UNIDADE DE CAMPO DIXITAL (DFU)
UNIDADE DE CAMPO ANALÓXICO (AFU)
MANUAL DE USUARIO
Rev.1-2021
Para contactar con Sercel
Europa
Nantes, Francia
Vendas; Atención ó Cliente; Fabricación e reparación
BP 30439, 16 rue de Bel Air 44474 Carquefou Cedex
Tel: +33 2 40 30 11 81
Liña directa: Terreo: +33 2 40 30 58 88
Mariña: +33 2 40 30 59 59
Navegación: +33 2 40 30 69 87
Correo electrónico: sales.nantes@sercel.com atención ó Cliente. land@sercel.com atención ó Cliente. marine@sercel.com customersupportnavigation@sercel.com repair.france@sercel.com streamer.repair@sercel.com
Saint Gaudens, Francia
Atención ao cliente de vibradores e VSP; Fabricación e reparación de vibradores Fabricación e reparación de Streamer
Teléfono: +33 5 61 89 90 00, Fax: +33 5 61 89 90 33
Liña directa: (Vib) +33 5 61 89 90 91 (VSP) +33 5 61 89 91 00
Brest, Francia
Vendas; Atención ó Cliente
Teléfono: +33 2 98 05 29 05; Fax: +33 2 98 05 52 41
Correo electrónico: sales.nantes@sercel.com
Toulouse, Francia
Vendas; Atención ó Cliente
Teléfono: +33 5 61 34 80 74; Fax: +33 5 61 34 80 66
Correo electrónico: support@metrolog.com vendas.@metrolog.com info@metrolog.com
Rusia
Moscova, Rusia
Atención ao cliente
Teléfono: +7 495 644 08 05, Fax: +7 495 644 08 04
Correo electrónico: repair.cis@geomail.org support.cis@geo-mail.org
Surgut, Rusia Atención ao cliente; Teléfono de reparación: +7 3462 28 92 50
América do Norte
Houston, Texas, EUA
Vendas; Atención ó Cliente; Fabricación e reparación
Teléfono: +1 281 492 6688,
Liña directa: Contacte con Sercel Nantes Hotline
Correo electrónico: sales.houston@sercel.com
HOU_Customer.Support@sercel.com
HOU_Formación@sercel.com HOU_Customer.Repair@sercet.com
Tulsa, Oklahoma, EUA Tel: +1 918 834 9600, Fax: +1 918 838 8846
Correo electrónico: support@sercelgrc.com sales@sercel-grc.com
Oriente Medio
Dubai, Emiratos Árabes Unidos
Vendas; Atención ó Cliente; Reparación
Tel: +971 4 8832142, Fax: +971 4 8832143
Hot Line: +971 50 6451752
Correo electrónico: dubai@sercel.com repair.dubai@sercel.com
Extremo Oriente
Beijing, República Popular da China
Investigación e Desenvolvemento Tel: +86 106 43 76 710,
Correo electrónico: support.china@geo-mail.com repair.china@geo-mail.com
Correo electrónico: customersupport.vib@sercel.com customersupport.vsp@sercel.com Xushui, PR de China
Fabricación e reparación
Tel: +86 312 8648355, Fax: +86 312 8648441
Singapur
Fabricación de Streamer; Reparación; Atención ó Cliente
Tel: +65 6 417 7000, Fax: +65 6 545 1418
Pautas para un uso seguro e eficiente
Lea esta información antes de usar o seu AFU, DFU.
Advertencias, precaucións e avisos importantes ao longo deste manual guíanlle para evitar lesións, evitar danos no equipo e determinar o uso do equipo cando existen diferentes compoñentes ou configuracións. As notas proporcionan consellos ou información adicional. SERCEL non se fai responsable dos danos ou danos derivados do incumprimento da información facilitada.
AVISO
Cando aparece un aviso ou precaución cunha icona de raio, como se mostra neste example, isto é para indicar un perigo potencial que pode provocar danos corporais ou mesmo a morte.
PRECAUCIÓN
Cando aparece unha advertencia ou precaución cunha icona de signo de exclamación, como se mostra neste example, isto é para indicar posibles danos no equipo ou risco potencial de mal uso e funcionamento incorrecto.
IMPORTANTE
No manual aparecen avisos importantes para resaltar información que non afecta o risco de lesións corporais, morte ou danos no equipo, pero que non obstante é importante. Estes avisos aparecen cunha icona de stop, como se mostra neste exemploample.
Descrición
DFU – Unidade de campo dixital
O DFU é a Unidade de Campo Dixital do sistema WING (ref. 10043828). É unha unidade de campo autónoma dun só canal que inclúe un sensor QuietSeis MEMS. Inclúe capacidades de comunicación sen fíos para entregar os seus estados de control de calidade e adquisiciónsamples.
Funcións DFU
Gravación da aceleración do terreo Filtrado, compresión e tempo stampDescarga dos datos gravados no bastidor Almacenamento local de datos a petición Probas de instrumentos e sensores Filtro de corte baixo seleccionable ata 0.15 Hz
AFU – Unidade de campo analóxica
A AFU é a Unidade de Campo Analóxica do sistema WING (ref. 10042274). É un nodo autónomo dunha soa canle que inclúe un conector KCK2 externo para xeófono. Inclúe capacidades de comunicación para entregar sen fíos o seu estado de control de calidade.
Funcións AFU
Conversión A/D de 24 bits do sinal Filtrado, compresión e tempo stampAlmacenamento local de datos e retransmisión se é necesario Probas de instrumentos e sensores Filtro de corte baixo seleccionable ata 0.15 Hz
Power stick magnético (ref. 10045283) que permite encender e apagar as unidades de campo baseadas no efecto Hall.
*Consulte o capítulo "Colleita e carga da batería".
Descrición do protocolo de radio
TRANSCEPTOR DE RADIO DE 2,4 GHZ
Radio dual
O MAC xestiona 2 radios independentes cun fluxo de datos separado e modulación de radio diferente (LORA e GFSK). Só un deles pode usarse sen sincronización GNSS (esta radio debería usarse para solucionar problemas de radio). LORA úsase para comunicarse entre DFU a través de técnicas FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) e transmitir o estado de saúde e a configuración. GFSK utilízase para comunicarse cun equipo externo (caixa WiNG Field Monitor) a través do técnico FHSS para enviar datos de estado de saúde de varias DFU, algúns dos seus propios datos sísmicos ou recibir configuracións.
Tempo compartido con radio dual en 1 segundo.
Rango de frecuencias e espazamento de canles
O rango de frecuencias que cubre o equipo é de 2402.5MHz ata 2478.5MHz, utilizando un espazamento de canles de 1MHz. Segundo as normas da FCC, úsase o esquema FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum), en 20 frecuencias diferentes.
Taxa de datos
A velocidade de datos é de 22.2 Kbps con modulación LORA e 1 Mbps con modulación GFSK.
FHSS
O FHSS funciona nun conxunto de frecuencias. Usa unha frecuencia durante un período de tempo fixo e despois cambia a outra canle. A seguinte frecuencia vén dada por unha secuencia pseudoaleatoria. Para comunicarse, o transmisor e o receptor teñen para nós o mesmo conxunto de frecuencias, a mesma secuencia de frecuencias definida pola tecla Frecuencia. O transmisor e o receptor están sincronizados no tempo grazas ao módulo receptor GNSS que enviou un sinal PPS ao microcontrolador. Polo tanto, tanto o transmisor como o receptor cambian a súa frecuencia ao mesmo tempo.
Example de FHSS baseado nun conxunto de 6 secuencias.
Escoita antes de falar (LBT) e retrocede
O LBT baséase nun mecanismo de acceso de control de canles. A radio DFU mide a indicación de intensidade do sinal recibido (RSSI) antes de comezar a transmisión de paquetes. Se o RSSI é demasiado alto, dise que o medio está "ocupado" e a DFU pospón a transmisión por un tempo de retroceso aleatorio.
Configuración GPS
Lista de constelacións GNSS permitidas (QZSS, GALILEO, BEIDOU, GLONASS, GPS)
- Só GPS é o modo predeterminado
- Só GPS + SBAS
- Só GLONASS
- GPS+GLONASS+SBAS
- GPS + GLONASS + GALILEO
- GPS+GALILEO
Modelo de navegación
- Estacionario (modo predeterminado)
- Peonil
Despregamento
AFU – Unidade de campo analóxica
Antes de conectar a cadea de xeófonos á AFU, é importante que os xeófonos estean correctamente despregados na súa posición e orientación correctas. Para AFU, o conector debe estar primeiro orientado correctamente, despois empuxado en liña recta e presionado firmemente contra o enchufe. Se hai un anel de bloqueo no conector da cadea do xeófono, só debe ser tensado a man.
DFU – Unidade de campo dixital
As DFU deben plantarse no chan coa base da unidade de campo ao nivel do chan. Os DFU tamén poden estar enterrados, non máis profundo que o TOP da unidade de campo. Non obstante, isto reducirá o rendemento do GPS.
Encender a Unidade de Campo
A unidade de campo está alimentada desde a súa batería interna e debe asegurarse de que a batería estea completamente cargada antes da súa implantación. A fonte de alimentación interna da unidade de campo está habilitada mediante o Power stick.
Cando se encienda a Unidade de campo, introducirá unha secuencia de inicio de encendido, que debería tardar aproximadamente 1 minuto en completarse. A secuencia de arranque indícase polo LED de operación parpadeando moi rapidamente; isto debería levar aproximadamente 1 minuto en completarse. Ao espertar, a unidade de campo realizará unha proba da cadea de xeófonos, incluíndo unha proba de inclinación para asegurarse de que os xeófonos (para AFU) están correctamente plantados, polo que é importante que os xeófonos non sexan perturbados durante este período, e que tan pouco xérase o posible ruído do chan.
A finalización da fase de arranque e proba está indicada pola velocidade de cambio do LED de operación a 1 parpadeo por segundo. Isto indica que non se detectaron fallos durante a proba de arranque.
En caso de detectarse problemas durante o inicio, o LED parpadeará 2 veces por segundo. Se se detecta un fallo, débese investigar os xeófonos e a súa plantación.
Unha vez que o AFU/DFU estea en adquisición, o LED parpadeará 1 vez cada 4 segundos.
Para que o receptor GPS integral reciba o mellor sinal posible, o AFU/DFU debe colocarse no chan verticalmente e o máis lonxe posible de obxectos que poidan obstruír o receptor. view do ceo, como árbores ou edificios.
Unha vez que a AFU/DFU conseguiu o bloqueo GPS, comezará inmediatamente a adquirir datos. A excepción a isto sería se o horario de traballo estivese configurado de modo que a AFU/DFU estaría normalmente en modo de suspensión no momento da implantación. A táboa seguinte ofrece unha descrición completa dos patróns de LED AFU/DFU.
Comportamento AFU/DFU | Patrón LED |
Unidade de campo a OFF | parpadea durante 3 segundos antes do apagado |
Agardando a Adquisición | 1 parpadeo/seg |
Adquisición en curso | 1 parpadeo / 4 seg |
Fallo de adquisición debido a un erro importante | parpadeo dobre / 2 segundos continuos |
Rack conectado | LED ACTIVADO |
Estado de ALMACENAMIENTO | 1 parpadeo intenso / 500 ms |
Colleita e carga da batería
A aplicación Harvesting & Charging Rack ofrece unha interface para cargar, actualizar,
Solucionar problemas e recoller datos das unidades de campo
O estante do cargador e da colleita realiza varias funcións. Permite:
- Recolección simultánea de datos y cargador de baterías de unidades de campo
- Configuración e proba de unidades de campo
- Presenta un controlador de pantalla que mostra o estado de cada unidade de campo
- 36 ranuras por rack
- Conectado en rede con DCM
- Modo autónomo con funcionalidade reducida
Conector WING CARGADOR E HARVESTING RACK
Conexión de interface para:
![]() |
![]() |
Conecte as unidades de campo ao Rack. O LED da Unidade de Campo permanecerá iluminado. Consulte o Manual de instalación de WING, sección fixación de unidades de campo ao bastidor
A pantalla gráfica (aplicación) de Harvesting & Charging Rack ofrece un gráfico view estado das unidades de campo. A aplicación permítelle cargar, actualizar, solucionar problemas e recoller datos das unidades de campo.
A táboa seguinte indica a lenda das iconas do rack de colleita e carga
Icona | Definición |
![]() |
Indica que a batería está ben. Colleita ben. |
![]() |
Indica que a colleita está en curso.![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Indica que a carga da unidade de campo non é posible debido á alta/baixa temperatura. |
![]() |
O modo de almacenamento está activado e a unidade está lista para desconectarse. |
Mantemento
IMPORTANTE
Para limpar os enchufes de entrada de enerxía da unidade de campo, use só auga doce. Non use produtos químicos agresivos (como gasolina ou gasolina) susceptibles de atacar o plástico. Antes de conectar calquera enchufe, asegúrese de que non hai auga dentro dos conectores.
Descarga electrostática:
Use as seguintes directrices para proporcionar unha estación de reparación sen estática que evite calquera dano relacionado con ESD aos circuítos electrónicos:
- Todas as pezas de recambio (placas de circuítos e dispositivos sensibles a ESD) deben almacenarse e transportarse en bolsas de protección antiestática.
- A menos que a estación de reparación descanse sobre un chan condutor, as cadeiras ou bancos deben descansar sobre unha alfombra de chan, de tipo ríxido e disipadora de estática.
- Use un tapete de mesa disipador de estática.
- Use unha correa de pulso de control estático ou un soporte de pé.
- Proporcione un punto común a terra para todos os elementos condutores (incluído o persoal e a punta de soldador).
- Para controlar a taxa de descarga e protexer aos traballadores das descargas eléctricas, tanto a alfombrilla como a correa de pulso deben conectarse a terra mediante unha resistencia de 1-M. A alfombra debe estar conectada ao mesmo punto de terra que a correa de pulso.
- Use prendas de disipación de estática.
Batería
PRECAUCIÓN
Use só o tipo de batería proporcionada por Sercel: WING FIELD UNIT PACK BATERÍA 50WH, ref. 10042109
Atención: risco de explosión se a batería é substituída por unha de tipo incorrecto.
Non coloque a batería no lume nin nun forno quente. Non esmague nin corte a batería xa que isto pode provocar unha explosión.
- Apague a unidade de campo usando o Power stick.
- Afrouxa os 4 PARAFUS DELTA PT 40×16 da tapa (tipo de cabeza de parafuso: TORX T20).
- Desenchufe o conector da batería da placa electrónica.
- Saca a batería.
- Coloque a nova batería nos dous amortecedores.
- Coloque o PAQUETE DE PILAS no seu lugar, coida a orientación de ambas partes.
- Conecte o conector da batería á tarxeta electrónica.
- Pecha a Unidade de Campo usando un HAND CLAMP para presionar as dúas pezas xuntas, e aperte os 4 PARAFUXOS DELTA PT 40×16 (tipo de cabeza de parafuso: TORX T20 ; par 2,1Nm).
PRECAUCIÓN
Non tire as baterías do produto Sercel ao lixo.
Este produto contén baterías seladas e debe eliminarse correctamente. Para obter máis información, póñase en contacto co seu centro local de reciclaxe/reutilización ou de residuos perigosos.
Especificacións
AFU – Unidade de campo analóxica | DFU- Unidade de Campo Dixital | |
Vol. Operativotage | 3,6 V | |
Autonomía da batería | > 960 horas (40 días 24 horas/7 días) Pathfinder activado > 1200 horas (50 días 24 horas/7 días) Pathfinder desactivado |
|
Dimensións (HxWxD): | 231 mm x 112 mm x 137 mm | 231 mm x 112 mm x 118 mm |
Peso | 760 g | 780 g (sen pico), 830 g (con pico) |
Entorno operativo | IP68 | |
Temperaturas de funcionamento | -40 °C a +60 °C | |
Temperaturas de almacenamento | -40 °C a +60 °C | |
Temperaturas de carga da batería | 0°C a +30°C | |
Grao de contaminación | II | |
Funcionamento de altitude | < 2000 m | |
Taxas de datos de radio | LORA: 22 kbps e GFSK: 1 Mbps | |
Características da radiofrecuencia: banda de frecuencias Método de espallamento Número de canles |
2402 - 2478 MHz LORA/GFSK FHSS 3×20 |
|
Potencia de saída radiada | 14dBm | |
Constelacións GNSS compatibles | GPS, GLONASS |
Información normativa
Declaración da Unión Europea
Os produtos Sercel cumpren os requisitos esenciais das Directivas
- RED 2014/53/UE (Radio)
- 2014/30/UE (EMC)
- 2014/35/UE (Vol. baixotage)
- 2011/65/UE (ROHS).
IMPORTANTE
O WING DFU e AFU son dispositivos de clase A. Nas zonas residenciais, é posible que se solicite ao usuario que tome as medidas adecuadas en caso de interferencia de RF causada por este dispositivo.
Declaración de EEUU da FCC
Os cambios ou modificacións non aprobados expresamente pola parte responsable do cumprimento poden anular a autoridade do usuario para utilizar o equipo.
Este dispositivo cumpre coa parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:
- Este dispositivo pode non causar interferencias prexudiciais e
- este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado
Nota: Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase A, segundo a parte 15 das normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias prexudiciais cando o equipo funciona nun ambiente comercial. Este equipo xera, usa e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e usa de acordo co manual de instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio. O funcionamento deste equipo nunha zona residencial é probable que cause interferencias prexudiciais, en cuxo caso o usuario terá que corrixir a interferencia pola súa conta.
Este equipo cumpre cos límites de exposición á radiación da FCC establecidos para un ambiente non controlado nas seguintes condicións:
- Este equipo debe instalarse e operarse de forma que se manteña unha distancia mínima de separación de 20 cm entre o radiador (antena) e o corpo do usuario/persoa próxima en todo momento.
- Este transmisor non debe estar situado nin funcionar en conxunto con ningunha outra antena ou transmisor.
Declaración canadiense de IC
Os produtos SERCEL cumpren os requisitos da clase A de Industry Canada EMI segundo ICES-003 e RSS Gen.
Nota Estes dispositivos cumpren os RSS exentos de licenza de Industry Canada. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:
- Estes dispositivos poden non causar interferencias; e
- Estes dispositivos deben aceptar calquera interferencia, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado do dispositivo.
Este equipo cumpre cos límites de exposición á radiación da RSS102 establecidos para un ambiente non controlado nas seguintes condicións:
- Este equipo debe instalarse e operarse de forma que se manteña unha distancia mínima de separación de 20 cm entre o radiador (antena) e o corpo do usuario/persoa próxima en todo momento.
- Este transmisor non debe estar situado nin funcionar en conxunto con ningunha outra antena ou transmisor.
Documentos/Recursos
![]() |
Unidade de campo dixital Sercel DFU, Unidade de campo analóxica AFU [pdfManual do usuario 0801A, KQ9-0801A, KQ90801A, Unidade de campo dixital DFU Unidade de campo analóxica AFU, Unidade de campo dixital, DFU, Unidade de campo analóxica, AFU |