Roboto 2 Potenca Frapa Maŝino
Instrukcia Manlibro
ROLLER'S Roboto 2
ROLLER'S Roboto 3
ROLLER'S Roboto 4
Roboto 2 Potenca Frapa Maŝino
Traduko de la Originala Instrukcia Manlibro
Fig. 1
1 Rapida aga martela mandrilo 2 Gvida mandrilo 3 Ŝanĝu dekstre-maldekstren 4 Pieda ŝaltilo 5 Krizhaltŝaltilo 6 Termika protekto-ŝaltilo 7 Ilo-portilo 8 Premanta levilo 9 Tenilo 10 Clamping ringo kun flugila nukso 11 Flugilŝraŭbo 12 Morti kapon 13 Longhalto |
14 Ferma kaj malferma levilo 15 Clamping levilo 16 Alĝustigo de disko 17 Die tenilo 18 Piptranĉilo 19 Deburrer 20 Oleopleto 21 Blato pleto 22 Clamping ringo 23 Chuck makzelo portanto 24 Chuck makzeloj 25 Ŝraŭboŝtopilo |
Ĝeneralaj elektraj sekurecaj avertoj
AVERTO
Legu ĉiujn sekurecajn avertojn, instrukciojn, ilustraĵojn kaj specifojn provizitajn per ĉi tiu elektra ilo. Ne sekvi ĉiujn instrukciojn listigitajn sube povas rezultigi elektran ŝokon, fajron kaj/aŭ gravan vundon.
Konservu ĉiujn avertojn kaj instrukciojn por estonta referenco.
La esprimo "elektroilo" en la avertoj rilatas al via elektra ilo (ŝnurita) aŭ kuirilaro (senŝnura).
- Laborareo sekureco
a) Tenu laborareon pura kaj bone lumigita. Malordaj aŭ malhelaj areoj invitas akcidentojn.
b) Ne funkciigu elektrajn ilojn en eksplodemaj atmosferoj, kiel en ĉeesto de flameblaj likvaĵoj, gasoj aŭ polvo. Elektraj iloj kreas fajrerojn, kiuj povas ekbruligi la polvon aŭ fumojn.
c) Tenu infanojn kaj rigardantojn for dum funkciado de elektra ilo. Distroj povas kaŭzi vin perdi kontrolon. - Elektra sekureco
a) Elektroilŝtopiloj devas kongrui kun la ellasejo. Neniam modifi la ŝtopilon iel ajn. Ne uzu iujn ajn adaptilojn kun surteritaj (terigitaj) elektraj iloj. Nemodifitaj ŝtopiloj kaj kongruaj ellasejoj reduktos riskon de elektra ŝoko.
b) Evitu korpan kontakton kun surteritaj aŭ surterigitaj surfacoj, kiel tuboj, radiatoroj, kuiriloj kaj fridujoj. Estas pliigita risko de elektra ŝoko se via korpo estas surterigita aŭ surterigita.
c) Ne elmontru elektrajn ilojn al pluvo aŭ malsekaj kondiĉoj. Akvo eniranta elektran ilon pliigos la riskon de elektra ŝoko.
d) Ne misuzu la ŝnuron. Neniam uzu la ŝnuron por porti, tiri aŭ malŝtopi la elektran ilon. Tenu ŝnuron for de varmego, oleo, akraj randoj aŭ moviĝantaj partoj. Difektitaj aŭ implikitaj ŝnuroj pliigas la riskon de elektra ŝoko.
e) Dum funkciado de elektra ilo ekstere, uzu etendaĵon taŭgan por ekstera uzo. Uzo de ŝnuro taŭga por subĉiela uzo reduktas la riskon de elektra ŝoko.
f) Se funkciigante elektran ilon en adamp loko estas neevitebla, uzu postrestantan kurenta aparato (RCD) protektita provizo. Uzo de RCD reduktas la riskon de elektra ŝoko. - Persona sekureco
a) Restu atentaj, rigardu, kion vi faras kaj uzu komunan prudenton kiam vi funkciigas elektran ilon. Ne uzu elektran ilon dum vi estas laca aŭ sub la influo de drogoj, alkoholo aŭ medikamento. Momento de neatentemo dum funkciado de elektraj iloj povas rezultigi gravan personan vundon.
b) Uzu personan protektan ekipaĵon. Ĉiam portu okulan protekton. Protekta ekipaĵo kiel polvo-masko, neglitaj sekurecŝuoj, malmola ĉapelo aŭ aŭda protekto uzata por taŭgaj kondiĉoj reduktos personajn vundojn.
c) Malhelpi neintencitan ekfunkciigon. Certigu, ke la ŝaltilo estas en la malŝaltita antaŭ ol konekti al energifonto kaj/aŭ kuirilaro, preni aŭ porti la ilon. Portado de elektraj iloj kun via fingro sur la ŝaltilo aŭ energiigado de elektraj iloj, kiuj havas la ŝaltilon, invitas akcidentojn.
d) Forigu ajnan alĝustigan ŝlosilon aŭ ŝlosilon antaŭ ŝalti la elektran ilon. Ŝlosilo aŭ ŝlosilo lasita alkroĉita al rotacia parto de la elektra ilo povas rezultigi personan vundon.
e) Ne troatingu. Konservu ĝustan bazon kaj ekvilibron ĉiam. Ĉi tio ebligas pli bonan kontrolon de la elektra ilo en neatenditaj situacioj.
f) Vestiĝu ĝuste. Ne portu malstriktajn vestojn aŭ juvelaĵojn. Tenu viajn harojn kaj vestaĵojn for de moviĝantaj partoj. Malstriktaj vestoj, juvelaĵoj aŭ longaj haroj povas esti kaptitaj en moviĝantaj partoj.
g) Se aparatoj estas provizitaj por la konekto de polvo-eltirado kaj kolektado de instalaĵoj, certigu, ke ili estas konektitaj kaj ĝuste uzataj. Uzo de polvokolekto povas redukti polvo-rilatajn danĝerojn.
h) Ne lasu konatecon akiritan de ofta uzo de iloj ebligu vin iĝi memkontenta kaj ignori ilajn sekurecajn principojn. Nezorgema ago povas kaŭzi severan vundon ene de frakcio de sekundo - Elektra ilo uzo kaj zorgo
a) Ne trudu la elektran ilon. Uzu la ĝustan elektran ilon por via aplikaĵo. La ĝusta elektra ilo faros la laboron pli bone kaj pli sekure laŭ la rapideco por kiu ĝi estis desegnita.
b) Ne uzu la elektran ilon se la ŝaltilo ne ŝaltas kaj malŝaltas ĝin. Ajna elektra ilo, kiu ne povas esti kontrolita per la ŝaltilo, estas danĝera kaj devas esti riparita.
c) Malkonektu la ŝtopilon de la elektra fonto kaj/aŭ forigu la kuirilaron, se forprenebla, de la elektra ilo antaŭ fari ajnajn alĝustigojn, ŝanĝi akcesoraĵojn aŭ stoki elektrajn ilojn. Tiaj preventaj sekurecaj mezuroj reduktas la riskon ekfunkciigi la elektran ilon hazarde.
d) Konservu neaktivajn elektrajn ilojn for de la atingo de infanoj kaj ne permesu al homoj, kiuj ne konas la elektran ilon aŭ ĉi tiujn instrukciojn, funkciigi la elektran ilon. Potencaj iloj estas danĝeraj en la manoj de netrejnitaj uzantoj.
e) Konservu elektrajn ilojn kaj akcesoraĵojn. Kontrolu misalignon aŭ ligadon de moviĝantaj partoj, rompon de partoj kaj ajnan alian kondiĉon, kiu povas influi la funkciadon de la elektra ilo. Se difektite, riparu la elektran ilon antaŭ uzo. Multaj akcidentoj estas kaŭzitaj de malbone prizorgataj elektraj iloj.
f) Tenu tranĉilojn akraj kaj puraj. Ĝuste prizorgataj tranĉiloj kun akraj tranĉaj randoj estas malpli verŝajne ligi kaj estas pli facile kontroleblaj.
g) Uzu la elektran ilon, akcesoraĵojn kaj ilojn ktp konforme al ĉi tiuj instrukcioj, konsiderante la laborkondiĉojn kaj la farontan laboron. Uzo de la elektra ilo por operacioj malsamaj ol tiuj celitaj povus rezultigi danĝeran situacion.
h) Tenu tenilojn kaj kroĉajn surfacojn sekaj, puraj kaj liberaj de oleo kaj graso. Glitigaj teniloj kaj kroĉaj surfacoj ne permesas sekuran uzadon kaj kontrolon de la ilo en neatenditaj situacioj. - Servo
a) Servu vian elektran ilon de kvalifikita riparisto uzante nur identajn anstataŭaĵojn. Ĉi tio certigos, ke la sekureco de la elektra ilo estas konservita.
Fadenigado de Maŝinaj Sekurecaj Avertoj
AVERTO
Legu ĉiujn sekurecajn avertojn, instrukciojn, ilustraĵojn kaj specifojn provizitajn per ĉi tiu elektra ilo. Ne sekvi ĉiujn instrukciojn listigitajn sube povas rezultigi elektran ŝokon, fajron kaj/aŭ gravan vundon.
Konservu ĉiujn avertojn kaj instrukciojn por estonta referenco.
Laborareo sekureco
- Tenu la plankon seka kaj libera de glitigaj materialoj kiel oleo. Glitigaj plankoj invitas akcidentojn.
- Limigu aliron aŭ barikadu la areon kiam laborpeco etendiĝas preter maŝino por disponigi minimumon de unu metro-senigo de la laborpeco. Limigi aliron aŭ barikadi la laborareon ĉirkaŭ la laborpeco reduktos la riskon de implikiĝo.
Elektra sekureco
- Konservu ĉiujn elektrajn konektojn sekaj kaj for de la planko. Ne tuŝu ŝtopilon aŭ la maŝinon kun malsekaj manoj. Ĉi tiuj sekurecaj antaŭzorgoj reduktas la riskon de elektra ŝoko.
Persona sekureco
- Ne portu gantojn aŭ malstriktajn vestojn dum funkciado de la maŝino. Konservu manikojn kaj jakojn butonitaj. Ne etendu trans la maŝinon aŭ tubon. Vestaĵo povas esti kaptita per la pipo aŭ maŝino rezultigante implikiĝon.
Maŝina sekureco
- Ne uzu la maŝinon se ĝi estas difektita. Estas danĝero de akcidento.
- Sekvu instrukciojn pri taŭga uzo de ĉi tiu maŝino. Ne uzu por aliaj celoj kiel bori truojn aŭ turni vinĉojn. Aliaj uzoj aŭ modifi ĉi tiun potencon por aliaj aplikoj povas pliigi la riskon de grava vundo.
- Sekurigu maŝinon al benko aŭ stari. Subtenu longan pezan tubon per tubaj subtenoj. Ĉi tiu praktiko malhelpos maŝinan renversiĝon.
- Funkciante la maŝinon, staru ĉe la flanko, kie troviĝas la ŝaltilo AŬEN/REVERSA. Funkciigi la maŝinon de ĉi tiu flanko eliminas la bezonon atingi la maŝinon.
- Tenu la manojn for de turniĝantaj tuboj aŭ fikcioj. Malŝaltu la maŝinon antaŭ purigado de tubfadenoj aŭ ŝraŭbi sur fituroj. Lasu la maŝinon tute halti antaŭ ol tuŝi la tubon. Ĉi tiu proceduro reduktas la eblecon kaptiĝi per rotaciado de partoj.
- Ne uzu la maŝinon por ŝraŭbi aŭ malŝraŭbi fittingojn; ĝi ne estas destinita por ĉi tiu celo. Tia uzo povus konduki al kaptado, implikiĝo kaj perdo de kontrolo.
- Konservu kovrilojn en loko. Ne funkciigu la maŝinon kun kovriloj forigitaj. Eksponi movantajn partojn pliigas la probablecon de implikiĝo.
Sekureco de piedŝaltilo
- Ne uzu ĉi tiun maŝinon se la piedŝaltilo estas rompita aŭ mankas. Pieda ŝaltilo estas sekureca aparato, kiu disponigas pli bonan kontrolon, lasante vin malŝalti la motoron en diversaj kriz-situacioj forigante vian piedon de la ŝaltilo. Por ekzample: se vesto kaptiĝu en la maŝino, la alta tordmomanto daŭre tiros vin en la maŝinon. La vesto mem povas ligi ĉirkaŭ via brako aŭ aliaj korpopartoj kun sufiĉe da forto por disbati aŭ rompi ostojn.
Pliaj Sekurecaj Instrukcioj por Fadenaj Tranĉmaŝinoj
- Konektu la maŝinon de protekta klaso I nur al ingo/etendaĵo kun funkcianta protekta kontakto. Estas danĝero de elektra ŝoko.
- Kontrolu la elektran kablon de la maŝino kaj etendaĵojn regule por difekto. Renovigu ĉi tiujn kvalifikitaj spertuloj aŭ rajtigita ROLLER-klientserva laborejo en kazo de damaĝo.
- La maŝino estas funkciigita per sekureca piedŝaltilo kun krizhalto en paŝa reĝimo. Se vi ne povas vidi la danĝerareon konsistigitan de la turniĝanta laborpeco de la operaciejo, starigu protektajn rimedojn, ekz. kordonojn. Estas risko de vundo.
- Uzu la maŝinon nur por la celita celo priskribita en 1. Teknikaj Datumoj. Laboro kiel ŝnuregado, muntado kaj malmuntado, fadentranĉado per manaj ĵetkuboj, laboro per manaj tubtranĉiloj kaj ankaŭ tenado de laborpecoj mane anstataŭ per materialaj subtenoj estas malpermesitaj kiam la maŝino funkcias. Estas risko de vundo.
- Se la risko de fleksado kaj nekontrolita batado de la laborpecoj estas atendata (depende de la longo kaj sekco de la materialo kaj la rapideco de rotacio) aŭ la maŝino ne staras sufiĉe stabile, sufiĉaj nombroj da alteco alĝustigebla materialo subtenas ROLLER'S Assistent. 3B, ROLLER'S Assistent XL 12″ (akcesoraĵo, Arto n-ro 120120, 120125) devas esti uzata. Estas risko de vundo se vi ne sukcesas fari tion.
- Neniam atingi en la turniĝantan clamping aŭ gvidi chuck. Estas risko de vundo.
- Clamp mallongaj tubpartoj nur kun ROLLER'S Nipparo aŭ ROLLER'S Spannfix. Maŝino kaj/aŭ iloj povas esti difektitaj.
- Fadentranĉaj materialoj en ŝprucujoj (ROLLER'S Smaragdol, ROLLER'S Rubinol) enhavas ekologiemajn sed tre enflameblan propelegan gason (butano). Aerosolujoj estas premataj; ne malfermu perforte. Protektu ilin kontraŭ rekta sunlumo kaj temperaturoj super 50 °C. La aerosolujoj povas krevi, risko de vundo.
- Evitu intensan haŭtan kontakton kun la fridigaj lubrikaĵoj. Ĉi tiuj havas grasan efikon. Haŭta protektanto kun grasa efiko devas esti aplikata.
- Neniam lasu la maŝinon funkcii senatende. Malŝaltu la maŝinon dum pli longaj laborpaŭzoj, eltiru la ŝtopilon. Elektraj aparatoj povas kaŭzi danĝerojn, kiuj kondukas al materiala damaĝo aŭ vundo, kiam ili estas lasitaj nekontrolitaj.
- Permesu nur al trejnitaj personoj uzi la maŝinon. Metilernantoj povas uzi la maŝinon nur kiam ili estas pli ol 16, kiam tio estas necesa por sia trejnado kaj kiam ili estas kontrolitaj de edukita agento.
- Infanoj kaj personoj, kiuj pro siaj fizikaj, sensaj aŭ mensaj kapabloj aŭ manko de sperto kaj scio ne kapablas sekure funkciigi la maŝinon, ne rajtas uzi ĉi tiun maŝinon sen superrigardo aŭ instrukcio de respondeca persono. Alie estas risko de operaciaj eraroj kaj vundoj.
- Kontrolu la elektran kablon de la elektra al-aparato kaj etendaĵojn regule por difekto. Renovigu ĉi tiujn kvalifikitaj spertuloj aŭ rajtigita ROLLER-klientserva laborejo en kazo de damaĝo.
- Uzu nur aprobitajn kaj taŭge markitajn etendaĵojn kun sufiĉa kabla sekco. Uzu etendaĵojn kun kablo-sekcio de almenaŭ 2.5 mm².
AVIZO - Ne forĵetu fadentranĉan materialon nediluita en la drensistemo, subtera akvo aŭ grundo. Neuzata fadentranĉa materialo devas esti transdonita al respondecaj forigofirmaoj. Malŝparo kodo por fadentranĉaj materialoj enhavantaj mineralan oleon (ROLLER'S Smaragdol) 120106, por sintezaj materialoj (ROLLER'S Rubinol) 120110. Rubkodo por fadentranĉaj materialoj enhavantaj mineralajn oleojn (ROLLER'S Smaragdol) kaj sintezaj fadentranĉaj materialoj (ROLLER'S Rubinol) en ŝprucaĵujoj. 150104. Observu la naciajn regularojn.
Klarigo de simboloj
![]() |
Danĝero kun meza grado de risko kiu povus rezultigi morton aŭ severan vundon (nereversigebla) se ne atentita. |
![]() |
Danĝero kun malalta grado de risko, kiu povus rezultigi negravan vundon (reigebla) se ne atentita. |
![]() |
Materiala damaĝo, neniu sekureca noto! Neniu danĝero de vundo. |
![]() |
Legu la operacian manlibron antaŭ ol komenci |
![]() |
Uzu okulan protekton |
![]() |
Uzu orelprotekton |
![]() |
Elektroilo konformas al protekta klaso I |
![]() |
Potenca ilo konformas al protekta klaso II |
![]() |
Ekologia amika forigo |
![]() |
CE-konformeca marko |
Teknikaj Datumoj
Uzu por la celita celo
AVERTO
Uzu ROLLER'S Robotajn fadentranĉajn maŝinojn (tipo 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) por la celita celo de fadentranĉado, fortranĉado, forigo de burdo, tranĉado de cicoj kaj rulilaj fendoj.
Ĉiuj aliaj uzoj ne estas por la celita celo kaj tial estas malpermesitaj.
1.1. Amplekso de Provizo
RULELA Roboto 2/2 L: | Fadentranĉilo, ilaro (¹/ ) ⅛ – 2″, RULULO ĵetkuboj R ½ – ¾” kaj R 1 – 2″, oleo pleto, blato pleto, operaciumo. |
ROLLER'S Roboto 3/3 L (R 2½ – 3″): | Fadentranĉa maŝino, ilaro 2½ – 3″, RULULO ĵetkuboj R 2½ – 3″, oleo pleto, blato pleto, operacia instrukcioj. |
ROLLER'S Roboto 4/4 L (R 2½ –4″): | Fadentranĉa maŝino, ilaro 2½ – 4″, RULULO ĵetkuboj R 2½ – 4″, oleo pleto, blato pleto, operacia instrukcioj. |
Ekipite se necese per kroma ilaro (¹/ ) ⅛ – 2″ kun RULULO-ĵetkuboj R ½ – ¾” kaj R 1 – 2″ |
1.2. Artikolaj Nombroj | ROLLER'S Roboto 2 Tipo U ROLLER'S Roboto 2 Tipo K ROLLER'S Roboto 2 Tipo D |
ROLLER'S Roboto 3 Tipo U ROLLER'S Roboto 3 Tipo K ROLLER'S Roboto 3 Tipo D |
ROLLER'S Roboto 4 Tipo U ROLLER'S Roboto 4 Tipo K ROLLER'S Roboto 4 Tipo D |
Subkadro | 344105 | 344105 | 344105 |
Aro de radoj kun materiala ripozo | 344120 | 344120 | 344120 |
Subkadro, movebla kaj faldebla | 344150 | 344150 | 344150 |
Subkadro, movebla, kun materiala ripozo | 344100 | 344100 | 344100 |
Mortas | vidu ROLLER-katalogon | vidu ROLLER-katalogon | vidu ROLLER-katalogon |
Universala aŭtomata ĵet-kapo ¹/ – 2″ | 341000 | 341000 | 341000 |
Universala aŭtomata ĵet-kapo 2½ - 3″ | 381050 | ||
Universala aŭtomata ĵet-kapo 2½ - 4″ | 340100 | 341000 | |
Ilaro ¹/ – 2″ | 340100 | 340100 | 341000 |
RULOLA tranĉrado St ⅛ – 4″, S 8 | 341614 | 341614 | 341614 |
RULOLA tranĉrado St 1 – 4″, S 12 | 381622 | 381622 | |
Faden-tranĉaj materialoj | vidu ROLLER-katalogon | vidu ROLLER-katalogon | vidu ROLLER-katalogon |
Nippelhalter | vidu ROLLER-katalogon | vidu ROLLER-katalogon | vidu ROLLER-katalogon |
ROLLER'S Asistanto 3B | 120120 | 120120 | 120120 |
ROLLER'S Asistanto WB | 120130 | 120130 | 120130 |
ROLLER'S Assistant XL 12″ | 120125 | 120125 | 120125 |
RULELA Rulfana aparato | 347000 | 347000 | 347000 |
Clamping maniko | 343001 | 343001 | 343001 |
Ŝanĝa valvo | 342080 | 342080 | 342080 |
1.3.1. Diametro de fadeno | ROLLER'S Roboto 2 Tipo U ROLLER'S Roboto 2 Tipo K ROLLER'S Roboto 2 Tipo D |
ROLLER'S Roboto 3 Tipo U ROLLER'S Roboto 3 Tipo K ROLLER'S Roboto 3 Tipo D |
ROLLER'S Roboto 4 Tipo U ROLLER'S Roboto 4 Tipo K ROLLER'S Roboto 4 Tipo D |
Pipo (ankaŭ plastkovrita) | (¹/ ) ⅛ – 2″, 16 – 63 mm | (¹/ ) ½ – 3″, 16 – 63 mm | |
Riglilo | (6) 8 – 60 mm, ¼ – 2″ | (6) 20 – 60 mm, ½ – 2″ | |
1.3.2. Tipoj de fadenoj | |||
Pipfadeno, pintigita dekstramane | R (ISO 7-1, EN 10226, DIN 2999, BSPT), NPT | ||
Pipfadeno, cilindra dekstramana | G (EN ISO 228-1, DIN 259, BSPP), NPSM | ||
Ŝtala kirasa fadeno | Pg (DIN 40430), IEC | ||
Riglilfadeno | M (ISO 261, DIN 13), UNC, BSW | ||
1.3.3. Longo de la fadeno | |||
Pipfadeno, pintigita | norma longo | norma longo | |
Pipfadeno, cilindra | 150 mm, kun re-streĉi | 150 mm, kun re-streĉi | |
Riglilfadeno | senlima | senlima | |
1.3.4. Detranĉu la tubon | ⅛ – 2″ | ¼ – 4″ | ¼ – 4″ |
1.3.5. Senbruvu la internon de la tubo | ¼ – 2″ | ¼ – 4″ | ¼ – 4″ |
1.3.6. Cico kaj duobla cico kun | |||
ROLLER'S Nipparo (interne clamping) | ⅜ – 2″ | ⅜ – 2″ | ⅜ – 2″ |
kun ROLLER'S Spannfix (aŭtomata ene clamping) | ½ – 4″ | ½ – 4″ | ½ – 4″ |
1.3.7. RULELA Rulfana aparato | |||
ROLLER'S Robot versio L | DN 25 – 300, 1 – 12″ | DN 25 – 300, 1 – 12″ | DN 25 – 300, 1 – 12″ |
ROLLER'S Robot-versio kun granda oleo kaj peceto | DN 25 – 200, 1 – 8″ s ≤ 7.2 mm | DN 25 – 200, 1 – 8″ s ≤ 7.2 mm | DN 25 – 200, 1 – 8″ s ≤ 7.2 mm |
Funkcia temperaturo gamo | |||
ROLLER'S Roboto ĉiuj specoj | –7 °C – +50 °C (19 °F – 122 °F) |
1.4. Rapidecoj de la Laboraj Spindeloj
ROLLER'S Roboto 2, Tipo U: 53 rpm
ROLLER'S Roboto 3, Tipo U: 23 rpm
ROLLER'S Roboto 4, Tipo U: 23 rpm
aŭtomata, kontinua rapidregulado
ROLLER'S Roboto 2, Tipo K, Tipo D: 52 - 26 rpm
ROLLER'S Roboto 3, Tipo K, Tipo D: 20 - 10 rpm
ROLLER'S Roboto 4, Tipo K, Tipo D: 20 - 10 rpm
ankaŭ sub plena ŝarĝo. Sur peza devo kaj malforta voltage por pli grandaj fadenoj 26 rpm resp. 10 rpm.
1.5. Elektraj Datumoj
Tipo U (universala motoro) | 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1,700 W konsumo, 1,200 W eligo; 8.3 A; Fuzeo (konduktilo) 16 A (B). Perioda devo S3 25% AB 2,5/7,5 min. protekta klaso ll. 110 V ~; 50 – 60 Hz; 1,700 W konsumo, 1,200 W eligo; 16.5 A; Fuzeo (konduktilo) 30 A (B). Perioda devo S3 25% AB 2,5/7,5 min. protekta klaso ll. |
Tipo K (kondensila motoro) | 230 V ~; 50 Hz; 2,100 W konsumo, 1,400 W eligo; 10 A; Fuzeo (konduktilo) 10 A (B). Perioda devo S3 70% AB 7/3 min. protekta klaso l. |
Tipo D (trifaza nuna motoro) | 400 V; 3~; 50 Hz; 2,000 W konsumo, 1,500 W eligo; 5 A; Fuzeo (konduktilo) 10 A (B). Perioda devo S3 70% AB 7/3 min. protekta klaso l. |
1.6. Dimensioj (L × W × H)
ROLLER'S Roboto 2 U | 870 × 580 × 495 mm |
RULOLA Roboto 2 K/2 D | 825 × 580 × 495 mm |
ROLLER'S Roboto 3 U | 915 × 580 × 495 mm |
RULOLA Roboto 3 K/3 D | 870 × 580 × 495 mm |
ROLLER'S Roboto 4 U | 915 × 580 × 495 mm |
RULOLA Roboto 4 K/4 D | 870 × 580 × 495 mm |
1.7. Pezo en kg
Maŝino sen aro de iloj | Ilaro ½ - 2″ (kun ROLLER'S ĵetkuboj, aro) | Ilaro 2½ - 3″ (kun ROLLER'S ĵetkuboj, aro) | Ilaro 2½ - 4″ (kun ROLLER'S ĵetkuboj, aro) |
|
ROLLER'S Roboto 2, Tipo U / UL | 44.4/59.0 | 13.8 | – | – |
ROLLER'S Roboto 2, Typ K / KL | 57.1/71.7 | 13.8 | – | – |
ROLLER'S Roboto 2, Tipo D / DL | 56.0/70.6 | 13.8 | – | – |
ROLLER'S Roboto 3, Tipo U / UL | 59.4/74.0 | 13.8 | 22.7 | – |
ROLLER'S Roboto 3, Typ K / KL | 57.1/86.7 | 13.8 | 22.7 | – |
ROLLER'S Roboto 3, Tipo D / DL | 71.0/85.6 | 13.8 | 22.7 | – |
ROLLER'S Roboto 4, Tipo U / UL | 59.4/74.0 | 13.8 | – | 24.8 |
ROLLER'S Roboto 4, Typ K / KL | 57.1/86.7 | 13.8 | – | 24.8 |
ROLLER'S Roboto 4, Tipo D / DL | 71.0/85.6 | 13.8 | – | 24.8 |
Subkadro | 12.8 | |||
Subframe, movebla | 22.5 | |||
Subkadro, movebla kaj faldebla | 23.6 |
1.8. Informoj pri bruo
Laborloko-rilata emisiovaloro | |
ROLLER'S Roboto 2/3/4, Tipo U | LpA + LWA 83 dB (A) K = 3 dB |
ROLLER'S Roboto 2/3/4, Tipo K | LpA + LWA 75 dB (A) K = 3 dB |
ROLLER'S Roboto 2/3/4, Tipo D | LpA + LWA 72 dB (A) K = 3 dB |
1.9. Vibroj (ĉiuspecaj)
Pezita rms valoro de akcelo | < 2.5 m/s² | K = 1.5 m/s² |
La indikita pezbalancita efika valoro de akcelado estis mezurita kontraŭ normaj testaj proceduroj kaj povas esti uzata per komparo kun alia aparato. La indikita pezbalancita efika valoro de akcelado ankaŭ povas esti utiligita kiel prepara taksado de la malkovro.
ATENTU
La indikita pezbalancita efika valoro de akcelo povas diferenci dum operacio de la indikita valoro, depende de la maniero kiel la aparato estas uzata. Depende de la realaj kondiĉoj de uzo (perioda devo) povas esti necese establi sekurecajn antaŭzorgojn por la protekto de la funkciigisto.
Ekfunkciigo
ATENTU
Observu kaj sekvu la naciajn regulojn kaj regularojn por mana uzado de ŝarĝaj pezoj.
2.1. Instalado de ROLLER'S Roboto 2U, 2K, 2D, ROLLER'S Roboto 3U, 3K, 3D, ROLLER'S Roboto 4U, 4K, 4D
Forigu ambaŭ U-relojn de la maŝino. Fiksu la maŝinon al la oleopleto. Puŝu la ilportilon en la gvidbrakojn. Premu la preman levilon (8) de la malantaŭo tra la buklo sur la ilportilo kaj la clampŝovu ringon (10) sur la malantaŭan gvidbrakon tiel ke la flugilnukso estas turnita al la malantaŭo kaj la ringokanelo restas libera. Enigu la hoson per suĉa filtrilo tra la truo en la oleopleto de interne kaj konektu ĝin al la fridiga-lubrika pumpilo. Puŝu la alian finon de la hoso sur la cicon sur la dorso de la ilportilo. Premu la tenilon (9) sur la preman levilon. Fiksu la maŝinon al laborbenko aŭ subkadro (akcesoraĵo) per la 3 ŝraŭboj provizitaj. La maŝino povas esti levita respektive antaŭe per la gvidbrakoj kaj malantaŭe per tubo clamped en clamping kaj gvidi chuck por transporto. Por transporto sur la subkadro, tubopartoj Ø ¾” kun longo de ĉ. 60 cm estas puŝitaj en la okulojn sur la subkadro kaj fiksitaj per la flugilnuksoj. Se la maŝino ne estas transportata, la du radoj povas esti forigitaj de la subkadro.
Plenigu 5 litrojn da fadentranĉa materialo. Enmetu blaton pleton.
AVIZO
Neniam funkciigu la maŝinon sen fadentranĉa materialo.
Enmetu la gvidriglilon de la ĵet-kapo (12) en la truon de la iloportilo kaj puŝu la ĵetankapon per aksa premo sur la gvidpinto kaj turniĝantaj movoj ĝis ĝi iras.
2.2. Instalado de ROLLER'S Roboto 2U-L, 2K-L, 2D-L, ROLLER'S Roboto 3U-L, 3K-L, 3D-L, ROLLER'S Roboto 4U-L, 4K-L, 4D-L (Fig. 2)
Fiksu la maŝinon al laborbenko aŭ subkadro (akcesoraĵo) per la 4 ŝraŭboj provizitaj. La maŝino povas esti levita respektive antaŭe per la gvidbrakoj kaj malantaŭe per tubo clamped en clamping kaj gvidi chuck por transporto. Puŝu la ilportilon en la gvidbrakojn. Premu la preman levilon (8) de la malantaŭo tra la buklo sur la ilportilo kaj la clampŝovu ringon (10) sur la malantaŭan gvidbrakon tiel ke la flugilnukso estas turnita al la malantaŭo kaj la ringokanelo restas libera. Premu la tenilon (9) sur la preman levilon. Pendu la oleopleton en la du ŝraŭbojn sur la ilaro kaj premu dekstren en la fendojn. Pendu la oleopleton en la ringokanelo sur la malantaŭa gvidbrako. Puŝu sur la clamping ringo (10) ĝis ĝi tuŝas la suspendon de la oleopleto kaj clamp ĝi streĉas. Pendu la hoson kun suĉa filtrilo en la oleopleton kaj puŝu la alian finon de la hoso sur la cico sur la dorso de la ilportilo.
Plenigu 2 litrojn da fadentranĉa materialo. Enmetu la peceton de la malantaŭo.
AVIZO
Neniam funkciigu la maŝinon sen fadentranĉa materialo.
Enmetu la gvidriglilon de la ĵet-kapo (12) en la truon de la iloportilo kaj puŝu la ĵetankapon per aksa premo sur la gvidpinto kaj turniĝantaj movoj ĝis ĝi iras.
2.3. Elektra konekto
AVERTO
Singardemo: Mains voltage donaco! kontroli ĉu la voltage donita sur la taksoplato respondas al la ĉefkonduktilo voltage. Konektu nur la fadentranĉan maŝinon de protekta klaso I al ingo/etendkonduko kun funkcianta protekta kontakto. Estas danĝero de elektra ŝoko. Sur konstruejoj, en malseka medio, endome kaj ekstere aŭ sub similaj instalaĵokondiĉoj, nur funkciigu la fadentranĉan maŝinon sur la ĉefkonduktilo kun misfunkcia kurenta protektoŝaltilo (FI-ŝaltilo), kiu interrompas la elektroprovizon tuj kiam la flua kurento al la tero. superas 30 mA dum 200 ms.
La fadentranĉilo estas ŝaltita kaj malŝaltita per la piedŝaltilo (4). La ŝaltilo (3) servas por antaŭelekti la direkton de rotacio aŭ rapido. La maŝino povas esti ŝaltita nur kiam la kriz-malŝalta butono (5) estas malŝlosita kaj la termika protekta ŝaltilo (6) sur la piedŝaltilo estas premata. Se la maŝino estas konektita rekte al ĉefkonduktilo (sen ŝtopilo), oni devas instali 16 A-ŝaltilon.
2.4. Faden-tranĉaj Materialoj
Por sekurecaj datumaj folioj, vidu www.albert-roller.de → Elŝutoj → Sekurecaj Datumoj.
Uzu nur ROLLER-fadentranĉajn materialojn. Ili certigas perfektajn tranĉajn rezultojn, longan vivon de la ĵetkuboj kaj konsiderinde malpezigas streson sur la iloj.
AVIZO
ROLLER'S Smaragdol
Alt-aloja minerala oleo-bazita fadentranĉa materialo. Por ĉiuj materialoj: ŝtalo, neoksidebla ŝtalo, neferaj metaloj, plastoj. Povas esti forlavita per akvo, provita de spertuloj. Mineralaj oleo-bazitaj fadentranĉaj materialoj ne estas aprobitaj por trinkakvotuboj en malsamaj landoj, ekz. Germanio, Aŭstrio kaj Svislando. Minerala oleo-libera ROLLER'S Rubinol 2000 devas esti uzata en ĉi tiu kazo. Observu la naciajn regularojn.
ROLLER'S Rubinol 2000
Senminera oleo, sinteza fadentranĉa materialo por trinkakvotuboj.
Tute solvebla en akvo. Laŭ regularoj. En Germanio DVGW-testo ne. DW-0201AS2031, Aŭstrio ÖVGW-testo ne. W 1.303, Svislando SVGW-testo ne. 9009-2496. Viskozeco ĉe –10 °C: ≤ 250 mPa s (cP). Pumpebla ĝis –28 °C. Facile uzebla. Ruĝe tinkturita por kontroli forlaviĝon. Observu la naciajn regularojn.
Ambaŭ fadentranĉaj materialoj estas haveblaj en aerosolaj ladskatoloj, kanistroj, bareloj same kiel ŝprucboteloj (ROLLER'S Rubinol 2000).
AVIZO
Ĉiuj fadentranĉaj materialoj povas esti uzataj nur en nediluita formo!
2.5. Materiala Subteno
ATENTU
Tuboj kaj stangoj pli longaj ol 2 m devas esti apogitaj aldone per almenaŭ unu altereĝustigebla ROLLER'S Assistant 3B, ROLLER'S Assistant XL 12″ materiala ripozo. Ĉi tio havas ŝtalajn pilkojn por facila movado de la tuboj kaj stangoj en ĉiuj direktoj sen ke la materiala subteno renversiĝas.
2.6. Subkadro, movebla kaj faldebla (akcesoraĵo)
ATENTU
La faldita subkadro, movebla kaj faldebla, rapide supreniras aŭtomate sen muntita fadena tranĉmaŝino post liberigo. Tial tenu malsupren la subkadron je la tenilo kiam vi liberigas kaj tenu per ambaŭ teniloj kiam moviĝado supren.
Por supreniri kun la fadentranĉilo muntita, tenu la subkadron per unu mano sur la tenilo, metu unu piedon sur la krucan membron kaj liberigu ambaŭ ŝlosajn pinglojn turnante la levilon. Tiam tenu la subkadron per ambaŭ manoj kaj movu al laboralteco ĝis la du ŝlosilaj pingloj klakas. Procedu en la inversa ordo por faldi supren. Drenu la fadentranĉan materialon el la oleopleto aŭ forigu la oleopleton antaŭ ol disfaldi aŭ faldi supren.
Operacio
Uzu okulan protekton
Uzu orelprotekton
3.1. Iloj
La ĵetkubo (12) estas universala ĵetkapo. Tio signifas, ke por ĉiuj specoj de fadenoj por supre menciitaj grandecoj, dividitaj en 2 ilaro, nur unu ĵetkapo estas bezonata. Por tranĉi mallarĝajn tubfadenojn, la longohalto (13) devas esti en la sama direkto kun la ferma kaj malferma levilo (14). Por tranĉi cilindrajn longajn fadenojn kaj riglilfadenojn, la longohalto (13) devas esti forfaldita.
Ŝanĝi la ĵetkubojn de la RULigilo
La ROLLER'S ĵetkuboj povas esti enmetitaj aŭ ŝanĝitaj kun la ĵetkulo kapo muntita sur la maŝino aŭ dekroĉita (te sur benko). Malstreĉi clamping levil (15) sed ne forigu ĝin. Forpuŝu la alĝustigdiskon (16) ĉe la tenilo for de la clamping levilo al la malproksima ekstrema pozicio. En ĉi tiu pozicio la RULULO ĵetkuboj estas enmetitaj aŭ elprenitaj. Certigu, ke la indikita grandeco de fadeno montrita sur la dorso de la ROLLA ĵetkuboj respondas al la grandeco de fadeno tranĉota. Krome, certigu, ke la nombroj montrataj sur la dorso de la RULOLAJ ĵetkuboj korespondas kun tiuj indikitaj sur la ĵetkubrilo (17).
Enmetu la ĵetkubojn de ROLLER en la kapon de ĵetkubo ĝis la pilko ene de la fendeto de la ĵetkubrilo klakas. Post kiam ĉiuj ĵetkuboj de ROLLER estas fiksitaj, alĝustigu la grandecon de fadeno movante la alĝustigan diskon. Riglilfadeno ĉiam devas esti agordita al "Riglilo". Clamp la alĝustigdisko kun la clamping levilo, fermu la kapon premante la ferman kaj malferman levilon (14) iomete malsupren dekstren. La ĵetkubo malfermiĝas aŭ aŭtomate (kun pintfadenoj), aŭ iam ajn mane per iometa premo maldekstren sur la ferma kaj malferma levilo.
Se la tenpovo de la clampLa levilo (15) estas nesufiĉa (ekz. tra malakraj ROLLER'S ĵetkuboj) kiam la 2½ – 3″ kaj la 2½ – 4″ ĵetlanta kapo estas uzataj, pro la pliigita tranĉforto aplikita, kun la rezulto ke la ĵetlanta kapo malfermiĝas sub tranĉado. premo, la kapŝraŭbo ĉe la flanko kontraŭa al la clampAnkaŭ la levilo (15) devas esti streĉita.
La piptranĉilo (18) tranĉas pipojn ¼ – 2″, resp. 2½ - 4″.
La fresilo (19) senbruligas tubojn ¼ – 2″ resp. 2½ - 4″. Por eviti rotacion, ŝlosu la frezmankon en la frezbrakon aŭ en la antaŭa aŭ en la malantaŭa fino, depende de la pozicio de la tubo.
3.2. Ĉuko
A clamping maniko (Art. No. 343001) adaptita al la diametro estas postulata por ROLLER'S Roboto ĝis 2″ por clamping diametroj < 8 mm, por ROLLER'S Roboto ĝis 4″ por clampdiametroj < 20 mm. La dezirata clampLa diametro devas esti specifita dum la mendo de la clamping maniko.
3.2.1. Rapida Aga Martelo-Mandrilo (1), Gvid-Mandrilo (2)
La rapida aga martela mandrilo (1) kun granda clamping ringo kaj movanta ĵetkubojn enmetitaj en la ĵetkubrilojn certigas centritan kaj sekuran clamping kun la plej malgranda forto. Tuj kiam la materialo elstaras el la gvida mandrilo, ĉi tiu devas esti fermita.
Por ŝanĝi la ĵetkubojn (24), fermu la clampringo (22) ĝis ĉ. 30 mm clamping diametro. Forigu ŝraŭbojn de la ĵetkuboj (24). Forpuŝu la ĵetkubojn malantaŭen per taŭga ilo (ŝraŭbilo). Puŝu la novajn ĵetkubojn per enmetita ŝraŭbo en la ĵetkubojn de antaŭe.
3.3. Labora Proceduro
Forigu blokadon de blatoj kaj fragmentoj de la laborpeco antaŭ ol komenci laboron.
AVIZO
Malŝaltu la fadentranĉilon kiam la ilaro alproksimiĝas al la maŝina loĝejo.
Svingu la ilojn kaj movu la ilportilon al la dekstra finpozicio per la prema levilo (8). Trapasu la fadenotan materialon tra la malfermita gvidilo (2) kaj tra la malfermita mandrilo (1) tiel ke ĝi etendiĝas je ĉirkaŭ 10 cm de la mandrilo. Fermu la mandrilon ĝis la makzelo renkontas la materialon kaj poste, post mallonga malferma movo, fermu ĝin unu aŭ du fojojn por klaki.amp la materialo firme. Fermante la gvidmandrilon (2) centras la materialon kiu etendiĝas de la malantaŭo de la maŝino. Svingu malsupren kaj fermu la kapon. Metu la ŝaltilon (3) al la pozicio 1, tiam funkciigu la piedŝaltilon (4). Tipo U estas ŝaltita kaj malŝaltita nur per la piedŝaltilo (4).
Sur Tipo K kaj Tipo D, la dua operacia rapideco povas esti elektita por sekciado, senbavumado kaj malgrandaj fadentranĉaj operacioj. Por fari tion, kun la maŝino funkcianta, malrapide movu la ŝaltilon (3) de la pozicio 1 al la pozicio 2. Per la kontaktlevilo (8), antaŭeniru la ĵetan kapon sur la turniĝantan materialon.
Post kiam unu aŭ du fadenoj estas tranĉitaj, la kaploko daŭre tranĉos aŭtomate. En la kazo de pipaj fadenoj, la ĵetkubo malfermiĝas aŭtomate kiam la norma longo de fadeno estas atingita. Dum tranĉado de etenditaj fadenoj aŭ riglilaj fadenoj, malfermu la kapon permane, kun la maŝino funkcianta. Liberigu pedalŝaltilon (4). Malfermu rapidan agan martelon, elprenu materialon.
Fadenoj de senlima longo povas esti tranĉitaj per reclamping la materialo, jene. Kiam la ilo-posedanto alproksimiĝas al la maŝina loĝejo dum la fadentranĉa procezo, liberigu pedalŝaltilon (4) sed ne malfermu la kapon de ĵetkubo. Liberigu la materialon kaj alportu la ilotenilon kaj materialon al la dekstra finpozicio per la kontaktlevilo. Clamp materialon denove, enŝaltu maŝinon denove. Por tubotranĉaj operacioj, svingu en la tubtranĉilon (18) kaj alportu ĝin al la dezirata tranĉa pozicio per la kontaktlevilo. La pipo estas tranĉita turnante la spindelon dekstrume.
Forigu iujn ajn svingojn ene de la tubo rezultantaj de la tranĉa operacio per la pipo-alesilo (19).
Por malplenigi la malvarmigan lubrikaĵon: Deprenu la flekseblan tubon de la iloportilo (7) kaj tenu ĝin en ujon. Tenu la maŝinon funkcii ĝis la oleopleto estas malplena. Aŭ: Forigu ŝraŭbŝtopilon (25) kaj malplenigi trogon.
3.4. Tranĉaj Cicoj kaj Duoblaj Cicoj
ROLLER'S Spannfi x (aŭtomata ene clamping) aŭ ROLLER'S Nipparo (interne clamping) estas uzataj por tranĉi cicojn. Certigu, ke la pipfinoj estas senburigitaj interne. Ĉiam premu la tubajn sekciojn ĝis ili iros.
Al clamp la tubo-sekcio (kun aŭ sen fadeno) kun la RULOLA Nipparo, la kapo de la cico streĉilo estas sternita turnante la spindelon per ilo. Ĉi tio povas esti farita nur kun la tubsekcio alĝustigita.
Certigas, ke neniuj pli mallongaj cicoj ol la normo permesas estas tranĉitaj per la ROLLER'S Spannfi x kaj la ROLLER'S Nipparo.
3.5. Tranĉante Maldekstramanajn Fadenojn
Nur ROLLER'S Roboto 2K, 2D, 3K, 3D, 4K kaj 4D taŭgas por maldekstramanaj fadenoj. La ĵetkapo en la ilportilo devas esti alpinglita per M 10 × 40 ŝraŭbo por tranĉi maldekstramanajn fadenojn, alie ĉi tio povas levi kaj damaĝi la komencon de la fadeno. Metu ŝaltilon al pozicio "R". Ŝaltu la hoskonektojn sur la fridiga-lubrika pumpilo aŭ kurtcirkviton la fridiga-lubrika pumpilo. Alternative, uzu la ŝanĝvalvon (Art. No. 342080) (akcesoraĵon), kiu estas fiksita al la maŝino. Post instalo de la ŝanĝvalvo, metu la ŝaltilon (3) al 1 kaj premu la piedŝaltilon (4) ĝis fadentranĉa oleo eliras el la ĵetkapo por plenigi la sistemon tute per oleo. La fludirekto de la fridiga-lubrika pumpilo estas inversa per la levilo sur la ŝanĝvalvo (Fig. 3).
Prizorgado
Malgraŭ la prizorgado priskribita sube, oni rekomendas sendi la ROLLER-fadentranĉan maŝinon al rajtigita ROLLER-kontrakta klientserva laborejo por inspektado kaj perioda testado de elektraj aparatoj almenaŭ unufoje jare. En Germanio, tia perioda testado de elektraj aparatoj devas esti farita laŭ DIN VDE 0701-0702 kaj ankaŭ preskribita por moveblaj elektraj ekipaĵoj laŭ la reguloj pri akcidento-preventado DGUV, regularo 3 "Elektraj Sistemoj kaj Ekipaĵoj". Krome, la respektivaj naciaj sekurecaj dispozicioj, reguloj kaj regularoj validaj por la aplika retejo devas esti konsiderataj kaj observitaj.
4.1. Prizorgado
AVERTO
Eltiru la elektran ŝtopilon antaŭ ol fari prizorgadon aŭ riparadon!
La ilaro de la fadentranĉa maŝino de ROLLER estas sen prizorgado. La ilaro funkcias en fermita oleobano kaj tial ne bezonas lubrikon. Konservu la clamping kaj gvidaj mandriloj, gvidbrakoj, ilportilo, ĵetkapo, ROLLER'S ĵetkuboj, piptranĉilo kaj pipo ene de la senbrulilo purigas. Anstataŭigi malakraj ROLLER'S ĵetkuboj, tranĉrado, deburrer klingo. Malplenigu kaj purigu la oleon de tempo al tempo (almenaŭ unufoje jare).
Purigu plastajn partojn (ekz. loĝejon) nur per milda sapo kaj reklamoamp ŝtofo. Ne uzu hejmajn purigilojn. Ĉi tiuj ofte enhavas kemiaĵojn kiuj povas damaĝi la plastajn partojn. Neniam uzu benzinon, terebinton, pli maldikajn aŭ similajn produktojn por purigado.
Certiĝu, ke likvaĵoj neniam eniru en la fadentranĉilon de la RULigilo.
4.2. Inspektado/Riparo
AVERTO
Eltiru la elektran ŝtopilon antaŭ ol fari prizorgadon aŭ riparadon!
Ĉi tiu laboro povas esti farita nur de kvalifikita personaro.
La motoro de ROLLER'S Roboto havas karbonajn brosojn. Ĉi tiuj estas submetataj al eluziĝo kaj tial devas de tempo al tempo kontrolitaj kaj ŝanĝitaj de kvalifikitaj specialistoj aŭ rajtigita klientserva laborejo de ROLLER.
Konduto en okazo de misfaroj
5.1. Kulpo: Maŝino ne startas.
Kaŭzo:
- Krizhaltobutono ne liberigita.
- Termika protekta ŝaltilo ekfunkciis.
- Eluzitaj karbonaj brosoj.
- Konekta plumbo kaj/aŭ piedŝaltilo difektitaj.
- Maŝino difektita.
Rimedo:
- Liberigu krizhaltigan butonon sur piedŝaltilo.
- Premu termika protektoŝaltilon sur piedŝaltilo.
- Ŝanĝu la karbonajn brosojn fare de kvalifikita personaro aŭ rajtigita ROLLER-klientserva laborejo.
- Inspektu/riparu la konektan plumbon kaj/aŭ piedan ŝaltilon de rajtigita ROLLER-klientserva laborejo.
- Kontrolu/riparu la maŝinon de rajtigita ROLLER-klientserva laborejo.
5.2. Kulpo: Maŝino ne tiras tra
Kaŭzo:
- ROLLER'S ĵetkuboj estas malakraj.
- Netaŭga fadentranĉa materialo.
- Troŝarĝado de la elektrokonduktiloj.
- Tro malgranda sekco de la etendaĵo.
- Malbona kontakto ĉe la konektiloj.
- Eluzitaj karbonaj brosoj.
- Maŝino difektita.
Rimedo:
- Ŝanĝu ROLLER'S ĵetkubojn.
- Uzu fadentranĉajn materialojn ROLLER'S Smaragdol aŭ ROLLER'S Rubinol.
- Uzu taŭgan energifonton.
- Uzu kablon de almenaŭ 2.5 mm².
- Kontrolu konektilojn, uzu alian elirejon se necese.
- Ŝanĝu la karbonajn brosojn fare de kvalifikita personaro aŭ rajtigita ROLLER-klientserva laborejo.
- Kontrolu/riparu la maŝinon de rajtigita ROLLER-klientserva laborejo.
5.3. Kulpo: Neniu aŭ malbona nutrado de fadentranĉa materialo ĉe la kaploko.
Kaŭzo:
- Fridiga-lubrika pumpilo difektita.
- Tro malmulte da fadentranĉa materialo en la oleopleto.
- Ekrano en la suĉa cigaredingo malpurigita.
- Hosoj sur la fridiga-lubrika pumpilo ŝanĝiĝis.
- Hosa fino ne puŝita sur cico.
Rimedo:
- Ŝanĝi fridigan-lubrikan pumpilon.
- Replenigu fadentranĉan materialon.
- Pura ekrano.
- Ŝaltu la tubojn.
- Puŝtu hosan finon sur cicon.
5.4. Kulpo: La ĵetkuboj de la RULULO estas malfermitaj tro larĝe malgraŭ la ĝusta skalo.
Kaŭzo:
- La kaploko ne estas fermita.
Rimedo:
- Fermu kapon, vidu 3.1. Iloj, ŝanĝante la RULULOJN
5.5. Kulpo: Mortkapo ne malfermiĝas.
Kaŭzo:
- Fadeno estis tranĉita al la sekva plej granda tubdiametro kun la ĵetkubo malfermita.
- Longhalto forfaldita.
Rimedo:
- Fermu kapon, vidu 3.1. Iloj, ŝanĝante la ĵetkubojn de la RULULO
- Agordu la longohalton por fermi kaj malfermi levilon en la sama direkto.
5.6. Kulpo: Neniu utila fadeno.
Kaŭzo:
- ROLLER'S ĵetkuboj estas malakraj.
- ROLLER'S ĵetkuboj estas malĝuste enmetitaj.
- Neniu aŭ malbona nutrado de fadentranĉa materialo.
- Malbona fadentranĉa materialo.
- Furaĝmovo de la ilportilo malhelpita.
- Tubmaterialo estas maltaŭga por fadentranĉado.
Rimedo:
- Ŝanĝu ROLLER'S ĵetkubojn.
- Kontrolu numeradon de ĵetkuboj al ĵetkubposedantoj, ŝanĝu ROLLER-ĵetkubojn se necese.
- Vidu 5.3.
- Uzu ROLLER-fadentranĉajn materialojn.
- Malfiksi flugilan nukson de ilportilo. Malplena blato pleto.
- Uzu nur aprobitajn tubojn.
5.7. Kulpo: Pipo glitas en chuck.
Kaŭzo:
- Mortas tre malpura.
- Pipoj havas dikan plastan tegaĵon.
- Dies eluzitaj.
Rimedo:
- Puraj mortas.
- Uzu specialajn ĵetkubojn.
- Ŝanĝo mortas.
Forigo
La fadentranĉmaŝinoj eble ne estas ĵetitaj en la hejman rubaĵon ĉe la fino de uzo. Ili devas esti forigitaj konvene per leĝo.
Garantio de Fabrikisto
La garantia periodo estos 12 monatoj ekde livero de la nova produkto al la unua uzanto. La dato de livero estos dokumentita per la sendado de la originalaj aĉetdokumentoj, kiuj devas inkluzivi la daton de aĉeto kaj la nomon de la produkto. Ĉiuj funkciaj difektoj okazantaj ene de la garantia periodo, kiuj estas klare la sekvo de difektoj en produktado aŭ materialoj, estos senpage solvitaj. La rimedo de difektoj ne plilongigas aŭ renovigas la garantian periodon por la produkto. Damaĝo atribuebla al natura eluziĝo, malĝusta traktado aŭ misuzo, malobservo de la funkciaj instrukcioj, netaŭgaj operaciaj materialoj, troa postulo, uzo por nepermesitaj celoj, intervenoj de la kliento aŭ de tria aŭ aliaj kialoj, pri kiuj ROLLER ne respondecas. , estos ekskludita de la garantio
Servoj sub la garantio povas esti provizitaj nur de klientservostacioj rajtigitaj tiucele de ROLLER. Plendoj nur estos akceptitaj se la produkto estas resendita al klientserva stacidomo rajtigita de ROLLER sen antaŭa interfero kaj en plene kunmetita kondiĉo. Anstataŭigitaj produktoj kaj partoj fariĝos posedaĵo de ROLLER.
La uzanto respondecas pri la kosto de sendo kaj resendo de la produkto.
Listo de la ROLLER-rajtigitaj klientservaj stacioj estas havebla sur la Interreto sub www.albert-roller.de. Por landoj kiuj ne estas listigitaj, la produkto devas esti sendita al la SERVO-CENTRO, Neue Rommelshauser Strasse 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. La leĝaj rajtoj de la uzanto, precipe la rajto fari asertojn kontraŭ la vendisto en kazo de difektoj kaj ankaŭ asertoj pro intenca malobservo de devoj kaj asertoj laŭ la produkta respondeco-leĝo ne estas limigitaj de ĉi tiu garantio.
Ĉi tiu garantio estas submetita al germana juro kun la ekskludo de la konflikto de leĝoj reguloj de Germana Internacia Privata Juro same kiel kun la ekskludo de la Konvencio de Unuiĝintaj Nacioj pri Kontraktoj por la Internacia Vendo de Varoj (CISG). Garantianto de ĉi tiu tutmonde valida fabrikista garantio estas Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Listo de rezervaj partoj
Por rezervaj listoj, vidu www.albert-roller.de → Elŝutoj → Partlistoj.
EC Deklaro de Konformeco
Ni deklaras sub nia sola respondeco, ke la produkto priskribita sub „Teknikaj Datumoj“ konformas al la malsupre menciitaj normoj laŭ la dispozicioj de Direktivoj 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/ EU, 2019/1781/EU.
EN 61029-1:2009, EN 61029-2-12:2011, EN 60204-1:2007-06, EN ISO 12100:2011-03
Albert Roller GmbH & Co KG
Neue Rommelshauser Straße 4
71332 Waiblingen
Deutschland
2022-02-10Albert Roller GmbH & Co KG
Iloj kaj maŝinoj
Neue Rommelshauser Straße 4
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1727-0
Telefakso +49 7151 1727-87
www.albert-roller.de
© Kopirajto 386005
2022 de Albert Roller GmbH & Co KG, Waiblingen.
Dokumentoj/Rimedoj
![]() |
ROLLA Roboto 2 Potenca Frapa Maŝino [pdf] Instrukcia Manlibro Roboto 2 Potenca Frapetmaŝino, Roboto 2, Potenca Frapetmaŝino, Frapetmaŝino |