Logotipo de GOSSEN-METRAWATT

Módulo de memoria y entrada GOSSEN METRAWATT SECUTEST SI+

Producto-módulo-de-memoria-y-entrada-SI+ GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+

Equipamiento estándarGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 1

1 Módulo de entradas y memoria SECUTEST SI+,
1 cable conector USB,
1 Instrucciones de funcionamiento

El software Driver Control para instalar el controlador del dispositivo USB está disponible en nuestro websitio.

  1. Cable plano con conector RS232 para conectar el módulo SI al tester
  2. Conector hembra USB para la transmisión de datos almacenados al PC
  3. La señal LED se ilumina en verde cuando la interfaz USB está activa, siempre que el controlador del dispositivo USB se haya instalado en la PC conectada
  4. La señal LED se ilumina en verde cuando la interfaz RS232 está activa
  5. Toma de conexión RS232 para PC, lector de códigos de barras o escáner RFID
  6. Knurltornillo ed
  7. LED de señal, se enciende brevemente cuando se conecta con el instrumento de prueba y permanece desactivado después
  8. Clave claraGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 2 para eliminar caracteres individuales o líneas completas en relación con la tecla MayúsGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 3
  9. Tecla EnterGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 4 para concluir la entrada y pasar al siguiente mensaje de entrada
  10. Tecla espaciadora para entrar en espacios
  11. Clave de almacenamientoGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 6 para almacenar el último informe de prueba
  12. Tecla ShiftGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 3 para cambiar el teclado de letras minúsculas a mayúsculas y viceversa
    LlaveGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 7 se desplaza hasta el punto final ( . )
    LlaveGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 8 cambia para subrayar (_)
  13. LlaveGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 9 para activar el módulo SI
  14. Solapa para fijar el cable de la sonda en la tapa del SECUTEST…

Instrucciones de teclado combinadas para la entrada de informes
(sólo para instrumento de prueba SECUTEST…)

GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 10Elimina la línea en la que está posicionado el cursor.
Se eliminan todas las entradas de texto,
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 11siempre que el cursor esté colocado en una sección de entrada de texto activa
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 12El último informe almacenado se elimina si no hay ninguna ventana del módulo SI activa.
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 13Se realiza un reinicio, se inicializa el módulo SI y se eliminan todos los datos almacenados.
Esto sólo es posible en el menú Configuración en Borrar memoria.

Aplicaciones

El módulo SI (Storage Interface) SECUTEST SI+ es un accesorio especial para los siguientes instrumentos de prueba: SECUTEST…, SECULIFE ST, PROFITEST 204 y METRISO 5000 D-PI. Se instala en la tapa del probador y se fija con dos nudos.urltornillos cortados. Los resultados de la prueba determinados con el instrumento de prueba se transfieren directamente al módulo SI a través de la línea de cinta.

Aplicación SECUTEST…
En esta memoria se pueden almacenar todos los valores medidos para aproximadamente 300 informes (la cantidad de un día laborable).
A través de un puerto serie RS232 o una interfaz USB, los valores medidos almacenados pueden transferirse del SECUTEST SI+ al PC, archivarse y procesarse allí con nuestros paquetes de software (p. ej. para la preparación de facturas) o imprimirse directamente en un formato prefabricado. forma.

Nota
La transmisión de datos desde la memoria del módulo SI al PC a través de la interfaz RS232 o USB solo es posible cuando el módulo SI está conectado al instrumento de prueba.

Nota
La transmisión de datos desde la memoria del módulo SI al PC a través de la interfaz USB sólo es posible si ha instalado el controlador de dispositivo requerido en su PC a través del software Driver Control.

Controlador de dispositivo USB
El software Driver Control para instalar el controlador del dispositivo USB, incluidas las instrucciones de funcionamiento, está disponible para descargar desde nuestro websitio https://www.gmc-instruments.de/en/services/download-center/

Programas de inicio gratuitos
Un sobreview El software de generación de informes actualizado con y sin base de datos para evaluadores (programas de inicio gratuitos y software de demostración para gestión de datos, generación de informes y listas) se proporciona en nuestro websitio. Estos programas se pueden descargar directamente o después del registro. https://www.gmc-instruments.de/en/services/download-center/

Aplicación PROFITEST 204 y METRISO 5000 D-PI
El funcionamiento con estos instrumentos de prueba se limita a la función "Introducción de comentarios mediante el teclado alfanumérico". En este contexto sólo son relevantes los siguientes capítulos:

cap. 2 Funciones y precauciones de seguridad
cap. 3.1 Instalación del módulo SI
cap. 10 Datos técnicos (sin función de memoria)
cap. 11, 12 y 13 Mantenimiento y Direcciones

Significado de los símbolos de la unidad

GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 14Advertencia sobre un punto de peligro
(Atención: ¡observe la documentación!)
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 15indica conformidad CE
GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 16Este dispositivo no se puede desechar con la basura. Se puede acceder a más información sobre la marca WEEE en Internet en www.gossenmetrawatt.com introduciendo el término de búsqueda WEEE.

Características de seguridad y precauciones de seguridad

Cuando el SECUTEST SI+ se utiliza correctamente, la seguridad tanto del usuario como de la unidad está garantizada.
Para cumplir las normas legales sobre compatibilidad electromagnética (CEM), en la carcasa se utiliza como apantallamiento un material plástico conductor de electricidad. Tocar el módulo SI durante el funcionamiento normal no supone ningún peligro, ya que hay volátiles peligrosos para el contacto.tagLos errores no ocurren en el SECUTEST SI+.

¡Atención!
La carcasa del módulo SI tiene características de conducción eléctrica similares a las del metal. No debe entrar en contacto con piezas bajo tensión.

Lea atenta y completamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar su unidad y sígalas en todos los aspectos.

Copia de seguridad de datos (sólo instrumentos de la serie SECUTEST…)
Los datos de medición, informe y entrada se pueden almacenar de forma segura en la RAM del módulo de almacenamiento SECUTEST SI+.
Le recomendamos que transmita periódicamente sus datos almacenados a una PC para evitar una posible pérdida de datos en el módulo de almacenamiento. No asumimos ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos. Para el procesamiento y gestión de datos recomendamos nuestros paquetes de software, consulte la página 7.

Empezando

Instalación del módulo SI

  • Sólo SECUTEST…: Retire la tapa de la SECUTEST…. Para ello presione la tapa hacia un lado.
  • Inserte el módulo SI en la tapa y fíjelo con los dos nudos.urltornillos de retención ed.
  • Conecte el módulo mediante el cable plano al conector hembra de la interfaz RS232 del instrumento de prueba.
  • Solo SECUTEST…: Debajo del módulo SI hay un compartimento en la tapa para guardar el cable de la sonda. Bloquee la tapa insertada en el módulo en la bisagra de la tapa para que el cable de la sonda no se caiga cuando la tapa esté cerrada.

Activación del módulo SI
Para activar el módulo SI, se debe establecer una conexión a la interfaz RS232 del SECUTEST… y el instrumento de prueba debe estar conectado a la red eléctrica.

¡Atención!
Mientras la señal lamp se ilumina en el módulo SI, se está realizando una sincronización entre el instrumento de prueba y el módulo SI, durante la cual no se pueden importar datos de prueba desde el módulo SI. No presione ninguna tecla en el instrumento de prueba.

Puesta en marcha inicial – Borrar memoria
Para la primera puesta en marcha es necesario borrar completamente la memoria mediante un reset:

  • Active la función de menú presionando GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 9.
  • Seleccione el menú Configuración y luego el menú Borrar memoria.
  • Prensa GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 13 simultáneamente.
  • Restablecer fecha y hora después de la inicialización.

Presione 1xGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 9

La selección y ejecución de las funciones enumeradas en el menú se realiza mediante las teclas correspondientes en el instrumento de prueba. Los demás controles operativos y conectores deben permanecer sin cambios mientras el módulo SI esté activo para que el tráfico de datos no se vea perturbado.
El elemento del menú "Regresar" provoca un retorno a la pantalla LC presentada antes de activar el módulo SI.
La pantallaGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 18 muestra que el 10 % de la capacidad de almacenamiento ya está ocupada. Cuando se llena el 99% de la memoria, los datos deben transmitirse a una PC y almacenarse allí. Posteriormente, los datos existentes deben eliminarse antes de que se puedan almacenar datos nuevos en la memoria. De lo contrario, aparecen los mensajes "Memoria llena" y "Borrar memoria en configuración".GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 17

Preajustes

Al seleccionar el elemento del menú "Configuración", puede realizar los siguientes ajustes:GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 19

Ajuste del reloj
Nota:
Asegúrese de que estén configuradas la misma fecha y hora en el instrumento de prueba conectado.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 20

Ingresar y eliminar líneas superiores e inferioresGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 21

Desde el teclado, puede ingresar textos opcionales que, antes y/o después del resultado de la prueba, se incluirán automáticamente en la impresión del informe.
Para las líneas superior e inferior, están disponibles 5 líneas de 24 caracteres cada una.
Las líneas superior e inferior son las mismas para todos los resultados de las pruebas en la memoria.
Introduzca los textos a través del teclado.
La entrada de datos también es posible mediante un lector de códigos de barras (consulte el capítulo 7, página 20).

  • Pasará a la siguiente línea presionando el botónGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 4 llave
  • Puede eliminar las líneas superior e inferior con elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 0 yGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 3 llaves

Limpiar la memoria
Para borrar la memoria, presione el botón GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 4tecla en el módulo SI.
Para parar, presione elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33 tecla en el SECUTEST….GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 22

Nota
Con la función "Borrar memoria" se conservan los datos de texto introducidos, como el título y el resultado final, el tipo de dispositivo, el fabricante, el prototipo, así como datos sobre el cliente, los trabajos de reparación y las estadísticas. Estos datos solo se pueden eliminar realizando un reinicio (GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 13).

Cómo mostrar y almacenar informes

Nota
El almacenamiento de los resultados de las pruebas de seguridad y de funcionamiento, así como su entrada en informes y estadísticas, sólo es posible una vez realizadas las pruebas.
Excepción: el interruptor de función está en la posición "MENÚ" (versiones anteriores: también "PRUEBA DE FUNCIONES"). En esta posición sólo se puede guardar el resultado de la última prueba de funcionamiento.
Puede cargar el resultado de la última prueba en el módulo SI y almacenarlo allí con un número de identificación. El informe de la última prueba se puede imprimir varias veces.
Los resultados de una jornada laboral completa (aproximadamente 300 informes) se pueden almacenar en la memoria del módulo SI. Presionando elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 6 Pulsar la tecla varias veces provoca que el mismo registro de datos se sobrescriba una y otra vez.

El informe de prueba contiene automáticamente el resultado de la prueba, incluidos los valores medidos y límite, así como información sobre la inspección visual. Se puede integrar más información específica sobre el dispositivo bajo prueba, el cliente y la reparación en el informe de prueba mediante entradas a través del teclado o un lector de código de barras (consulte el capítulo 7, página 20).
El informe se presenta en la pantalla LCD en varias ventanas.

Cómo mostrar informes, ingresar y almacenar textos

  • Solicite el menú SI a través delGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 9 llave
  • Seleccione Protocolo y confirme conGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33
    Primero se muestra el resultado de la prueba, incluidos los valores medidos y límite. La pantalla contiene sólo datos disponibles.

En otras ventanas que se pueden seleccionar con elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 0 yGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 3 Con las teclas puede visualizar información sobre la inspección visual, así como introducir textos mediante el teclado y códigos de barras mediante el lector de códigos de barras (consulte el capítulo 7, página 20). Se puede introducir un máximo de 24 caracteres en una línea.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 23

Finalice la entrada de texto de una línea presionando el botónGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 4 llave. Al mismo tiempo, esto le lleva a la siguiente línea.

  • Para guardar, presione elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 6 llave.
    GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33le regresa al menú SI.
    Al almacenar el informe, se genera el número de identificación consecutivo entre la fecha y la hora.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 24

Resultados de la prueba de funcionamiento.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 25

Figura a la izquierda:
Información sobre DUT
máx. 24 caracteres. cada

Figura a la derecha:
Información sobre el cliente
máx. 24 caracteres. cadaGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 26

Información sobre, por ejemplo, reparación máx. 10 líneas de máx.
24 caracteres cada unoGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 27

Si no hay datos disponibles en el instrumento de prueba cuando se abre el elemento de menú Protocolo, aparece el siguiente mensaje:GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 28

Almacenamiento automático de informes
A todos los resultados de las pruebas se les asigna automáticamente un número de identificación consecutivo* siempre que la función Autostore esté activa. Después de la prueba de seguridad, así como después de la prueba de funcionamiento, se muestra una nota que indica que los datos de la prueba se están almacenando.
Cuando el módulo SI esté desactivado, proceda de la siguiente manera para activar la función Autostore en el instrumento de prueba:

  • SECUTEST… instrumento de prueba:
    Seleccione la prueba deseada en el interruptor selector de funciones del instrumento de prueba.
  • versiones anteriores SECUTEST 0701/0702S:
    Coloque el interruptor selector de funciones del instrumento de prueba en la posición MENÚ.
  • Mueva el cursor a Configuración¼ y confirme con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33.
  • Mueva el cursor a Configurar¼y confirme con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33.
  • Mueva el cursor a Autostore: active o desactive la función con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33.

*Consta de máx. 24 dígitos. El conteo comienza en cada caso con los primeros cuatro dígitos, comenzando con 0000.

Almacenamiento rápido de informes

Si se van a realizar muchas mediciones consecutivas y se deben evaluar los resultados más tarde, se presenta la función "Almacenamiento rápido de informes". Esta función sólo se puede realizar después de una prueba (prueba de seguridad y/o prueba de funcionamiento).

  • Active el módulo SI con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 6.
    Esto lo llevará directamente al campo de entrada del número de identificación. Aquí puede introducir un máximo de 24 dígitos y confirmar conGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 4
  • Para guardar, presione elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 6 clave una vez más.
    El informe se almacena en la base de datos del módulo SI junto con todos los datos disponibles. Los campos de datos vacíos se ignoran. Al mismo tiempo regresa al modo de medición para comenzar inmediatamente la siguiente medición.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 29

Nota
Si se realiza un reinicio accidentalmente después de la prueba, por ejemplo cambiando la posición del interruptor de función o desconectando el cable de interfaz, se debe ingresar nuevamente el número de identificación en el informe. Los datos se conservan.

Solicitar informes almacenados
Se puede solicitar una lista de todos los informes almacenados en cualquier momento para mostrar e imprimir el contenido de los informes individuales en una fecha posterior. La primera columna contiene los números consecutivos, la segunda los números de identificación. Los primeros 14 caracteres del número de identificación se muestran como máximo.

  • Elija Protocolo y confirme con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33.
  • Presione la tecla de ayuda i en SECUTEST….
    Aparece una lista de los informes almacenados.
  • Seleccione el informe deseado usando elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 0 yGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 40 teclas y confirme con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 30

Se muestra un máximo de 10 informes almacenados. Los siguientes 10 informes se seleccionan navegando con el cursor.
En la presentación del informe archivado, unGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 31 en el lado derecho de la primera línea inferior le informa que los datos medidos se han almacenado bajo un número consecutivo y, en consecuencia, no se pueden ingresar más datos.

Estadística

En total se pueden registrar datos estadísticos de un máximo de ocho clases de equipos. Los datos estadísticos incluyen el número de errores ocurridos, así como su porcentaje.tage de la medición total dentro de una clase. El menú de estadísticas aparece siempre que se haya seleccionado Estadísticas en el menú principal, consulte el capítulo 3.2, página 9.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 32

Primeros pasos para el registro de estadísticas
Cuando se deban registrar datos estadísticos, la designación de clase asociada debe definirse antes de una medición mediante selección de Clase. Si ya se ingresó un nombre de clase, debe activarse.

  • Mueva el cursor a Clase y GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33, se muestra el menú de configuración.
  • Mueva el cursor al nombre de clase respectivo y GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33, aparece un subrayado al final del texto.
  • Si desea otro nombre de clase: elimine los caracteres existentes con o complete las líneas con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 10e introduzca un máximo de ocho caracteres mediante el teclado alfanumérico.
  • Confirmar con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33, el cursor se mueve a la columna de error.
  • determinar conGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 40 orGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 0 si sólo se deben considerar el primer error o todos los errores. Confirmar con GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33. Aparece un símbolo de rayo detrás del nombre de la clase activada.
  • Repita Retorno hasta que la pantalla LCD SI ya no aparezca.

Ahora se pueden realizar las pruebas de seguridad y las pruebas de funcionamiento para la clase seleccionada.
Después del inicio de la grabación de un informe, la configuración Primero o Todos en el menú de estadísticas ya no se puede cambiar.
Después de cada medición completa, incluida la prueba de seguridad y la prueba de funcionamiento, los datos medidos deben almacenarse para que estén disponibles para una evaluación estadística. Consulte "Cómo mostrar y almacenar informes" en la página 12. Si, después de la medición, Primero o Todos van seguidos de unGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33 símbolo, se han almacenado datos estadísticos para la clase respectiva.
Todas las mediciones siguientes amplían las estadísticas de la clase activada en ese momento mediante los resultados medidos adicionales. Si se van a registrar nuevos datos estadísticos para una clase existente, los datos estadísticos almacenados se pueden borrar, ver cap. 6.3 Eliminar datos estadísticos.

View Datos estadísticos
Seleccione el menú Estadísticas para solicitar datos estadísticos:

  • ConGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 40 orGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 0 mueva el cursor a Display y confirme con , View Se muestra el menú.
  • Selecciona la clase cuyos datos estadísticos deseas ver, confirma con . Se enumeran los datos estadísticos de la clase seleccionada.
    Además, en este modo puede navegar a través de los datos estadísticos de todas las clases con elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 40 orGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 0 llaves.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 34GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 35

Eliminar datos estadísticos

  • ConGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 40 orGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 0 , mueva el cursor a Eliminar y presione GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 33.
  • Seleccione la clase cuyos datos se van a eliminar
    or
  • Seleccione Eliminar: todo para eliminar los datos estadísticos almacenados de todas las clases.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 36

Una vez eliminadas todas las clases, la clase A se establece como activa y el tipo de error de cada clase se establece en Primero.

Operación con lector de código de barras

El lector de códigos de barras Z720A o Z502F (como accesorio) permite introducir toda la información disponible en forma de código de barras en los informes de prueba de forma rápida, sencilla y segura. Este tipo de entrada de datos permite adquirir grandes cantidades de información de forma económica y con ahorro de tiempo, p. ej. para mediciones en serie de aparatos provistos de códigos de barras.

Conexión del lector de códigos de barras

  • Conecte el lector a la interfaz RS232 del módulo SI.
    ¡Una ventana LCD SI no debe estar activa!
    El lector de código de barras confirma la correcta conexión con una doble señal acústica.

Configurar el lector de códigos de barras
El lector de códigos de barras Z720A o Z502F está configurado para los siguientes códigos de barras: CÓDIGO 39 / CÓDIGO 128 / EAN13 (12 dígitos) *
El lector de códigos de barras está inmediatamente listo para funcionar cuando se conecta a un instrumento de prueba SECUTEST… o SECUTEST SI+.
Para el funcionamiento con PROFITEST 204, el lector de códigos de barras debe configurarse con el código indicado en las instrucciones de funcionamiento del adaptador del lector de códigos de barras. Para estos instrumentos de prueba, sólo es posible el Código 128.
Si desea utilizar otros códigos para SECUTEST…, consulte nuestra línea directa de soporte de productos, consulte el capítulo 13, página 26.
* Z720A o Z502F tiene el ancho de escaneo apropiado para programarse en el código de barras EAN 128.

Intercambio de datos con una PC

La transmisión de datos al PC sólo es posible cuando el módulo SI está conectado al instrumento de prueba, que a su vez está conectado a la red eléctrica.

  • Conecte el PC a través de un cable de interfaz al conector hembra RS232 del módulo SI.

Mensaje de error

Mensaje cuando elGOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 6 Se ha pulsado la tecla aunque no queda memoria libre.GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 37

Datos técnicos

Elementos de conexión

  • Sujetadores en el instrumento de prueba 2 knurltornillos para fijar en la tapa del instrumento de prueba; Transmisión de datos medidos y alimentación mediante cable plano y conector D-SUB de 9 pines, para conectar a la interfaz RS232 del instrumento de prueba.
  • Interfaces RS232, bidireccional, conector D-SUB de 9 pines, p. ej. para la conexión a un PC o un lector de códigos de barras o un escáner RFID
    USB, USB 4 tipo B de 1.1 pines, para conexión a un PC
    (sólo para la transmisión de datos medidos)

Memoria de datos

  • RAM (datos) 100 kbytes
  • Reloj en tiempo real con fecha respaldado por batería de litio integrada

Interfaz RS232

  • Tipo RS232, serie, según DIN 19241
  • Vol de funcionamientotage 6.5 V … 12 V para conexión al instrumento de prueba
  • Consumo de corriente 40 mA típico
  • Velocidad de transmisión 9600 baudios
  • paridad ninguna
  • Bits de datos 8
  • Bit de parada 1

Nota
Puede descargar una descripción completa del protocolo de interfaz desde nuestro websitio www.gossenmetrawatt.com.

El conector D-SUB de 9 pines para conectar el módulo SI al probador SECUTEST 0701S tiene la siguiente asignación de pines:GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 38

  1. Habilitar el control remoto "Plus"
  2. RxD
  3. Transmitido
  4. NC
  5. SUELO
  6. Habilitar control remoto. "SUELO"
  7. NC
  8. NC
  9. +9 V

El conector hembra D-SUB de 9 pines para la conexión a un PC, lector de códigos de barras, etc. tiene la siguiente asignación de pines:GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 39

  1. NC
  2. Transmitido
  3. RxD
  4. Entrada de conmutación
  5. SUELO
  6. +5 V
  7. CTS
  8. Estrategia en tiempo real
  9. NC

Interfaz USB

  • Tipo USB 1.1
  • Vol de funcionamientotage 5 V CC 10% desde la interfaz RS232 del instrumento de prueba
  • Consumo de corriente 40 mA típico
  • Velocidad de transmisión 9600 baudios
  • paridad ninguna
  • Bits de datos 8
  • Bit de parada 1
  • Asignación de terminales Tipo B 4 pines, 1: VCC, 2: D–, 3: D+, 4: GND

Condiciones de referencia

  • Vol de funcionamientotage para conexión al instrumento de prueba 9 V +0.5 V CC o 8 V +0.5 V rectificado
  • Temperatura ambiente +23 C +2 K
  • Humedad relativa 40 … 60 %

Condiciones ambientales

  • Temperatura de funcionamiento 0 C … +40 C
  • Temperatura de almacenamiento – 20 C … +60 C
  • Humedad máx. 75 % HR; sin condensación

Compatibilidad electromagnética (CEM)

  • Emisión de interferencias EN 61326-1:2013 clase B
  • Inmunidad a interferencias EN 61326-1:2013

Diseño mecánico

  • Tipo de protección IP 20 para la carcasa.
  • Dimensiones 240 mm x 81 mm x 40 mm (sin knurltornillos y cable plano)
  • Peso aprox. kg 0.4

Mantenimiento

Cómo restablecer el módulo SI
Si el módulo SI ya no reacciona, por ejemplo debido a un funcionamiento incorrecto, deberá inicializarse:

  • Retire el conector de línea del instrumento de prueba y reinícielo. Los datos almacenados se conservan.
    or
  • Si los datos almacenados deben eliminarse al mismo tiempo:
    Seleccione el menú Configuración y luego el elemento de menú Borrar memoria.
    Prensa GOSSEN-METRAWATT-SECUTEST-SI+-Módulo-de-memoria-y-entrada-fig 13 simultáneamente.
    ¡Compruebe el tiempo preestablecido después de un reinicio!

Alojamiento
No se requiere ningún mantenimiento especial para la vivienda. Mantenga limpias las superficies exteriores. Utilice un poco damppaño envuelto para la limpieza. Evite el uso de limpiadores, abrasivos o disolventes.

Devolución del dispositivo y eliminación compatible con el medio ambiente

El instrumento es un producto de categoría 9 (instrumento de vigilancia y control) según ElektroG (Ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos). Este dispositivo está sujeto a la directiva WEEE. Identificamos nuestros dispositivos eléctricos y electrónicos de acuerdo con WEEE 2012/19/EU y ElektroG con el símbolo que se muestra a la derecha según DIN EN 50419. Estos dispositivos no se pueden desechar con la basura. Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio para la devolución de dispositivos antiguos, dirección ver cap. 12. Si utiliza baterías o baterías recargables en su instrumento o accesorios que ya no funcionan correctamente, deben eliminarse debidamente de acuerdo con la normativa nacional aplicable. Las pilas o acumuladores recargables pueden contener sustancias nocivas o metales pesados ​​como plomo (PB), cadmio (CD) o mercurio (Hg).
El símbolo que se muestra a la derecha indica que las pilas o acumuladores recargables no pueden desecharse con la basura, sino que deben entregarse en puntos de recogida especialmente previstos para este fin.

Servicio de reparación y repuestos

Cuando necesite servicio, comuníquese con:
Servicio GMC-I GmbH
Centro de servicio
Beuthener Straße 41
90471 Núremberg • Alemania
Teléfono +49 911 817718-0
Fax +49 911 817718-253
Correo electrónico servicio@gossenmetrawatt.com
www.gmci-servicio.com

Esta dirección solo es válida en Alemania. Comuníquese con nuestros representantes o subsidiarias para obtener servicio en otros países.

Soporte de producto

Cuando necesite asistencia, comuníquese con:
Gossen Metrawatt GmbH
Línea directa de soporte de productos
Teléfono +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-709
Correo electrónico soporte@gossenmetrawatt.com

Gossen Metrawatt GmbH
Editado en Alemania • Sujeto a cambios sin previo aviso / Excepto errores • Una versión PDF está disponible en Internet
Todas las marcas comerciales, marcas comerciales registradas, logotipos, nombres de productos y nombres de empresas son propiedad de sus respectivos dueños.

Teléfono +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-669
Correo electrónico info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com

Documentos / Recursos

Módulo de memoria y entrada GOSSEN METRAWATT SECUTEST SI+ [pdf] Manual de instrucciones
Módulo de entrada y memoria SECUTEST SI, SECUTEST SI, Módulo de entrada y memoria, Módulo de entrada, Módulo

Referencias

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados *