DIGITÁLIS MEZŐEGYSÉG (DFU)
ANALÓGIAI MEZŐEGYSÉG (AFU)
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Rev.1-2021
Kapcsolatfelvétel a Sercellel
Európa
Nantes, Franciaország
Értékesítés; Vevőszolgálat; Gyártás és javítás
BP 30439, 16 rue de Bel Air 44474 Carquefou Cedex
Tel: +33 2 40 30 11 81
Forróvonal: Telek: +33 2 40 30 58 88
Tengerész: +33 2 40 30 59 59
Navigáció: +33 2 40 30 69 87
Email: sales.nantes@sercel.com Vevőszolgálat. land@sercel.com Vevőszolgálat. marine@sercel.com customersupportnavigation@sercel.com javítás.france@sercel.com streamer.repair@sercel.com
St Gaudens, Franciaország
Vibrátor és VSP ügyfélszolgálat; Vibrátor gyártás és javítás Streamer gyártás és javítás
Tel: +33 5 61 89 90 00, Fax: +33 5 61 89 90 33
Forró vonal: (Vib) +33 5 61 89 90 91 (VSP) +33 5 61 89 91 00
Brest, Franciaország
Értékesítés; Vevőszolgálat
Tel: +33 2 98 05 29 05; Fax: +33 2 98 05 52 41
Email: sales.nantes@sercel.com
Toulouse, Franciaország
Értékesítés; Vevőszolgálat
Tel: +33 5 61 34 80 74; Fax: +33 5 61 34 80 66
Email: support@metrolog.com sales.@metrolog.com info@metrolog.com
Oroszország
Moszkva, Oroszország
Ügyfélszolgálat
Tel: +7 495 644 08 05, Fax: +7 495 644 08 04
Email: javítás.cis@geomail.org support.cis@geo-mail.org
Surgut, Oroszország Ügyfélszolgálat; Javítás Tel: +7 3462 28 92 50
Észak Amerika
Houston, Texas, USA
Értékesítés; Vevőszolgálat; Gyártás és javítás
Tel: +1 281 492 6688,
Forróvonal: Lépjen kapcsolatba a Sercel Nantes forródróttal
Email: sales.houston@sercel.com
HOU_Customer.Support@sercel.com
HOU_Training@sercel.com HOU_Customer.Repair@sercet.com
Tulsa, Oklahoma, USA Tel: +1 918 834 9600, Fax: +1 918 838 8846
Email: support@sercelgrc.com sales@sercel-grc.com
Közel-Kelet
Dubai, Egyesült Arab Emírségek
Értékesítés; Vevőszolgálat; Javítás
Tel: +971 4 8832142, Fax: +971 4 8832143
Forró vonal: +971 50 6451752
Email: dubai@sercel.com repair.dubai@sercel.com
Távol-Kelet
Peking, Kína PR
Kutatás és fejlesztés Tel: +86 106 43 76 710,
Email: support.china@geo-mail.com javítás.china@geo-mail.com
Email: customersupport.vib@sercel.com customersupport.vsp@sercel.com Xushui, Kína PR
Gyártás és javítás
Tel: +86 312 8648355, Fax: +86 312 8648441
Szingapúr
Streamer gyártás; Javítás; Vevőszolgálat
Tel: +65 6 417 7000, Fax: +65 6 545 1418
Útmutató a biztonságos és hatékony használathoz
Olvassa el ezt az információt az AFU, DFU használata előtt.
Figyelmeztetések, óvintézkedések és fontos megjegyzések ebben a kézikönyvben segítséget nyújtanak a sérülések elkerüléséhez, a berendezés károsodásának megelőzéséhez és a berendezés használatának meghatározásához, ha különböző alkatrészek vagy konfigurációk léteznek. A megjegyzések tippeket vagy további információkat tartalmaznak. A SERCEL nem vállal felelősséget a megadott információk figyelmen kívül hagyásából eredő károkért vagy sérülésekért.
FIGYELMEZTETÉS
Amikor egy Figyelmeztetés vagy Figyelmeztetés villám ikonnal együtt jelenik meg, amint az ebben a példában láthatóample, ez egy lehetséges veszélyt jelez, amely testi sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet.
VIGYÁZAT
Ha egy Figyelmeztetés vagy Figyelmeztetés felkiáltójel ikonnal együtt jelenik meg, ahogy az ebben a példában láthatóample, ez a berendezés lehetséges károsodását vagy a helytelen használat és a nem megfelelő működés lehetséges kockázatát jelzi.
FONTOS
A kézikönyvben fontos megjegyzések jelennek meg, amelyek kiemelik azokat az információkat, amelyek nem befolyásolják a testi sérülések, halálesetek vagy a berendezés károsodásának kockázatát, de mégis fontosak. Ezek a figyelmeztetések egy stoptábla-ikonnal jelennek meg, amint az ebben a példában láthatóample.
Leírás
DFU – Digital Field Unit
A DFU a WING rendszer digitális terepi egysége (ref. 10043828). Ez egy egycsatornás autonóm terepi egység, beleértve a QuietSeis MEMS érzékelőt. Vezeték nélküli kommunikációs képességekkel rendelkezik a minőségellenőrzési állapotok és adatgyűjtési állapotok továbbításáraamples.
DFU funkciók
Földi gyorsulás rögzítése Szűrés, tömörítés és idő stampAdatok kihelyezése Rögzített adatok rack-be rakása Helyi adattárolás kérésre Műszer- és szenzortesztek Választható mélyszűrő 0.15Hz-ig
AFU – Analóg terepi egység
Az AFU a WING rendszer analóg terepi egysége (ref. 10042274). Ez egy egycsatornás autonóm csomópont, amely egy külső KCK2 csatlakozót tartalmaz a geofonhoz. Kommunikációs képességekkel rendelkezik a minőségellenőrzési állapot vezeték nélküli továbbítására.
AFU funkciók
A jel 24 bites A/D átalakítása Szűrés, tömörítés és idő stampaz adatok helyi tárolása és szükség esetén újraküldése Műszer- és érzékelőtesztek Választható mélyszűrő 0.15 Hz-ig
Mágneses power stick (ref. 10045283), amely lehetővé teszi a terepi egységek be- és kikapcsolását a Hall-effektus alapján.
*Lásd a „Betakarítás és az akkumulátor töltése” című fejezetet.
A rádiós protokoll leírása
2,4 GHz -es rádióadó
Kettős rádió
A MAC 2 független rádiót kezel külön adatáramlással és különböző rádiómodulációval (LORA és GFSK). Ezek közül csak az egyik használható GNSS szinkronizálás nélkül (ezt a rádiót hibaelhárítási rádióhoz kell használni). A LORA-t a DFU közötti kommunikációra használják FHSS (Frequency Hopping spread Spectrum) technikai úton, valamint az egészségi állapot és a beállítások továbbítására. A GFSK-t egy külső berendezéssel (WiNG Field Monitor box) való kommunikációra használják az FHSS-en keresztül, hogy több DFU-ról, saját szeizmikus adatairól vagy vételi beállításokról küldjön állapotadatokat.
Időmegosztás 1 másodperces kettős rádióval.
Frekvencia tartomány és csatornatávolság
A berendezés által lefedett frekvenciatartomány 2402.5 MHz-től 2478.5 MHz-ig terjed, 1 MHz-es csatornatávolsággal. Az FCC szabályai szerint az FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) sémát alkalmazzák, 20 különböző frekvencián.
Adatátviteli sebesség
Az adatátviteli sebesség 22.2 Kbps LORA modulációval és 1 Mbps GFSK modulációval.
FHSS
Az FHSS egy meghatározott frekvencián működik. Egy frekvenciát használ meghatározott ideig, majd átkapcsol egy másik csatornára. A következő frekvenciát egy pszeudo-véletlen sorozat adja meg. A kommunikációhoz az adónak és a vevőnek ugyanazt a frekvenciakészletet kell megadnia, ugyanazt a frekvencia szekvenciát, amelyet a Frekvencia gomb definiál. Az adó és a vevő időben szinkronban van a GNSS vevőmodulnak köszönhetően, amely PPS jelet továbbított a mikrokontrollerhez. Tehát mind az adó, mind a vevő egyszerre váltja frekvenciáját.
Example az FHSS 6 szekvenciából álló halmaza alapján.
Listen Before Talk (LBT) és lépj vissza
Az LBT egy csatornavezérlési hozzáférési mechanizmuson alapul. A DFU rádió a fogadott jelerősség jelzését (RSSI) méri a csomagátvitel megkezdése előtt. Ha az RSSI túl magas, a média „foglalt” lesz, és a DFU elhalasztja az átvitelt egy véletlenszerű visszakapcsolási időre.
GPS konfiguráció
Az engedélyezett GNSS-konstellációk listája (QZSS, GALILEO, BEIDOU, GLONASS, GPS)
- A Csak GPS az alapértelmezett mód
- Csak GPS + SBAS
- Csak GLONASS
- GPS+GLONASS+SBAS
- GPS + GLONASS + GALILEO
- GPS+GALILEO
Navigációs modell
- Álló (alapértelmezett mód)
- Gyalogos
Telepítés
AFU – Analóg terepi egység
Mielőtt csatlakoztatná a geofon zsinórt az AFU-hoz, fontos, hogy a geofonok megfelelően helyezkedjenek el a megfelelő pozícióban és tájolásban. Az AFU esetében a csatlakozót először helyesen kell elhelyezni, majd egyenesen be kell nyomni, és erősen az aljzathoz kell nyomni. Ha van rögzítőgyűrű a geofon húrcsatlakozón, azt csak kézzel szabad meghúzni.
DFU – Digital Field Unit
A DFU-kat úgy kell a talajba ültetni, hogy a terepi egység alapja egy szintben legyen a talajjal. A DFU-kat is el lehet temetni – nem mélyebben, mint a terepi egység TETE. Ez azonban csökkenti a GPS teljesítményét.
Kapcsolja be a terepi egységet
A terepi egység a belső akkumulátoráról működik, és üzembe helyezés előtt meg kell győződni arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. A terepi egység belső tápellátása a Power stick segítségével engedélyezhető.
Amikor a terepi egység be van kapcsolva, egy bekapcsolási rendszerindítási sorozatba lép, amelynek körülbelül 1 percig kell tartania. A rendszerindítási sorrendet az Operation LED nagyon gyorsan villogása jelzi, ennek körülbelül 1 percig kell tartania. Ébredéskor a terepi egység elvégzi a geofon húr tesztjét, beleértve a dőléspróbát, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a geofonok (AFU-hoz) megfelelően vannak elhelyezve, ezért fontos, hogy a geofonokat ebben az időszakban ne zavarják, és minél kevesebb földi zaj keletkezik.
A rendszerindítási és tesztfázis befejeződését a Működési LED másodpercenkénti 1-re történő felvillanása jelzi. Ez azt jelzi, hogy a rendszerindítási teszt során nem észleltek hibát.
Ha az indítás során problémákat észlel, a LED másodpercenként 2-szer felvillan. Ha hibát észlelnek, meg kell vizsgálni a geofonokat és azok telepítését.
Az AFU/DFU felvétele után a LED 1 másodpercenként egyszer felvillan.
Annak érdekében, hogy a beépített GPS-vevő a lehető legjobb jelet kapja, az AFU/DFU-t függőlegesen kell a talajra helyezni, és a lehető legtávolabb olyan tárgyaktól, amelyek akadályozhatják a vevő működését. view az égboltról, például fákról vagy épületekről.
Amint az AFU/DFU elérte a GPS-zárolást, azonnal megkezdi az adatgyűjtést. Ez alól kivétel az lenne, ha a munkaidőt úgy konfigurálták, hogy az AFU/DFU rendszerint alvó üzemmódban van a telepítéskor. Az alábbi táblázat az AFU/DFU LED-minták teljes leírását tartalmazza.
AFU / DFU viselkedés | LED minta |
A terepi egységet OFF állásba | kikapcsolás előtt 3 másodpercig villog |
Beszerzésre vár | 1 pislogás/mp |
Beszerzés folyamatban | 1 pislogás / 4 mp |
Adatgyűjtési hiba súlyos hiba miatt | dupla villogás / 2 mp folyamatos |
Rack csatlakoztatva | LED világít |
TÁROLÁS állapot | 1 intenzív pislogás / 500 ms |
Betakarítás és az akkumulátor töltése
A Harvesting & Charging Rack alkalmazás felületet biztosít a töltéshez, frissítéshez,
Hibaelhárítás és adatok begyűjtése a szántóföldi egységekből
A Charger & Harvesting rack számos funkciót lát el. Megengedi:
- Egyidejű adatgyűjtés és terepi egységek akkumulátortöltője
- Terepi egységek konfigurálása és tesztelése
- Tartalmaz egy kijelzővezérlőt, amely az egyes terepi egységek állapotát mutatja
- 36 nyílás állványonként
- DCM-mel hálózatba kapcsolva
- Önálló mód csökkentett funkcionalitással
SZÁRNYAS TÖLTŐ ÉS BEARATÁSI RACK csatlakozó
Interfész csatlakozás ehhez:
![]() |
![]() |
Csatlakoztassa a terepi egységeket az állványhoz. A terepi egység LED-je égve marad. Lásd a WING Telepítési Kézikönyv, a terepi egységek rackhez rögzítése című részt
A Harvesting & Charging Rack grafikus kijelző (alkalmazás) grafikát biztosít view mező egységek állapotáról. Az alkalmazás lehetővé teszi a szántóföldi egységek adatainak töltését, frissítését, hibaelhárítását és betakarítását.
Az alábbi táblázat a betakarítás és töltés állvány ikonjainak jelmagyarázatát mutatja
Ikon | Meghatározás |
![]() |
Azt jelzi, hogy az akkumulátor rendben van. A betakarítás rendben. |
![]() |
Azt jelzi, hogy a betakarítás folyamatban van.![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Azt jelzi, hogy a terepi egység feltöltése nem lehetséges a magas/alacsony hőmérséklet miatt. |
![]() |
A tárolási mód engedélyezve van, és a készülék készen áll a leválasztásra. |
Karbantartás
FONTOS
A terepi egység tápcsatlakozóinak tisztításához csak friss vizet használjon. Ne használjon agresszív vegyszereket (például benzint vagy benzint), amelyek megtámadhatják a műanyagot. Mielőtt bármilyen dugót csatlakoztatna, ellenőrizze, hogy nincs-e víz a csatlakozókban.
Elektrosztatikus kisülés:
Kövesse az alábbi irányelveket, hogy olyan statikus elektromosság-mentes javítóállomást biztosítson, amely megakadályozza az elektronikus áramkörök ESD okozta károsodását:
- Minden alkatrészt (áramköri lapokat és ESD-érzékeny eszközöket) statikus árnyékoló zsákokban kell tárolni és szállítani.
- Hacsak a javítóállomás nem támaszkodik vezetőképes padlón, a székeknek vagy zsámolyoknak földelt, merev, statikus elektromosságot disszipatív padlószőnyegen kell feküdniük.
- Használjon statikus elektromosságot disszipatív asztalszőnyeget.
- Viseljen statikus vezérlésű csuklópántot vagy lábföldelőt.
- Biztosítson közös pont földelést minden vezető elem számára (beleértve a személyzetet és a forrasztópáka hegyét).
- A kisülési sebesség szabályozása és a dolgozók áramütés elleni védelme érdekében az asztalszőnyeget és a csuklópántot is földelni kell egy 1 M-es ellenálláson keresztül. A szőnyeget ugyanahhoz a földelési ponthoz kell csatlakoztatni, mint a csuklópántot.
- Viseljen statikus elektromosságot elvezető ruhát.
Akkumulátor
VIGYÁZAT
Csak a Sercel által biztosított típusú akkumulátort használja: SZÁRNY MEZŐI EGYSÉG CSOMAG AKKUMULÁTOR 50WH, ref. 10042109
Vigyázat: robbanásveszély, ha az akkumulátort nem megfelelő típusúra cserélik.
Ne tegye az akkumulátort tűzbe vagy forró sütőbe. Ne törje össze vagy vágja fel az akkumulátort, mert ez robbanást okozhat.
- Kapcsolja ki a terepi egységet a Power stick segítségével.
- Húzza meg a 4 DELTA PT 40×16 CSAVARt a fedélen (csavarfej típusa: TORX T20).
- Húzza ki az akkumulátor csatlakozóját az elektronikus kártyáról.
- Húzza ki az akkumulátort.
- Helyezze be az új akkumulátort a két lengéscsillapítóba.
- Helyezze a helyére az AKKUMULÁTORCSOMAGOT, ügyeljen mindkét alkatrész tájolására.
- Csatlakoztassa az akkumulátor csatlakozóját az elektronikus kártyához.
- Zárja le a terepi egységet a HAND CL segítségévelAMP nyomja össze a két részt, és húzza meg a 4 CSAVAR DELTA PT 40×16 (csavarfej típusa: TORX T20 ; nyomaték 2,1 Nm).
VIGYÁZAT
Ne dobja a Sercel termék akkumulátorait a szemétbe.
Ez a termék zárt akkumulátorokat tartalmaz, ezért megfelelően ártalmatlanítani kell. További információért forduljon a helyi újrahasznosítási/újrafelhasználási vagy veszélyeshulladék-központhoz.
Műszaki adatok
AFU – Analóg terepi egység | DFU – digitális terepi egység | |
Operation Voltage | 3,6V | |
Akkumulátor autonómia | > 960 óra (40 nap 24 óra/7 nap) A Pathfinder engedélyezve van > 1200 óra (50 nap 24 óra/7 nap) A Pathfinder letiltva |
|
Méretek (MaxSzxM): | 231 mm x 112 mm x 137 mm | 231 mm x 112 mm x 118 mm |
Súly | 760g | 780g (tüske nélkül), 830g (tüskével) |
Működési környezet | IP68 | |
Üzemi hőmérsékletek | -40°C és +60°C között | |
Tárolási hőmérsékletek | -40°C és +60°C között | |
Az akkumulátor töltési hőmérsékletei | 0°C és +30°C között | |
Szennyezettségi fok | II | |
Magassági működés | < 2000 m | |
Rádió adatsebességek | LORA: 22 kbps és GFSK: 1 Mbps | |
Rádiófrekvenciás jellemzők: Frekvenciasáv Szórási módszer Csatornák száma |
2402–2478 MHz LORA/GFSK FHSS 3×20 |
|
Kisugárzott kimeneti teljesítmény | 14dBm | |
Támogatott GNSS csillagképek | GPS, GLONASS |
Szabályozási információk
Európai Unió nyilatkozata
A Sercel termékei megfelelnek az irányelvek alapvető követelményeinek
- RED 2014/53/UE (rádió)
- 2014/30/UE (EMC)
- 2014/35/UE (Low Voltage)
- 2011/65/UE (ROHS).
FONTOS
A WING DFU és AFU A osztályú eszközök. Lakott területen előfordulhat, hogy a felhasználó tegye meg a megfelelő intézkedéseket az eszköz által okozott rádiófrekvenciás interferencia esetén.
FCC amerikai nyilatkozat
A megfelelőségért felelős fél által kifejezetten nem jóváhagyott változtatások vagy módosítások érvényteleníthetik a felhasználó jogosultságát a berendezés üzemeltetésére.
Ez az eszköz megfelel az FCC-szabályok 15. részének. A működés az alábbi két feltételhez kötött:
- Ez az eszköz nem okozhat káros interferenciát, és
- ennek az eszköznek el kell viselnie minden interferenciát, beleértve a nem kívánt működést okozó interferenciát is
Jegyzet: Ezt a berendezést tesztelték, és megállapították, hogy megfelel az A osztályú digitális eszközökre vonatkozó határértékeknek, az FCC-szabályok 15. része szerint. Ezeket a határértékeket úgy alakították ki, hogy ésszerű védelmet nyújtsanak a káros interferencia ellen, ha a berendezést kereskedelmi környezetben üzemeltetik. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát állít elő, használ és sugározhat ki, és ha nem a használati utasításnak megfelelően telepítik és használják, káros interferenciát okozhat a rádiókommunikációban. A berendezés lakott területen történő használata valószínűleg káros interferenciát okoz, amely esetben a felhasználónak saját költségén kell kijavítania az interferenciát.
Ez a berendezés megfelel az FCC szabályozatlan környezetre meghatározott sugárterhelési határértékeinek a következő feltételek mellett:
- Ezt a berendezést úgy kell felszerelni és üzemeltetni, hogy a sugárzó (antenna) és a felhasználó/közeli személy teste között mindig legalább 20 cm távolság legyen.
- Ezt az adót nem szabad más antennával vagy adóval együtt elhelyezni, illetve együtt használni.
IC kanadai nyilatkozat
A SERCEL termékek megfelelnek az Industry Canada EMI A osztályú követelményeinek az ICES-003 és az RSS Gen. termékei szerint. A SERCEL sont megfelel a Classe A de l'Industrie Canada kiegészítő követelményeinek, NMB-003 és CNR Gen.
Jegyzet Ezek az eszközök megfelelnek az Industry Canada engedélymentes RSS-einek. A működés az alábbi két feltételhez kötött:
- Ezek az eszközök nem okozhatnak interferenciát; és
- Ezeknek az eszközöknek minden interferenciát el kell viselniük, beleértve azokat az interferenciákat is, amelyek az eszköz nem kívánt működését okozhatják.
Ez a berendezés megfelel az RSS102 sugárterhelési határértékeinek, amelyeket ellenőrizetlen környezetre határoztak meg, a következő feltételek mellett:
- Ezt a berendezést úgy kell felszerelni és üzemeltetni, hogy a sugárzó (antenna) és a felhasználó/közeli személy teste között mindig legalább 20 cm távolság legyen.
- Ezt az adót nem szabad más antennával vagy adóval együtt elhelyezni, illetve együtt használni.
Dokumentumok / Források
![]() |
Sercel Digital Field Unit DFU, Analogic Field Unit AFU [pdf] Felhasználói kézikönyv 0801A, KQ9-0801A, KQ90801A, digitális terepi egység DFU analóg terepi egység AFU, digitális terepi egység, DFU, analóg terepi egység, AFU |