Danfoss-LOGO

Danfoss BOCK UL-HGX12e Alterna Kompresoro

Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-PRODUCT

Produktaj Informoj

Reciproka Kompresoro

La Reciproka Kompresoro estas sistemo desegnita por CO2-aplikoj. Gravas noti, ke ĉi tiu sistemo ne estas ĝenerala solvo por la anstataŭigo de F-gasoj. La informoj provizitaj en ĉi tiuj asembleaj instrukcioj baziĝas sur la nuna scio de la fabrikanto kaj povas esti ŝanĝita pro plua evoluo.

Produktaj Uzado-Instrukcioj

Kompresora aro

  • Sekvu la gvidliniojn por stokado kaj transporto menciitaj en sekcio 4.1.
  • Agordu la kompresoron laŭ la instrukcioj donitaj en la sekcio 4.2.
  • Konektu la tubojn kiel priskribite en sekcio 4.3.
  • Certigu taŭgan instaladon de la suĉaj kaj premaj linioj kiel klarigite en sekcio 4.5.
  • Funkciu la fermovalvojn kiel instrukciite en sekcio 4.6.
  • Familiariĝu kun la operacia reĝimo de la ŝlosileblaj servaj konektoj menciitaj en la sekcio 4.7.
  • Instalu la suĉtuban filtrilon laŭ la instrukcioj en sekcio 4.8.

Elektra konekto

  • Riferu al sekcio 5.1 por informoj pri elekto de kontaktilo kaj motora kontaktilo.
  • Konektu la veturan motoron laŭ la gvidlinioj provizitaj en sekcio 5.2.
  • Se vi uzas rektan starton, referu al la cirkvitodiagramo en sekcio 5.3 por taŭgaj kablaj instrukcioj.
  • Se vi uzas la elektronikan ellasilon INT69 G, sekvu la paŝojn priskribitajn en sekcioj 5.4, 5.5 kaj 5.6 por konekto kaj funkcia testado.
  • Konsideru uzi oleopuzhejtilon kiel akcesoraĵon, kiel klarigite en sekcio 5.7.
  • Por kompresoroj kun frekvenctransformiloj, konsultu sekcion 5.8 por elekto kaj operacia gvidlinioj.

Teknikaj datumoj

Konsultu sekcion 8 por detalaj teknikaj specifoj de la Reciproka Kompresoro.

Dimensioj kaj ligoj

Riferu al sekcio 9 por informoj pri la dimensioj kaj konektoj de la Reciproka Kompresoro.

Antaŭparolo

DANGERO

  • Risko de akcidentoj.
  • Fridigaj kompresoroj estas premizitaj maŝinoj kaj, kiel tia, postulas pliigitan singardon kaj zorgon pri uzado.
  • Nedeca muntado kaj uzo de la kompresoro povas rezultigi gravan aŭ mortigan vundon!
  • Por eviti gravan vundon aŭ morton, observu ĉiujn sekurecajn instrukciojn enhavitajn en ĉi tiuj instrukcioj antaŭ muntado kaj antaŭ ol uzi la kompresoron! Ĉi tio evitos miskomprenojn kaj evitos gravajn aŭ mortigajn vundojn kaj damaĝojn!
  • Neniam uzu la produkton nedece sed nur kiel rekomendite de ĉi tiu manlibro!
  • Observu ĉiujn produktajn sekurecajn etikedojn!
  • Riferu al lokaj konstrukodoj por instaladoj postuloj!
  • CO2-aplikoj postulas tute novan specon de sistemo kaj kontrolo. Ili ne estas ĝenerala solvo por la anstataŭigo de F-gasoj. Tial ni eksplicite atentigas, ke ĉiuj informoj en ĉi tiuj kunvenaj instrukcioj estis provizitaj laŭ nia nuna nivelo de scio kaj povas ŝanĝiĝi pro plua evoluo.
  • Leĝaj asertoj bazitaj sur la ĝusteco de la informoj ne povas esti faritaj iam ajn kaj estas ĉi tie eksplicite ekskluditaj.
  • Neaŭtorizitaj ŝanĝoj kaj modifoj al la produkto ne kovritaj de ĉi tiu manlibro estas malpermesitaj kaj nuligos la garantion!
  • Ĉi tiu manlibro estas deviga parto de la produkto. Ĝi devas esti havebla al la dungitaro, kiu funkciigas kaj prizorgas ĉi tiun produkton. Ĝi devas esti transdonita al la fina kliento kune kun la unuo en kiu la kompresoro estas instalita.
  • Ĉi tiu dokumento estas submetita al la kopirajto de Bock GmbH, Germanio. La informoj provizitaj en ĉi tiu manlibro estas submetataj al ŝanĝoj kaj plibonigoj sen avizo.

Sekureco

Identigo de sekurecaj instrukcioj

  • Indikas danĝeran situacion, kiu, se ne evitita, kaŭzos tujan mortigan aŭ gravan vundon
  • Indikas danĝeran situacion kiu, se ne evitita, povas kaŭzi mortigan aŭ gravan vundon
  • Indikas danĝeran situacion, kiu, se ne evitita, povas tuj kaŭzi sufiĉe severan aŭ negravan vundon.
  • Indikas situacion kiu, se ne evitita, povas kaŭzi posedaĵdamaĝon
  • Gravaj informoj aŭ konsiloj pri simpligo de laboro

Ĝeneralaj sekurecaj instrukcioj

  • Risko de akcidento.
  • Fridigaj kompresoroj estas premizitaj maŝinoj kaj tial postulas apartan singardon kaj zorgon pri uzado.
  • La maksimuma permesebla superpremo ne devas esti superita, eĉ por testaj celoj.
  • Danĝero de sufokado!
  • CO2 estas neflamema, acida, senkolora kaj senodora gaso kaj pli peza ol aero.
  • Neniam liberigu signifajn volumojn de CO2 aŭ la tutan enhavon de la sistemo en fermitajn ĉambrojn!
  • Sekurecaj instalaĵoj estas desegnitaj aŭ alĝustigitaj laŭ EN 378 aŭ taŭgaj naciaj sekurecaj normoj.

Risko de brulvundoj!

  • Depende de la funkciaj kondiĉoj, surfacaj temperaturoj de pli ol 140 °F (60 °C) ĉe la prema flanko aŭ sub 32 °F (0 °C) ĉe la suĉa flanko povas esti atingitaj.
  • Evitu kontakton kun fridigaĵo en ajna cirkonstanco. Kontakto kun fridigaĵo povas konduki al severaj brulvundoj kaj haŭtaj koleroj.

Intencita uzo

  • La kompresoro ne povas esti uzata en potenciale eksplodemaj medioj!
  • Ĉi tiuj asembleaj instrukcioj priskribas la norman version de la kompresoroj nomitaj en la titolo produktita de Bock. Bock-fridigaj kompresoroj estas destinitaj por instali en maŝino (ene de EU laŭ la EU-Directivoj 2006/42/EC).
  • Direktivo pri Maŝinaro kaj 2014/68/EU-Premo-Ekipamenta Direktivo, ekster EU laŭ la respektivaj naciaj regularoj kaj gvidlinioj).
  • Komisiono estas permesata nur se la kompresoroj estas instalitaj laŭ ĉi tiuj kunvenaj instrukcioj kaj la tuta sistemo, en kiu ili estas integritaj, estas inspektita kaj aprobita laŭ leĝaj regularoj.
  • La kompresoroj estas destinitaj por uzo kun CO2 en transkritikaj kaj/aŭ subkritikaj sistemoj konforme al la limoj de apliko.
  • Nur la fridigaĵo specifita en ĉi tiuj instrukcioj povas esti uzata!
  • Ĉiu alia uzo de la kompresoro estas malpermesita!

Kvalifikoj postulataj de dungitaro

  • Neadekvate kvalifikita personaro prezentas la riskon de akcidentoj, la sekvo estas grava aŭ mortiga vundo. Laboro sur kompresoroj devas do esti farita nur de personaro kun la kvalifikoj listigitaj malsupre:
  • ekz., fridiga teknikisto aŭ fridiga mekatronika inĝeniero.
  • Same kiel profesioj kun komparebla trejnado, kiuj ebligas al personaro kunveni, instali, konservi kaj ripari fridigajn kaj klimatizitajn sistemojn.
  • Personaro devas povi taksi la farotan laboron kaj rekoni eventualajn danĝerojn.

Produkta Priskribo

Mallonga priskribo

  • Semi-hermetika ducilindra reciproka kompresoro kun suĉa gaso malvarmetigita motoro.
  • La fluo de fridigaĵo suĉita de la vaporigilo estas gvidita super la motoro kaj provizas precipe intensan malvarmigon. Tiel la motoro povas esti konservita speciala dum alta ŝarĝo sur relative malalta temperaturnivelo.
  • Oleopumpilo sendependa de direkto de rotacio por fidinda kaj sekura oleoprovizo
  • Po unu malkunpremvalvo sur la malalta kaj alta premo-flanko, kiuj elfluas en la atmosferon kiam tiuj neakcepteble altaj presaj premoj estas atingitaj.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-1

Nomplato (ekzample)Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-2

Tajpu ŝlosilon (ekzample)Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-3

Areoj de apliko

Refrigerantoj

  • CO2: R744 (Rekomenda CO2-kvalito 4.5 (< 5 ppm H2O))

Ŝarĝo de petrolo

  • La kompresoroj estas plenigitaj en la fabriko per la jena oleotipo: BOCK lub E85 (nur ĉi tiu oleo povas esti uzata)
  • Poseddamaĝo eblas.
  • La oleo-nivelo devas esti en la videbla parto de la vidvilo; damaĝo al la kompresoro eblas se troplenigita aŭ subplenigita!Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-4

Limoj de apliko

  • Kompresorfunkciado estas ebla ene de la operaciaj limoj. Ĉi tiuj troveblas en Bock-kompresora elekta ilo (VAP) sub vap.bock.de. Observu la informojn tie donitajn.
  • Permesebla ĉirkaŭa temperaturo -4 °F … 140 °F (-20 °C) – (+60 °C).
  • Maks. permesebla elflua fintemperaturo 320 °F (160 °C).
  • Min. malŝarĝa fina temperaturo ≥ 122 °F (50 °C).
  • Min. oleotemperaturo ≥ 86 °F (30 °C).
  • Maks. permesebla ŝanĝfrekvenco 8x/h.
  • Minimuma rultempo de 3 min. stabila kondiĉo (kontinua operacio) devas esti atingita.
  • Evitu kontinuan operacion en limgamo.
  • Maks. permesebla operacia premo (LP/HP)1): 435/798 psig (30/55 bar)
  • LP = Malalta premo HP = Alta premo

Kompresora aro

Novaj kompresoroj estas fabrik-plenigitaj kun inerta gaso. Lasu ĉi tiun servokuzon en la kompresoro kiel eble plej longe kaj malhelpu la eniron de aero. Kontrolu la kompresoron por transporta damaĝo antaŭ ol komenci ajnan laboron.

Stokado kaj transportado

  • Stokado je -22 °F (-30 °C) ĝis 158 °F (70 °C) maksimuma permesebla relativa humideco 10% - 95%, sen kondensado.
  • Ne konservu en koroda, polva, vapora atmosfero aŭ en brulebla medio.
  • Uzu transportan okulon.
  • Ne levu permane
  • Uzu levan ilaron!Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-5

Instalado

  • Aldonaĵoj (ekz. tuboj, aldonaj unuoj, fikspartoj ktp.) rekte al la kompresoro ne estas permesataj!
  • Provizu adekvatan permeson por bontena laboro.
  • Certigu taŭgan ventoladon de kompresoro.
  • Ne uzu en koroda, polva, damp atmosfero aŭ brulebla medio.
  • Agordu sur ebena surfaco aŭ kadro kun sufiĉa ŝarĝkapablo.
  • Nur staru sur deklivo konsulte kun la fabrikanto.
  • Ununura kompresoro prefere sur vibrado damper.
  • Dupleksaj kaj paralelaj cirkvitoj ĉiam rigidaj.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-6

Pipaj konektoj

  • Ebla damaĝo.
  • Superhejtado povas damaĝi la valvon.
  • Forigu la tubsubtenojn do de la valvo por lutado kaj sekve malvarmigu la valvkorpon dum kaj post lutado. Nur lutu uzante inertan gason por malhelpi oksigenajn produktojn (skalo).
  • Materiala lutado/velda konekto suĉa valvo: S235JR
  • Materiala lutado/velda konekto malŝarĝa valvo: P250GH
  • La tubkonektoj diplomiĝis internaj diametroj tiel ke tuboj kun normaj milimetraj kaj colaj dimensioj povas esti uzataj.
  • La ligdiametroj de la fermovalvoj estas taksitaj por maksimuma kompresorproduktado.
  • La reala postulata tubsekco devas esti egalita al la produktaĵo. La sama validas por nerevenaj valvoj.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-7

Pipoj

  • Tuboj kaj sistemaj komponantoj devas esti puraj kaj sekaj interne kaj sen skvamoj, skvaroj kaj tavoloj de rusto kaj fosfato. Uzu nur hermetikajn partojn.
  • Metu pipojn ĝuste. Taŭgaj vibrkompensiloj devas esti disponigitaj por malhelpi pipojn esti fendetitaj kaj rompitaj per severaj vibroj.
  • Certigu taŭgan revenon de oleo.
  • Tenu premoperdojn al absoluta minimumo.

Metante suĉajn kaj premajn liniojn

  • Ebla damaĝo de proprieto.
  • Nedece instalitaj pipoj povas kaŭzi fendojn kaj larmojn, la rezulto estanta perdo de fridigaĵo.
  • Ĝusta aranĝo de la suĉaj kaj malŝarĝaj linioj rekte post la kompresoro estas integra al la glata funkciado kaj vibra konduto de la sistemo.
  • Fingra regulo: Ĉiam metu la unuan tubo-sekcion komencante de la fermovalvo malsupren kaj paralele al la kondukŝakto.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-8

Funkciado de la fermovalvoj

  • Antaŭ malfermi aŭ fermi la fermovalvon, liberigu la valvan spindelon ĉ. ¼ de turno maldekstrume.
  • Post aktivigo de la fermovalvo, restreĉu la alĝustigeblan valvan spindelon dekstrume.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-9

Funkcia reĝimo de la ŝloseblaj servaj konektojDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-10

Malfermante la fermovalvon:

  • Spindelo: turniĝu maldekstren (maldekstrume) ĝis ĝi iros.
  • Ferma valvo tute malfermita / servokonekto fermita.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-11

Malfermante la servokonekton

  • Spindelo: Turnu ½ - 1 turnon dekstrume.
  • Serva konekto malfermita / fermovalvo malfermita.
  • Post aktivigo de la ŝpinilo, ĝenerale alĝustigu la ŝpinilon protektan ĉapon denove kaj streĉu per 14-16 Nm. Ĉi tio funkcias kiel dua sigela trajto dum operacio.

Suĉtuba filtrilo

  • Por sistemoj kun longaj tuboj kaj pli alta grado de poluado, filtrilo sur la suĉa flanko estas rekomendita. La filtrilo devas esti renovigita depende de la grado de poluado (reduktita premoperdo).

Elektra konekto

DANGERO

  • Risko de elektra ŝoko! Alta voltage!
  • Laboru nur kiam la elektra sistemo estas malkonektita de la elektroprovizo!
  • Kiam oni fiksas akcesoraĵojn per elektra kablo, oni devas konservi minimuman fleksradion de 3x la kablo-diametro por meti la kablon.
  • Konektu la kompresormotoron laŭ la cirkvito-diagramo (vidu la internon de terminalkesto).
  • Uzu taŭgan kablan enirpunkton de la ĝusta protektotipo (vidu nomplaton) por ensuti kablojn en la terminalkeston. Enmetu la streĉilojn kaj eviti ĉasajn markojn sur la kabloj.
  • Komparu la voltage kaj frekvencaj valoroj kun la datumoj por la elektra provizo.
  • Konektu la motoron nur se ĉi tiuj valoroj estas la samaj.

Informoj por elekto de kontaktilo kaj motora kontaktoro

  • Ĉiuj protektaj ekipaĵoj, ŝaltiloj kaj monitoraj aparatoj devas plenumi la lokajn sekurecajn regularojn kaj establitajn specifojn (ekz. VDE) kaj ankaŭ la specifojn de la fabrikanto. Motorprotektaj ŝaltiloj estas bezonataj! Motoraj kontaktiloj, nutraj linioj, fuzeoj kaj motorprotektaj ŝaltiloj devas esti taksitaj laŭ la maksimuma funkciiga kurento (vidu karakteron). Por motora protekto, uzu kurent-sendependan, temp-malfruan superŝarĝan protektan aparaton por monitori ĉiujn tri fazojn. Alĝustigu la superŝarĝan protektan aparaton tiel ke ĝi devas esti funkciigita ene de 2 horoj je 1.2 fojojn la maksimuma laborfluo.

Konekto de la veturanta motoro

  • La kompresoro estas desegnita per motoro por stel-delta cirkvitoj. Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-12
  • Star-delta ekfunkciigo estas ebla nur por ∆ (ekz. 280 V) elektroprovizo.

Example:Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-13

INFO

  • La provizitaj izoliloj devas esti muntitaj laŭ la ilustraĵoj kiel montrite.
  • La konekto ekzamples montrataj rilatas al la norma versio. En la kazo de speciala voltages, la instrukcioj alfiksitaj al la terminalkesto validas.

Cirkvitskemo por rekta starto 280 V ∆ / 460 VYDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-14

BP1 Alta prema sekureca monitoro
BP2 Sekureca ĉeno (alta/malaltprema monitorado)
BT1 Malvarma konduktoro (PTC-sensilo) motora bobenaĵo
BT2 Termoprotekta termostato (PTC-sensilo)
BT3 Liberiga ŝaltilo (termostato)
EB1 Hejtilo de oleo
EC1 Kompresora motoro

Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-15

FC1.1 Ŝaltilo de protekto de motoro
FC2 Kontrola elektra cirkvito fuzeo
INT69 G Elektronika ellasilo INT69 G
QA1 Ĉefa ŝaltilo
QA2 Reta ŝaltilo
SF1 Kontrolo voltage ŝaltilo

Elektronika ellasilo INT69 G

  • La kompresormotoro estas ekipita per malvarmaj konduktilaj temperatursensiloj (PTC) konektitaj al la elektronika ellasilo INT69 G en la fina skatolo. En kazo de troa temperaturo en la motorvolvaĵo, la INT69 G malaktivigas la motorkontaktilon. Post malvarmigo, ĝi povas esti rekomencita nur se la elektronika seruro de la elira relajso (terminaloj B1+B2) estas liberigita interrompante la provizon.tage.
  • La varma gasflanko de la kompresoro ankaŭ povas esti protektita kontraŭ trotemperaturo per termikaj protektaj termostatoj (akcesoraĵo).
  • La unuo stumblas kiam okazas troŝarĝo aŭ neakcepteblaj funkciaj kondiĉoj. Trovu kaj riparu la kaŭzon.
  • La relajsa ŝanĝa eligo estas efektivigita kiel ŝveba ŝanĝkontakto. Ĉi tiu elektra cirkvito funkcias laŭ la principo de kvieta kurento, t.e. la relajso falas en la neaktivan pozicion kaj malaktivigas la motorkontaktilon eĉ en kazo de sensilrompiĝo aŭ malferma cirkvito.

Konekto de la ellasila unuo INT69 G

  • Konektu la ellasilon INT69 G laŭ la cirkvito-diagramo. Protektu la ellasilon per malfruiga fuzeo (FC2) de max. 4 A. Por garantii la protektan funkcion, instalu la ellasilon kiel la unuan elementon en la kontrola potenca cirkvito.
  • Mezura cirkvito BT1 kaj BT2 (PTC-sensilo) ne devas veni en kontakton kun ekstera voltage.
  • Ĉi tio detruus la ellasilunuon INT69 G kaj PTC-sensilojn.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-16

Funkcia testo de la ellasila unuo INT69 G

  • Antaŭ ekfunkciigo, post solvi problemojn aŭ fari ŝanĝojn al la kontrolpotenca cirkvito, kontrolu la funkciojn de la ellasilo. Faru ĉi tiun kontrolon per kontinueca testilo aŭ mezurilo.
Mezurilo stato Relajsopozicio
1. Malaktivigita stato 11-12
2. INT69 G-ŝaltilo 11-14
3. Forigu PTC-konektilon 11-12
4. Enigu PTC-konektilon 11-12
5. Restarigi post ŝaltita 11-14

Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-17

Hejtilo de oleo (akcesoraĵoj)

  • Por eviti damaĝon al la kompresoro, la kompresoro devas esti ekipita per oleo-kolekta hejtilo.
  • La oleokava hejtilo ĝenerale devas esti konektita kaj funkciigita!
  • Konekto: La naftopuzhejtilo devas esti konektita per helpkontakto (aŭ paralela kablita helpkontakto) de la kompresorkontaktoro al aparta elektra cirkvito.
  • Elektraj datumoj: 115 V – 1 – 60 Hz, 65 – 135 W, ĝustigado de PTC-hejtilo.

Elekto kaj funkciado de kompresoroj kun frekvenctransformiloj

  • Por sekura funkciado de la kompresoro, la frekvenctransformilo devas povi apliki superŝarĝon de almenaŭ 160% de la maksimuma kurento de la kompresoro (I-maks.) dum almenaŭ 3 sekundoj.

Kiam vi uzas frekvenctransformiloj, la sekvaj aferoj ankaŭ devas esti observitaj:

  1. La maksimuma permesata funkciada kurento de la kompresoro (I-max) (vidu tipplaton aŭ teknikajn datumojn) ne devas esti superita.
  2. Se nenormalaj vibradoj okazas en la sistemo, la tuŝitaj frekvencintervaloj en la frekvenctransformilo devas esti malplenigitaj sekve.
  3. La maksimuma eliga kurento de la frekvenctransformilo devas esti pli granda ol la maksimuma kurento de la kompresoro (I-max).
  4. Faru ĉiujn dezajnojn kaj instalaĵojn laŭ la lokaj sekurecaj regularoj kaj komunaj reguloj (ekz. VDE) kaj regularoj kaj ankaŭ laŭ la specifoj de la fabrikanto de frekvenctransformilo.

La permesebla frekvenca gamo troviĝas en la teknikaj datumoj.

Rotacia rapido gamo 0 – f-min f-min – f-maks
Komenca tempo < 1 s ĉ. 4 s
Tempo de malŝalto tuj

f-min/f-max vidu ĉapitron: Teknikaj datumoj: permesata frekvenca gamo

Komisiado

Preparoj por ekfunkciigo

  • Por protekti la kompresoron kontraŭ neakcepteblaj funkciaj kondiĉoj, altpremaj kaj malaltpremaj pressostatoj estas devigaj ĉe la instalaĵo.
  • La kompresoro spertis provojn en la fabriko kaj ĉiuj funkcioj estis provitaj. Tial ne ekzistas specialaj instrukcioj pri eniro.

Kontrolu la kompresoron por transporta damaĝo!

AVERTO

  • Kiam la kompresoro ne funkcias, depende de ĉirkaŭa temperaturo kaj kvanto de fridigaĵŝargo, estas eble ke la premo povas pliiĝi kaj superi permesitajn nivelojn por la kompresoro. Adekvataj antaŭzorgoj devas esti prenitaj por malhelpi ĉi tion okazi (ekz. uzado de malvarma stokmedio, ricevilo, sekundara fridiga sistemo aŭ premhelpiloj).

Testo de premforto

  • La kompresoro estis provita en la fabriko pri prema integreco. Se tamen la tuta sistemo devas esti submetita al prema integrectesto, ĉi tio devus esti farita laŭ UL-/CSA-Normoj aŭ responda sekurecnormo sen la inkludo de la kompresoro.

Liko-testo

Risko de krevo!

  • La kompresoro devas esti nur premizata per nitrogeno (N2). Neniam premu per oksigeno aŭ aliaj gasoj!
  • La maksimuma permesebla superpremo de la kompresoro ne devas esti superita iam ajn dum la testa procezo (vidu datumojn pri nomplato)! Ne miksu ajnan fridigaĵon kun la nitrogeno ĉar ĉi tio povus kaŭzi la ekbrulimon ŝanĝi en la kritikan gamon.
  • Faru la likteston sur la fridiga planto laŭ UL-/CSA-Normoj aŭ responda sekurecnormo, dum ĉiam observante la maksimuman permeseblan superpremon por la kompresoro.

Evakuado

  • Ne lanĉu la kompresoron se ĝi estas sub vakuo. Ne aplikas ajnan voltage – eĉ por testaj celoj (devas esti funkciigata nur kun fridigaĵo).
  • Sub vakuo, la spark-super kaj rampaj nunaj distancoj de la terminaltabulo-konektorigliloj mallongiĝas; ĉi tio povas rezultigi damaĝon de volvaĵo kaj terminaltabulo.
  • Unue evakuu la sistemon kaj poste inkluzivu la kompresoron en la evakuadprocezon. Malpezigu la kompresorpremon.
  • Malfermu la suĉan kaj preman linion-fermvalvojn.
  • Ŝaltu la hejtilon de oleo.
  • Evakuu la suĉajn kaj malŝarĝajn premojn per la vakupumpilo.
  • Ĉe la fino de la evakuadprocezo, la vakuo devus esti < 0.02 psig (1.5 mbar) kiam la pumpilo estas malŝaltita.
  • Ripetu ĉi tiun procezon tiom ofte kiom necesas.

Fridiga ŝargo

  • Portu personajn protektajn vestojn kiel okulvitrojn kaj protektajn gantojn!
  • Certigu, ke la suĉaj kaj premo-liniaj fermvalvoj estas malfermitaj.
  • Depende de la dezajno de la CO2-fridigaĵpleniga botelo (kun/sen tubo) CO2 povas esti plenigita en likvaĵo post pezo aŭ gase.
  • Uzu nur altsekigitan CO2-kvaliton (vidu ĉapitron 3.1)!
  • Plenigi la likvan fridigaĵon: Estas rekomendite ke la sistemo unue estu plenigita ĉe stagno kun gaso sur la altprema flanko ĝis sistempremo de almenaŭ 75 psig (5.2 bar) (se ĝi estas plenigita sub 75 psig (5.2 bar) kun likvaĵo, ekzistas risko de formiĝo de seka glacio). Plia plenigo laŭ sistemo.
  • Por forigi la eblecon de formado de seka glacio kiam la sistemo funkcias (dum kaj post la plenigprocezo), la fermpunkto de la malaltprema ŝaltilo devas esti agordita al valoro de almenaŭ 75 psig (5.2 bar).
  • Neniam superu la maksimumon. permeseblaj premoj dum ŝargado. Antaŭzorgoj devas esti prenitaj ĝustatempe.
  • Fridiga suplemento, kiu povas fariĝi necesa post ekfunkciigo, povas esti plenigita en vapora formo ĉe la suĉa flanko.
  • Evitu troplenigi la maŝinon per fridigaĵo!
  • Ne ŝargu likvan fridigaĵon en la suĉan flankon de la kompresoro.
  • Ne miksu aldonaĵojn kun la oleo kaj fridigaĵo.

Ekfunkciigo

  • Certigu, ke ambaŭ fermovalvoj estas malfermitaj antaŭ komenci la kompresoron!
  • Kontrolu, ke la sekurecaj kaj protektaj aparatoj (premŝaltilo, motorprotektado, elektraj kontaktprotektaj rimedoj, ktp.) funkcias ĝuste.
  • Ŝaltu la kompresoron kaj lasu ĝin funkcii dum almenaŭ 10 minutoj.
  • La maŝino devas atingi staton de ekvilibro.
  • Kontrolu la oleonivelon: La oleonivelo devas esti videbla en la vidpovo.
  • Post kiam kompresoro estas anstataŭigita, la oleonivelo devas esti kontrolita denove.
  • Se la nivelo estas tro alta, oleo devas esti drenita (danĝero de oleo-likva ŝoko; reduktita kapablo de la fridiga sistemo).
  • Se pli grandaj kvantoj da oleo devas esti plenigitaj, ekzistas risko de olemartelefikoj.
  • Se ĉi tio estas, kontrolu la revenon de la oleo!

Premo-malpezaj valvoj

  • La kompresoro estas ekipita per du premaj savvalvoj. Po unu valvo sur la suĉa kaj elflua flanko. Se troaj premoj estas atingitaj, la valvoj malfermiĝas kaj malhelpas plian premon pliiĝon.
  • Tiel CO2 estas forblovita al la ĉirkaŭaĵo!
  • En la okazo, ke premo-malhelpa valvo aktivigas plurfoje, kontrolvalvo kaj anstataŭigu se necese, ĉar dum eksplodo povas okazi ekstremaj kondiĉoj, kiuj povas rezultigi konstantan likon. Ĉiam kontrolu sistemon por perdo de fridigaĵo post aktivigo de prema malŝarĝa valvo!
  • La premaj premvalvoj ne anstataŭigas iujn ajn premŝaltilojn kaj la kromajn sekurecajn valvojn en la sistemo. Premoŝaltiloj devas ĉiam esti instalitaj en la sistemo kaj desegnitaj aŭ alĝustigitaj laŭ EN 378-2 aŭ taŭgaj sekurecaj normoj.
  • Neobservado povas rezultigi riskon de vundo pro CO2 fluanta el la du premaj malpezaj valvoj!Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-18

Evitu slugging

  • Slugging povas rezultigi difekton en la kompresoro kaj kaŭzi fridigaĵon liki.

Por malhelpi slumo:

  • La kompleta fridiga sistemo devas esti konvene desegnita.
  • Ĉiuj komponentoj devas esti kongrue taksitaj unu kun la alia koncerne la produktadon
  • (precipe la vaporigilo kaj ekspansiaj valvoj).
  • Suĉa gaso supervarmo ĉe la kompresoro enigo devus esti 15 K. (Kontrolu la agordon de la ekspansio valvo).
  • Rigardu oleotemperaturon kaj preman gastemperaturon. (La prema gasa temperaturo devas esti sufiĉe alta min. 50 °C (122 °F), do la oleotemperaturo estas > 30 °C (86 °F)).
  • La sistemo devas atingi staton de ekvilibro.
  • Precipe en kritikaj sistemoj (ekz. pluraj vaporiĝpunktoj), mezuroj estas rekomenditaj kiel ekzemple anstataŭigo de likvaj kaptiloj, solenoida valvo en la likva linio ktp.
  • Ne devus esti movado de fridigaĵo dum la kompresoro estas ĉe stagno.

Filtrila sekigilo

  • Gasa CO2 havas signife pli malaltan solveblecon en akvo ol aliaj fridigaĵoj. Ĉe malaltaj temperaturoj ĝi povas do kaŭzi blokadon de valvoj kaj filtriloj pro glacio aŭ hidrato. Tial ni rekomendas la uzon de adekvate grandeca filtrilo-sekigilo kaj okulvitro kun humida indikilo.

Konekto de olenivela reguligilo

  • La konekto "O" estas provizita por instali olenivelan reguligilon. Ekvivalenta adaptilo devas esti akirita de la komerco.

Prizorgado

Preparado

AVERTO

  • Antaŭ ol komenci ajnan laboron sur la kompresoro:
  • Malŝaltu la kompresoron kaj sekurigu ĝin por malhelpi rekomencon. Malpezigu kompresoron de premo de la sistemo.
  • Malhelpu aero enfiltri la sistemon!

Post kiam prizorgado estas farita:

  • Konektu sekurecan ŝaltilon.
  • Evakui kompresoron.
  • Liberigu ŝaltilon.

Laboro efektivigota

  • Por garantii optimuman funkcian fidindecon kaj funkcidaŭron de la kompresoro, ni rekomendas plenumi servajn kaj inspektajn laborojn je regulaj intervaloj:

Ŝanĝo de oleo:

  • ne deviga por fabrik-produktitaj seriosistemoj.
  • por kampaj instalaĵoj aŭ dum funkciado proksime de la aplika limo: unuafoje post 100 ĝis 200 operaciaj horoj, tiam ĉ. ĉiujn 3 jarojn aŭ 10,000 - 12,000 operaciajn horojn. Forĵetu la uzatan oleon laŭ la regularoj; observi naciajn regularojn.
  • Jaraj kontroloj: Oleo-nivelo, lika hermetikeco, kurantaj bruoj, premoj, temperaturoj, funkcio de helpaj aparatoj kiel oleo-puzhejtilo, premoŝaltilo.

Rekomenditaj rezervaj partoj/akcesoraĵoj

  • Disponeblaj rezervaj partoj kaj akcesoraĵoj troveblas sur nia elekta ilo de kompresoro sub vap.bock.de kaj ankaŭ ĉe bockshop.bock.de.
  • Uzu nur originalajn rezervajn partojn de Bock!

Lubrikaĵoj

  • Por funkciado kun CO2 la BOCK lub E85 estas necesa!

Malfunkciigo

  • Fermu la fermovalvojn sur la kompresoro. CO2 ne bezonas esti reciklita kaj tial povas esti forblovita en la medion. Estas esence certigi bonan ventoladon aŭ konduki la CO2 en la ekstero por eviti danĝeron de sufokado. Liberigante CO2, evitu rapidan falon de premo por malhelpi petrolon eliri kun ĝi. Se la kompresoro estas nepremigita, forigu la tubojn ĉe la prema kaj suĉa flanko (ekz. malmuntado de la fermovalvo, ktp.) kaj forigu la kompresoron per taŭga ŝarĝolevilo.
  • Forĵetu la oleon enen laŭ la aplikeblaj naciaj regularoj. Kiam malmendi la kompresoron (ekz. por servo aŭ anstataŭigo de la kompresoro) pli grandaj kvantoj de CO2 en la oleo povas esti liberigitaj. Se la malkunpremo de la kompresoro ne sufiĉas, fermitaj fermvalvoj povas konduki al netolerebla troa premo. Tial la suĉa flanko (LP) kaj la altprema flanko (HP) de la kompresoro devas esti sekurigitaj per malkunpremvalvoj.

Teknikaj datumojDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-19

  • Toleremo (± 10%) relative al la mezvaloro de la voltage gamo.
  • Alia voltages kaj tipoj de kurento je peto.
  • La specifoj por max. energikonsumo validas por operacio de 60Hz.
  • Konsideru la max. funkcia kurento / max. elektra konsumo por dezajno de fuzeoj, provizolinioj kaj sekurecaj aparatoj. Fuzeo: Konsumkategorio AC3
  • Ĉiuj specifoj estas bazitaj sur la mezumo de la voltage gamo
  • Por lutaj konektoj

Dimensioj kaj ligojDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-20

  • SV: Suĉlinio
    • DV Elŝuta linio vidu teknikajn datumojn, Ĉapitro 8
A* Konekto suĉa flanko, ne ŝlosebla 1/8“ NPTF
A1 Konekto suĉa flanko, ŝlosebla 7/16“ UNF
B Konekto malŝarĝa flanko, ne ŝlosebla 1/8“ NPTF
B1 Konekto malŝarĝa flanko, ŝlosebla 7/16“ UNF
D1 Konekto oleo reveno de oleo apartigilo 1/4“ NPTF
E Konekto oleoprema mezurilo 1/8“ NPTF
F Oleofiltrilo M8
H Ŝargo de oleo 1/4“ NPTF
J Konekto oleo-kolekta hejtilo Ø 15 mm
K Vidvitro 1 1/8“- 18 UNEF
L** Konekto termika protekto termostato 1/8“ NPTF
O Konekto oleonivela reguligilo 1 1/8“- 18 UNEF
SI1 Malkunprema valvo HP 1/8“ NPTF
SI2 Malkunpremvalvo LP 1/8“ NPTF
  • Eblas nur kun aldona adaptilo
  • Neniu konekto malŝarĝo flanko

Deklaro de aliĝo

  • Deklaro de aliĝo por nekompleta maŝinaro konforme al EC Maŝinaro Direktivo 2006/42/EC, Anekso II 1. B

Fabrikisto:

  • Bock GmbH
  • Benzstrasse 7
  • 72636 Frickenhausen, Germanio
  • Ni, kiel fabrikanto, deklaras en sola respondeco ke la nekompleta maŝinaro
  • Nomo: Duonhermetika kompresoro
  • Tipoj: HG(X)12P/60-4 S (HC) …………………………… HG(X)88e/3235-4(S) (HC)
  • UL-HGX12P/60 S 0,7…………………… UL-HGX66e/2070 S 60
  • HGX12P/60 S 0,7 LG …………………………….. HGX88e/3235 (ML/S) 95 LG
  • HG(X)22(P)(e)/125-4 A …………………………… HG(X)34(P)(e)/380-4 (S) A
  • HGX34(P)(e)/255-2 (A) …………………..HGX34(P)(e)/380-2 (A)(K)
  • HA(X)12P/60-4 ………………………………………… HA(X)6/1410-4
  • HAX22e/125 LT 2 LG ……………………………. HAX44e/665 LT 14 LG
  • HGX12e/20-4 (ML/S) CO2 (LT) ……….. HGX44e/565-4 S CO2
  • UL-HGX12e/20 (S/ML) 0,7 CO2 (LT)... UL-HGX44e/565 S 31 CO2
  • HGX12/20-4 (ML/S/SH) CO2T………….. HGX46/440-4 (ML/S/SH) CO2 T
  • UL-HGX12/20 ML(P) 2 CO2T…………. UL-HGX46/440 ML(P) 53 CO2T
  • HGZ(X)7/1620-4 ……………………………. HGZ(X)7/2110-4
  • HGZ(X)66e/1340 LT 22………………………… HGZ(X)66e/2070 LT 35
  • HRX40-2 CO2 TH………………………….. HRX60-2 CO2 TH

Nomo: Malferma tipo kompresoro

  • Tipoj: F(X)2 …………………………………………… F(X)88/3235 (NH3)
  • FK(X)1……………………………………….. FK(X)3
  • FK(X)20/120 (K/N/TK)…………….. FK(X)50/980 (K/N/TK)
  • Seria number: BC00000A001 - BN99999Z999Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-21

UL-Atestilo de Konformeco

Kara kliento, la Atestilo de Konformeco povas esti elŝutita per la sekva QR-Kodo: https://vap.bock.de/stationaryapplication/Data/DocumentationFiles/COCCO2sub.pdfDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-Reciprocating-Compressor-FIG-22

Danfoss A / S

  • Klimata Solvoj
  • danfoss.us
  • +1 888 326 3677
  • heating.cs.na@danfoss.com
  • Ajna informo, inkluzive de, sed ne limigita al informoj pri elekto de produkto, ĝia apliko aŭ uzo, produkta dezajno, pezo, dimensioj, kapacito aŭ ajnaj aliaj teknikaj datumoj en produktaj manlibroj, katalogaj priskriboj, reklamoj ktp. kaj ĉu skribe disponeblaj. , parole, elektronike, rete aŭ per elŝuto, estos konsiderata informa, kaj estas nur deviga se kaj laŭ la mezuro, eksplicita referenco estas farita en citaĵo aŭ mendokonfirmo. Danfoss ne povas akcepti ajnan respondecon pri eblaj eraroj en katalogoj, broŝuroj, filmetoj kaj alia materialo. Danfoss rezervas la rajton ŝanĝi siajn produktojn sen avizo. Ĉi tio validas ankaŭ por produktoj menditaj sed ne liveritaj kondiĉe ke tiaj ŝanĝoj povas esti faritaj sen ŝanĝoj al formo, kongruo aŭ funkcio de la produkto.
  • Ĉiuj varmarkoj en ĉi tiu materialo estas posedaĵo de Danfoss A/S aŭ Danfoss grupkompanioj. Danfoss kaj la Danfoss-emblemo estas varmarkoj de Danfoss A/S. Ĉiuj rajtoj rezervitaj.

Dokumentoj/Rimedoj

Danfoss BOCK UL-HGX12e Alterna Kompresoro [pdf] Uzantogvidilo
UL-HGX12e-30 S 1 CO2, UL-HGX12e-40 S 2 CO2, UL-HGX12e-50 S 3 CO2, UL-HGX12e-60 S 3 CO2, UL-HGX12e-75 S 4 CO2, BOCK UL-HGX12 Reciproc Compressor, Reciprocating Compressor, Compressor

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *