TRANE -LOGO

TRANE TEMP-SVN012A-EN Low Temp Air Handling Unit

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit -PRODUCTBABALA SA KALIGTASAN
Ang mga kuwalipikadong tauhan lamang ang dapat mag-install at magseserbisyo ng kagamitan. Ang pag-install, pagsisimula, at pagseserbisyo ng heating, ventilating, at air-conditioning equipment ay maaaring mapanganib at nangangailangan ng partikular na kaalaman at pagsasanay. Maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala ang hindi wastong pagkaka-install, inayos o binagong kagamitan ng isang hindi kwalipikadong tao. Kapag gumagawa ng kagamitan, obserbahan ang lahat ng pag-iingat sa literatura at sa tags, mga sticker, at mga label na nakakabit sa kagamitan.

Panimula

Basahin nang maigi ang manwal na ito bago paandarin o i-serve ang unit na ito.

Mga Babala, Babala, at Paunawa
Lumilitaw ang mga payo sa kaligtasan sa buong manwal na ito kung kinakailangan. Ang iyong personal na kaligtasan at ang tamang operasyon ng makinang ito ay nakasalalay sa mahigpit na pagsunod sa mga pag-iingat na ito.

Ang tatlong uri ng mga payo ay tinukoy bilang mga sumusunod:

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (1)BABALA

Nagsasaad ng potensyal na mapanganib na sitwasyon na, kung hindi maiiwasan, ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (1)MAG-INGAT
Nagsasaad ng potensyal na mapanganib na sitwasyon na, kung hindi maiiwasan, ay maaaring magresulta sa menor de edad o katamtamang pinsala. Maaari din itong gamitin para alerto laban sa mga hindi ligtas na gawi.

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (1)PAUNAWA
Nagsasaad ng sitwasyon na maaaring magresulta sa mga aksidente sa kagamitan o pinsala sa ari-arian lamang.

Mahahalagang Alalahanin sa Kapaligiran
Ipinakita ng siyentipikong pananaliksik na ang ilang mga kemikal na gawa ng tao ay maaaring makaapekto sa natural na nagaganap na stratospheric ozone layer ng lupa kapag inilabas sa atmospera. Sa partikular, ilan sa mga natukoy na kemikal na maaaring makaapekto sa ozone layer ay ang mga nagpapalamig na naglalaman ng Chlorine, Fluorine at Carbon (CFCs) at ang mga naglalaman ng Hydrogen, Chlorine, Fluorine at Carbon (HCFCs). Hindi lahat ng nagpapalamig na naglalaman ng mga compound na ito ay may parehong potensyal na epekto sa kapaligiran. Itinataguyod ng Trane ang responsableng paghawak ng lahat ng nagpapalamig.

Mahalagang Responsableng Nagpapalamig

Mga kasanayan
Naniniwala si Trane na ang mga responsableng kasanayan sa nagpapalamig ay mahalaga sa kapaligiran, sa aming mga customer, at sa industriya ng air conditioning. Ang lahat ng mga technician na humahawak ng mga nagpapalamig ay dapat na sertipikado ayon sa mga lokal na patakaran. Para sa USA, ang Federal Clean Air Act (Seksyon 608) ay nagtatakda ng mga kinakailangan para sa paghawak, pag-reclaim, pagbawi at pag-recycle ng ilang mga nagpapalamig at kagamitan na ginagamit sa mga pamamaraan ng serbisyong ito. Bilang karagdagan, ang ilang mga estado o munisipalidad ay maaaring may mga karagdagang kinakailangan na dapat ding sundin para sa responsableng pamamahala ng mga nagpapalamig. Alamin ang mga naaangkop na batas at sundin ang mga ito.

BABALA

Kinakailangan ang Wastong Field Wiring at Grounding!
Ang hindi pagsunod sa code ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala. Ang lahat ng field wiring ay DAPAT gawin ng mga kwalipikadong tauhan. Ang hindi wastong pagkaka-install at grounded na mga kable sa field ay nagdudulot ng mga panganib sa sunog at ELECTROCUTION. Upang maiwasan ang mga panganib na ito, DAPAT mong sundin ang mga kinakailangan para sa pag-install at grounding ng mga kable sa field gaya ng inilarawan sa NEC at sa iyong lokal/estado/nasyonal na mga electrical code.

BABALA

Kinakailangan ang Personal Protective Equipment (PPE)!
Ang pagkabigong magsuot ng wastong PPE para sa trabahong ginagawa ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala. Ang mga technician, upang maprotektahan ang kanilang sarili mula sa mga potensyal na peligro sa elektrikal, mekanikal, at kemikal, DAPAT sundin ang mga pag-iingat sa manwal na ito at sa tags, mga sticker, at mga label, pati na rin ang mga tagubilin sa ibaba:

  • Bago i-install/servicing ang unit na ito, DAPAT isuot ng mga technician ang lahat ng PPE na kinakailangan para sa gawaing isinasagawa (Examples; cut resistant gloves/sleeves, butyl gloves, safety glasses, hard hat/bump cap, fall protection, electrical PPE at arc flash clothing). LAGING sumangguni sa naaangkop na Mga Safety Data Sheet (SDS) at mga alituntunin ng OSHA para sa wastong PPE.
  • Kapag nagtatrabaho sa o sa paligid ng mga mapanganib na kemikal, LAGING sumangguni sa naaangkop na mga alituntunin ng SDS at OSHA/GHS (Global Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals) para sa impormasyon sa mga pinapahintulutang antas ng personal na pagkakalantad, tamang proteksyon sa paghinga at mga tagubilin sa paghawak.
  • Kung may panganib na magkaroon ng energized electrical contact, arc, o flash, DAPAT isuot ng mga technician ang lahat ng PPE alinsunod sa OSHA, NFPA 70E, o iba pang mga kinakailangan na partikular sa bansa para sa proteksyon ng arc flash, BAGO ang pagseserbisyo sa unit. HUWAG MAGAGAWA NG ANUMANG PAGLILIPAT, PAG-DISCONNECTING, O VOLTAGE PAGSUSULIT NA WALANG TAMANG ELECTRICAL PPE AT ARC FLASH CLOTHING. SIGURADO ANG MGA ELECTRICAL METER AT EQUIPMENT AY WASTONG NA-rate PARA SA INILAY NA VOLTAGE.

BABALA

 

Sundin ang Mga Patakaran ng EHS!
Ang hindi pagsunod sa mga tagubilin sa ibaba ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.

  • Dapat sundin ng lahat ng mga tauhan ng Trane ang mga patakaran ng kumpanya sa Environmental, Health and Safety (EHS) kapag nagsasagawa ng trabaho tulad ng mainit na trabaho, elektrikal, proteksyon sa pagkahulog, lockout/tagout, paghawak ng nagpapalamig, atbp. Kung saan ang mga lokal na regulasyon ay mas mahigpit kaysa sa mga patakarang ito, ang mga regulasyong iyon ay pumapalit sa mga patakarang ito.
  • Ang mga non-Trane personnel ay dapat palaging sumunod sa mga lokal na regulasyon.

BABALA
Mga Mapanganib na Pamamaraan sa Serbisyo!

  • Ang hindi pagsunod sa lahat ng pag-iingat sa manwal na ito at sa tags, mga sticker, at mga label ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.
  • Ang mga technician, upang maprotektahan ang kanilang sarili mula sa mga potensyal na peligro sa elektrikal, mekanikal, at kemikal, DAPAT sundin ang mga pag-iingat sa manwal na ito at sa tags, mga sticker, at mga label, pati na rin ang mga sumusunod na tagubilin: Maliban kung tinukoy kung hindi man, idiskonekta ang lahat ng kuryente kabilang ang malayuang pagdiskonekta at pagdiskarga ng lahat ng mga device na nag-iimbak ng enerhiya tulad ng mga capacitor bago i-servicing. Sundin ang wastong lockout/tagout pamamaraan upang matiyak na ang kapangyarihan ay hindi maaaring hindi sinasadyang energized. Kung kinakailangan upang gumana sa mga live na electrical component, magkaroon ng isang kwalipikadong lisensyadong electrician o iba pang indibidwal na sinanay sa paghawak ng mga live na electrical component na gawin ang mga gawaing ito.

BABALA

Mapanganib na Voltage!
Ang pagkabigong idiskonekta ang kuryente bago ang serbisyo ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala. Idiskonekta ang lahat ng kuryente, kabilang ang mga malayuang pagkakakonekta bago i-serve. Sundin ang wastong lockout/tagout pamamaraan upang matiyak na ang kapangyarihan ay hindi maaaring hindi sinasadyang energized. I-verify na walang power na may voltmeter.

BABALA

  • Mga Live na Electrical na Bahagi!
  • Ang pagkabigong sundin ang lahat ng pag-iingat sa kaligtasan ng kuryente kapag nalantad sa mga live na bahagi ng kuryente ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.
  • Kapag kinakailangan na magtrabaho kasama ang mga live na electrical component, magkaroon ng isang kwalipikadong lisensyadong electrician o iba pang indibidwal na wastong sinanay sa paghawak ng mga live na electrical component na gawin ang mga gawaing ito.

BABALA
Hindi Tamang Pag-angat ng Unit!

  • Ang pagkabigong maayos na maiangat ang unit sa isang LEVEL na posisyon ay maaaring magresulta sa pagbagsak ng unit at posibleng pagdurog ng operator/technician na maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala, at pinsala sa kagamitan o ari-arian lamang.
  • Subukan ang unit ng lift na humigit-kumulang 24 pulgada (61 cm) para i-verify ang wastong center of gravity lift point. Para maiwasan ang pagbagsak ng unit, i-reposition ang lifting point kung hindi level ang unit.

Umiikot na Mga Bahagi!

  • Idiskonekta ang lahat ng kuryente, kabilang ang mga malayuang pagkakakonekta bago i-serve. Sundin ang wastong lockout/tagout pamamaraan upang matiyak na ang kapangyarihan ay hindi maaaring hindi sinasadyang energized.

Panimula

Ang manwal sa pag-install na ito ay eksklusibo para sa mga paupahang unit mula sa Trane Rental Services na mga pansamantalang solusyon sa pagpapalamig.

Kasama sa dokumentong ito ang:

  • Mga kinakailangan sa mekanikal, elektrikal, at isang detalyadong paglalarawan para sa mga mode ng operasyon.
  • Start-up, pag-install ng kagamitan, mga alituntunin sa pag-troubleshoot, at pagpapanatili.

Makipag-ugnayan sa Trane Rental Services (TRS) para sa pagkakaroon ng kagamitan bago mag-order ng kagamitan sa pagpapaupa. Available ang kagamitan sa first come, first-serve basis, ngunit maaaring ireserba sa isang nilagdaang kasunduan sa pag-upa.

Paglalarawan ng Numero ng Modelo

  • Digit 1, 2 — Modelo ng Yunit
    RS = Mga Serbisyo sa Pagpapaupa
  • Digit 3, 4 — Uri ng Unit
    AL = Air Handling Unit (Mababang temperatura)
    Digit 5, 6, 7, 8 — Nominal Tonnage 0030 = 30 Tons
  • Digit 9 — Voltage
    F = 460/60/3
  • Digit 10 — Pagkakasunud-sunod ng Disenyo 0 hanggang 9
    Digit 11, 12 — Incremental Designator AA = Incremental Designator

Mga Pagsasaalang-alang ng Aplikasyon

Tabing tubig

  • Ang mga low temp air handling unit ay dapat lamang gamitin para sa mga application na mahusay na insulated.
  • Ang mga low temp air handling unit ay partikular na idinisenyo para sa mas malalamig, mga application ng uri ng freezer kung saan mayroong kinakailangan para sa mga temperatura ng hangin sa ibaba 32°F. Sa mga application na ito, ang paggamit ng glycol ay lubos na inirerekomenda.
  • Ang kagamitang ito ay idinisenyo upang ilagay sa loob ng bahay. Ang mga espesyal na hakbang ay kailangang gawin upang patakbuhin ang mga linya ng paagusan sa kanilang wastong pagpapatuyo ng lugar ng gusali.

Airside
Ang ilang bersyon na modelo ng mga air handling unit (AHU) na ito ay nakakapagbigay lamang ng pare-parehong volume sa espasyo (F0 units). Kailangang gumawa ng mga espesyal na hakbang upang sa mga application na mas mataas sa 32°F, ang fan ay hindi lalampas sa bilis ng mukha na 650 FPM upang maiwasan ang moisture carryover.

Mahalaga: Ang ilang mga yunit ay walang mga kakayahan sa VFD. Ang airflow modulation ay maaari lamang makamit sa pamamagitan ng paghihigpit sa airflow. Makipag-ugnayan sa Trane Rental Services para sa mga mungkahi sa pagsasakatuparan ng gawaing ito. Ang mga F1 na modelong AHU ay may kakayahang mag-modulate ng hangin dahil ang mga ito ay nilagyan ng VFD at soft starter.

  • Ang mga yunit na ito ay walang mga koneksyon sa hangin sa pagbabalik. Mayroon silang kakayahang kumonekta sa isang long throw adapter (F0 units) o sa apat, 20-inch duct connections (F1 units) upang idirekta ang supply air sa lugar na pipiliin.

Paggamot ng Tubig
Ang dumi, sukat, mga produkto ng kaagnasan, at iba pang dayuhang materyal ay makakaapekto sa paglipat ng init. Magandang kasanayan na magdagdag ng mga strainer sa itaas ng agos ng mga cooling coil upang mahusay na makatulong sa paglipat ng init.

Maramihang Aplikasyon ng AHU
Upang maiwasan ang pagbaba sa supply ng airflow dahil sa sobrang frozen coils, ang unit ay nag-trigger ng isang naka-time na defrost cycle. Habang naka-on ang cycle, papatayin ang fan at hindi ibibigay ang cooling. Upang patuloy na matugunan ang mga kinakailangan sa pagkarga ng gusali, inirerekomenda ng TRS ang paggamit ng hindi bababa sa isang karagdagang AHU upang matugunan ang paglamig ng gusali habang ang ibang (mga) unit ay nasa isang defrost cycle.

Pangkalahatang Impormasyon

Mga label Halaga
Numero ng Modelo PCC-1L-3210-4-7.5
Ambient Operating Conditions -20°F hanggang 100°F(a)
  • Para sa mga ambient na kondisyon sa ibaba 40°F, inirerekomenda ang glycol.

Data ng Airside

Mga label Halaga
Discharge Air Configuration Pahalang
 Dami at Sukat ng Koneksyon ng Flex Duct (1) 36 in. round(a) (F0) units(4) 20 in. round (F1) units
Nominal na Daloy ng Hangin (cfm) 12,100(b)
Discharge Static Pressure @ Nominal Airflow 1.5 in. ESP
Pinakamataas na Daloy ng Hangin (cfm) 24,500
Discharge Static Pressure @ Maximum Airflow 0.5 in. ESP
  • Sa mahabang throw adapter.
  • Ang aktwal na daloy ng hangin ay nakasalalay sa panlabas na kinakailangan ng static na presyon. Makipag-ugnayan sa Trane Rental Services para sa partikular na impormasyon ng airflow at static pressure.

Data ng Elektrisidad

Mga label Halaga
Laki ng Supply ng Motor 7.5 hp/11 A
Circuit ng pampainit 37,730 W / 47.35 A
Supply ng Bilis ng Motor 1160 rpm
Naka-fused Disconnect/Circuit Breaker Oo
Bilang ng mga Electrical Circuit 1
Voltage 460V 3-phase
Dalas 60 Hz
Minimum na Circuit Ampacity (MCA) 61 A
Maximum Over current Protection (MOP) 80 A

Talahanayan 1. Kapasidad ng likid

Tandaan: Para sa karagdagang impormasyong elektrikal makipag-ugnayan sa Trane Rental Services.

Data ng Waterside

PAUNAWA
Pagkasira ng Tubig!

  • Ang hindi pagsunod sa mga tagubilin sa ibaba ay maaaring magresulta sa pagkasira ng tubig.
  • Kapag higit sa isang seksyon ang may drain pan, bitag ang bawat seksyon nang paisa-isa. Ang pagkonekta ng maraming drains sa isang karaniwang linya na may isang bitag lamang ay maaaring magresulta sa pagpapanatili ng condensate at pagkasira ng tubig sa air handler o kadugtong na espasyo.
Mga label Halaga
Laki ng Koneksyon ng Tubig 2.5 in.
Uri ng Koneksyon ng Tubig Naka-ukit
Drain Pipe Sukat 2.0 in. (F0 Units) 3/4 in. (F1 Units)
Uri ng Koneksyon ng Pipe ng Drain Panloob na Pipe Thread (F0 Units) Garden Hose (F1 Units)

Talahanayan 1. Kapasidad ng likid

 likid Uri Pagpasok/Aalis Temp ng Tubig (°F)  Tubig Daloy (gpm) Pressure Drop (ft. ng HO) Pagpasok/Aalis Hangin Temp (°F)  likid Kapasidad (Btuh)
  Pinalamig na Tubig 0/3.4 70 16.17 14/6.8 105,077
0/3.9 90 17.39 16/9.7 158,567
0/3.1 120 27.90 16/9.4 166,583

Mga Tala:

  • Pagpili batay sa 50 porsiyentong propylene glycol/solusyon ng tubig.
  • Kinakailangan ang pagpili para sa aktwal na pagganap ng AHU.
  • Makipag-ugnayan sa Trane Rental Services para sa partikular na impormasyon sa pagpili.
  • Ang maximum waterside pressure ay 150 psi (2.31' H₂O = 1 psi).

Mga tampok

F0

  • Electric coil defrost na may timer at 3-way actuated valve para sa mga layunin ng coil bypass
  • Patuyuin ang kawali na pinainit ng kuryente

F1
Electric coil defrost na may timer at 3-way actuated valve para sa mga layunin ng coil bypass

  • Patuyuin ang kawali na pinainit ng kuryente
  • Isang itim na powder coated na hawla na may mga bulsa ng tinidor
  • De-koryenteng control cabinet (NEMA 3R)
  • Mag-supply ng plenum na may apat, 20-pulgada na round duct outlet
  • Rack na may 12, 20×16×2-inch na mga filter
  • Daisy chain kaya

Mga Sukat at Timbang

BABALA
Hindi Tamang Pag-angat ng Unit!
Ang pagkabigong maayos na maiangat ang unit sa isang LEVEL na posisyon ay maaaring magresulta sa pagbagsak ng unit at posibleng pagdurog ng operator/technician na maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala, at pinsala sa kagamitan o ari-arian lamang. Subukan ang unit ng lift na humigit-kumulang 24 pulgada (61 cm) para i-verify ang wastong center of gravity lift point. Para maiwasan ang pagbagsak ng unit, i-reposition ang lifting point kung hindi level ang unit.

Talahanayan 2. Mga Sukat at Timbang ng Yunit

Yunit RSAL0030F0 RSAL0030F1AA-CO RSAL0030F1CP-CY
Ang haba 9 ft. 6 in. 8 ft. 6 in. 8 ft. 5.5 in.
Lapad na walang Long Throw Adapter 4 ft. 4 in. 5 ft. 5 in. 6 ft. 0 in.
Lapad na may Long Throw Adapter 6 ft. 0 in.
taas 7 ft. 2 in. 7 ft. 3 in. 7 ft. 9 in.
Timbang ng Pagpapadala 2,463 lb. 3,280 lb. 3,680 lb.

Tandaan: Lifting Device: Forklift o Crane.

Larawan 1. RSAL0030F0

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (2)

VOLTAGE – 460 V, 60Hz, 3PH MCA (MIN CIRCUIT AMPACITY) = 61 AMPS MOP (MAX OVERCURRENT PROTECTION) = 80 AMPS UNIT POVER CONNECTIONS 45 8/4 TYPE V POVER CORD KASAMA

  • AIRSIDE DATA
    DISCHARGE AIR CONFIGURATION – HORIZONTAL DISCHARGE AIR OPENING QTY & SIZE = (1) 36 INCH ROUND NOMINAL AIR FLOV = 12,100 CFM STATIC PRESSURE at NOMINAL AIR FLOV – 1.5 INCHES ESP MAXIMUM CFMAIR FLOV = P.24,500. FLOV = 0.5 INCHES ESP
  • VATERSIDE DATA
    VATER SIZE NG CONNECTION – bilang INCH VATER CONNECTION TYPE = GROOVED DRAIN PIPE SIZE = 2 INCH DRAIN PIPE CONNECTION TYPE = INSIDE THREAD SHIPPING VEIGHT = 2,463 LBS.

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (5) TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (6)

Larawan 2. RSAL0030F1AA-CO TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (7)VOLTAGE = 4SOV, 60Hz, 3PH MCA (MIN CIRCUIT AMPACITY) – 61 AMPS MOP (MAX OVERCURRENT PROTECTION) – kaya AMPS UNIT POVER CONNECTIONS LEVITON CAM-TYPE PLUG-IN CONNECTIONS (16 SERIES) 3 POVER (II, L2, 1.3) AT 1 GROUND (G) TINANGGAP NITO ANG KAtugmang CAM-TYPE RECEPTACLE DAISY-CHAIN ​​OUT-GOING POVER CONNECTIONS-CONNECTIONS (16 SERIES) 3 POVER (1-1, 1-2, 1.3) AT 1 GROUND (G) TATANGGAP NITO ANG KAtugmang CAM-TYPE PLUG-IN

  • AIRSIDE DATA
    DISCHARGE AIR CONFIGURATION – HORIZONTAL FLEX DUCT CONNECTION QTY & SIZE – (4) 20 INCH ROUND NOMINAL AIR FLOV – 12,100 CFM STATIC PRESSURE at NOMINAL AIR FLOV – 1.5 INCHES ESP MAXIMUM AIR FLOV, e PLOV24,500 – XNUMX CFM STATIC PRESSURE AIR FLOV – OS INCHES ESP
  • VATERSIDE DATA
    VATER SIZE NG CONNECTION – bilang INCH VATER CONNECTION TYPE – GROOVED DRAIN PIPE SIZE – 3/4 INCH DRAIN PIPE CONNECTION TYPE = LOOB NG THREAD GARDEN HOSE SHIPPING VEIGHT – 3,280 LBS, FORK POCKET DIMENSIONS – 7.5′ x 3.5′ x XNUMX′ x XNUMX′

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (8)

Larawan 3. RSAL0030F1CP-F1CY TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (9)

VOLTAGE – 460V, 60Hz, 3PH MCA (MIN CIRCUIT AMPACITY) = 61 AMPS MOP OVERCURRENT PROTECTION) = eo AMPS

  • UNIT POVER CONNECTIONS
    LEVITON CAM-TYPE PLUG-IN CONNECTIONS (16 SERIES) 3 POVER (II, L2, 1-3) AT 1 GROUND (G) TATANGGAP NITO ANG KAtugmang CAM-TYPE RECEPTACLE
  • DAISY-CHAIN ​​OUT-GOING POVER CONNECTIONS
    LEVITON CAM-TYPE PLUG-IN CONNECTIONS (16 SERIES) 3 POVER (1-1, 1-2, 1-3) AT 1 GROUND (G) TATANGGAP NITO ANG KAtugmang CAM-TYPE PLUG-IN
  • AIRSIDE DATA
    DISCHARGE AIR CONFIGURATION = HORIZONTAL FLEX DUCT CONNECTION QTY & SIZE = (4) 20 INCH ROUND NOMINAL AIR FLOV = 12,100 CFM STATIC PRESSURE e NOMINAL AIR FLOV = 1.5 INCHES ESP MAXIMUM STAIR FLOV, P24,500SU = MAXIMUM STAIR FLOV FLOV = 0.5 INCHES ESP
  • DATA SA WATERSIDE
    VATER SIZE NG CONNECTION – bilang INCH VATER CONNECTION TYPE = GROOVED DRAIN PIPE SIZE = 3/4 INCH DRAIN PIPE CONNECTION TYPE = INSIDE THREAD GARDEN HOSE SHIPPING VEIGHT – 3,680 LBS. FORK POCKET DIMENSIONS – 7.5′ x 3.5′

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (10)

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (11)

Mga Mode ng Operasyon

Larawan 4. F0 units TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (12)

BABALA

  • Mapanganib na Voltage!
  • Ang pagkabigong idiskonekta ang kuryente bago ang serbisyo ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.

BABALA

  • Mga Live na Electrical na Bahagi!
  • Ang pagkabigong sundin ang lahat ng pag-iingat sa kaligtasan ng kuryente kapag nalantad sa mga live na bahagi ng kuryente ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.
  • Kapag kinakailangan na magtrabaho kasama ang mga live na electrical component, magkaroon ng isang kwalipikadong lisensyadong electrician o iba pang indibidwal na wastong sinanay sa paghawak ng mga live na electrical component na gawin ang mga gawaing ito.
Power Mode Paglalarawan
    A Kumokonekta ang mga field power lead sa mga terminal na L1-L2-L3 sa input side ng pangunahing circuit breaker.
Isara ang pangunahing disconnect switch para mapagana ang unit fan motor, heater, at control circuits. Kapag bumukas ang berdeng power light, 115V power ang ibinibigay sa control circuit.
Buksan ang pangunahing disconnect upang alisin ang power mula sa unit. Papatayin ang power light.
Dapat naka-on ang on-off switch para sa mga mode ng pagpapalamig at pag-defrost. Hindi makakaapekto ang on-off switch sa power o rotation mode. Ang on-off switch ay hindi nagdidiskonekta ng power.
Pag-ikot Mode Paglalarawan
       B Ang field power lead na L1-L2-L3 ay nagbibigay ng kapangyarihan sa L1-L2-L3 sa phase monitor.
Sinusuri ng phase monitor ang papasok na power supply para sa tamang phase at voltage. Hindi gagana ang unit maliban kung lahat ng tatlong phase ay naroroon, at nasa tamang yugto.
Isara ang pangunahing disconnect switch upang ilagay ang unit sa operating mode. Pagmasdan ang ilaw ng pag-ikot. Kung ang ilaw ng pag-ikot ay naka-on, ang mga phase ng power supply ay wala sa sequence at ang fan motor ay tatakbo pabalik. Isara ang pangunahing disconnect switch at baligtarin ang anumang dalawang papasok na power lead (hal. wire field lead L1 sa terminal L2, at field lead L2 sa terminal L1).
Kung ang pag-reverse ng mga power lead ay nabigong patayin ang ilaw ng pag-ikot, pagkatapos ay mayroong pagkawala ng phase o voltage kawalan ng timbang sa pagitan ng mga binti. I-reset ang pangunahing circuit breaker.
Suriin ang 15 amp phase monitor fuse, at palitan kung kinakailangan. Kung naka-on pa rin ang ilaw ng pag-ikot sa power up, may problema sa supply ng kuryente sa field at dapat itama.
Kung ang power light ay naka-on, at ang rotation light ay naka-off, ang unit ay pinapagana at ang fan rotation ay tama.
Defrost Mode Paglalarawan
       C  Tandaan: Ang electric defrost cycle ay pinasimulan ng orasan ng oras at tinatapos ang temperatura. I-program ang timer at ang adjustable defrost termination fan delay thermostat settings ayon sa pangangailangan ng bawat cooling coil.
Nasa defrost ang unit kapag naka-on ang power at defrost na ilaw.
Ang defrost cycle ay magpapasigla sa terminal 3 sa orasan sa orasan sa heater contactor HC-1, control relay CR-1, at ilalagay ng actuator motor ang 3-way valve sa bukas na posisyon.
Ang mga heater, na nakaposisyon sa loob ng mga coil turbo spacer sa fin pack, ay nagpapainit sa mga palikpik upang matunaw ang naipon na hamog na nagyelo.
 
  • Kapag naabot na ng coil ang setting ng temperatura ng defrost termination thermostat na TDT- 1, ginagawang trigger ang RY.
  • Ang orasan ng oras upang wakasan ang defrost at bumalik sa cooling mode.
  • Ang defrost timer ay may time-out na setting upang alisin ang coil sa defrost pagkatapos ng isang nakapirming agwat ng oras.
  • Inirerekomenda ang 45 minutong time out bilang back up sa pagwawakas ng TDT-1.
Pagpapalamig Mode Pagkakasunod-sunod ng Operasyon
   D Ang unit ay nasa paglamig kung ang mga ilaw ng kuryente at pagpapalamig ay naka-on.
Magbigay ng kapangyarihan mula sa terminal 4 sa orasan sa motor contactor MS-1 at ang 3-way valve actuator motor na nagmamaneho sa saradong posisyon.
Ang motor contactor MS-1 circuit ay nagpapasigla kapag ang circuit ay ginawa sa pamamagitan ng fan delay thermostat na TDT-1 RB.
Magpapatuloy ang unit sa cooling mode hanggang ang defrost timer ay mag-activate ng defrost cycle.

(F1) Mga YunitTRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (13)

Tatlong Pangunahing Mga Mode ng Operasyon

Mode Paglalarawan
   LEAD/FOLLOW
  •  Ipares sa defrost cycling.
  • Ang unit ay idinisenyo para sa mababang temperatura na operasyon na karaniwang para sa mas mababa sa 32° F na mga aplikasyon.
  • Set-up: ilipat ang unang unit sa LEAD at itakda ang pangalawang yunit sa SUNDIN. Dapat magtulungan ang pares.
  • Depende sa posisyon ng switch ng pagpili ng fan sa control cabinet door fan mode ay VFD o BYPASS (soft start).

Mahalaga: Huwag kailanman isaayos ang defrost cycle timer na mas mahaba kaysa sa halaga ng cooling timer.

  LEAD  
  • Standalone mode na may defrost cycle.
  • Ang unit ay idinisenyo upang gumana nang autonomously para sa mas mababa sa 32° F na mga application.
  • Depende sa posisyon ng switch ng pagpili ng fan sa control cabinet door fan mode ay VFD o BYPASS (soft start).
   AH  • Standalone mode na walang defrost cycle.
  • Ang unit ay idinisenyo upang gumana nang awtonomiya para sa mga aplikasyon sa itaas ng 32° F.
  • I-shut-off ang electric heating element breaker (60 amp.) na matatagpuan sa loob ng control cabinet.
  • I-on ang defrost timer sa pinakamababang setting ng halaga ng oras.
  • Depende sa posisyon ng switch ng pagpili ng fan sa control cabinet door fan mode ay VFD o BYPASS (soft start).
Mode Pagkakasunod-sunod ng Operasyon
              LEAD/FOLLOW  
  • Nagpapadala ang mga unit na may dilaw na cable ng komunikasyon (naka-install sa field). Ang cable ay may dalawa, limang-pin na dulo sa isang 30-foot yellow cable.
  • Ikabit ang cable sa receptacle sa gilid ng control panel. Ang cable ay para lamang sa komunikasyon sa pagitan ng dalawang LTAH para sa LEAD/FOLLOW operation mode at hindi dapat gamitin para sa standalone na operasyon.
  • Power up – kung ang termostat ay humihingi ng cool, ang LEAD ang unit ay tumatakbo sa buong kapasidad ng paglamig sa loob ng 50 minuto pagkatapos ay sabay-sabay na nagbabago sa ganap na kapasidad ng defrost sa loob ng 20 minuto.
    Tandaan: Ang setting para sa full cooling at defrost capacity ay adjustable mula 0.05 segundo hanggang 100 oras ngunit factory set sa 50 minuto.
  • Ang termostat ay nagpapadala ng signal sa pamamagitan ng cable ng komunikasyon sa SUNDIN yunit upang simulan ang ikot ng paglamig.
  • Matapos matapos ang panahon ng defrost cycle, ang LEAD unit sits idle hanggang sa SUNDIN sinisimulan ng unit ang defrost cycle at nagpapadala ng signal pabalik sa LEAD unit upang magsimulang lumamig at umikot muli.
  • Ang SUNDIN idle ang unit hanggang sa magpadala ang LEAD unit ng 120V signal sa pamamagitan ng communications cable na nagpapasimula ng cooling cycle.
  • Sa loob ng 50 minuto, ang SUNDIN tumatakbo ang unit sa buong kapasidad ng paglamig.
  • Pagkatapos ng 50 minutong ikot ng paglamig, ang SUNDIN pumapasok ang unit sa isang 20 minutong defrost cycle at nagpapadala ng 120V signal sa pamamagitan ng cable ng mga komunikasyon pabalik sa LEAD yunit upang simulan ang ikot ng paglamig.
  • Ang SUNDIN tatapusin ng unit ang cycle ng defrost, at uupo nang walang ginagawa hanggang sa ma-prompt na magsimulang muli
    Tandaan: Lahat ng timing ay field adjustable.
  • Paglamig ikot – ang bypass valve ay magpapasigla at ang malamig na tubig ay dadaloy sa unit coil.
  • Defrost cycle at idle – ang bypass valve ay nag-de-energize (nagsasara ang tagsibol) at inililihis ang daloy ng pinalamig na tubig sa pangalawang yunit sa pamamagitan ng 3-inch outlet piping side ng LTAH.
  • Ikot ng defrost – ang coil at condensate drain pan heating elements ay magpapasigla para sa itinakdang tagal ng oras upang matunaw ang unit.
    Tandaan: Factory set sa 20 minuto ngunit maaaring i-adjust.
  • Ang on-off na pagbibisikleta na ito ay nagpapatuloy nang walang katiyakan ayon sa mga setting ng timer. Ang pagbibisikleta mula sa isang yunit patungo sa isa pa ay nagpapanatili ng kinakailangang kapasidad ng paglamig upang malabanan ang pagkarga ng init sa isang espasyo. Ang defrost mode ay magpapatunaw ng naipon na yelo sa cooling coil.
     LEAD
  • Power up – kapag ang thermostat ay humihingi ng paglamig, ang bypass valve ay nagpapasigla, ang malamig na tubig ay dumadaloy sa coil, at ang fan ay bubukas.
  • Ang ikot ng paglamig ay magpapatuloy hanggang sa mag-expire ang preset na oras at ang unit ay mapupunta sa defrost cycle.
  • Ikot ng defrost – ang bentilador ay nagsasara, ang bypass valve ay nag-de-energize (nagsasara ang tagsibol) at ang mga electric defrost na heating elements ay nagpapasigla.Tandaan: Factory set sa 20 minuto ngunit maaaring i-adjust.
  • Matapos mag-expire ang oras ng defrost, babalik ang LTAH sa ikot ng paglamig.
  • Ang pagbibisikleta mula sa paglamig hanggang sa pag-defrost ay nagpapatuloy hanggang sa nasiyahan ang thermostat.
  • Upang baguhin ang sequence ng timing, sumangguni sa seksyong TIMERS.
  AH  
  • Power up – ang thermostat ay nangangailangan ng paglamig, ang bypass valve ay nagpapasigla, at ang bentilador ay bumukas.
  • Pagkatapos masiyahan ang termostat, ang fan ay magsasara, ang bypass valve ay nag-de-energize at nire-reroute ang daloy ng malamig na tubig sa paligid ng cooling coil.
  • Ang yunit ay hindi iikot mula sa paglamig hanggang sa pag-init.

Mga Alituntunin sa Pag-install at Pagsisimula

BABALA
Mga Mapanganib na Pamamaraan sa Serbisyo! Ang hindi pagsunod sa lahat ng pag-iingat sa manwal na ito at sa tags, mga sticker, at mga label ay maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala. Ang mga technician, upang maprotektahan ang kanilang sarili mula sa mga potensyal na peligro ng elektrikal, mekanikal, at kemikal, DAPAT sundin ang mga pag-iingat sa manwal na ito at sa tags, mga sticker, at mga label, pati na rin ang mga sumusunod na tagubilin: Maliban kung tinukoy kung hindi man, idiskonekta ang lahat ng kuryente kabilang ang malayuang pagdiskonekta at pagdiskarga ng lahat ng mga device na nag-iimbak ng enerhiya tulad ng mga capacitor bago i-servicing. Sundin ang wastong lockout/tagout pamamaraan upang matiyak na ang kapangyarihan ay hindi maaaring hindi sinasadyang energized. Kung kinakailangan upang gumana sa mga live na electrical component, magkaroon ng isang kwalipikadong lisensyadong electrician o iba pang indibidwal na sinanay sa paghawak ng mga live na electrical component na gawin ang mga gawaing ito.

  1. Suriin ang mga bahagi ng AHU kabilang ang mga turnilyo ng fan bushing set, motor mount bolts, electrical wire, control panel handle, at mga palatandaan ng pagkasira ng coil.
    BABALA
    Umiikot na Mga Bahagi!
    Ang pagkabigong idiskonekta ang kuryente bago ang serbisyo ay maaaring magresulta sa pag-ikot ng mga bahagi ng pagputol at paglaslas ng technician na maaaring magresulta sa kamatayan o malubhang pinsala.
    Idiskonekta ang lahat ng kuryente, kabilang ang mga malayuang pagkakakonekta bago i-serve. Sundin ang wastong lockout/tagout pamamaraan upang matiyak na ang kapangyarihan ay hindi maaaring hindi sinasadyang energized.
    Ang long throw adapter o fan guard ay dapat na nakalagay sa lahat ng oras upang harangan ang aksidenteng pagkakadikit sa fan blade.
  2. Kung kailangang palitan o i-install ang long throw adapter o fan guard, kumpirmahin na naka-off ang lahat ng kuryente sa unit bago gawin ang anumang trabaho.
    • Para tanggalin o palitan, tanggalin ang dalawang nuts sa pinakamababang bahagi ng guard o adapter.
    • Habang hawak ang guard o adapter gamit ang isang kamay, gamitin ang iyong kabilang kamay para tanggalin ang dalawang nuts sa itaas. Gamitin ang magkabilang kamay para tanggalin ang guard o adapter.
  3. Para sa mga system na may defrost timer clock (F0 units), kumpirmahing nakatakda ang timer para sa tamang oras ng araw at na-install na ang mga panimulang pin. Para sa mga system na may electronic timer (F1 units), kumpirmahin na ang mga tamang dial ay nakatakda sa tamang oras.
  4.  Rekomendasyon ng TRS na biswal na siyasatin ang 3-way na balbula sa pumapasok sa header ng coil gamit ang isang flashlight at kumpirmahin na ang balbula ay maayos na nakahanay. Upang gawin ito, sisimulan ng operator ang isang defrost cycle at ipabukas at isasara (F0) unit ang valve actuator.
  5. Kapag gumagawa ng mga koneksyon sa tubig, i-verify na ang mga kabit ay angkop at hinihigpitan nang naaangkop. Ito ay para kumpirmahin na walang leak sa loob ng system.
  6.  Panatilihing bukas ang pinakamalapit na vent sa coil kapag pinupuno ng likido upang payagan ang nakulong na hangin na makalabas. Isara ang vent valve sa sandaling lumabas ang fluid mula sa valve at tingnan kung may water hammer sa coil.
  7. Pagkatapos gumawa ng mga koneksyon ng tubig at lagyan ng power ang unit, hayaang magyelo ang coil at manu-manong isulong ang defrost timer upang magsimula ng defrost cycle.
    Obserbahan ang defrost cycle upang makita kung ang lahat ng mga kontrol ay gumagana nang maayos at ang coil ay malinaw sa lahat ng frost bago bumalik ang system sa paglamig. Ang isang defrost cycle ay kailangan lamang kapag ang frost build up ay tulad na ito impeded ang airflow sa pamamagitan ng coil.
    Ang mga kinakailangan sa pag-defrost ay mag-iiba sa bawat pag-install at maaaring magbago depende sa oras ng taon at iba pang kundisyon. Sumangguni sa seksyon ng defrost ng dokumentong ito para sa higit pang impormasyon sa cycle ng defrost.
  8. Sa ilang mga pagkakataon (F0) unit) kapag ang unit ay unang nagsimula, ang temperatura ng kuwarto ay karaniwang nasa itaas ng contact closing temperature ng fan delay thermostat (TDT-1 sa wiring diagram). Upang pasiglahin ang mga bentilador, maaaring kailanganin na mag-install ng pansamantalang jumper wire sa pagitan ng mga terminal B at N. Kapag ang temperatura ng silid ay nasa ibaba +25° F, ang jumper wire ay dapat na alisin.
  9. Kapag gumagana ang system, suriin ang supply voltage. Ang voltage dapat nasa loob ng +/- 10 porsyento ng voltage minarkahan sa nameplate ng unit at ang phase to phase unbalance ay dapat na 2 porsiyento o mas kaunti.
  10. Suriin ang setting ng thermostat ng kwarto at tiyaking gumagana ito nang maayos.

Three-Way Valve Operation

(F0) Mga YunitTRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (14)Ang mga low temp air handling unit ng TRS ay may Apollo (F0) o Belimo (F1) na 3-way actuating valve. Sa karaniwang mga kondisyon ng operasyon, ito ay nasa isang normal na saradong posisyon. Kapag mayroong frost sa ibabaw ng coil at pagkatapos na i-on ang heater contactor, ang actuator ay magpapasigla. Inilalagay nito ang balbula sa isang bukas na posisyon na inililihis ang daloy ng likido sa paligid ng mga coils at sinisimulan ang defrost cycle. Ang tagal ay idinidikta ng thermostat na inilagay sa loob ng control panel. Ang actuating valve ay dapat na maayos na naka-calibrate sa pabrika. Kung hindi ito na-calibrate, makipag-ugnayan sa TRS para sa karagdagang impormasyon bago gawin ang anumang gawain.

Manu-manong Isaayos ang Mga Electric Actuator
Kontrolin ang saradong posisyon ng balbula gamit ang tuktok na switch at cam

  1. Ayusin ang saradong posisyon sa pamamagitan ng pagtatakda muna ng switch sa itaas.
  2. I-rotate ang override shaft hanggang sa sarado ang actuator.
  3.  Ayusin ang itaas na cam hanggang ang flat ng cam ay nakapatong sa lever ng limit switch.
  4.  I-rotate ang cam counterclockwise hanggang mag-click ang switch (naaayon sa activation ng switch), pagkatapos ay paikutin ang cam clockwise hanggang mag-click muli ang switch.
  5. Hawakan ang posisyong ito at higpitan ang nakatakdang turnilyo sa cam.

Kontrolin ang saradong posisyon ng balbula gamit ang ilalim na switch at cam

  1.  Ayusin ang bukas na posisyon sa pamamagitan ng pagtatakda ng switch sa ibaba.
  2.  I-rotate ang override shaft hanggang bukas ang actuator.
  3. I-adjust ang lower cam hanggang ang flat ng cam ay nakapatong sa lever ng limit switch.
  4. I-rotate ang cam clockwise hanggang mag-click ang switch (naaayon sa activation ng switch), pagkatapos ay i-rotate ang cam counterclockwise hanggang mag-click muli ang switch.
  5.  Hawakan ang posisyong ito at higpitan ang nakatakdang turnilyo sa cam.

I-rotate ang actuator nang walang kapangyarihan
Pindutin pababa ang override shaft na konektado sa actuator gear box at paikutin ang shaft gamit ang kamay.

(F1) Mga Yunit – Bypass Valve Position
Figure 5. Spring closed position (bypass cycle)

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (15)

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (16)

Thermostat

(F0) Mga Yunit
Ang bawat AHU ay nilagyan ng Danfoss thermostat na nagpapahintulot sa user na magtakda ng gustong mababang setpoint (LSP). Maaaring itakda ng user ang tamang differential sa unit sa pamamagitan ng pagsasaayos ng differential value at pinakamataas na setpoint (HSP) para sa application. Tingnan sa ibaba kung paano gamitin ang adjustment knob at differential spindle sa isang thermostat. TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (17)

Talahanayan 3. Mga equation upang maitatag ang kaugalian

Ang mataas na setpoint minus differential ay katumbas ng mababang setpoint
HSP – DIFF = LSP
45° F (7° C) – 10° F (5° C) = 35° F (2° C)

Figure 7. Thermostat sequence ng operation schematic

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (1)

(F1) Mga Yunit
Ang PENN A421 electronic temperature control ay isang 120V SPDT thermostat na may simpleng on/off setpoint na -40° F hanggang 212° F at isang built in na anti-short cycle delay na factory set sa 0 (disabled). Ang sensor ng temperatura ay naka-mount sa pinto ng pagbabalik ng filter. Ang touch pad ay may tatlong mga pindutan para sa pag-setup at pagsasaayos. Ang pangunahing menu ay nagbibigay-daan para sa mabilis na pagsasaayos ng ON at OFF na mga halaga ng temperatura, pati na rin ang halaga ng Sensor Failure mode (SF) at Anti-Short Cycle Delay (ASd).

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (2)

Talahanayan 4. Tinukoy ang mga fault code

Fault Code Kahulugan Katayuan ng System Solusyon
 SF kumikislap salit-salit kasama OP Buksan ang sensor ng temperatura o mga kable ng sensor Mga function ng output ayon sa napiling sensor failure mode (SF) Tingnan ang Pamamaraan sa Pag-troubleshoot. Cycle power para i-reset ang control.
 SF kumikislap salit-salit kasama SH Pinaikling temperatura sensor o sensor wiring Mga function ng output ayon sa napiling sensor failure mode (SF) Tingnan ang Pamamaraan sa Pag-troubleshoot. Cycle power para i-reset ang control.
 EE  Nabigo ang programa  Naka-off ang output I-reset ang kontrol sa pamamagitan ng pagpindot sa MENU pindutan. Kung magpapatuloy ang mga problema, palitan ang kontrol.

Baguhin ang Setpoint ng Temperatura:

  1. Piliin ang MENU hanggang ang LCD ay naka-OFF.
  2.  Piliin ang MENU hanggang sa ipakita na ngayon ng LCD ang OFF setpoint temperature.
  3.  Piliin ang OR para baguhin ang value (OFF temperature ang gustong room temperature).
  4. Kapag naabot na ang nais na halaga piliin ang MENU upang iimbak ang halaga. (indent) Ang LCD ay magpapakita na ng NAKA-ON.
  5. Piliin ang MENU at ipapakita ng LCD ang ON setpoint na temperatura.
  6.  Piliin ang O upang baguhin ang halaga at piliin ang MENU upang i-save.
  7.  Pagkatapos ng 30 segundo, ililihis ng controller ang home screen at ipapakita ang temperatura ng kuwarto.

Tandaan: Kapag ang berdeng relay status LED ay iluminado ang thermostat ay tumatawag para sa paglamig (isang snowflake na simbolo ay lilitaw din).

EXAMPLE: Upang mapanatili ang temperatura ng silid na 5° F, itakda ang OFF sa 4° F at itakda ang ON sa 5° F.

Mga Tagubilin sa Defrost Control

(F0) Mga YunitTRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (18)

I-dial ang Paglalarawan
Dalawang pinasimpleng dial ang kumokontrol sa pagsisimula at tagal ng defrost cycle. Ang panlabas na dial ay umiikot isang beses bawat 24 na oras upang maitaguyod ang pagsisimula ng cycle. Ito ay na-calibrate sa oras 1 hanggang 24 at tumatanggap ng mga timer pin na ipinapasok sa tapat ng nais na mga oras ng pagsisimula ng cycle. Hanggang anim na defrost cycle ang makukuha sa loob ng 24 na oras. Kinokontrol ng inner dial ang tagal ng bawat cycle ng defrost at umiikot minsan bawat 2 oras. Ito ay na-calibrate sa loob ng 2 minutong pagdaragdag hanggang 110 minuto at may hand set pointer na nagpapahiwatig ng haba ng cycle sa ilang minuto. Ang timer na ito ay mayroon ding solenoid na ina-activate ng thermostat o pressure switch upang wakasan ang defrost.

Upang Itakda ang Timer

  1. I-screw ang mga timer pin sa panlabas na dial sa nais na oras ng pagsisimula.
  2.  Pindutin ang bronze pointer sa inner dial at i-slide ito upang ipahiwatig ang haba ng cycle sa ilang minuto.
  3. Pindutin ang orasan ng setting knob hanggang sa tumuro ang pointer ng oras ng araw.
  4.  Ang numero sa panlabas na dial na tumutugma sa aktwal na oras ng araw sa sandaling iyon.

(F1) Mga Yunit
Ang electric defrost ay sinisimulan ng isang ABB multi-function timer (tingnan ang larawan para sa mga factory setting). Ang defrost cycle ay nagpapahintulot sa coil na alisin ang lahat ng frost bago bumalik sa cooling cycle. Kung hindi ito nangyari ang mga setting ng timer ay maaaring kailangang ayusin. Para sa pagbabago ng mga setting tingnan ang seksyon sa ibaba sa TIMERS. Ang mga oras ng paglamig at mga oras ng pag-defrost ay naka-preset ngunit maaaring kailangang ayusin depende sa mga partikular na kondisyon sa trabaho.

  • Ang dalawang timer sa kaliwa ay nagbibigay ng pagkaantala sa pagitan ng VFD at soft start fan selection.
    Mahalaga: Huwag baguhin ang mga setting sa dalawang timer sa kaliwa upang maiwasan ang pinsala sa VFD o soft start.
  • Ang pangatlong timer mula sa kaliwa ay kumokontrol sa haba ng oras ng pagtakbo ng ikot ng paglamig.
  • Kinokontrol ng dulong kanang timer ang haba ng oras ng pagtakbo ng defrost cycle.

EXAMPLE: Baguhin ang cooling cycle mula 50 minuto hanggang 10 oras na may 30 minutong defrost cycle. Makakamit nito ang humigit-kumulang dalawang panahon ng pag-defrost na 30 minuto sa loob ng 24 na oras.

  1. Sa ikatlong timer mula sa kaliwa, baguhin ang Time selector sa 10h at ang Time value sa 10 (tinatakda ang cooling cycle sa 10 oras).
  2. Sa ikaapat na timer mula sa kaliwa, baguhin ang Time value sa 3 (itinatakda ang defrost cycle sa 30 minuto).

Para sa mas detalyadong paglalarawan ng mga function ng timer tingnan ang manual ng timer na matatagpuan sa loob ng control panel. Tingnan sa ibaba ang karaniwang mga setting ng timer ng Lead/Follow mode para sa 50 minutong cool cycle at 20 minutong defrost cycle.

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Low-Temp-Air-Handling-Unit - (19)

Ang Trane – ng Trane Technologies (NYSE: TT), isang pandaigdigang innovator – ay lumilikha ng kumportable, matipid sa enerhiya na mga panloob na kapaligiran para sa komersyal at tirahan na mga aplikasyon. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring bisitahin ang trane.com or tranetechnologies.com. Ang Trane ay may patakaran ng patuloy na pagpapahusay ng data ng produkto at produkto at inilalaan ang karapatang baguhin ang disenyo at mga detalye nang walang abiso. Nakatuon kami sa paggamit ng mga kasanayan sa pag-print na may kamalayan sa kapaligiran.

TEMP-SVN012A-EN 26 Abr 2025 Pinalitan ang CHS-SVN012-EN (Marso 2024)

Copyright
Ang dokumentong ito at ang impormasyon sa loob nito ay pag-aari ng Trane, at hindi maaaring gamitin o kopyahin nang buo o bahagi nang walang nakasulat na pahintulot. Inilalaan ng Trane ang karapatan na baguhin ang publikasyong ito anumang oras, at gumawa ng mga pagbabago sa nilalaman nito nang walang obligasyon na ipaalam sa sinumang tao ang naturang pagbabago o pagbabago.

Mga trademark
Ang lahat ng mga trademark na isinangguni sa dokumentong ito ay mga trademark ng kani-kanilang mga may-ari.

FAQ

  • T: Sino ang dapat mag-install at magserbisyo sa Trane Rental Services Low Temp Air Handling Unit?
    A: Tanging mga kwalipikadong tauhan na may partikular na kaalaman at pagsasanay ang dapat humawak sa pag-install at pagseserbisyo ng kagamitang ito upang maiwasan ang mga panganib.
  • T: Anong mga pag-iingat ang dapat gawin kapag gumagawa ng kagamitan?
    A: Palaging sundin ang mga babala sa kaligtasan, magsuot ng wastong PPE, tiyakin ang tamang field wiring at grounding, at sundin ang mga patakaran ng EHS upang maiwasan ang mga aksidente.

Mga Dokumento / Mga Mapagkukunan

TRANE TEMP-SVN012A-EN Low Temp Air Handling Unit [pdf] Gabay sa Pag-install
TEMP-SVN012A-EN, TEMP-SVN012A-EN Low Temp Air Handling Unit, TEMP-SVN012A-EN, Low Temp Air Handling Unit, Temp Air Handling Unit, Air Handling Unit, Handling Unit

Mga sanggunian

Mag-iwan ng komento

Ang iyong email address ay hindi maipa-publish. Ang mga kinakailangang field ay minarkahan *