TRANE -LOGO

TRANE TEMP-SVN012A-EN Jednostka przetwarzania powietrza o niskiej temperaturze

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obsługowa-powietrza -PRODUKTOSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Tylko wykwalifikowany personel powinien instalować i serwisować sprzęt. Instalacja, uruchamianie i serwisowanie sprzętu grzewczego, wentylacyjnego i klimatyzacyjnego może być niebezpieczne i wymaga specjalistycznej wiedzy i przeszkolenia. Nieprawidłowo zainstalowany, wyregulowany lub zmieniony sprzęt przez osobę niewykwalifikowaną może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Podczas pracy przy sprzęcie należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności opisanych w literaturze i na tags, naklejek i etykiet przymocowanych do sprzętu.

Wstęp

Przed przystąpieniem do obsługi lub serwisowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Ostrzeżenia, uwagi i uwagi
W razie potrzeby w niniejszej instrukcji pojawiają się zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Twoje bezpieczeństwo osobiste i prawidłowa obsługa tej maszyny zależą od ścisłego przestrzegania tych środków ostrożności.

Istnieją trzy rodzaje ostrzeżeń, które definiuje się następująco:

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (1)OSTRZEŻENIE

Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (1)OSTROŻNOŚĆ
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może skutkować niewielkim lub umiarkowanym urazem. Może być również używana do ostrzegania przed niebezpiecznymi praktykami.

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (1)OGŁOSZENIE
Oznacza sytuację, która może skutkować wypadkami powodującymi uszkodzenie sprzętu lub mienia.

Ważne kwestie środowiskowe
Badania naukowe wykazały, że niektóre substancje chemiczne wytwarzane przez człowieka mogą wpływać na naturalnie występującą warstwę ozonową stratosferyczną Ziemi, gdy są uwalniane do atmosfery. W szczególności kilka zidentyfikowanych substancji chemicznych, które mogą wpływać na warstwę ozonową, to czynniki chłodnicze zawierające chlor, fluor i węgiel (CFC) oraz te zawierające wodór, chlor, fluor i węgiel (HCFC). Nie wszystkie czynniki chłodnicze zawierające te związki mają taki sam potencjalny wpływ na środowisko. Trane opowiada się za odpowiedzialnym obchodzeniem się ze wszystkimi czynnikami chłodniczymi.

Ważny odpowiedzialny czynnik chłodniczy

Praktyki
Trane uważa, że ​​odpowiedzialne praktyki dotyczące czynników chłodniczych są ważne dla środowiska, naszych klientów i branży klimatyzacyjnej. Wszyscy technicy, którzy zajmują się czynnikami chłodniczymi, muszą posiadać certyfikaty zgodne z lokalnymi przepisami. W przypadku USA federalna ustawa o czystym powietrzu (sekcja 608) określa wymagania dotyczące obsługi, odzyskiwania, odzyskiwania i recyklingu niektórych czynników chłodniczych oraz sprzętu używanego w tych procedurach serwisowych. Ponadto niektóre stany lub gminy mogą mieć dodatkowe wymagania, których należy również przestrzegać w celu odpowiedzialnego zarządzania czynnikami chłodniczymi. Poznaj obowiązujące przepisy i przestrzegaj ich.

OSTRZEŻENIE

Wymagane jest prawidłowe okablowanie i uziemienie!
Nieprzestrzeganie kodeksu może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. Całe okablowanie terenowe MUSI być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Nieprawidłowo zainstalowane i uziemione okablowanie terenowe stwarza zagrożenie POŻAREM i PORAŻENIEM PRĄDEM. Aby uniknąć tych zagrożeń, MUSISZ przestrzegać wymogów dotyczących instalacji okablowania terenowego i uziemienia, zgodnie z opisem w NEC oraz lokalnych/stanowych/krajowych kodeksach elektrycznych.

OSTRZEŻENIE

Wymagany jest sprzęt ochrony osobistej (PPE)!
Niedopełnienie obowiązku noszenia odpowiedniego ŚOI do wykonywanej pracy może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. Technicy, aby chronić się przed potencjalnymi zagrożeniami elektrycznymi, mechanicznymi i chemicznymi, MUSZĄ przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji i na tags, naklejek i etykiet, a także instrukcji poniżej:

  • Przed przystąpieniem do instalacji/serwisowania tego urządzenia technicy MUSZĄ założyć cały wymagany sprzęt ochrony osobistej (np.amplas; rękawice/rękawy odporne na przecięcie, rękawice butylowe, okulary ochronne, kask/kapelusz ochronny, ochrona przed upadkiem, elektryczne środki ochrony osobistej i odzież chroniąca przed łukiem elektrycznym). ZAWSZE zapoznaj się z odpowiednimi Kartami Charakterystyki (SDS) i wytycznymi OSHA dotyczącymi właściwego sprzętu ochrony osobistej.
  • Podczas pracy z niebezpiecznymi chemikaliami lub w ich pobliżu, ZAWSZE należy odnieść się do odpowiednich wytycznych SDS i OSHA/GHS (Globalnego Zharmonizowanego Systemu Klasyfikacji i Oznakowania Chemikaliów) w celu uzyskania informacji na temat dopuszczalnych poziomów narażenia osobistego, właściwej ochrony dróg oddechowych i instrukcji postępowania.
  • Jeśli istnieje ryzyko kontaktu z prądem elektrycznym, łukiem elektrycznym lub błyskiem, technicy MUSZĄ założyć cały sprzęt ochrony osobistej (PPE) zgodnie z OSHA, NFPA 70E lub innymi wymaganiami krajowymi dotyczącymi ochrony przed łukiem elektrycznym PRZED przystąpieniem do serwisowania urządzenia. NIGDY NIE WYKONUJ ŻADNYCH PRZEŁĄCZEŃ, ROZŁĄCZEŃ ANI ZMIANTAGE TESTOWANIE BEZ ODPOWIEDNIEGO ŚRODKA OCHRONNEGO ELEKTRYCZNEGO I ODZIEŻY OCHRONNEJ PRZED ŁUKIEM ELEKTRYCZNYM. UPEWNIJ SIĘ, ŻE LICZNIKI ELEKTRYCZNE I SPRZĘT SĄ ODPOWIEDNIO WYKONANE DLA PRZEZNACZONEJ OBJĘTOŚCITAGE.

OSTRZEŻENIE

 

Przestrzegaj zasad BHP!
Niedostosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.

  • Wszyscy pracownicy Trane muszą przestrzegać zasad firmy dotyczących ochrony środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa (EHS) podczas wykonywania prac takich jak prace na gorąco, prace elektryczne, prace zabezpieczające przed upadkiem, prace z blokadą/tagwyłączenia, postępowania z czynnikiem chłodniczym itp. W przypadku gdy lokalne przepisy są bardziej rygorystyczne niż niniejsze zasady, wówczas mają one pierwszeństwo.
  • Pracownicy spoza firmy Trane powinni zawsze przestrzegać lokalnych przepisów.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne procedury serwisowe!

  • Niezastosowanie się do wszystkich środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji oraz na tags, naklejek i etykiet może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
  • Technicy, aby chronić się przed potencjalnymi zagrożeniami elektrycznymi, mechanicznymi i chemicznymi, MUSZĄ przestrzegać środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji oraz na tags, naklejek i etykiet, a także następujące instrukcje: O ile nie określono inaczej, przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy odłączyć całe zasilanie elektryczne, w tym odłącznik zdalny, i rozładować wszystkie urządzenia do magazynowania energii, takie jak kondensatory. Postępuj zgodnie z odpowiednią blokadą/tagprocedury, aby upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo zasilone. Jeśli jest to konieczne do pracy z elementami elektrycznymi pod napięciem, należy zlecić wykonanie tych czynności wykwalifikowanemu licencjonowanemu elektrykowi lub innej osobie przeszkolonej w zakresie obsługi elementów elektrycznych pod napięciem.

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczna ilośćtage!
Nieodłączenie zasilania przed serwisowaniem może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy odłączyć całe zasilanie elektryczne, w tym zdalne rozłączniki. Postępuj zgodnie z odpowiednią blokadą/tagprocedury, aby upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo zasilone. Za pomocą woltomierza sprawdź, czy nie ma zasilania.

OSTRZEŻENIE

  • Podzespoły elektryczne na żywo!
  • Niezastosowanie się do wszystkich środków bezpieczeństwa elektrycznego w przypadku wystawienia na działanie elementów elektrycznych pod napięciem może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
  • Gdy konieczna jest praca z elementami elektrycznymi pod napięciem, należy zlecić wykonanie tych czynności wykwalifikowanemu licencjonowanemu elektrykowi lub innej osobie odpowiednio przeszkolonej w zakresie obsługi elementów elektrycznych pod napięciem.

OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe podnoszenie jednostki!

  • Nieprawidłowe podniesienie urządzenia w pozycji POZIOMU ​​może spowodować upuszczenie urządzenia i zmiażdżenie operatora/technika, co może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami, a także uszkodzeniem sprzętu lub mienia.
  • Przetestuj podnośnik na wysokości około 24 cali (61 cm), aby sprawdzić, czy środek ciężkości punktu podnoszenia jest prawidłowy. Aby uniknąć upuszczenia urządzenia, zmień położenie punktu podnoszenia, jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane.

Elementy obrotowe!

  • Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy odłączyć całe zasilanie elektryczne, w tym zdalne rozłączniki. Postępuj zgodnie z odpowiednią blokadą/tagopracowaliśmy procedury mające na celu zapewnienie, że zasilanie nie zostanie przypadkowo włączone.

Wstęp

Niniejsza instrukcja instalacji dotyczy wyłącznie urządzeń wynajmowanych w ramach tymczasowych rozwiązań chłodniczych firmy Trane Rental Services.

Ten dokument zawiera:

  • Wymagania mechaniczne i elektryczne oraz szczegółowy opis trybów pracy.
  • Uruchomienie, instalacja sprzętu, wytyczne dotyczące rozwiązywania problemów i konserwacja.

Przed zamówieniem wypożyczonego sprzętu należy skontaktować się z działem wynajmu firmy Trane (TRS) w celu uzyskania informacji o dostępności sprzętu. Sprzęt jest dostępny na zasadzie „kto pierwszy, ten lepszy”, ale można go zarezerwować po podpisaniu umowy najmu.

Opis numeru modelu

  • Cyfra 1, 2 — Model jednostki
    RS = Usługi wynajmu
  • Cyfra 3, 4 — typ jednostki
    AL = Centrala wentylacyjna (niska temperatura)
    Cyfra 5, 6, 7, 8 — Nominalny tonaż 0030 = 30 ton
  • Cyfra 9 — Cztage
    F = 460/60/3
  • Cyfra 10 — sekwencja projektowa od 0 do 9
    Cyfra 11, 12 — Oznaczenie przyrostowe AA = Oznaczenie przyrostowe

Rozważania dotyczące aplikacji

Brzegowy

  • Niskotemperaturowe centrale wentylacyjne powinny być używane wyłącznie w zastosowaniach, które są dobrze izolowane.
  • Niskotemperaturowe centrale wentylacyjne są specjalnie zaprojektowane do zastosowań w chłodniach i zamrażarkach, gdzie wymagana jest temperatura powietrza poniżej 32°F. W tych zastosowaniach zdecydowanie zaleca się stosowanie glikolu.
  • Sprzęt ten przeznaczony jest do umieszczenia w pomieszczeniach zamkniętych. Należy podjąć specjalne kroki, aby poprowadzić linie drenażowe do odpowiedniego drenażu placu budowy.

Strefa lotnicza
Niektóre modele tych central wentylacyjnych (AHU) są w stanie zapewnić jedynie stałą objętość w pomieszczeniu (jednostki F0). Należy podjąć specjalne kroki, aby w zastosowaniach powyżej 32°F prędkość obrotowa wentylatora nie przekraczała 650 FPM, aby zapobiec przenoszeniu wilgoci.

Ważny: Niektóre jednostki nie mają możliwości VFD. Modulację przepływu powietrza można osiągnąć tylko poprzez ograniczenie przepływu powietrza. Skontaktuj się z Trane Rental Services, aby uzyskać sugestie dotyczące wykonania tego zadania. AHU model F1 mają możliwość modulacji powietrza, ponieważ są wyposażone w VFD i soft starter.

  • Urządzenia te nie posiadają przyłączy powietrza powrotnego. Można je podłączyć do adaptera o dużym zasięgu (jednostki F0) lub do czterech 20-calowych przyłączy kanałowych (jednostki F1), aby skierować powietrze nawiewane w wybrane miejsce.

Uzdatnianie wody
Brud, kamień, produkty korozji i inne ciała obce będą miały niekorzystny wpływ na przenoszenie ciepła. Dobrą praktyką jest dodanie filtrów siatkowych przed wężownicami chłodzącymi, aby skutecznie pomóc w przekazywaniu ciepła.

Wiele zastosowań centrali
Aby zapobiec zmniejszeniu przepływu powietrza z powodu nadmiernego zamrożenia wężownic, urządzenie uruchamia cykl odszraniania w określonym czasie. Gdy cykl jest włączony, wentylator zostanie wyłączony i chłodzenie nie będzie zapewnione. Aby stale spełniać wymagania dotyczące obciążenia budynku, TRS zaleca użycie co najmniej jednej dodatkowej centrali AHU w celu pokrycia obciążenia chłodzenia budynku, podczas gdy inne jednostki znajdują się w cyklu odszraniania.

Informacje ogólne

Etykiety Wartość
Numer modelu PCC-1L-3210-4-7.5
Warunki pracy otoczenia -20°F do 100°F(a)
  • W przypadku warunków otoczenia poniżej 40°F zaleca się stosowanie glikolu.

Dane operacyjne

Etykiety Wartość
Konfiguracja powietrza wylotowego Poziomy
 Liczba i rozmiar połączeń przewodu elastycznego (1) 36-calowe okrągłe (a) (F0) jednostki (4) 20-calowe okrągłe (F1) jednostki
Nominalny przepływ powietrza (cfm) 12,100(b)
Ciśnienie statyczne tłoczenia przy nominalnym przepływie powietrza 1.5 cala ESP
Maksymalny przepływ powietrza (cfm) 24,500
Ciśnienie statyczne tłoczenia przy maksymalnym przepływie powietrza 0.5 cala ESP
  • Z adapterem dalekiego zasięgu.
  • Rzeczywisty przepływ powietrza zależy od wymaganego zewnętrznego ciśnienia statycznego. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat przepływu powietrza i ciśnienia statycznego, należy skontaktować się z działem wynajmu firmy Trane.

Dane elektryczne

Etykiety Wartość
Rozmiar silnika zasilania 7.5 KM/11 A
Obwód grzałki 37,730 W / 47.35 A.
Prędkość silnika zasilania 1160 obr./min
Rozłącznik bezpiecznikowy/wyłącznik automatyczny Tak
Liczba obwodów elektrycznych 1
Tomtage 460V 3-fazowy
Częstotliwość 60 Hz
Obwód minimalny Ampmiasto (MCA) 61 A
Maksymalne zabezpieczenie nadprądowe (MOP) 80 A

Tabela 1. Pojemność cewki

Notatka: Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące instalacji elektrycznych, skontaktuj się z Trane Rental Services.

Dane nadbrzeżne

OGŁOSZENIE
Uszkodzenie wody!

  • Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować uszkodzenie spowodowane wodą.
  • Jeśli więcej niż jedna sekcja ma miskę ociekową, zablokuj każdą sekcję osobno. Podłączenie wielu odpływów do wspólnej linii z tylko jedną pułapką może spowodować zatrzymanie kondensatu i uszkodzenie wodne urządzenia do przetwarzania powietrza lub sąsiedniej przestrzeni.
Etykiety Wartość
Rozmiar przyłącza wody 2.5 cali
Typ przyłącza wody Rowkowany
Rozmiar rury spustowej 2.0 cala (jednostki F0) 3/4 cala (jednostki F1)
Typ połączenia rury spustowej Wewnętrzny gwint rurowy (jednostki F0) Wąż ogrodowy (jednostki F1)

Tabela 1. Pojemność cewki

 Cewka Typ Wejście/Wyjście Temperatura wody (°F)  Woda Przepływ (gpm) Spadek ciśnienia (ft H)O) Wejście/Wyjście Powietrze Temperatura (°F)  Cewka Pojemność (Btuh)
  Schłodzona woda 0/3.4 70 16.17 14/6.8 105,077
0/3.9 90 17.39 16/9.7 158,567
0/3.1 120 27.90 16/9.4 166,583

Notatki:

  • Wybór na podstawie 50-procentowego roztworu glikolu propylenowego/wody.
  • Wybór jest wymagany dla rzeczywistej wydajności centrali.
  • Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące wyboru, należy skontaktować się z działem wynajmu firmy Trane.
  • Maksymalne ciśnienie w wodzie wynosi 150 psi (2.31' H₂O = 1 psi).

Cechy

F0

  • Elektryczne odmrażanie cewki z timerem i zaworem 3-drożnym do obejścia cewki
  • Taca ociekowa podgrzewana elektrycznie

F1
Elektryczne odmrażanie cewki z timerem i zaworem 3-drożnym do obejścia cewki

  • Taca ociekowa podgrzewana elektrycznie
  • Czarna klatka malowana proszkowo z kieszeniami na widełki
  • Elektryczna szafa sterownicza (NEMA 3R)
  • Rozdzielnia zasilająca z czterema okrągłymi wylotami kanałów o średnicy 20 cali
  • Stojak z 12 filtrami 20×16×2 cale
  • Możliwość połączenia łańcuchowego

Wymiary i waga

OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe podnoszenie jednostki!
Niewłaściwe podnoszenie urządzenia w pozycji POZIOMU ​​może spowodować upuszczenie urządzenia i prawdopodobnie zmiażdżenie operatora/technika, co może spowodować śmierć lub poważne obrażenia, a także uszkodzenie sprzętu lub mienia. Przetestuj jednostkę podnoszącą na około 24 cale (61 cm), aby zweryfikować właściwy punkt podnoszenia środka ciężkości. Aby uniknąć upuszczenia urządzenia, zmień położenie punktu podnoszenia, jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane.

Tabela 2. Wymiary i waga jednostki

Jednostka RSAL0030F0 RSAL0030F1AA-CO RSAL0030F1CP-CY
Długość 9 stopa 6 cala 8 stopa 6 cala 8 stopa 5.5 cala
Szerokość bez adaptera dalekiego rzutu 4 stopa 4 cala 5 stopa 5 cala 6 stopa 0 cala
Szerokość z adapterem dalekiego rzutu 6 stopa 0 cala
Wysokość 7 stopa 2 cala 7 stopa 3 cala 7 stopa 9 cala
Waga wysyłkowa 2,463 funt. 3,280 funt. 3,680 funt.

NotatkaUrządzenie podnoszące: Wózek widłowy lub dźwig.

Rysunek 1. RSAL0030F0

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (2)

TOMTAGE – 460 V, 60 Hz, 3-fazowy MCA (OBWÓD MIN. AMPAKTYWNOŚĆ) = 61 AMPS MOP (MAKSYMALNA OCHRONA PRZED NADPRĄDEM) = 80 AMPZŁĄCZA ZASILAJĄCE JEDNOSTKI S 45 8/4 TYP V PRZEWÓD ZASILAJĄCY W ZESTAWIE

  • DANE TERENU LOTNICZEGO
    KONFIGURACJA WYLOTU POWIETRZA – OTWORY WYLOTU POWIETRZA POZIOMO ILOŚĆ I ROZMIAR = (1) 36 CALI OKRĄGŁY NOMINALNY PRZEPŁYW POWIETRZA = 12,100 1.5 CFM CIŚNIENIE STATYCZNE e NOMINALNY PRZEPŁYW POWIETRZA – 24,500 CALA ESP MAKSYMALNY PRZEPŁYW POWIETRZA = 0.5 XNUMX CFM CIŚNIENIE STATYCZNE e MAKSYMALNY PRZEPŁYW POWIETRZA = XNUMX CALA ESP
  • DANE VATERSIDE
    ROZMIAR PRZYŁĄCZA VATER – W CALACH TYP PRZYŁĄCZA VATER = ROWKOWANA RURA ODPŁYWOWA ROZMIAR = 2 CALE TYP PRZYŁĄCZA RURA ODPŁYWOWA = GWINT WEWNĘTRZNY WAGA WYSYŁKOWA = 2,463 FUNTÓW.

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (5) TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (6)

Rysunek 2. RSAL0030F1AA-CO TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (7)TOMTAGE = 4SOV, 60Hz, 3-fazowy MCA (OBWÓD MIN. AMPAKTYWNOŚĆ) – 61 AMPS MOP (MAKSYMALNE ZABEZPIECZENIE PRZECIWPĘDOWE) – tak AMPPODŁĄCZENIA ZASILANIA JEDNOSTKI S PODŁĄCZENIA WTYKOWE TYPU KRZYWKI LEVITON (SERIA 16) 3 PODŁĄCZENIA (II, L2, 1.3) I 1 UZIEMIENIE (G) AKCEPTUJĄ ODPOWIEDNIE GNIAZDO TYPU KRZYWKI ŁAŃCUCHOWE PODŁĄCZENIA WYJŚCIOWE TYPU KRZYWKI LEVITON (SERIA 16) 3 PODŁĄCZENIA (1-1, 1-2, 1.3) I 1 UZIEMIENIE (G) AKCEPTUJĄ ODPOWIEDNIE UZIEMIENIE TYPU KRZYWKI

  • DANE TERENU LOTNICZEGO
    KONFIGURACJA WYLOTU POWIETRZA – POZIOME POŁĄCZENIE PRZEWODU ELASTYCZNEGO ILOŚĆ I ROZMIAR – (4) 20 CALI OKRĄGŁY NOMINALNY PRZEPŁYW POWIETRZA – 12,100 1.5 CFM CIŚNIENIE STATYCZNE e NOMINALNY PRZEPŁYW POWIETRZA – 24,500 CALA ESP MAKSYMALNY PRZEPŁYW POWIETRZA – XNUMX XNUMX CFM CIŚNIENIE STATYCZNE e MAKSYMALNY PRZEPŁYW POWIETRZA – OS CALE ESP
  • DANE VATERSIDE
    ROZMIAR PODŁĄCZENIA VATER – W CALACH TYP PODŁĄCZENIA VATER – ROWKOWANY ROZMIAR RURY ODPŁYWOWEJ – 3/4 CALA TYP PODŁĄCZENIA RURY ODPŁYWOWEJ = GWINT WEWNĘTRZNY WĄŻ OGRODOWY WAGA WYSYŁKOWA – 3,280 FUNTÓW, WYMIARY KIESZENI NA WIDEŁKI – 7.5′ x 3.5′

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (8)

Rysunek 3. RSAL0030F1CP-F1CY TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (9)

TOMTAGE – 460 V, 60 Hz, 3-fazowy MCA (OBWÓD MIN. AMPAKTYWNOŚĆ) = 61 AMPS MOP ZABEZPIECZENIE PRZECIWPRZECIĄŻENIOWE) = eo AMPS

  • PODŁĄCZENIA JEDNOSTKI MOCY
    ZŁĄCZA WTYKOWE LEVITON TYPU KRZYWKOWEGO (SERIA 16) 3 ZASILANIE (II, L2, 1-3) I 1 UZIEMIENIE (G) AKCEPTUJĄ ODPOWIEDNIE GNIAZDO TYPU KRZYWKOWEGO
  • POŁĄCZENIA WYJŚCIOWE ZASILANIA SZEREGOWEGO
    ZŁĄCZA WTYKOWE TYPU KRZYWKI LEVITON (SERIA 16) 3 PRZEWODY ZASILAJĄCE (1-1, 1-2, 1-3) I 1 UZIEMIENIE (G) AKCEPTUJĄ ODPOWIEDNIĄ ZŁĄCZĘ WTYKOWĄ TYPU KRZYWKI
  • DANE TERENU LOTNICZEGO
    KONFIGURACJA WYLOTU POWIETRZA = POZIOME POŁĄCZENIE PRZEWODU ELASTYCZNEGO ILOŚĆ I ROZMIAR = (4) 20 CALI OKRĄGŁY NOMINALNY PRZEPŁYW POWIETRZA = 12,100 1.5 CFM CIŚNIENIE STATYCZNE e NOMINALNY PRZEPŁYW POWIETRZA = 24,500 CALA ESP MAKSYMALNY PRZEPŁYW POWIETRZA = 0.5 XNUMX CIŚNIENIE STATYCZNE e MAKSYMALNY PRZEPŁYW POWIETRZA = XNUMX CALA ESP
  • DANE NAD WODĄ
    ROZMIAR PODŁĄCZENIA VATER – W CALACH TYP PODŁĄCZENIA VATER = ROWKOWANA RURA ODPŁYWOWA ROZMIAR = 3/4 CALA TYP PODŁĄCZENIA RURY ODPŁYWOWEJ = GWINT WEWNĘTRZNY WĄŻ OGRODOWY WAGA WYSYŁKOWA – 3,680 FUNTÓW WYMIARY KIESZENI NA WIDEŁKI – 7.5′ x 3.5′

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (10)

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (11)

Tryby działania

Rysunek 4. Jednostki F0 TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (12)

OSTRZEŻENIE

  • Niebezpieczna ilośćtage!
  • Nieodłączenie zasilania przed serwisowaniem może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.

OSTRZEŻENIE

  • Podzespoły elektryczne na żywo!
  • Niezastosowanie się do wszystkich środków bezpieczeństwa elektrycznego w przypadku wystawienia na działanie elementów elektrycznych pod napięciem może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
  • Gdy konieczna jest praca z elementami elektrycznymi pod napięciem, należy zlecić wykonanie tych czynności wykwalifikowanemu licencjonowanemu elektrykowi lub innej osobie odpowiednio przeszkolonej w zakresie obsługi elementów elektrycznych pod napięciem.
Tryb zasilania Opis
    A Przewody zasilania polowego należy podłączyć do zacisków L1-L2-L3 po stronie wejściowej głównego wyłącznika obwodu.
Zamknij główny wyłącznik zasilania, aby zasilić silnik wentylatora jednostki, grzejnik i obwody sterujące. Gdy zaświeci się zielona lampka zasilania, do obwodu sterującego zostanie dostarczone zasilanie 115 V.
Otwórz główny wyłącznik, aby odłączyć zasilanie od urządzenia. Kontrolka zasilania zgaśnie.
Przełącznik on-off musi być włączony w trybach chłodzenia i rozmrażania. Przełącznik on-off nie będzie miał wpływu na tryby zasilania ani rotacji. Przełącznik on-off nie odłącza zasilania.
Obrót Tryb Opis
       B Przewody zasilające polowe L1-L2-L3 dostarczają zasilanie do L1-L2-L3 na monitorze fazy.
Monitor fazy sprawdza, czy zasilanie wejściowe jest prawidłowe pod względem fazy i objętości.tagmi. Urządzenie nie będzie działać, jeśli wszystkie trzy fazy nie będą obecne i nie będą w odpowiedniej fazie.
Zamknij główny wyłącznik, aby przełączyć urządzenie w tryb pracy. Obserwuj światło obrotowe. Jeśli światło obrotowe jest włączone, fazy zasilania są poza kolejnością i silnik wentylatora będzie pracował wstecz. Zamknij główny wyłącznik i zamień dwa przewody zasilające (np. podłącz przewód polowy L1 do zacisku L2, a przewód polowy L2 do zacisku L1).
Jeżeli odwrócenie przewodów zasilających nie spowoduje wyłączenia światła obrotowego, oznacza to zanik fazy lub głośności.tagbrak równowagi między nogami. Zresetuj główny wyłącznik automatyczny.
Sprawdź 15 amp bezpieczniki monitora fazy i w razie potrzeby wymienić. Jeśli po włączeniu zasilania lampka rotacyjna nadal się świeci, oznacza to problem z zasilaniem obiektowym i należy go naprawić.
Jeśli kontrolka zasilania świeci, a kontrolka obrotów jest zgaszona, urządzenie jest zasilane i obroty wentylatora są prawidłowe.
Rozmrażać Tryb Opis
       C  Notatka: Cykl odszraniania elektrycznego jest inicjowany przez zegar czasowy i kończy się temperaturą. Zaprogramuj timer i regulowane ustawienia termostatu opóźnienia wentylatora zakończenia odszraniania zgodnie z potrzebami każdej wężownicy chłodzącej.
Jednostka jest w trybie odszraniania, gdy świecą się kontrolki zasilania i odszraniania.
Cykl odszraniania spowoduje podłączenie zacisku 3 zegara do stycznika grzałki HC-1, przekaźnika sterującego CR-1, a silnik siłownika ustawi zawór 3-drogowy w pozycji otwartej.
Grzałki umieszczone w przekładkach turbosprężarki w zespole żeberek podgrzewają żebra, co powoduje stopienie nagromadzonego szronu.
 
  • Gdy cewka osiągnie temperaturę nastawioną przez termostat kończący odszranianie TDT-1, następuje wyzwolenie RY.
  • Zegar czasowy kończący odszranianie i powracający do trybu chłodzenia.
  • Timer odszraniania ma ustawienie czasu, po którym cewka wyłącza się z odszraniania po upływie określonego czasu.
  • Zaleca się 45-minutową przerwę jako zabezpieczenie przed zakończeniem TDT-1.
Chłodzenie Tryb Kolejność operacji
   D Urządzenie pracuje w trybie chłodzenia, jeśli świecą się kontrolki zasilania i chłodzenia.
Doprowadź zasilanie z zacisku 4 zegara do stycznika silnika MS-1 i silnika siłownika zaworu 3-drogowego, ustawiając go w pozycji zamkniętej.
Obwód stycznika silnika MS-1 zostaje wzbudzony, gdy obwód jest zamykany przez termostat opóźniający wentylator TDT-1 RB.
Urządzenie będzie pracować w trybie chłodzenia, aż do momentu, gdy timer odszraniania aktywuje cykl odszraniania.

(F1) JednostkiTRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (13)

Trzy główne tryby operacyjne

Tryb Opis
   PROWADŹ / PODĄŻAJ
  •  Połącz z cyklem rozmrażania.
  • Jednostka jest przeznaczona do pracy w niskich temperaturach, zwykle poniżej 32° F.
  • Konfiguracja: przełącz pierwszą jednostkę na LEAD i ustaw drugą jednostkę na PODĄŻAĆ. Para powinna współpracować.
  • W zależności od położenia przełącznika wyboru wentylatora na drzwiach szafy sterowniczej, tryb pracy wentylatora to VFD lub BYPASS (łagodny start).

Ważny: Nigdy nie ustawiaj timera cyklu odszraniania na dłużej niż wartość timera chłodzenia.

  LEAD  
  • Tryb autonomiczny z cyklem rozmrażania.
  • Jednostka jest zaprojektowana do pracy autonomicznej, zwykle w zastosowaniach poniżej 32°F.
  • W zależności od położenia przełącznika wyboru wentylatora na drzwiach szafy sterowniczej, tryb pracy wentylatora to VFD lub BYPASS (łagodny start).
   AH  • Tryb autonomiczny bez cyklu rozmrażania.
  • Jednostka jest zaprojektowana do autonomicznej pracy, zazwyczaj w zastosowaniach, w których temperatura przekracza 32°F.
  • Wyłącz wyłącznik grzałki elektrycznej (60 amp.) umieszczonego wewnątrz szafy sterowniczej.
  • Ustaw timer rozmrażania na najniższą wartość czasu.
  • W zależności od położenia przełącznika wyboru wentylatora na drzwiach szafy sterowniczej, tryb pracy wentylatora to VFD lub BYPASS (łagodny start).
Tryb Kolejność operacji
              PROWADŹ / PODĄŻAJ  
  • Jednostki są dostarczane z żółtym kablem komunikacyjnym (instalowanym w terenie). Kabel ma dwa, pięciopinowe końce na 30-stopowym żółtym kablu.
  • Podłącz kabel do gniazda z boku panelu sterowania. Kabel służy wyłącznie do komunikacji między dwoma LTAH-ami. PROWADŹ / PODĄŻAJ trybie pracy i nie należy go używać do pracy samodzielnej.
  • Włącz zasilanie – jeśli termostat zażąda chłodzenia, LEAD urządzenie pracuje z pełną wydajnością chłodzenia przez 50 minut, a następnie jednocześnie przełącza się na pełną wydajność odszraniania na 20 minut.
    Notatka: Pełne chłodzenie i odszranianie można ustawić w zakresie od 0.05 sekundy do 100 godzin, ale ustawienie fabryczne wynosi 50 minut.
  • Termostat wysyła sygnał przez kabel komunikacyjny do PODĄŻAĆ urządzenie, aby rozpocząć cykl chłodzenia.
  • Po zakończeniu cyklu rozmrażania LEAD urządzenie pozostaje bezczynne do momentu PODĄŻAĆ urządzenie inicjuje cykl odszraniania i wysyła sygnał z powrotem do LEAD urządzenie, aby rozpocząć chłodzenie i powtórzyć cykl.
  • Ten PODĄŻAĆ jednostka pozostaje bezczynna do czasu, aż jednostka LEAD wyśle ​​sygnał 120 V kablem komunikacyjnym, inicjując cykl chłodzenia.
  • Przez 50 minut PODĄŻAĆ urządzenie pracuje z pełną wydajnością chłodniczą.
  • Po 50-minutowym cyklu chłodzenia PODĄŻAĆ urządzenie przechodzi w 20-minutowy cykl odszraniania i wysyła sygnał 120 V poprzez kabel komunikacyjny z powrotem do LEAD urządzenie, aby rozpocząć cykl chłodzenia.
  • Ten PODĄŻAĆ jednostka zakończy cykl odszraniania i pozostanie bezczynna do momentu wyświetlenia monitu o ponowne uruchomienie
    Notatka: Wszystkie czasy są regulowane w terenie.
  • Chłodzenie cykl – zawór obejściowy zostanie zasilony i przez wężownicę zacznie przepływać woda lodowa.
  • Cykl odszraniania i stan jałowy – zawór obejściowy zostaje odcięty (sprężyna zamyka się) i kieruje przepływ schłodzonej wody do jednostki wtórnej przez 3-calowy wylot rury LTAH.
  • Cykl rozmrażania – elementy grzejne wężownicy i miski na skropliny będą zasilane przez określony czas, niezbędny do rozmrożenia urządzenia.
    Notatka: Fabrycznie ustawione na 20 minut, ale można je dostosować.
  • Cykl włączania i wyłączania trwa w nieskończoność zgodnie z ustawieniami timera. Cykl z jednej jednostki do drugiej utrzymuje niezbędną wydajność chłodzenia, aby przeciwdziałać obciążeniu cieplnemu w pomieszczeniu. Tryb odszraniania rozmrozi nagromadzony lód na wężownicy chłodzącej.
     LEAD
  • Włącz zasilanie – gdy termostat zażąda chłodzenia, zawór obejściowy zostaje zasilony, przez wężownicę przepływa woda lodowa i włącza się wentylator.
  • Cykl chłodzenia będzie trwał do momentu upłynięcia ustawionego czasu, po czym urządzenie przejdzie w cykl odszraniania.
  • Cykl rozmrażania – wentylator wyłącza się, zawór obejściowy traci zasilanie (sprężyna zamyka się) i włączają się elektryczne elementy grzejne odszraniania.Notatka: Fabrycznie ustawione na 20 minut, ale można je dostosować.
  • Po upływie czasu odszraniania LTAH powraca do cyklu chłodzenia.
  • Cykl chłodzenia i odszraniania będzie kontynuowany do momentu, aż termostat osiągnie żądaną temperaturę.
  • Aby zmienić kolejność odliczania czasu, zapoznaj się z sekcją LICZNIKI.
  AH  
  • Włącz zasilanie – termostat żąda chłodzenia, zawór obejściowy zostaje zasilony i włącza się wentylator.
  • Po ustawieniu termostatu na odpowiednią temperaturę wentylator wyłącza się, zawór obejściowy zostaje odcięty od zasilania i przekierowuje przepływ schłodzonej wody wokół wężownicy chłodzącej.
  • Urządzenie nie będzie przełączać się z trybu chłodzenia na tryb grzania.

Wytyczne dotyczące instalacji i uruchomienia

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne Procedury Serwisowe! Nieprzestrzeganie wszystkich środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji i na tags, naklejek i etykiet może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Aby zabezpieczyć się przed potencjalnymi zagrożeniami elektrycznymi, mechanicznymi i chemicznymi, technicy MUSZĄ przestrzegać środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji oraz na tags, naklejek i etykiet, a także następujące instrukcje: O ile nie określono inaczej, przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy odłączyć całe zasilanie elektryczne, w tym odłącznik zdalny, i rozładować wszystkie urządzenia do magazynowania energii, takie jak kondensatory. Postępuj zgodnie z odpowiednią blokadą/tagprocedury, aby upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo zasilone. Jeśli jest to konieczne do pracy z elementami elektrycznymi pod napięciem, należy zlecić wykonanie tych czynności wykwalifikowanemu licencjonowanemu elektrykowi lub innej osobie przeszkolonej w zakresie obsługi elementów elektrycznych pod napięciem.

  1. Sprawdź elementy AHU, w tym śruby mocujące tuleje wentylatora, śruby mocujące silnik, przewody elektryczne, uchwyt panelu sterowania i oznaki uszkodzenia wężownicy.
    OSTRZEŻENIE
    Elementy obrotowe!
    Nieodłączenie zasilania przed serwisowaniem może spowodować przecięcie obracających się elementów i zranienie technika, co może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
    Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy odłączyć całe zasilanie elektryczne, w tym zdalne rozłączniki. Postępuj zgodnie z odpowiednią blokadą/tagopracowaliśmy procedury mające na celu zapewnienie, że zasilanie nie zostanie przypadkowo włączone.
    Adapter dalekiego zasięgu lub osłona wentylatora powinny być zawsze na swoim miejscu, aby zapobiec przypadkowemu kontaktowi z łopatką wentylatora.
  2. Jeżeli konieczna jest wymiana lub instalacja adaptera dalekiego zasięgu lub osłony wentylatora, przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy upewnić się, że całe zasilanie elektryczne urządzenia zostało wyłączone.
    • Aby zdjąć lub wymienić, należy odkręcić dwie nakrętki znajdujące się w najniższej części osłony lub adaptera.
    • Trzymając osłonę lub adapter jedną ręką, drugą ręką odkręć dwie górne nakrętki. Do zdjęcia osłony lub adaptera użyj obu rąk.
  3. W przypadku systemów z zegarem odszraniania (jednostki F0) sprawdź, czy timer jest ustawiony na prawidłową porę dnia i czy zostały zainstalowane kołki startowe. W przypadku systemów z elektronicznym timerem (jednostki F1) sprawdź, czy właściwe pokrętła są ustawione na właściwy czas.
  4.  TRS zaleca wizualną inspekcję zaworu 3-drożnego na wlocie nagłówka cewki za pomocą latarki i potwierdzenie, że zawór jest prawidłowo wyrównany. Aby to zrobić, operator zainicjuje cykl odszraniania i spowoduje otwarcie i zamknięcie siłownika zaworu (F0) jednostek.
  5. Podczas wykonywania połączeń wodnych należy sprawdzić, czy złączki są zamontowane i odpowiednio dokręcone. Ma to na celu potwierdzenie, że w systemie nie ma wycieków.
  6.  Podczas napełniania płynem najbliższy odpowietrznik cewki powinien być otwarty, aby umożliwić ucieczkę uwięzionego powietrza. Zamknąć zawór odpowietrzający, gdy płyn wypłynie z zaworu i sprawdzić, czy w wężownicy nie występują uderzenia wodne.
  7. Po wykonaniu połączeń wodnych i włączeniu zasilania urządzenia należy zaczekać, aż wężownica zamarznie, a następnie ręcznie ustawić zegar odszraniania, aby rozpocząć cykl odszraniania.
    Obserwuj cykl odszraniania, aby sprawdzić, czy wszystkie elementy sterujące działają prawidłowo i czy wężownica jest wolna od szronu, zanim system powróci do chłodzenia. Cykl odszraniania jest potrzebny tylko wtedy, gdy nagromadzenie się szronu utrudnia przepływ powietrza przez wężownicę.
    Wymagania dotyczące odszraniania będą się różnić w zależności od instalacji i mogą zmieniać się w zależności od pory roku i innych warunków. Więcej informacji na temat cyklu odszraniania można znaleźć w części dotyczącej rozmrażania w tym dokumencie.
  8. W niektórych przypadkach (jednostki F0)) przy pierwszym uruchomieniu urządzenia temperatura w pomieszczeniu jest zwykle wyższa od temperatury zwarcia styków termostatu opóźnienia wentylatora (TDT-1 na schemacie połączeń). Aby zasilić wentylatory, może być konieczne zainstalowanie tymczasowego przewodu zwierającego pomiędzy zaciskami B i N. Gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej +25°F, należy usunąć przewód zwierający.
  9. Kiedy system działa, sprawdź objętość zasilaniatagmi. tomtage musi mieścić się w granicach +/- 10 procent objtage zaznaczone na tabliczce znamionowej urządzenia, a asymetria międzyfazowa powinna wynosić 2 procent lub mniej.
  10. Sprawdź ustawienie termostatu pokojowego i upewnij się, że działa prawidłowo.

Działanie zaworu trójdrogowego

(F0) JednostkiTRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (14)Jednostki klimatyzacyjne TRS o niskiej temperaturze mają zawór wykonawczy 0-drożny Apollo (F1) lub Belimo (F3). W standardowych warunkach pracy znajduje się on w pozycji normalnie zamkniętej. Gdy na powierzchni wężownicy znajduje się szron i po włączeniu stycznika nagrzewnicy siłownik zostanie pobudzony. Ustawia to zawór w pozycji otwartej, kierując przepływ płynu wokół wężownic i rozpoczynając cykl odszraniania. Czas trwania jest dyktowany przez termostat umieszczony wewnątrz panelu sterowania. Zawór wykonawczy powinien być prawidłowo skalibrowany fabrycznie. Jeśli nie jest skalibrowany, skontaktuj się z TRS, aby uzyskać więcej informacji przed wykonaniem jakichkolwiek prac.

Ręczna regulacja siłowników elektrycznych
Kontroluj położenie zamknięte zaworu za pomocą górnego przełącznika i krzywki

  1. Wyreguluj pozycję zamkniętą, ustawiając najpierw górny przełącznik.
  2. Obracać wałek sterujący, aż siłownik zostanie zamknięty.
  3.  Wyreguluj górną krzywkę, aż płaska krzywka oprze się o dźwignię wyłącznika krańcowego.
  4.  Obróć krzywkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż przełącznik kliknie (odpowiadając aktywacji przełącznika), a następnie obróć krzywkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż przełącznik kliknie ponownie.
  5. Utrzymaj tę pozycję i dokręć śrubę ustalającą na krzywce.

Kontroluj położenie zamknięte zaworu za pomocą dolnego przełącznika i krzywki

  1.  Wyreguluj pozycję otwartą, ustawiając dolny przełącznik.
  2.  Obracać wałek sterujący, aż siłownik zostanie otwarty.
  3. Wyreguluj dolną krzywkę, aż płaska krzywka oprze się o dźwignię wyłącznika krańcowego.
  4. Obracaj krzywkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż przełącznik kliknie (co odpowiada włączeniu przełącznika), a następnie obróć krzywkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż przełącznik kliknie ponownie.
  5.  Utrzymaj tę pozycję i dokręć śrubę ustalającą na krzywce.

Obrócić siłownik bez zasilania
Wciśnij wałek przesterowania połączony z przekładnią siłownika i obróć wał ręcznie.

(F1) Jednostki – Pozycje zaworu obejściowego
Rysunek 5. Pozycja zamknięta sprężyny (cykl obejścia)

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (15)

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (16)

Termostat

(F0) Jednostki
Każda centrala wyposażona jest w termostat Danfoss umożliwiający użytkownikowi ustawienie żądanej dolnej wartości zadanej (LSP). Użytkownik może ustawić prawidłową różnicę w urządzeniu, dostosowując wartość różnicy i najwyższą wartość zadaną (HSP) dla aplikacji. Poniżej opisano, jak używać pokrętła regulacyjnego i trzpienia mechanizmu różnicowego na termostacie. TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (17)

Tabela 3. Równania do wyznaczania różniczki

Wysoka wartość zadana minus różnica równa się niskiej wartości zadana
HSP – RÓŻNICA = LSP
45° F (7° C) – 10° F (5° C) = 35° F (2° C)

Rysunek 7. Schemat sekwencji działania termostatu

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (1)

(F1) Jednostki
Elektroniczna kontrola temperatury PENN A421 to termostat SPDT 120 V z prostym punktem włączania/wyłączania od -40° F do 212° F i wbudowanym opóźnieniem cyklu antykrótkiego, które jest fabrycznie ustawione na 0 (wyłączone). Czujnik temperatury jest zamontowany w drzwiach filtra powrotnego. Panel dotykowy ma trzy przyciski do konfiguracji i regulacji. Podstawowe menu umożliwia szybką regulację wartości temperatury WŁ. i WYŁ., a także trybu awarii czujnika (SF) i wartości opóźnienia cyklu antykrótkiego (ASd).

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (2)

Tabela 4. Zdefiniowane kody błędów

Kod błędu Definicja Stan systemu Rozwiązanie
 SF błyskowy na przemian z OP Otwarty czujnik temperatury lub okablowanie czujnika Funkcje wyjściowe zgodnie z wybranym trybem awarii czujnika (SF) Zobacz Procedura rozwiązywania problemów. Wyłącz i wyłącz zasilanie, aby zresetować sterowanie.
 SF błyskowy na przemian z SH Zwarcie w czujniku temperatury lub okablowaniu czujnika Funkcje wyjściowe zgodnie z wybranym trybem awarii czujnika (SF) Zobacz Procedura rozwiązywania problemów. Wyłącz i wyłącz zasilanie, aby zresetować sterowanie.
 EE  Awaria programu  Wyjście jest wyłączone Zresetuj sterowanie, naciskając przycisk MENU przycisk. Jeśli problemy nie ustąpią, wymień sterowanie.

Zmień nastawę temperatury:

  1. Wybieraj MENU, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się WYŁ.
  2.  Wybieraj MENU, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się teraz ustawiona temperatura WYŁĄCZENIA.
  3.  Wybierz LUB, aby zmienić wartość (temperatura WYŁ. to żądana temperatura w pomieszczeniu).
  4. Po osiągnięciu żądanej wartości wybierz MENU, aby zapisać wartość. (wcięcie) Na wyświetlaczu LCD pojawi się teraz komunikat WŁ.
  5. Wybierz MENU, a na wyświetlaczu LCD pojawi się ustawiona temperatura WŁĄCZENIA.
  6.  Wybierz LUB, aby zmienić wartość i wybierz MENU, aby zapisać.
  7.  Po 30 sekundach sterownik powróci do ekranu głównego i wyświetli temperaturę w pomieszczeniu.

Notatka:Gdy świeci się zielona dioda LED stanu przekaźnika, termostat zgłasza żądanie chłodzenia (pojawi się również symbol płatka śniegu).

EXAMPLE: Aby utrzymać temperaturę w pomieszczeniu na poziomie 5°F, ustaw WYŁ. na 4°F, a WŁ. na 5°F.

Instrukcje kontroli odszraniania

(F0) JednostkiTRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (18)

Opis tarczy
Dwa uproszczone pokrętła sterują inicjacją cyklu odszraniania i jego czasem trwania. Zewnętrzne pokrętło obraca się raz na 24 godziny, aby ustalić inicjację cyklu. Jest skalibrowane w godzinach od 1 do 24 i akceptuje piny timera, które są wstawiane naprzeciwko żądanych czasów inicjacji cyklu. W okresie 24 godzin można uzyskać do sześciu cykli odszraniania. Wewnętrzne pokrętło steruje czasem trwania każdego cyklu odszraniania i obraca się raz na 2 godziny. Jest skalibrowane w 2-minutowych przyrostach do 110 minut i ma wskaźnik ręcznego ustawienia, który wskazuje długość cyklu w minutach. Ten timer ma również elektromagnes, który jest aktywowany przez termostat lub wyłącznik ciśnieniowy w celu zakończenia odszraniania.

Aby ustawić timer

  1. Wkręć kołki timera w tarczę zewnętrzną o żądanej godzinie rozpoczęcia.
  2.  Naciśnij brązową wskazówkę na wewnętrznej tarczy i przesuń ją, aby wskazać długość cyklu w minutach.
  3. Obracaj pokrętło ustawiania czasu, aż pojawi się wskaźnik aktualnej godziny.
  4.  Liczba na zewnętrznej tarczy odpowiadająca aktualnej godzinie w danym momencie.

(F1) Jednostki
Odszranianie elektryczne jest inicjowane przez wielofunkcyjny zegar ABB (patrz ilustracja ustawień fabrycznych). Cykl odszraniania pozwala na oczyszczenie wężownicy z całego szronu przed powrotem do cyklu chłodzenia. Jeśli tak się nie stanie, może zaistnieć potrzeba dostosowania ustawień timera. Informacje na temat zmiany ustawień można znaleźć w poniższej sekcji dotyczącej TIMERÓW. Czasy chłodzenia i rozmrażania są wstępnie ustawione, ale mogą wymagać dostosowania w zależności od specyficznych warunków pracy.

  • Dwa timery po lewej stronie zapewniają opóźnienie pomiędzy wyborem wentylatora przez VFD i łagodnym startem.
    Ważne: Nie należy zmieniać ustawień dwóch timerów po lewej stronie, aby uniknąć uszkodzenia napędu VFD lub łagodnego startu.
  • Trzeci licznik od lewej kontroluje długość czasu trwania cyklu chłodzenia.
  • Zegar skrajnie prawy steruje długością trwania cyklu odszraniania.

EXAMPLE: Zmień cykl chłodzenia z 50 minut na 10 godzin z 30-minutowym cyklem odszraniania. Pozwoli to uzyskać około dwóch okresów odszraniania po 30 minut w ciągu 24 godzin.

  1. Na trzecim timerze od lewej zmień przełącznik czasu na 10h i wartość czasu na 10 (ustawia cykl chłodzenia na 10 godzin).
  2. Na czwartym zegarze od lewej zmień wartość Czasu na 3 (ustawia cykl odszraniania na 30 minut).

Bardziej szczegółowy opis funkcji timera można znaleźć w instrukcji timera znajdującej się wewnątrz panelu sterowania. Poniżej przedstawiono typowe ustawienia timera w trybie Lead/Follow dla 50-minutowego cyklu chłodzenia i 20-minutowego cyklu odszraniania.

TRANE -TEMP-SVN012A-EN-Niskotemperaturowa-jednostka-obróbki-powietrza - (19)

Trane – by Trane Technologies (NYSE: TT), globalny innowator – tworzy komfortowe, energooszczędne środowiska wewnętrzne do zastosowań komercyjnych i mieszkaniowych. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę Trane.com or Tranetechnologies.com. Trane posiada politykę ciągłego udoskonalania produktów i danych produktów i zastrzega sobie prawo do zmiany projektu i specyfikacji bez powiadomienia. Zobowiązujemy się do stosowania praktyk drukarskich przyjaznych dla środowiska.

TEMP-SVN012A-EN 26 kwietnia 2025 Zastępuje CHS-SVN012-EN (marzec 2024)

Prawo autorskie
Niniejszy dokument i zawarte w nim informacje są własnością Trane i nie mogą być wykorzystywane ani reprodukowane w całości lub w części bez pisemnej zgody. Trane zastrzega sobie prawo do rewizji niniejszej publikacji w dowolnym momencie i do wprowadzania zmian w jej treści bez obowiązku powiadamiania kogokolwiek o takiej rewizji lub zmianie.

Znaki towarowe
Wszystkie znaki towarowe wymienione w niniejszym dokumencie są znakami towarowymi ich odpowiednich właścicieli.

Często zadawane pytania

  • P: Kto powinien zainstalować i serwisować niskotemperaturową centralę wentylacyjną Trane Rental Services?
    A: Aby zapobiec zagrożeniom, instalację i serwisowanie tego sprzętu powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel, posiadający specjalistyczną wiedzę i przeszkolenie.
  • P: Jakie środki ostrożności należy zachować podczas pracy ze sprzętem?
    A: Zawsze przestrzegaj ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, noś odpowiedni sprzęt ochrony osobistej, zadbaj o prawidłowe okablowanie i uziemienie w terenie oraz postępuj zgodnie z zasadami EHS, aby uniknąć wypadków.

Dokumenty / Zasoby

TRANE TEMP-SVN012A-EN Jednostka przetwarzania powietrza o niskiej temperaturze [plik PDF] Instrukcja instalacji
TEMP-SVN012A-EN, TEMP-SVN012A-EN Niskotemperaturowa jednostka wentylacyjna, TEMP-SVN012A-EN, Niskotemperaturowa jednostka wentylacyjna, Temp Air Handling Unit, Air Handling Unit, Jednostka wentylacyjna

Odniesienia

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *