecutivos, a segunda os números de identificación. Os primeiros 14 caracteres do número de identificación móstranse como máximo.

  • Seleccione Protocolo e confirme con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33.
  • Preme a tecla de axuda i no SECUTEST...
    Aparece unha lista dos informes almacenados.
  • Seleccione o informe desexado usando oGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 0 eGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 40 teclas e confirme con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 30

Móstrase un máximo de 10 informes almacenados. Os seguintes 10 informes selecciónanse navegando co cursor.
Na presentación da memoria arquivada, anGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 31 no lado dereito da primeira liña inferior infórmalle de que os datos medidos foron almacenados baixo un número consecutivo e, en consecuencia, non se poden introducir máis datos.

Estatísticas

En conxunto, pódense rexistrar datos estatísticos dun máximo de oito clases de equipamento. Os datos estatísticos inclúen o número de erros producidos así como o seu porcentaxetage da medida total dentro dunha clase. Aparece o menú de estatísticas sempre que se seleccioneu Estatísticas no menú principal, consulte o capítulo 3.2, páxina 9.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 32

Iniciación á gravación de estatísticas
Cando se deban rexistrar datos estatísticos, a designación de clase asociada debe definirse antes de realizar unha medición mediante a selección da clase. Se xa está introducido un nome de clase, debe estar activado.

  • Move o cursor ata Clase e GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33, aparece o menú de configuración.
  • Move o cursor ao nome da clase correspondente e GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33, aparece un subliñado ao final do texto.
  • Se queres outro nome de clase: elimina os caracteres existentes con , ou completa liñas con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 10e introduza un máximo de oito caracteres mediante o teclado alfanumérico.
  • Confirmar con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33, o cursor móvese á columna de erros.
  • Determinar conGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 40 orGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 0 se só hai que considerar o primeiro erro ou todos os erros. Confirmar con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33. Aparece un símbolo de raio detrás do nome da clase activada.
  • Repita Retorno ata que a LCD SI xa non apareza.

Agora pódense realizar as probas de seguridade e as probas de función para a clase seleccionada.
Despois do inicio da gravación dun informe, a configuración Primeiro ou Todo do menú de estatísticas xa non se pode cambiar.
Despois de cada medición completa, consistente en proba de seguridade e proba de funcionamento, os datos medidos deben almacenarse para que estean dispoñibles para a súa avaliación estatística. Consulte "Como mostrar e almacenar informes" na páxina 12. Se, despois da medición, Primeiro ou Todos vai seguido dunGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33 símbolo, almacenáronse os datos estatísticos para a clase respectiva.
Todas as seguintes medicións amplían as estatísticas da clase activada no momento polos resultados medidos adicionais. Se se van rexistrar novos datos estatísticos para unha clase existente, pódense eliminar os datos estatísticos almacenados, consulte o cap. 6.3 Eliminar datos estatísticos.

View Datos estatísticos
Seleccione o menú Estatísticas para solicitar datos estatísticos:

  • ConGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 40 orGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 0 mover o cursor ata Mostrar e confirmar con , View móstrase o menú.
  • Seleccione a clase cuxos datos estatísticos desexa ver, confirme con . Enuméranse os datos estatísticos da clase seleccionada.
    Ademais, neste modo podes navegar polos datos estatísticos de todas as clases coGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 40 orGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 0 chaves.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 34GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 35

Eliminar datos estatísticos

  • ConGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 40 orGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 0 , move o cursor ata Eliminar e prema GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 33.
  • Seleccione a clase cuxos datos se queren eliminar
    or
  • Seleccione Eliminar: todo para eliminar os datos estatísticos almacenados de todas as clases.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 36

Despois de eliminar todas as clases, a clase A queda activa e o tipo de erro de cada clase establécese en Primeiro.

Operación con lector de código de barras

O lector de código de barras Z720A ou Z502F (como accesorio) permite que toda a información dispoñible en forma de código de barras se introduza nos informes de proba de forma rápida, sinxela e segura. Este tipo de entrada de datos permite un aforro de tempo e unha adquisición de baixo custo de grandes cantidades de información, por exemplo, para medicións en serie de dispositivos provistos de códigos de barras.

Conectando o lector de códigos de barras

  • Conecte o lector á interface RS232 do módulo SI.
    Unha xanela SI LCD non debe estar activa!
    O lector de códigos de barras confirma a conexión correcta cun dobre sinal acústico.

Configuración do lector de códigos de barras
O lector de códigos de barras Z720A ou Z502F está configurado para os seguintes códigos de barras: CÓDIGO 39 / CÓDIGO 128 / EAN13 (12 díxitos) *
O lector de códigos de barras está inmediatamente listo para funcionar cando se conecta a un instrumento de proba SECUTEST... ou SECUTEST SI+.
Para o funcionamento con PROFITEST 204, o lector de códigos de barras debe configurarse co código indicado nas instrucións de uso do adaptador do lector de códigos de barras. Para estes instrumentos de proba, só é posible o Código 128.
Se desexa utilizar outros códigos para SECUTEST..., consulte a nosa liña directa de asistencia ao produto, consulte o capítulo 13, páxina 26
* Z720A ou Z502F ten a anchura de dixitalización adecuada para ser programada no código de barras EAN 128.

Intercambio de datos cun PC

A transmisión dos datos ao PC só é posible cando o módulo SI está conectado ao instrumento de proba, que á súa vez está conectado á rede.

  • Conecte o PC á toma de conexión RS232 do módulo SI mediante un cable de interface.

Mensaxe de erro

Mensaxe cando oGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 6 premeuse a tecla aínda que non hai memoria libre.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 37

Datos técnicos

Elementos de conexión

  • Elementos de fixación do instrumento de proba 2 knurlparafusos ed para fixar na tapa do instrumento de proba; transmisión de datos medidos e alimentación mediante cable plano e conector D-SUB de 9 pinos, para conectarse á interface RS232 do instrumento de proba.
  • Interfaces RS232, bidireccional, toma D-SUB de 9 pines, p.
    USB, 4 pines USB1.1 tipo B, para conexión a un PC
    (só para transmisión de datos medidos)

Memoria de datos

  • RAM (datos) 100 kbytes
  • Reloxo en tempo real con data e batería de respaldo por unha cela de litio integrada

Interface RS232

  • Tipo RS232, serie, según DIN 19241
  • Vol. Operativotage 6.5 V … 12 V para conexión ao instrumento de proba
  • Consumo de corrente 40 mA típico
  • Velocidade de transmisión 9600 baudios
  • Paridade ningunha
  • Bits de datos 8
  • Detén o bit 1

Nota
Pódese descargar unha descrición completa do protocolo da interface da nosa páxina websitio www.gossenmetrawatt.com.

O conector D-SUB de 9 pinos para a conexión do módulo SI ao probador SECUTEST 0701S ten a seguinte asignación de pines:GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 38

  1. Activar o control remoto "Plus"
  2. RXD
  3. TXD
  4. NC
  5. TERREO
  6. Activar control remoto "TERRA"
  7. NC
  8. NC
  9. +9 V

A toma de conexión D-SUB de 9 pinos para conexión a PC, lector de códigos de barras, etc., ten a seguinte asignación de pines:GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 39

  1. NC
  2. TXD
  3. RXD
  4. Entrada de conmutación
  5. TERREO
  6. +5 V
  7. CTS
  8. RTS
  9. NC

Interface USB

  • Tipo USB 1.1
  • Vol. Operativotage 5 V DC 10% da interface RS232 do instrumento de proba
  • Consumo de corrente 40 mA típico
  • Velocidade de transmisión 9600 baudios
  • Paridade ningunha
  • Bits de datos 8
  • Detén o bit 1
  • Asignación de terminales Tipo B 4 polos, 1: VCC, 2: D–, 3: D+, 4: GND

Condicións de referencia

  • Vol. Operativotage para conexión ao instrumento de proba 9 V +0.5 V DC ou 8 V +0.5 V rectificado
  • Temperatura ambiente +23 C +2 K
  • Humidade relativa 40 … 60 %

Condicións Ambientais

  • Temperatura de funcionamento 0 C … +40 C
  • Temperatura de almacenamento - 20 ° C ... + 60 ° C
  • Humidade máx. 75 % RH; sen condensación

Compatibilidade electromagnética (EMC)

  • Emisión de interferencia EN 61326-1:2013 clase B
  • Inmunidade ás interferencias EN 61326-1:2013

Deseño Mecánico

  • Tipo de protección IP 20 para carcasa
  • Dimensións 240 mm x 81 mm x 40 mm (sen knurlparafusos e cable plano)
  • Peso aprox. 0.4 kg

Mantemento

Como restablecer o módulo SI
Se o módulo SI xa non reacciona, por exemplo, debido a un funcionamento incorrecto, debe inicializarse:

  • Tire do enchufe de liña do instrumento de proba e reinicio. Os datos almacenados consérvanse
    or
  • Se os datos almacenados deben eliminarse ao mesmo tempo:
    Seleccione o menú Configuración e despois o elemento de menú Borrar memoria.
    Preme GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-e-entrada-fig 13 simultaneamente.
    Comproba o tempo preestablecido despois dun reinicio!

Vivenda
Non é necesario ningún mantemento especial para a vivenda. Mantén limpas as superficies exteriores. Use un lixeiramente damppano para a limpeza. Evite o uso de produtos de limpeza, abrasivos ou disolventes.

Devolución do dispositivo e eliminación compatible co medio ambiente

O instrumento é un produto de categoría 9 (instrumento de vixilancia e control) de acordo coa ElektroG (Lei alemá de dispositivos eléctricos e electrónicos). Este dispositivo está suxeito á directiva RAEE. Identificamos os nosos dispositivos eléctricos e electrónicos de acordo co WEEE 2012/19/EU e ElektroG co símbolo que aparece á dereita segundo DIN EN 50419. Estes dispositivos non se poden botar co lixo. Póñase en contacto co noso departamento de servizo sobre a devolución de dispositivos antigos, enderezo ver cap. 12. Se utiliza pilas ou pilas recargables no seu instrumento ou accesorios que xa non funcionan correctamente, deberán eliminarse debidamente de acordo coa normativa nacionais aplicables. As baterías ou baterías recargables poden conter substancias nocivas ou metais pesados ​​como chumbo (PB), cadmio (CD) ou mercurio (Hg).
O símbolo que aparece á dereita indica que as pilas ou pilas recargables non se poden botar co lixo, senón que deben entregarse nos puntos de recollida especialmente habilitados para tal fin.

Servizo de Reparación e Reposición de Recambios

Cando necesites servizo, póñase en contacto con:
GMC-I Service GmbH
Centro de Servizos
Beuthener Straße 41
90471 Nuremberg • Alemaña
Teléfono +49 911 817718-0
Fax +49 911 817718-253
Correo electrónico service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com

Este enderezo só é válido en Alemaña. Póñase en contacto cos nosos representantes ou subsidiarias para obter servizo noutros países.

Apoio ao produto

Cando necesites asistencia, ponte en contacto con:
Gossen Metrawatt GmbH
Liña directa de asistencia ao produto
Teléfono +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-709
Correo electrónico support@gossenmetrawatt.com

Gossen Metrawatt GmbH
Editado en Alemaña • Suxeito a cambios sen previo aviso / Excepto erros • Hai unha versión PDF dispoñible en Internet
Todas as marcas comerciais, marcas rexistradas, logotipos, nomes de produtos e nomes de empresas son propiedade dos seus respectivos propietarios.

Teléfono +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-669
Correo electrónico info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com

Documentos/Recursos

Módulo de entrada e memoria GOSSEN METRAWATT SECUTEST SI+ [pdfManual de instrucións
SECUTEST SI Módulo de memoria e entrada, SECUTEST SI, Módulo de memoria e entrada, Módulo de entrada, módulo

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *