LOGO Danfoss

Compresor alternativo Danfoss BOCK UL-HGX12e

PRODUCTO-Compresor-reciproco-Danfoss-BOCK-UL-HGX12e

Información do produto

Compresor alternativo

O compresor alternativo é un sistema deseñado para aplicacións de CO2. É importante ter en conta que este sistema non é unha solución xeral para a substitución de gases fluorados. A información proporcionada nestas instrucións de montaxe baséase nos coñecementos actuais do fabricante e pode estar suxeita a cambios debido ao desenvolvemento.

Instrucións de uso do produto

Montaxe do compresor

  • Siga as pautas de almacenamento e transporte mencionadas no apartado 4.1.
  • Configure o compresor segundo as instrucións indicadas na sección 4.2.
  • Conecte os tubos como se describe no apartado 4.3.
  • Asegurar a correcta instalación das liñas de aspiración e presión tal e como se explica no apartado 4.5.
  • Manexar as válvulas de peche segundo se indica na sección 4.6.
  • Familiarícese co modo de funcionamento das conexións de servizo bloqueables mencionadas na sección 4.7.
  • Instale o filtro do tubo de aspiración segundo as instrucións da sección 4.8.

Conexión eléctrica

  • Consulte a sección 5.1 para obter información sobre a selección do contactor e do contactor do motor.
  • Conecte o motor motor seguindo as pautas indicadas no apartado 5.2.
  • Se utiliza un arranque directo, consulte o diagrama de circuíto da sección 5.3 para obter as instrucións de cableado adecuadas.
  • Se utiliza a unidade de disparo electrónico INT69 G, siga os pasos indicados nas seccións 5.4, 5.5 e 5.6 para a conexión e as probas funcionais.
  • Considere o uso dun quentador de cárter de aceite como accesorio, como se explica na sección 5.7.
  • Para compresores con convertidores de frecuencia, consulte a sección 5.8 para as directrices de selección e operación.

Datos técnicos

Consulte a sección 8 para obter especificacións técnicas detalladas do compresor alternativo.

Dimensións e conexións

Consulte a sección 9 para obter información sobre as dimensións e conexións do compresor alternativo.

Prólogo

PERIGO

  • Risco de accidentes.
  • Os compresores frigoríficos son máquinas presurizadas e, como tales, requiren maior precaución e coidado na manipulación.
  • A montaxe e o uso inadecuados do compresor poden provocar lesións graves ou mortais.
  • Para evitar lesións graves ou a morte, observe todas as instrucións de seguridade contidas nestas instrucións antes da montaxe e antes de utilizar o compresor. Isto evitará malos entendidos e evitará lesións e danos graves ou mortais!
  • Nunca use o produto de forma inadecuada, senón só como recomenda este manual.
  • Observe todas as etiquetas de seguridade dos produtos!
  • Consulte os códigos de construción locais para coñecer os requisitos de instalación.
  • As aplicacións de CO2 requiren un tipo de sistema e control completamente novo. Non son unha solución xeral para a substitución de gases fluorados. Por iso, sinalamos expresamente que toda a información destas instrucións de montaxe foi facilitada segundo o noso nivel de coñecemento actual e pode cambiar debido a un desenvolvemento posterior.
  • As reclamacións legais baseadas na corrección da información non se poden realizar en ningún momento e quedan expresamente excluídas.
  • Os cambios e modificacións non autorizados do produto non contemplados neste manual están prohibidos e anularán a garantía.
  • Este manual de instrucións é unha parte obrigatoria do produto. Debe estar dispoñible para o persoal que opera e mantén este produto. Debe transmitirse ao cliente final xunto coa unidade na que está instalado o compresor.
  • Este documento está suxeito aos dereitos de autor de Bock GmbH, Alemaña. A información proporcionada neste manual está suxeita a cambios e melloras sen previo aviso.

Seguridade

Identificación de instrucións de seguridade

  • Indica unha situación perigosa que, se non se evita, provocará lesións mortais ou graves inmediatas
  • Indica unha situación perigosa que, se non se evita, pode provocar lesións mortais ou graves
  • Indica unha situación perigosa que, se non se evita, pode provocar inmediatamente lesións graves ou leves.
  • Indica unha situación que, se non se evita, pode provocar danos materiais
  • Información importante ou consellos para simplificar o traballo

Instrucións xerais de seguridade

  • Risco de accidente.
  • Os compresores frigoríficos son máquinas presurizadas e, polo tanto, requiren especial coidado e coidado na manipulación.
  • Non se debe superar a sobrepresión máxima permitida, nin sequera para fins de proba.
  • Perigo de asfixia!
  • O CO2 é un gas non inflamable, ácido, incoloro e inodoro e máis pesado que o aire.
  • Nunca libere volumes significativos de CO2 ou todo o contido do sistema en cuartos pechados!
  • As instalacións de seguridade están deseñadas ou axustadas de acordo coa EN 378 ou as normas nacionais de seguridade adecuadas.

Risco de queimaduras!

  • Dependendo das condicións de funcionamento, pódense alcanzar temperaturas de superficie de máis de 140 °F (60 °C) no lado de presión ou inferiores a 32 °F (0 °C) no lado de succión.
  • Evite o contacto co refrixerante baixo calquera circunstancia. O contacto co refrixerante pode provocar queimaduras graves e irritacións cutáneas.

Uso previsto

  • O compresor non se pode utilizar en ambientes potencialmente explosivos!
  • Estas instrucións de montaxe describen a versión estándar dos compresores nomeados no título fabricados por Bock. Os compresores frigoríficos Bock están destinados á instalación nunha máquina (dentro da UE segundo as Directivas da UE 2006/42/CE).
  • Directiva de Máquinas e Directiva 2014/68/UE de Equipos a Presión, fóra da UE segundo as respectivas normativas e directrices nacionais).
  • A posta en servizo só está permitida se os compresores foron instalados de acordo coas presentes instrucións de montaxe e todo o sistema no que están integrados foi inspeccionado e homologado conforme a normativa legal.
  • Os compresores están destinados ao uso con CO2 en sistemas transcríticos e/ou subcríticos de acordo cos límites de aplicación.
  • Só se pode utilizar o refrixerante especificado nestas instrucións!
  • Calquera outro uso do compresor está prohibido!

Cualificacións exixidas ao persoal

  • O persoal inadecuadamente cualificado supón o risco de accidentes, cuxa consecuencia é lesións graves ou mortais. Polo tanto, os traballos nos compresores só deben ser realizados por persoal coa cualificación que se indica a continuación:
  • por exemplo, un técnico en refrixeración ou enxeñeiro en mecatrónica frigorífica.
  • Así como profesións con formación comparable, que permiten ao persoal montar, instalar, manter e reparar sistemas de refrixeración e aire acondicionado.
  • O persoal debe ser capaz de avaliar o traballo a realizar e de recoñecer os posibles perigos.

Descrición do produto

Breve descrición

  • Compresor alternativo de dous cilindros semihermético con motor de accionamento refrigerado por gas de succión.
  • O fluxo de refrixerante aspirado do evaporador é conducido sobre o motor e proporciona un arrefriamento particularmente intensivo. Así, o motor pódese manter especial durante unha carga elevada a un nivel de temperatura relativamente baixo.
  • Bomba de aceite independente da dirección de rotación para un abastecemento de aceite fiable e seguro
  • Unha válvula de descompresión cada unha no lado de baixa e alta presión, que desafían á atmosfera cando se alcanzan estas presións de impresión inadmisiblemente altas.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-1

Placa de identificación (example)Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-2

Tecla de tipo (example)Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-3

Ámbitos de aplicación

Refrixerantes

  • CO2: R744 (Recomendación de calidade de CO2 4.5 (< 5 ppm H2O))

Carga de aceite

  • Os compresores enchense de fábrica co seguinte tipo de aceite: BOCK lub E85 (só se pode usar este aceite)
  • É posible danos á propiedade.
  • O nivel de aceite debe estar na parte visible do visor; É posible danos ao compresor se está demasiado ou non!Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-4

Límites de aplicación

  • O funcionamento do compresor é posible dentro dos límites de funcionamento. Estes pódense atopar na ferramenta de selección de compresores Bock (VAP) en vap.bock.de. Observa a información que alí se dá.
  • Temperatura ambiente permitida -4 °F … 140 °F (-20 °C) – (+60 °C).
  • Máx. temperatura final de descarga admisible 320 °F (160 °C).
  • Min. temperatura final de descarga ≥ 122 °F (50 °C).
  • Min. temperatura do aceite ≥ 86 °F (30 °C).
  • Máx. frecuencia de conmutación admisible 8x/h.
  • Un tempo mínimo de execución de 3 min. débese conseguir unha condición de estado estacionario (funcionamento continuo).
  • Evite o funcionamento continuo no rango límite.
  • Máx. presión de operación admisible (LP/HP)1): 435/798 psig (30/55 bar)
  • LP = Baixa presión HP = Alta presión

Montaxe do compresor

Os novos compresores están cheos de fábrica con gas inerte. Deixe esta carga de servizo no compresor durante o maior tempo posible e evite a entrada de aire. Comprobe o compresor para detectar danos durante o transporte antes de comezar calquera traballo.

Almacenamento e transporte

  • Almacenamento entre -22 °F (-30 °C) e 158 °F (70 °C) humidade relativa máxima permitida 10 % – 95 %, sen condensación.
  • Non almacene en ambientes corrosivos, poeirentos, vaporosos nin en ambientes combustibles.
  • Use ojal de transporte.
  • Non levante manualmente
  • Use aparellos de elevación!Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-5

Configuración

  • Non se permiten accesorios (por exemplo, soportes para tubos, unidades adicionais, pezas de fixación, etc.) directamente ao compresor.
  • Proporcionar o espazo libre adecuado para os traballos de mantemento.
  • Garantir unha ventilación adecuada do compresor.
  • Non use nun ambiente corrosivo, poeirento, damp atmosfera ou un ambiente combustible.
  • Instalación sobre unha superficie plana ou marco con suficiente capacidade de carga.
  • Só se ergue nunha inclinación en consulta co fabricante.
  • Compresor único preferiblemente en vibración damper.
  • Circuítos dúplex e paralelos sempre ríxidos.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-6

Conexións de tubos

  • Posible dano.
  • O superquecemento pode danar a válvula.
  • Por iso, retire os soportes de tubos da chave para soldar e, en consecuencia, arrefriar o corpo da chave durante e despois da soldadura. Só soldar usando gas inerte para inhibir os produtos de oxidación (escala).
  • Válvula de aspiración de conexión de soldadura/soldadura de material: S235JR
  • Válvula de descarga de conexión de soldadura/soldadura de material: P250GH
  • As conexións dos tubos teñen diámetros interiores graduados para que se poidan utilizar tubos con dimensións estándar en milímetros e polgadas.
  • Os diámetros de conexión das válvulas de corte están clasificados para a potencia máxima do compresor.
  • A sección transversal do tubo real necesaria debe coincidir coa saída. O mesmo aplícase ás válvulas antirretorno.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-7

Tubos

  • Os tubos e os compoñentes do sistema deben estar limpos e secos no seu interior e libres de cal, virutas e capas de ferruxe e fosfato. Use só pezas estancas.
  • Coloque os tubos correctamente. Débense proporcionar compensadores de vibracións adecuados para evitar que as tubaxes se rachen e rompan por vibracións severas.
  • Garantir un retorno de aceite adecuado.
  • Manter as perdas de presión ao mínimo absoluto.

Colocación de liñas de aspiración e presión

  • Posibles danos materiais.
  • As tubaxes mal instaladas poden provocar gretas e bágoas, o que provoca unha perda de refrixerante.
  • A disposición correcta das liñas de succión e descarga directamente despois do compresor é parte integrante do funcionamento suave e do comportamento das vibracións do sistema.
  • Unha regra xeral: coloque sempre a primeira sección de tubo comezando desde a válvula de peche cara abaixo e paralela ao eixe de transmisión.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-8

Funcionamento das válvulas de corte

  • Antes de abrir ou pechar a chave de peche, solte o selo do eixo da chave aprox. ¼ de volta en sentido antihorario.
  • Despois de activar a válvula de peche, apriete de novo o selo do eixe da válvula axustable no sentido horario.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-9

Modo de funcionamento das conexións de servizo bloqueablesDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-10

Apertura da válvula de peche:

  • Eixo: xira cara á esquerda (en sentido contrario ás agullas do reloxo) ata onde poida.
  • Válvula de peche completamente aberta / conexión de servizo pechada.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-11

Abrindo a conexión do servizo

  • Eixo: Xire ½ - 1 volta no sentido das agullas do reloxo.
  • Conexión de servizo aberta / válvula de peche aberta.
  • Despois de activar o fuso, xeralmente volve colocar a tapa de protección do fuso e aperta con 14-16 Nm. Isto serve como segunda característica de selado durante a operación.

Filtro de tubo de aspiración

  • Para sistemas con tubos longos e maior grao de contaminación, recoméndase un filtro no lado de succión. O filtro ten que ser renovado en función do grao de contaminación (perda de presión reducida).

Conexión eléctrica

PERIGO

  • Risco de descarga eléctrica! Alto voltage!
  • Realice os traballos só cando o sistema eléctrico estea desconectado da fonte de alimentación!
  • Ao conectar accesorios cun cable eléctrico, debe manterse un radio de curvatura mínimo de 3 veces o diámetro do cable para a colocación do cable.
  • Conecte o motor do compresor de acordo co esquema do circuíto (consulte o interior da caixa de bornes).
  • Utilice un punto de entrada de cable axeitado do tipo de protección correcto (ver placa de características) para enrutar os cables na caixa de bornes. Insira os aliviadores de tensión e evite marcas de rozaduras nos cables.
  • Compare o voltage valores de frecuencia cos datos da fonte de alimentación da rede.
  • Só conecte o motor se estes valores son os mesmos.

Información para a selección de contactor e contactor de motor

  • Todos os equipos de protección, interruptores e dispositivos de vixilancia deben cumprir as normas de seguridade locais e as especificacións establecidas (por exemplo, VDE), así como as especificacións do fabricante. Precísanse interruptores de protección do motor! Os contactores do motor, as liñas de alimentación, os fusibles e os interruptores de protección do motor deben estar clasificados segundo a corrente de funcionamento máxima (ver placa de características). Para a protección do motor, use un dispositivo de protección de sobrecarga retardado e independente da corrente para supervisar as tres fases. Axuste o dispositivo de protección contra sobrecargas de xeito que debe ser accionado nun prazo de 2 horas a 1.2 veces a corrente máxima de traballo.

Conexión do motor impulsor

  • O compresor está deseñado cun motor para circuítos estrela-triángulo. Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-12
  • O arranque estrela-triángulo só é posible para fontes de alimentación ∆ (por exemplo, 280 V).

ExampLe:Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-13

INFO

  • Os illantes subministrados deben montarse segundo as ilustracións que se mostran.
  • A conexión exampOs mostrados refírense á versión estándar. No caso do vol especialtages, aplícanse as instrucións pegadas na caixa de bornes.

Esquema de circuíto para arranque directo 280 V ∆ / 460 VYDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-14

BP1 Monitor de seguridade de alta presión
BP2 Cadea de seguridade (monitorización de alta/baixa presión)
BT1 Enrolamento do motor de condutor frío (sensor PTC).
BT2 Termostato de protección térmica (sensor PTC)
BT3 Interruptor de liberación (termostato)
EB1 Calentador de cárter de aceite
EC1 Motor compresor

Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-15

FC1.1 Interruptor de protección de motor
FC2 Fusible do circuíto de potencia de control
INT69 G Unidade de disparo electrónico INT69 G
QA1 Interruptor principal
QA2 Interruptor de rede
SF1 Control voltage interruptor

Unidade de disparo electrónico INT69 G

  • O motor do compresor está equipado con sensores de temperatura do condutor frío (PTC) conectados á unidade de disparo electrónico INT69 G na caixa de bornes. En caso de exceso de temperatura no devanado do motor, o INT69 G desactiva o contactor do motor. Unha vez arrefriado, só se pode reiniciar se o bloqueo electrónico do relé de saída (bornes B1+B2) se libera ao interromper a alimentación vol.tage.
  • O lado de gas quente do compresor tamén se pode protexer contra a sobretemperatura mediante termostatos de protección térmica (accesorio).
  • A unidade dispara cando se produce unha sobrecarga ou condicións de funcionamento inadmisibles. Buscar e remediar a causa.
  • A saída de conmutación do relé execútase como un contacto de conmutación flotante. Este circuíto eléctrico funciona segundo o principio de corrente en reposo, é dicir, o relé cae á posición de inactividade e desactiva o contactor do motor mesmo en caso de rotura do sensor ou circuíto aberto.

Conexión da unidade de disparo INT69 G

  • Conecte a unidade de disparo INT69 G segundo o diagrama de circuíto. Protexa a unidade de disparo cun fusible de acción retardada (FC2) de máx. 4 A. Para garantir a función de protección, instale a unidade de disparo como primeiro elemento no circuíto de potencia de control.
  • Circuito de medida BT1 e BT2 (sensor PTC) non deben entrar en contacto con voltage.
  • Isto destruiría a unidade de disparo INT69 G e os sensores PTC.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-16

Proba de función da unidade de disparo INT69 G

  • Antes da posta en marcha, despois de solucionar problemas ou realizar cambios no circuíto de potencia de control, verifique a funcionalidade da unidade de disparo. Realice esta comprobación utilizando un comprobador ou medidor de continuidade.
Estado do calibre Posición de relevo
1. Estado desactivado 11-12
2. INT69 G encendido 11-14
3. Retire o conector PTC 11-12
4. Insira o conector PTC 11-12
5. Restablecer despois de conectar a rede 11-14

Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-17

Calentador de cárter de aceite (accesorios)

  • Para evitar danos no compresor, o compresor debe estar equipado cun quentador de cárter de aceite.
  • En xeral, o quentador do cárter de aceite debe estar conectado e operado.
  • Conexión: O quentador do cárter de aceite debe conectarse mediante un contacto auxiliar (ou contacto auxiliar cableado en paralelo) do contactor do compresor a un circuíto eléctrico separado.
  • Datos eléctricos: 115 V – 1 – 60 Hz, 65 – 135 W, axuste do quentador PTC.

Selección e funcionamento de compresores con convertidores de frecuencia

  • Para o funcionamento seguro do compresor, o conversor de frecuencia debe ser capaz de aplicar unha sobrecarga de polo menos o 160 % da corrente máxima do compresor (I-máx.) durante polo menos 3 segundos.

Cando se utilicen convertidores de frecuencia, tamén se deben observar as seguintes cousas:

  1. Non se debe superar a intensidade máxima admisible de funcionamento do compresor (I-max) (ver placa de características ou datos técnicos).
  2. Se se producen vibracións anormais no sistema, os intervalos de frecuencia afectados no conversor de frecuencia deben ser eliminados en consecuencia.
  3. A corrente de saída máxima do conversor de frecuencia debe ser maior que a corrente máxima do compresor (I-max).
  4. Realice todos os deseños e instalacións de acordo coas normas de seguridade locais e as normas comúns (por exemplo, VDE) e as normativas, así como coas especificacións do fabricante do convertidor de frecuencia.

O rango de frecuencia admisible pódese consultar nos datos técnicos.

Velocidade de rotación rango 0 - f-min f-min - f-max
Hora de posta en marcha < 1 s ca. 4 s
Hora de apagado inmediatamente

f-min/f-max ver capítulo: Datos técnicos: rango de frecuencia admisible

Posta en servizo

Preparativos para a posta en marcha

  • Para protexer o compresor contra condicións de funcionamento inadmisibles, os presostatos de alta e baixa presión son obrigatorios no lado da instalación.
  • O compresor foi sometido a probas en fábrica e todas as funcións foron probadas. Polo tanto, non hai instrucións especiais de rodaxe.

Comprobe o compresor para detectar danos durante o transporte.

AVISO

  • Cando o compresor non está funcionando, dependendo da temperatura ambiente e da cantidade de carga de refrixerante, é posible que a presión suba e supere os niveis permitidos para o compresor. Deben tomarse as precaucións adecuadas para evitar que isto suceda (por exemplo, utilizando un medio de almacenamento en frío, un tanque receptor, un sistema de refrixerante secundario ou dispositivos de alivio de presión).

Ensaio de resistencia á presión

  • O compresor foi probado na fábrica para a integridade da presión. Non obstante, se todo o sistema debe ser sometido a unha proba de integridade á presión, esta debería realizarse de acordo coas normas UL-/CSA- ou unha norma de seguridade correspondente sen incluír o compresor.

Proba de fugas

Risco de rebentar!

  • O compresor só debe presurizarse con nitróxeno (N2). Nunca presurize con osíxeno ou outros gases!
  • A sobrepresión máxima permitida do compresor non debe superarse en ningún momento durante o proceso de proba (consulte os datos da placa de características)! Non mesture ningún refrixerante co nitróxeno, xa que isto pode provocar que o límite de ignición cambie ao rango crítico.
  • Realizar a proba de fugas na planta frigorífica de acordo coas normas UL-/CSA ou unha norma de seguridade correspondente, observando sempre a sobrepresión máxima admisible para o compresor.

Evacuación

  • Non arranque o compresor se está ao baleiro. Non aplique ningún voltage – incluso para fins de proba (só debe funcionar con refrixerante).
  • Baixo o baleiro, as distancias de chispa e corrente de fuga dos parafusos de conexión da placa de bornes acúrtanse; isto pode producir danos no enrolamento e na tarxeta de bornes.
  • Primeiro evacuar o sistema e despois incluír o compresor no proceso de evacuación. Aliviar a presión do compresor.
  • Abrir as válvulas de corte das liñas de aspiración e presión.
  • Acende o quentador do cárter de aceite.
  • Evacuar os lados de presión de aspiración e descarga mediante a bomba de baleiro.
  • Ao final do proceso de evacuación, o baleiro debe ser < 0.02 psig (1.5 mbar) cando a bomba está apagada.
  • Repita este proceso tantas veces como sexa necesario.

Carga de refrixerante

  • Use roupa de protección persoal como lentes e luvas de protección!
  • Asegúrese de que as válvulas de peche da liña de succión e presión estean abertas.
  • Dependendo do deseño da botella de recheo de refrixerante de CO2 (con/sen tubo), o CO2 pódese encher en líquido despois do peso ou con gas.
  • Use só CO2 de alta calidade (ver capítulo 3.1)!
  • Recheo de refrixerante líquido: Recoméndase que o sistema se enche primeiro con gas parado no lado de alta presión ata unha presión do sistema de polo menos 75 psig (5.2 bar) (se se enche por debaixo de 75 psig (5.2 bar) con líquido, hai risco de formación de xeo seco). Recheo adicional segundo o sistema.
  • Para eliminar a posibilidade de formación de xeo seco cando o sistema está funcionando (durante e despois do proceso de recheo), o punto de desconexión do interruptor de baixa presión debe establecerse nun valor de polo menos 75 psig (5.2 bar).
  • Nunca exceda o máximo. presións permitidas durante a carga. As precaucións deben tomarse a tempo.
  • Un suplemento de refrixerante, que pode ser necesario despois da posta en marcha, pódese recargar en forma de vapor no lado de succión.
  • Evite encher a máquina en exceso con refrixerante!
  • Non cargue refrixerante líquido no lado de succión do compresor.
  • Non mesture aditivos co aceite e o refrixerante.

Posta en marcha

  • Asegúrese de que as dúas válvulas de peche estean abertas antes de poñer en marcha o compresor.
  • Comprobar o correcto funcionamento dos dispositivos de seguridade e protección (presostato, protección do motor, medidas de protección de contactos eléctricos, etc.).
  • Encender o compresor e deixar funcionar polo menos 10 minutos.
  • A máquina debe alcanzar un estado de equilibrio.
  • Comprobe o nivel de aceite: O nivel de aceite debe ser visible no visor.
  • Despois de substituír un compresor, o nivel de aceite debe ser revisado de novo.
  • Se o nivel é demasiado alto, débese drenar o aceite (perigo de choques de aceite líquido; capacidade reducida do sistema de refrixeración).
  • Se hai que recargar grandes cantidades de aceite, existe o risco de que se produza un golpe de aceite.
  • Se este é o caso comprobar o retorno de aceite!

Válvulas de alivio de presión

  • O compresor está equipado con dúas válvulas de alivio de presión. Unha válvula cada un no lado de aspiración e de descarga. Se se alcanzan presións excesivas, as válvulas ábrense e impiden un maior aumento da presión.
  • Así, o CO2 é expulsado ao ambiente!
  • No caso de que unha válvula de alivio de presión se active repetidamente, a válvula de retención e substituíla se é necesario, xa que durante a purga poden producirse condicións extremas, que poden producir unha fuga permanente. Comprobe sempre a perda de refrixerante no sistema despois da activación da válvula de alivio de presión.
  • As válvulas de alivio de presión non substitúen ningún presostato nin as válvulas de seguridade adicionais do sistema. Os presostatos deben estar sempre instalados no sistema e deseñados ou axustados segundo a EN 378-2 ou as normas de seguridade adecuadas.
  • O incumprimento pode provocar un risco de lesións debido á saída de CO2 polas dúas válvulas de alivio de presión.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-18

Evite a babosa

  • O golpe pode provocar danos no compresor e provocar fugas de refrixerante.

Para previr a babosa:

  • O sistema de refrixeración completo debe estar deseñado correctamente.
  • Todos os compoñentes deben ser compatibles entre si con respecto á saída
  • (especialmente o evaporador e as válvulas de expansión).
  • O sobrequecemento do gas de succión na entrada do compresor debe ser de 15 K. (Verifique a configuración da válvula de expansión).
  • Considere a temperatura do aceite e a temperatura do gas a presión. (A temperatura do gas a presión ten que ser o suficientemente alta como mínimo 50 °C (122 °F), polo que a temperatura do aceite é > 30 °C (86 °F)).
  • O sistema debe alcanzar un estado de equilibrio.
  • Particularmente en sistemas críticos (por exemplo, varios puntos de evaporación), recoméndase medidas como a substitución de trampas de líquido, válvula solenoide na liña de líquido, etc.
  • Non debe haber ningún movemento de refrixerante mentres o compresor estea parado.

Filtro secador

  • O CO2 gasoso ten unha solubilidade na auga significativamente menor que outros refrixerantes. A baixas temperaturas pode, polo tanto, provocar o bloqueo de válvulas e filtros debido ao xeo ou ao hidrato. Por este motivo, recomendamos o uso dun filtro secador de tamaño adecuado e un visor con indicador de humidade.

Conexión do regulador de nivel de aceite

  • A conexión "O" está prevista para instalar un regulador de nivel de aceite. O adaptador correspondente debe obterse no comercio.

Mantemento

Preparación

AVISO

  • Antes de comezar calquera traballo no compresor:
  • Apague o compresor e asegúreo para evitar un reinicio. Libere o compresor da presión do sistema.
  • Evita que o aire se infiltre no sistema!

Despois de realizar o mantemento:

  • Conectar o interruptor de seguridade.
  • Evacuar o compresor.
  • Soltar o bloqueo do interruptor.

Traballo a realizar

  • Para garantir unha fiabilidade de funcionamento e unha vida útil óptimas do compresor, recomendamos realizar traballos de mantemento e inspección a intervalos regulares:

Cambio de aceite:

  • non é obrigatorio para sistemas de serie producidos en fábrica.
  • para instalacións de campo ou cando se opera preto do límite de aplicación: por primeira vez despois de 100 a 200 horas de funcionamento, despois aprox. cada 3 anos ou 10,000 – 12,000 horas de funcionamento. Eliminar o aceite usado segundo a normativa; observar as normativas nacionais.
  • Comprobacións anuais: Nivel de aceite, estanqueidade, ruídos de marcha, presións, temperaturas, función de dispositivos auxiliares como quentador de cárter de aceite, interruptor de presión.

Recambios/accesorios recomendados

  • As pezas de reposición e os accesorios dispoñibles pódense atopar na nosa ferramenta de selección de compresores en vap.bock.de e en bockshop.bock.de.
  • Use só recambios auténticos Bock!

Lubricantes

  • Para operar con CO2 é necesario o BOCK lub E85!

Desafectación

  • Peche as válvulas de peche do compresor. O CO2 non necesita ser reciclado e, polo tanto, pode ser expulsado ao medio ambiente. É fundamental garantir unha boa ventilación ou conducir o CO2 ao exterior para evitar perigo de asfixia. Ao liberar CO2, evite unha caída rápida da presión para evitar que o aceite saia con el. Se o compresor non está presurizado, retire a tubaxe do lado de presión e de succión (por exemplo, desmontaxe da válvula de peche, etc.) e retire o compresor mediante un polipasto adecuado.
  • Eliminar o aceite do interior de acordo coa normativa nacionais aplicables. Ao desactivar o compresor (por exemplo, para o servizo ou a substitución do compresor) pódense liberar cantidades maiores de CO2 no aceite. Se a descompresión do compresor non é suficiente, as válvulas de peche pechadas poden provocar unha presión excesiva intolerable. Por este motivo, o lado de succión (LP) e o lado de alta presión (HP) do compresor teñen que estar asegurados mediante válvulas de descompresión.

Datos técnicosDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-19

  • Tolerancia (± 10%) en relación ao valor medio do voltagrango.
  • Outros voltages e tipos de corrente a petición.
  • As especificacións para máx. o consumo de enerxía aplícase para o funcionamento de 60 Hz.
  • Teña en conta o max. corrente de funcionamento/máx. consumo de enerxía para o deseño de fusibles, liñas de alimentación e dispositivos de seguridade. Fusible: Categoría de consumo AC3
  • Todas as especificacións baséanse na media do voltagrango
  • Para conexións de soldadura

Dimensións e conexiónsDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-20

  • SV: Liña de aspiración
    • DV Liña de descarga ver datos técnicos, capítulo 8
A* Conexión lado de aspiración, non bloqueable 1/8" NPTF
A1 Conexión lado de aspiración, con bloqueo 7/16“ UNF
B Conexión lado de descarga, non bloqueable 1/8" NPTF
B1 Conexión lado de descarga, con bloqueo 7/16“ UNF
D1 Conexión retorno de aceite do separador de aceite 1/4" NPTF
E Manómetro de presión de aceite de conexión 1/8" NPTF
F Filtro de aceite M8
H Tapón de carga de aceite 1/4" NPTF
J Conexión calefactor de cárter de aceite Ø 15 mm
K Mirilla 1 1/8“- 18 UNEF
L** Conexión termostato de protección térmica 1/8" NPTF
O Conexión regulador de nivel de aceite 1 1/8“- 18 UNEF
SI 1 Válvula de descompresión HP 1/8" NPTF
SI 2 Válvula de descompresión LP 1/8" NPTF
  • Só é posible cun adaptador adicional
  • Sen conexión lado de descarga

Declaración de constitución

  • Declaración de incorporación de máquinas incompletas segundo a Directiva CE de máquinas 2006/42/CE, anexo II 1. B

Fabricante:

  • Bock GmbH
  • Benzstrasse 7
  • 72636 Frickenhausen, Alemaña
  • Nós, como fabricante, declaramos en exclusiva responsabilidade que a maquinaria está incompleta
  • Nome: Compresor semihermético
  • Tipos: HG(X)12P/60-4 S (HC) ………………………… HG(X)88e/3235-4(S) (HC)
  • UL-HGX12P/60 S 0,7………… UL-HGX66e/2070 S 60
  • HGX12P/60 S 0,7 LG …………………….. HGX88e/3235 (ML/S) 95 LG
  • HG(X)22(P)(e)/125-4 A ………… HG(X)34(P)(e)/380-4 (S) A
  • HGX34(P)(e)/255-2 (A) ………………..HGX34(P)(e)/380-2 (A)(K)
  • HA(X)12P/60-4 ……………………………… HA(X)6/1410-4
  • HAX22e/125 LT 2 LG ……………………. HAX44e/665 LT 14 LG
  • HGX12e/20-4 (ML/S) CO2 (LT) ……….. HGX44e/565-4 S CO2
  • UL-HGX12e/20 (S/ML) 0,7 CO2 (LT)... UL-HGX44e/565 S 31 CO2
  • HGX12/20-4 (ML/S/SH) CO2T………….. HGX46/440-4 (ML/S/SH) CO2 T
  • UL-HGX12/20 ML(P) 2 CO2T…………. UL-HGX46/440 ML(P) 53 CO2T
  • HGZ(X)7/1620-4 ……………………………. HGZ(X)7/2110-4
  • HGZ(X)66e/1340 LT 22………………… HGZ(X)66e/2070 LT 35
  • HRX40-2 CO2 TH………………………….. HRX60-2 CO2 TH

Nome: Compresor de tipo aberto

  • Tipos: F(X)2 ………………………………………… F(X)88/3235 (NH3)
  • FK(X)1……………………………………….. FK(X)3
  • FK(X)20/120 (K/N/TK)…………….. FK(X)50/980 (K/N/TK)
  • Serial number: BC00000A001 – BN99999Z999Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-21

Certificado de conformidade UL

Estimado cliente, o Certificado de conformidade pódese descargar mediante o seguinte código QR: https://vap.bock.de/stationaryapplication/Data/DocumentationFiles/COCCO2sub.pdfDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Compresor-recíproco-FIG-22

Danfoss A / S

  • Solucións Climáticas
  • danfoss.us
  • +1 888 326 3677
  • heating.cs.na@danfoss.com
  • Calquera información, incluíndo, pero non limitada a, información sobre a selección do produto, a súa aplicación ou uso, deseño do produto, peso, dimensións, capacidade ou calquera outro dato técnico en manuais de produtos, descricións de catálogos, anuncios, etc. e se está dispoñible por escrito. , de forma oral, electrónica, en liña ou mediante descarga, considerarase informativo e só é vinculante se e na medida en que se fai referencia explícita nunha cotización ou confirmación de pedido. Danfoss non se responsabiliza de posibles erros en catálogos, folletos, vídeos e outro material. Danfoss resérvase o dereito de modificar os seus produtos sen previo aviso. Isto tamén se aplica aos produtos solicitados pero non entregados, sempre que tales modificacións se poidan facer sen cambios na forma, axuste ou función do produto.
  • Todas as marcas rexistradas deste material son propiedade de Danfoss A/S ou das empresas do grupo Danfoss. Danfoss e o logotipo de Danfoss son marcas comerciais de Danfoss A/S. Todos os dereitos reservados.

Documentos/Recursos

Compresor alternativo Danfoss BOCK UL-HGX12e [pdfGuía do usuario
UL-HGX12e-30 S 1 CO2, UL-HGX12e-40 S 2 CO2, UL-HGX12e-50 S 3 CO2, UL-HGX12e-60 S 3 CO2, UL-HGX12e-75 S 4 CO2, BOCK UL-HGX12 Reciprocing Compresor, compresor alternativo, compresor

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *