GRE

KPCOR60N Правоаголен композитен базен

Gre-KPCOR60N-Правоаголен-Базен-Композитен

Информации за производот

Производот е базен произведен од Grepool, достапен во различни големини и модели: KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N и HIMCOMPRECIPE.23. Димензиите на базенот се 6.06 x 3.26 метри со висина од 1.24 метри за KPCOR60N, KPCOR60LN и 4.66 x 3.26 метри со висина од 1.24 метри за KPCOR46N. Производот доаѓа со упатство за употреба на англиски, шпански, италијански, холандски, француски и португалски. Прирачникот вклучува безбедносни мерки на претпазливост, детали за компонентите, подготовка на локацијата, упатства за инсталација и упатства за одржување. Гарантниот период на производот е две години против сите производствени дефекти.

Упатство за употреба на производот

Пред да го монтирате базенот, внимателно прочитајте го целото упатство. Пред да започнете со инсталацијата, издолжете ги сите компоненти на базенот и проверете дали се исти како оние на страница 23. Внимателно ракувајте со сите делови од базенот бидејќи се кревки и лесно може да се оштетат. Во случај да не се следат овие упатства, гаранцијата ќе биде целосно поништена.
Компонентите вклучуваат постава, рамка, скала, скимер, филтер пумпа и црева. Подготовката на локацијата вклучува избор на соодветна локација за базенот, израмнување на земјата и обезбедување дека нема остри предмети или остатоци што би можеле да ја оштетат поставата. Процесот на инсталација вклучува склопување на рамката, прицврстување на поставата на рамката, инсталирање на скалата, скимер, филтер пумпа и црева. Наполнете го базенот со вода и поставете ги рабовите.
За правилно одржување и користење на производот, следете ги упатствата за одржување дадени во упатството. Одржувањето вклучува редовно чистење на водата од базенот, филтер пумпата и скимерот. Гаранцијата на производот не опфаќа исеченици во поставата, склопувањето и поврзувањето на филтерот, полнењето со вода, монтажата на рабовите, презимувањето и одржувањето. Чувајте го прирачникот со серискиот број и оправдувањето за купување за секаков вид на мелиорација. Секое враќање на гаранцијата треба да се направи со онлајн декларација преку www.grepool.com/en/aftersales webсајт, заедно со потврдата за купување. Клиентот ќе ги поддржи сите трошоци за сите враќања на стоки, вклучително и пакување и транспорт.

www.grepool.com

MK Упатство за употреба Земете го предвид референтниот број на вашиот базен кога го склопувате

KPCOR60N
6,06 x 3,26 H 1,24 m
KPCOR60LN
6,06 x 3,26 H 1,24 m

KPCOR46N
4,66 x 3,26 H 1,24 m

HIMCOMPRECIPE.23

НЕДОГОВОРНИ ФОТОГРАФИИ И СЛИКИ. FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES. ФОТОГРАФИИ И СЛИКИ НЕ КОНТРАКТУЕЛНИ. ФОТОГРАФИИ UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. ФОТОСКИ И ИМИГЕНС НАО КОНТРАТАДА.

ВАЖНО

Внимателно прочитајте го целото упатство пред да го монтирате базенот. – Пред да започнете со инсталацијата, издолжете ги сите компоненти на базенот и проверете дали се исти како оние на страница 23. – Внимателно ракувајте со сите делови на базенот. Тие се многу кревки и лесно може да се оштетат. – Во случај да не се следат овие упатства, гаранцијата ќе биде целосно поништена. – Доколку имате какви било прашања, контактирајте со техничката служба.
ES ВАЖНО – Lea detenidamente el manual entero antes de montar la piscina. – Antes de comenzar la installación, extienda todos los componentes de la piscina y verique que се совпаѓаат con lo indicado en la página 23. – Tenga mucho cuidado al manipular las piezas de la piscina. Pueden romperse. – En caso de no seguir éstas instrucciones, la garantía quedará totalmente invalidada. – Како да се поврзе проблемот со техничката услуга.
ВАЖНО – Lisez attentivement le manuel complet avant de procéder au montage de la piscine. – Avant de démarrer l'installation, sortez tous les composants de la piscine et vérifiez qu'ils coïncident avec les indications на страница 23. – Faites très внимание приврзок за манипулација на парчиња од писцин. Elles risqueraient de se casser. – Si les présentes инструкции ne sont pas respectées, la garantie sera totalement annulée. – En cas de doute, contactez le сервисна техника.
DE WICHTIG – Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Pool aufstellen. – Breiten Sie vor Beginn des Aufbaus alle Elemente des Pools aus und überprüfen Sie, ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen. – Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen. Sie können kaputt gehen. – Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie gänzlich ungültig. – Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden.
ВАЖНО -Leggere con attenzione l'intero manuale prima di montare la piscina. – Prima di iniziare l'installazione, estrarre tutti i componenti della piscina e accertarsi che coincidano con quanto indicato a page 23. – Prestare particolare attenzione nel maneggiare i componenti della piscina in quanto possono гаранција не валидна перцепција. vengano rispettate le presenti isstruzioni. – По квалитет dubbio contattare il servizio di assistenza tecnica.
NL BELANGRIJK – Lees deze handleiding in zijn geheel aandachtig door voordat u startt met de montagе ван хет звембад. – Voordat u met de installatie startt, moet u alle onderdelen van het zwembad uitpakken en naast elkaar neerleggen om te controleren of de inhoud overeen komt met wat is aanggeven op page 23. – Wees heel voorzichtig bij het vanderwendeen. Зе кунен скршен. – Wanneer u deze instructions niet opvolgt, komt de garantie geheel te vervallen. – Indien u twijfels of vragen hebt, neem aub contact op met de technische dienst.
PT ВАЖНО – Leia atentamente o рачно комплетирање antes de montar a piscina. – Antes de começar a installação, estenda todos os componentes da piscina e verfique que coincidem com o indicado na página 23. – Tenha muito cuidado ao manusear as peças da piscina. Подемски дел. – Не е потребно да се погрижиме за инструкции, гарантирајќи ја целосната инвалидада. – Se tiver qualquer dúvida, contacte o serviço técnico

ВНИМАНИЕ!
Внимателно прочитајте ги овие информации и чувајте ги за подоцнежни консултации. Честитки за изборот на базен. Моделот што го избравте е специјално дизајниран за едноставна и брза инсталација, но некои мерки на претпазливост за безбедно ракување и безбедна употреба се неопходни. Пред да започнете со монтажа и монтажа на вашиот базен, разгледајте ја актуелната локална регулатива за базени на земја и во земја. Употребата на комплетот за базен вклучува почитување на безбедносните упатства опишани во прирачникот за одржување и упатства за употреба. Доколку не се почитуваат безбедносните прописи, може да настанат сериозни штети за вашето здравје, а особено за децата. Внимателно прочитајте го ова упатство и обрнете внимание на илустрациите пред да започнете со монтажа на базенот. Во случај да не се следи ова упатство за склопување на базени, во случај на дефект гаранцијата може да се одбие. Информациите во овој прирачник точно покажуваат како треба да се состави базенот со илустрации кои го надополнуваат процесот на склопување. Договорните елементи како што се илустрациите може да варираат во однос на формата, бојата и аспектот. Manufacturas Gre во својата посветеност за тековно подобрување на нивните производи, го задржува правото да ги менува во секое време и без претходно предупредување карактеристиките, техничките детали, стандардизираната опрема и различните опции на своите производи.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido specialmente para una installación secilla y rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la installación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación. Употребата на комплетот за пишина импликува на респето на инструкциите за сегуридад опишување на прирачникот за мантенмиенто и за користење. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en special la de los niños. Lea atentamente este manual y набљудувајте ги las ilustrations antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo. La información que aparece en este manual de installación se muestra exactamente como se realiza. Y las ilustraciones que figuran en el mismo ayudan a explicar el processo de montaje. Не се разгледуваат елементите на договорите en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. Едноставно објективната константа на големиот производ, Manufacturas Gre се резерва на дерехо и менување на моментот и гревот претходно aviso las características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones desus product.
ОД ВНИМАНИЕ!
A lire attentivement et à conserver pour консултации ultérieure Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une инсталација едноставна и брза, има одредени мерки на претпазливост sont nétreaucinaires во употреба. Почеток на инсталацијата и понеделникотtage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de surface et d'implantation. Употреба на уникатен комплет piscine implique le respect des conignes de sécurité décrites dans la notice d'entretien et d'utilisation. Le non respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les илустрации avant d'entreprendre l'assemblage de votre piscine. Tout Montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance. Помалку информации фигурантен dans cette notice de Montage s'avéraient exactes lors de sa réalisation. Постојано, les илустрации qui y figurent ont pour objet d'expliquer un processus de montagд. Elles ne sauraient être des élements contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu'elles revêtent. Dans le souci постојано d'améliorer ses produits, la société Manufacturas Gré се резерва на droit de modifier à tout moment et sans preavis les caractéristiques, детали техники, équipements standardisés et produit options de ses.
ДЕ АХТУНГ!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das von Ihnen gewählte Modell wurde speziell für eine einfache und schnelle Montage entwickelt. Jedoch sind einige Vorsichtsmassnahmen für einen korrekten Gebrauch erforderlich. Bevor Sie mit der Installation Ihres Pools startnen, informieren die sich über die örtliche geltende Vorschriften zu Oberflächen und Einführung des Pools. Die Verwendung des Poolsets setzt die Einhaltung der in der Wartungs- und Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise voraus. Wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, können schwerwiegende Gesundheitsrisiken auftreten, insbesondere bei Kindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Abbildungen, bevor Sie mit der Montage Ihres Pools започна. Entspricht die Инсталација nicht dieser Anleitung, so unterliegt eine Ablehnung der Gewährleistung. Die Informationen in diesem Installationshandbuch werden genau so angezeigt, wie sie ausgeführt werden. Jedoch beabsichtigen die darin enthaltenen Abbildungen den Montageprozess zu erläutern. Sie gelten nicht als Vertragsbestandteile in Bezug auf Form, Farbe und Erscheinungsbild. Manufacturas Gre behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften, technische Merkmale, standardisierte Ausstattungen und die Optionen seiner Product zu ändern.

ТОА ВНИМАНИЕ
Leggere attentamente queste informazioni ee conservarle per farvi riferimento in fuuro Честитам за вашата цел. Il modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Примарната процедура за инсталирање е и понеделникtaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore. Употреба на комплетот дел од писцин, импликација на рипето деле иструционирање во опишување на прирачникот за употреба и манутенција. Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini. Leggere attentamente il presente manuale e osservare le ilustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel caso in Cui il Montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in caso di un difetto, la garanzia venga rifiutata. Le informazioni contenute nel presente manuale di installazione mostrano esattamente come procedere. Tuttavia, le ilustrazioni presenti nello stesso vogliono spiegare il processo di montaggio. Non sono внимателен елемент contrattuali per quanto riguarda la forma, il colore o l'aspetto mostrati. Con l'obiettivo costante di migliorare i suoi prodotti, la società Manufacturas Gré si riserva il diritto di modificare un qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche, i dettagli tecnici, gli accessori standard e gli опционални dei suoi prodotti.
NL LET OP!
Lees deze informatie aandachtig door en bewaar het om het подоцна nog eens terug te kunnen lezen Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is special ontworpen voor een eenvoudige en snelle installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Се запознавте со инсталацијата во понеделникtage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake oppervlak en implantatie. Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in het onderhouds- en gebruikershandleiding. Als de veiligheidsvoorschriften neet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico's, met name voor kinderen. Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illstraties goed voordat u startt met de montage van uw zwembad. Индиен демонtage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie nietig zijn in het geval een дефект. De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. Де илустрации die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het konstante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden van zijn producten op ieder voor enzonderekeur.
ПТ АТЕНЧО!
Leia cuidadosamente estas informações e conserve-as para consultas posteriores Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma installação simples e rápida, porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a installação ea montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação. A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção e de utilização. Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, означување на das crianças. Leia atentamente este прирачник и набљудувајте како ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Казо а монtagem não esteja conforme este manual, a garantia poderá ser recusada em caso de falha. Informação que consta deste manual de installação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagем. Како форми, како јадра eo aspeto que estes mostram não serão considerados elementos contratuais. No seu objetivo konstante de melhorar os seus produtos, a sociedade Manufacturas Gré rezerva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem prévio aviso, како карактеристични, os detalhes técnicos, os oponizatos equipament.
PICTOGRAMS – PICTOGRAMAS – PICTOGRAMMES – PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI – PICTOGRAMME – PICTOGRAMAS

Задолжителен облигаторски Impératif Obligatorisch Obbligatorio Verplicht Obrigatório

Внимание Atención Внимание Achtung Attenzione
Нека оп Atenção

Коментар Набљудување
Забелешка Hinweis Osservazioni Omerking Observação

Предлози Consejo Conseils Ratschlag Consigli Tips Conselhos

EN

ГАРАНЦИЈА 5 ГОДИНИ AÑOS ANS ANNI
ГАРАНЦИЈА НА СТРУКТУРАТА

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Чувајте го вашиот прирачник со серискиот број и оправдувањето за купување (потврда за плаќање) за секаков вид на рекламација.

Секое враќање на гаранцијата треба да се направи со онлајн декларација, преку www.grepool.com/en/aftersales webсајт, заедно со потврда за купување. Можеби ќе ви бидат побарани фотографии за да го оправдате тврдењето. Нема да се прифати враќање на материјалот без претходен договор. Клиентот ќе ги поддржи сите трошоци за сите враќања на стоки, (пакување и транспорт).
ПО ВЕРИФИКАЦИЈА И ПОТВРДА НА ПРОИЗВОДСТВЕН ДЕФЕКТ · Производите кои ефективно покажуваат дефекти ќе бидат поправени или заменети без транспортни трошоци. · Ќе се обезбеди проценка за производите кои не се вклучени во гаранцијата. Откако клиентот ќе ја прифати проценката, деловите ќе бидат испорачани.
Гаранцијата е ограничена на поправка или замена на неисправниот дел. Тоа не вклучува, под никакви околности, плаќање на надоместок за штета и штета.
ГАРАНЦИЈАТА НЕ СЕ ПРИМЕНИ ВО СЛЕДНИТЕ СИТУАЦИИ: · Употреба на материјали кои не се во согласност со нашите упатства. · Штети предизвикани од погрешно ракување или инсталација која не е во согласност со упатствата. · Не се почитуваа упатствата за одржување. · Несоодветна или погрешна употреба на хемискиот производ.
ВРЕМЕТРАЕЊЕ И УСЛОВИ НА ГАРАНЦИЈАТА: Гарантниот период на базенот за сите производни дефекти е 2 години. Условот за ова е детално да се следат сите прирачни упатства во врска со подготовката, инсталацијата, употребата и безбедноста што доаѓаат со базенот.
Структурата на базенот има гаранција од 5 години од датумот кога производот е купен. Оваа гаранција покрива напади од инсекти и гнили. Гаранцијата нема да важи за следните ситуации: · Употреба на материјали кои не се во согласност со нашите упатства. · Неправилна употреба на хемиски производи за одржување на водата · Варијации на бои · Предизвикани оштетувања (скршеници, гребнатини) · Лагер: 2 години за шевовите и водонепропустливост во нормални услови на употреба. Гаранцијата не вклучува: кинење, кинење, кршење, дамки (предизвикани со истурање производи за третман директно во вода), дамки поврзани со растот на алгите, дамки поврзани со распаѓање на туѓи тела во контакт со облогата, дамки и обезбојување кои произлегуваат од дејството на оксидирачките производи, одржувањето на бојата и абењето поради триење на материјалот на различни површини. Деформација на лагер што има

останал без вода 24 часа (никогаш не го испразни базенот целосно). Треба да ја чувате етикетата со серискиот број на поставата што е на производот и на неговото пакување. Овој број и какоampќе биде потребно за секое евентуално враќање на гаранцијата. · Скалила од не'рѓосувачки челик: 2 години. Во случај на филтрација поради електролиза на сол, гаранцијата нема да ги покрие скалите. · Група на филтри: Пумпата има 2 години гаранција (електричен проблем), во нормални услови на употреба. Гаранцијата не покрива кршење на делови (основа на пумпата/наслој од песок, капак пред филтер, повеќенасочна замка…), абење поради лошо поврзување, употреба на пумпата без вода, абење поради триење или корозија (филтерот групата треба да се наоѓа на ладна и сува положба, заштитена од прскање вода). · Други компоненти: 2 години.
ВО ГАРАНЦИЈАТА НЕ Е ВКЛУЧЕНО: – Засеци во поставата – Склопот и поврзувањето на филтерот – Склопот – Полнењето со вода – Поставување на рабовите – Зимување – Одржување
УСЛУГА ПО ПРОДАЖБА ВО ГАРАНЦИЈА: (Промена на парче по визуелно оправдување) · Промена на КОМПОЗИТ по визуелна верификација. · Период за промена: 8 работни дена Во контекст на замена на неисправна компонента, расклопувањето и склопувањето не се одговорност на Manufacturas Gre.
УСЛУГА ПО ПРОДАЖБА БЕЗ ГАРАНЦИЈА: Гаранцијата важи во сите земји на ЕУ, ОК и Швајцарија. GRE му нуди на купувачот - покрај правата на гаранција од продавачот кои одговараат со закон и без негово ограничување дополнително право според условите од следните обврски гарантирани за нови производи.

MANUFACTURAS GRE SA | АРИЦ БИДЕА 57, БЕЛАКО ИНДУСТРИАЛДЕА | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Бр. РЕГ. ИНД.: 48-06762 Произведено во Европа

е-пошта: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Резервните делови достапни 5 години сметајќи од датумот на фактурирање на производот.
6

ПРОЛОГ

БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ

Комплетот за филтри (филтер + пумпа) треба да се инсталира на најмалку 3.5 метри од базенот за да се избегне ризикот од струен удар. Според регулативата, треба да има посебен уред за диференцијална електрична заштита за базени со електрични филтер пумпи. Никогаш не оставајте ги децата без надзор во близина на базенот. По секое капење, отстранете ја надворешната скала за да избегнете случајно паѓање во базенот на деца или домашни миленици (Регулатива EN-P90-317). Овој базен е исклучиво дизајниран за семејна употреба. Одење по рабовите или нуркање или скокање од нив е строго забрането.

ПАКУВАЊЕ, КЛАСИФИКАЦИЈА И РЕЦИКЛИРАЊЕ
· Некои компоненти на базенот се спакувани во пластични кеси. За да избегнете секаков ризик од асфиксија, никогаш не дозволувајте бебињата или децата да си играат со нив. · Ви благодариме за почитувањето на законите на Европската унија и за соработката во заштитата на животната средина.

ВРЕМЕТРАЕЊЕ НА ИНСТАЛАЦИЈАТА
Поставувањето на овој базен бара интервенција од најмалку две лица и трае два дена (покрај подготовката на земјиштето и полнењето).

ПРЕД ДА ГО ИЗГРАДИТЕ ВАШИОТ БАЗЕН ПОУБЕДУВАЈТЕ ТОА
· Имате помош од квалификувано лице за електричните приклучоци. · Има доволно довод на вода за полнење на базенот. · Дека внимателно сте го прочитале упатството, чекор по чекор, за целосно да ја разберете инсталацијата на вашиот базен.

ПРЕДЛОГ ЗА ИНСТАЛАЦИЈА
Земјиштето треба да се подготви како што е наведено во поглавјето „инсталација“ од овој прирачник.
НЕ ГО ПОСТАВУВАЈТЕ ВАШИОТ БАЗЕН
· Под надземни електрични кабли · Под гранки на дрвја · На нестабилно земјиште Добрата локација ви овозможува да заштедите време и да избегнете ограничувања. Базенот треба да биде на сончево место и лесно да се стигне. Локацијата на базенот треба да биде без цевки или електрични приклучоци. Имајте предвид дека најдобро е да го соберете базенот на сончев ден и да избегнувате силни ветрови.

Кога ќе го инсталирате вашиот базен и ќе се склопат сите компоненти, ви благодариме што ја класифициравте и рециклиравте целата амбалажа.

7

ES

GARANTÍA

5 ГОДИНИ AÑOS ANS ANNI
ГАРАНЦИЈА НА СТРУКТУРАТА

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Para cualquier reclamación o servicio posventa, guarde su manual con el número de serie junto con el justificante de compra (билет де каја).

Para cualquier demanda de garantía deberá ponerse en contacto a través de nuestra web www.grepool.com/ post-venta, junto con el justificante de compra. Se pueden solicitar fotografías para justificarlo. No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo previo. El cliente correrá con los costes de todas las devoluciones de mercancía (embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACIÓN Y LA CONSTATACIÓN DE UN DEFECTO DE FABRICACIÓN. · Лос производо que efectivamente презентирани дефекти се поправаат или се поддржуваат кон лос портес пагадос. La garantía se limita a la reparación oa la sustitución de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
НЕМА SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES: · Употреба на материјали не е во согласност со најновите инструкции. · Daños provocados por una manipulación errónea или de una installación no conforme. · Не се потребни инструкции за мантенмиенто. · Употреба на несоодветна или неправилна содржина на производот.
DURACIÓN Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA: El período de garantía de la piscina contra todos los defectos de factación es de 2 años. Потребна е претходна потреба за тоа што ќе ги собере инструкциите на лос прирачниците релатива на подготовка, инсталирање, употреба и сегуридад суминистрадос кон ла писцина.
La estructura de la piscina располага со una гаранција од 5 години на дел од ла fecha de compra contra podredumbre y ataque de insectos La гаранција нема серии валида за las siguientes situaciones: · Употреба на материјали не е во согласност со нуестраните инструкции на производи · para el mantenimiento del agua. · Variaciones de color · Daños provocados (roturas y arañazos). · Лагер: 2 пред las costuras y la estanqueidad en unas condiciones de uso normal. Нема влез во гаранција: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamiento directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la descomposición de en el agua las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes, el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua (no vacíe la piscina por completo nunca).

Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie del liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra del liner. · Escalera неоксидирачки: 2 години. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no se podrá tener en cuenta la garantía de la escalera. · Групација на филтрација: La bomba tiene una garantía de 2 años (problema electrico) и condiciones normales de uso. Нема влез во гаранција: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidirectional…) el deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de a salpicaduras). · Компоненти на Otros: 2 години.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA: – Los cortes en el line – El montaje y la conexión de la filtración – El ensamblado – El llenado de agua – La colocación de los bordes – El invernaje – El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA: (Cambio de pieza previa justificación visual) · Cambio de made previa justificación visual. · Plazo de cambio: 8 días laborables. En el contexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no corren por cuenta de Manufacturas Gre.
ALCANCE GEOGRÁFICO DE LA GARANTÍA: La Garanía es válida para todos los países miembros de la Union Europea, UK и Suiza. Gre ofrece al comprador además de los derechos de garantía que le кореспонденција на ley ante el vendor y sin limitarlos un derecho según las condiciones de las siguientes obligaciones garantizadas para productos nuevos.

Fabricado en MANUFACTURAS GRE SA | АРИЦ БИДЕА 57, БЕЛАКО ИНДУСТРИАЛДЕА | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Бр. РЕГ. ИНД.: 48-06762 Хечо ен Европа

е-пошта: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Дополнителни информации се достапни во текот на 5 до XNUMX години.
8

АНТЕС ДЕЛ МОНТАЈЕ

ИНСТРУКЦИОНЕС ДЕ СЕГУРИДАД
Задолжителен колокар ел комплет за филтрација (филтро + бомба) на растојание од 3,5 метри до ла писина пред евитар ел риесго од испуштање на електрична енергија. Задолжителна претпазливост на инсталацијата на не диспозитиво на заштитата на диференцијалната специјална пара писцина во алиментацијата на електричната енергија на бомбата, во согласност со нормативите. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina. Después de cada baño, retire la escalera exterior para evitar las caídas incidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Норма EN P90-317). Esta piscina está destinada a un uso exclusivamente познато. No está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar desde ellos.
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La installación de la piscina precisa de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (aparte de la preparación del terreno y el llenado).
ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE SU PISCINA CERCIÓRESE
· De la intervención de una persona cualificada para realizar las conexiones electricas. · De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina. · De que ha leído el manual minuciosamente, paso a paso, para comprender bien la installación de la piscina.

EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE
· Algunos componentes de la piscina están embalados en bolsas de plástico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita que los bebés o los niños jueguen con ellas. · Благодарност за повторување на нормите на Унијата во Европа и за соработка во медиумската заштита на околината. Cuando haya installado su piscina y estén todos los componentes ensablados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los embalajes.

CONSEJO DE COLOCACIÓN
Подгответе го прирачникот за „инсталирање“ на теренот.
НЕ СИТИЕ SU PISCINA
· Bajo tendidos electricos · Bajo las ramas de árboles · Sobre un terreno no estabilizado
Un buen emmplazamiento le permite ahorrar tiempo y le evita limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y facilmente accessible. La ubicación de la piscina debe estar libre de tuberías или de conexiones electricas. Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado y evitar los días de mucho viento.
Дополнителни информации се достапни во текот на 5 до XNUMX години.

9

FR

ГАРАНЦИЈА

5 ГОДИНИ AÑOS ANS ANNI
ГАРАНЦИЈА НА СТРУКТУРАТА

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Pour toute reclamation/SAV, conservez votre note avec le N° de série ainsi que votre preuve d'achat (билет на кејс).

Toute demande de garantie devra faire l'objet d'une Déclaration en ligne sur le сајт: www.grepool.com/fr/ apres-vente, accompagnée de la preuve d'achat.
Фотографиите се оправдани и бараат. Aucun retour de marchandise ne sera accepté sans accord prealable. Tout retour de marchandise est à la charge du клиентот (emballage et transport).
APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D'UN DEFAUT DE FABRICATION : · Les product effectment défectueux seront réparés ou échangés et remplacés en port payé.
La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de la partie défectueuse. Elle n'implique en aucun cas une demande d'indemnités ou de dommages et intérêts.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS : · Употребата на материјалот не е во согласност со упатствата. · Dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou un montagе несоодветни. · Les conseils de maintenance n'ont pas été suivis · Употреба несоодветна или неточни des produits chimiques
ВРЕМЕ И УСЛОВИ ЗА ГАРАНЦИЈА : La période de garantie de la piscine contre tout défaut de fabrication est de 2 ans. Prealablement, bien suivre les инструкции indiquées sur la notice concernant la preparation, l'installation, l'usage et la sécurité fournis avec la piscine.
La garantie de la piscine est de 5 ans à partir de la date d'achat contre le pourrissement et l'attaque des insectes. La Garanie ne sera pas valable dans les ситуации suivantes : · Користењето на материјалот не е во согласност со упатствата. · Неточно користење d'un produit chimique pour l'entretien de l'eau. · Варијации de couleur. · Домажи провокации (касури и желби) · Постава : 2 и лесни супа и танчеити, и услови за нормална употреба. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l'eau), tâches liées au développement d'algues, tâches liées à la décomposition de corps étrangers на контакти, Дејството на производите на оксидантите, тенуе де кулеур и користењето на нуркачите на површините. Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).

Il est impératif de conserver l'étiquette du numéro de série du liner present sur le produit et son emballage. Pour toute demande éventuelle de prize en garantie, un échantillon du liner sera demandé.

· L'échelle inox : 2 ан. Dans le cas d'une filtration par électrolyse au sel, la garantie de l'échelle ne pourra être prize en compte. · Група на филтрација : Помпе е гаранција 2 и (електричен проблем) и услови за нормално користење. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies…), detérioration поради à un branchement défectueux, l'utilisation de la pompe à sec, la parét корозија (le groupe de филтрација doit-être placé dans un local frais et sec, à l'abri des projections d'eau). · Les autres composants : 2 ан.

SONT EXCLUS DE LA GARANTIE : – La découpe du liner – Le collage et branchement de la филтрација – L’assemblage – La mise en eau – La pose des margelles – L’hivernage – L’entretien

SAV SOUS GARANTIE : (Changement de pièce après justification visuelle) · Echange de COMPOSITE sur justificatifs visuels. · Сместување : 8 jours ouvrables.Dans le cadre du remplacement d'un composant défectueux, le montage et le demontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré.

ГАРАНЦИЈА : La garantie est valide dans les pays membres de la communauté européenne, UK et en Suisse.

Gre offfre à l'acheteur – en plus des droits de garantie qui lui дописник par la loi au vendur et sans les limiter – un droit dont les условите на обврските гарантира suivantes pour les nouveaux produits.

MANUFACTURAS GRE SA | АРИЦ БИДЕА 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Шпанија

| Бр. РЕГ. ИНД.: 48-06762

Произведено во Европа

е-пошта: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Парчиња расположливи приврзоци од 5 до компјутерот на датумот на изработка на производот.
10

АВАНТ-ПРЕДЛОГ

КОНСИГНЕ ДЕ СЕКУРИТ
Il est impératif de placer votre kit de филтрација (филтер + pompe) à au moins 3,5 m. du bassin afin d'éviter tout risque de choc électrique. Il est impératif de prevoir sur l'alimentation électrique de la pompe un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme aux normes. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du bassin. Après chaque baignade, retirer l'échelle extérieure afin d'éviter la chute incidentelle d'un enfant ou d'un animal domestique dans le bassin (Норма EN P90-317). Cette piscine est destinée à un usage exclusivement Family, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis le bord de l'eau.
ВРЕМЕ НА ИНСТАЛАЦИЈА
Потребна е инсталација на писцин, интервенција на деукс лица и барани деукс џурс (hors terrassement et mise en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZVOUS
· De l'intervention d'une personne avertie pour vos branchements électriques. · Que votre alimentation d'eau soit suffisante pour remplir votre bassin. · Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l'installation de votre piscine.

EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE
· Одредени композитори de votre piscine sont emballés sous sacs plastiques. Pour éviter tout risque d'étouffement, ne laissez jamais les bébés et les enfants jouer avec. · Merci de respecter les règlementations de l'Union Européenne et d'aider à la заштита на животната средина.

CONSEIL D'EMPLACEMENT
Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette note au chapitre „имплантација“
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
· Sous des fils électriques. · Sous les branches d'un arbre. · Нестабилизиран терен. Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous éviter des contraintes. Достапно е да се чува и додатно. L'emplacement de la piscine doit être exempt de canalisation ou d'électricité. Notez qu'il est preférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et d'éviter les jours de grand vent.
Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.

11

DE

ГАРАНЦИЈА

5 ГОДИНИ AÑOS ANS ANNI
ГАРАНЦИЈА НА СТРУКТУРАТА

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Für etwaige Beanstandungen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.

Jegliche Garantieansprüche müssen онлајн auf der Webвиди www.grepool.com/de/kundenservice, zusammen mit dem Kaufbeleg, geltend gemacht werden. Es können Fotos angefordert werden, um diesen Anspruch zu rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt die Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRIKATIONSFEHLERS. · Производи, die tatsächlich Fehler aufweisen, werden repariert oder frachtfrei ersetzt. Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Teils begrenzt. Sie bedeutet auf keinen Fall eine Schadensersatzforderung.
IN FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT ZUM EINSATZ: · Einsatz von Material, das nicht unseren Vorgaben entspricht. ·Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht vorschriftsmäßige Montage verursacht werden. ·Die Wartungsanweisungen wurden nicht eingehalten ·Unsachgemäße oder falsche Anwendung der Chemie
LAUFZEIT DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantiezeit des Beckens gegen alle Herstellungsfehler beträgt 2 Jahre. Voraussetzung dafür ist, dass die mit dem Becken mitgelieferten Bedienungsanleitungen hinsichtlich der Vorbereitungs-, Installations-, Benutzungs- und Sicherheitshinweise beachtet wurden.
Der Tragwerk aus Composite des Schwimmbeckens besteht über eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen Fäulnis und Insektenbefall. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die folgende Situationen: · Gebrauch der Materialien nicht in Übereinstimmung mit unseren Anweisungen · Unsachgemäße Benutzung der Wasserchemie · Farbänderungen · Verursachte Schäden (2:h) die Wasserfestigkeit unter normalen Nutzungsbedingungen. Folgendes fällt nicht unter die Garantie: Risse, Löcher, Bruchstellen, Flecken (Produkte zur Aufbereitung direkt im Wasser), Flecken aufgrund des Wachstums von Algen, Flecken in Zusammenhang mit der Auflösung mit der Auflösung dem Fremdnergentkör Dem Fremdnäkör der Wirkung oxidierender Produkte, der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials и verschiedenen Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 24 Stunden ohne Wasser zurückblieb (leeren Sie den Poolndig nie vollst). Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer des Liners

aufzubewahren, das am Produkt und in der Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich. – Treppe aus rostfreiem Материјал: 2 Jahre. Bei Filtration durch Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt werden. – Filterange: Die Pumpe hat eine Garantie von 2 Jahren (bei elektrischem Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht unter die Garantie fallen: das Brechen von Teilen (Sockel der Pumpe/Sandbehälter, Abdeckung des Vorfilters, richtungsunabhängige Klappe, …), Beschädigung durch fehlerhaften Anschluss, die imtzung der Pumpe. умре Filteranlage muss an einem frischen und trockenen Ort und vor Wasserspritzern geschützt aufgestellt werden). – Андере Бауеленте: 2 Јахре.

VON DER GARANTIE SIND AUSGESCHLOSSEN: – Schnitte im Liner – Понtage und Anschluss der Filteranlage – Zusammenbau – Die Befüllung mit Wasser – Die Positionierung der Handläufe – Das Überwintern – Die Instandhaltung

KUNDENDIENST MIT GARANTIE: (Teilewechsel nach visueller Begründung) · Austausch von Composite nach visuellen Nachweisen vorab. · Frist für den Austausch: 8 Werktagд. Во Zusammenhang mit dem Austausch eines defekten Bauteils gehen Montagи Демонtage nicht zu Lasten von Manufacturas Gré.

KUNDENDIENST OHNE GARANTIE: · Transportkosten für Versand / Rücksendung zu Lasten des Kunden.

RÄUMLICHER GELTUNGSBEREICH DER GARANTIE:

Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, ОК

und die Schweiz

Gre bietet dem Kunden zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich

und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten

ein Recht unter den Bedingungen der folgenden garantierten

Verpflichtungen für neue Produkte an.

Хергестелт фон

MANUFACTURAS GRE SA | АРИЦ БИДЕА 57, БЕЛАКО

ИНДУСТРИАЛДЕА | 48100 Mungia (Vizcaya) Шпанија

| Бр. РЕГ. ИНД.: 48-06762

Произведено во Европа

е-пошта: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Einzelne Teile sind 5 Jahre ab Rechnungsdatum des Products erhältlich.
12

EINLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE
Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Филтер + Пумпа) во einem Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Laut Norm ist es vorgeschrieben, die Инсталација einer speziellen Differenzialschutzvorrichtung für Pools bei der Stromversorgung der Pumpe einzuplanen.
Lassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht во die Nähe des Pools.
Entfernen Sie nach jedem Bad die äußere Treppe, um versehentliches Stürzen von Kindern oder Haustieren in den Pool (Richtlinie EN P90-317) zu vermeiden.
Dieser Pool ist ausschließlich für die Nutzung im familiären Rahmen bestimmt. Es ist nicht erlaubt, auf den Ränder zu gehen, von dort zu tauchen oder zu Springen.

und leicht zugänglichen Ort sein. Die Position des Swimming Pools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Ветер zu vermeiden sind.
VERPACKUNG, KLASSIFIKATION UND WIEDERVERWERTUNG · Einige Bauteile des Pools sind in Plastikbeuteln verpackt. Um jegliches Risiko von Ersticken zu vermeiden, lassen Sie Babys oder Kinder nie damit spielen. · Danke, dass Sie die Richtlinien der Europäischen Union beachten und beim Schutz der Umwelt helfen.

ИНСТАЛАЦИЈА НА ДАУЕР ДЕР
Die Installation des Pools erfordert den Einsatz von mindestens zwei Personen und dauert zwei Tage (neben der Vorbereitung des Geländes und der Befüllung).

VOR DEM AUFBAU IHRES БАЗЕНИ SORGEN SIE FÜR
· Den Einsatz einer qualifizierten Person für den Anschluss der elektrischen Leitungen. · Ausreichend Wasserzufuhr, um den Pool zu füllen. · Lesen Sie das Handbuch genau, Schritt für Schritt, um die Installation des Pools richtig zu verstehen.

EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel ,,Installation” dargelegt.

PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
· Unter elektrischen Stormleitungen · Unter Zweigen von Bäumen · Auf einem nicht stabilisierten Gelände Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und Beschränkungen zu vermeiden. Der Pool sollte an einem sonnigen
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.

13

IT

ГАРАНЗИЈА

5 ГОДИНИ AÑOS ANS ANNI
ГАРАНЦИЈА НА СТРУКТУРАТА

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Во случајот да се реклами или по асистенција за пост продавање, зачувај и прирачник кон ил нумери од сериите инсиеми ала прова ди аквисто (сконтрино).

Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata on line, tramite la pagina web www.grepool.com/it/postvendita, allegando lo scontrino.
Possono essere richieste fotografie come prova. Non si accetta la restituzione della merce salvo previo accordo. Il cliente si farà carico di tutte le spese di restituzione della merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE. · I prodotti che presentano effettivamente dei difetti saranno riparati o sostituiti con porto pagato. · I prodotti al di fuori del periodo di garanzia saranno oggetto di preventivo. Dopo l'accettazione del preventivo da parte del cliente, gli saranno inviati i pezzi.
La garanzia si limita alla riparazione или alla sostituzione del pezzo difettoso. Non è contemplata in alcun caso una richiesta di indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI: · Употреба на материјалот во модното несоодветно лево настроено стружење · Дани провоцира да се направи грешка или да не се инсталира. · Non sono state seguite le istruzioni di manutenzione. · Употреба на inadeguato или scorretto del prodotto chimico.
DURATA E CONDIZIONI DELLA GARANZIA: Il periodo della garanzia della piscina su tutti i difetti di fabbrica è di 2 anni. Il requisito previo è che si rispettino le istruzioni dei manuali relativi alla preparazione, installazione, uso e sicurezza forniti con la piscina. La struttura della piscina располага со una garanzia од 5 години и партире дала податоци од acquisto contro marciume e attacco di insetti. La Garanzia perderà di validità qualora si verfichino le seguenti condizioni: · Употреба на материјали кои не се во согласност со сите иструзии за никаков избор · Употреба на не корито во продоти чимици за илустрација на делот на аквата · Variazioni ca gratie Лагер: 2 ани на le giunzioni e la tenuta stagna nelle normali condizioni di uso. La garanzia non comprende: crepe, rotture, altri tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente nell'acqua), le macchie legate al crescere di alghe, le macchie dovute alla decomposizione di conpi estranei alghe, le macchie legate al crescere di alghe, le macchie dovute alla decomposizione di conpi estranei machie lo scolorimento dovuti all'azione di prodotti ossidanti, mantenimento del colore e usura dovuti all'attrito del material con diverse superfici, la deformazione del liner che è

rimasto senza acqua per più di 24 ore (la piscina non deve mai essere svuotata completamente). È obbligatorio conservare l'etichetta con il numero di serie del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio. Per qualsiasi eventuale domanda di assunzione di Garanzia, sarà richiesto di mostrare il line. · Scaletta per piscina in acciaio inossidabile: 2 години. Во случајот да се филтрира по електролиси на продажба, не е како терра конто дела гаранција дел скала. · Sistema di filtrazione: La pompa ha tiene una garanzia di 2 anni (problema elettrico) nelle normali condizioni di uso. La Garanzia non comprende: la rottura di pezzi (основа della pompa/deposito di terra, copertura del pre-filtro, sportello multi direzionale…), il deterioramento dovuto a una connessione difettosa, l'uso della pompa a secco, il deteriorament o корозија (il sistema di filtrazione deve essere collocato in un luogo fresco e asciutto, al riparo da spruzzi d'acqua). · Алтри компоненти: 2 години

СОНО ЕСКЛУСИ ДАЛА ГАРАНЗИЈА: – Tagли нел лајнер – понtaggio e connessione della filtrazione – Ил монtaggio – Il riempimento d'acqua – Il posizionamento dei bordi – L'invernaggio – La manutenzione

SERVIZIO POST VENDITA IN GARANZIA (Cambio di parte dopo giustificazione visiva) · Cambio del COMPOSITE previa giustificazione visiva. · Tempi di sostituzione: 8 giorni lavorativi. Nel caso di sostituzione di un componente difettoso, il montaggio e lo smontaggio non sono a carico di Manufacturas Gré.

GARANZIA: La Garanzia è valida nei paesi membri della Unione Europea, UK e Svizzera.

Гре оффре ал компараторе – дел од дирити во гаранција che le corrispondono второ ла legge verso il venditore e Senza limitarli – un diritto secondo le condizioni dei seguenti obblighi garantiti per i prodotti nuovi.

MANUFACTURAS GRE SA | АРИЦ БИДЕА 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Шпанија

| Бр. РЕГ. ИНД.: 48-06762

Произведено во Европа

е-пошта: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Јас пеци singoli соно расположливо за 5 години и партиципација на податоци од надополнување на продото.
14

ВОВЕД

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È obbligatorio collocare il kit di filtrazione (filtro + pompa) a una distanza minima од 3,5 metri dalla piscina per evitare il rischio di scariche elettriche. È obbligatorio prevedere l'installazione di un dispositivo di protezione differenziale speciale speciale per la piscina nell'alimentazione elettrica della pompa, во согласност со кванто превисто далечната нога. Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina. Dopo ogni bagno, ritirare la scaletta esterna per evitare cadute incidentali dei bambini degli animali domestici nella piscina (Normativa EN P90-317). Questa piscina è destinata esclusivamente all'uso familiare. Non è permesso camminare sui bordi né tuffarsi o saltare da essi.
DURATA DELL'INSTALLAZIONE
L'installazione della piscina richede l'intervento di almeno due persone e sono necessari due giorni (екслудирано ла препарација на делот на теренот и ил риемпименто).

IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO
· Alcuni componenti della piscina hanno un imballaggio in plastica. Per evitare il rischio di asfissia, tenere lontano dalla portata dei bambini. · Задоволување на нормите на Унијата во Европа и за соработка на сите протезионални амбиентални.

PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE:

ДЕЛА

ПИСЦИНА

· le connessioni elettriche siano effettuate da un technico qualificato · l'oprovvigionamento idrico sia доволно per riempire la piscina · aver letto attentamente l'interro manuale, prestando attenzione a tutti i passaggi dell'installazione.

CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
Подгответе il terreno come indicato nel presente manuale nel capitolo «installazione».
НЕ COLLOCARE LA PISCINA
· Sotto cavi elettrici · Sotto rami di alberi · Su un terreno instabile Un posizionamento corretto fa risparmiare tempo e evita limitazioni. La piscina deve essere in un punto soleggiato e facilmente accessibile. Lo spazio scelto per la piscina deve essere libero da tubazioni o cavi elettrici. Si tenga presente che è preferibile montare la piscina in un giorno di sole evitando i giorni con forte vento.
Una volta installata la piscina e aver montato tutti i componenti, ti suggeriamo dividere e riciclare tutti gli imballaggi.

15

NL

ГАРАНЦИЈА

5 ГОДИНИ AÑOS ANS ANNI
ГАРАНЦИЈА НА СТРУКТУРАТА

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Voor iedere барање за пост-продажна услуга, uw handleiding met het serienummer tezamen met het aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.

Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een online declaratie, преку де webстраницата www.grepool.com/ en/after-sales, tezamen met het aankoopbewijs.
Er kunnen foto's worden verlangd ter justificatie. Er worden geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en verzending).
NA VERIFICATIE EN CONTRA-EXPERTISE VAN EEN FABRICAGEFOUT. · De producten die daadwerkelijk defecten vertonen worden gerepareerd of tegen verzendkosten vervangen · De producten die buiten de garantie vallen zijn onderhavig aan een Raming. Zodra de klant het bedrag heeft geaccepteerd worden de onderdelen verstuurd. Де гаранција за да се вратите на верванг ван het defecte onderdeel. In geen geval wordt er een vergoeding gegevenvoor geleden schade en ongemakken.
ДЕ ГАРАНТИЕ Е НИЕТ КОМБЕТО СЕ МИНУВА ВО ДЕВОЛГЕНДЕ СИТУАТИИ: · Gebruik van materialen die niet overeenkomen ги исполни инструкциите. · Schade die е veroorzaakt вратата verkeerde behandeling на onjuiste installatie. · Onderhoudsinstructies zijn neet opgevolgd. · Oneigenlijk на onjuist gebruik van chemische producten.
ГАРАНТИРАЊЕ НА ГАРАНЦИОТ НА ГАРАНТИРАЊЕТО: Гарантниот период на оваа гаранција за сите фабрики е 2 гаранции. Hiervoor geldt de voorwaarde dat de instructions in de handleidingen die bij het zwembad worden geleverd en die betrekking hebben op de voorbereiding, installatie, gebruik en veiligheid worden nageleefd. Voor de structuur van het zwembad geldt een garantie tegen verrotting en anantasting door insecten van 5 jaar, vanaf detum van aankoop. Гаранција за вервалт во де волгенде гевален: · Биј гебруик ван материјален умре во преголемо стемнување зијн ги исполни инструкциите onder normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (producten voor directe waterbehandeling), vlekken die ontstaan ​​door algengroei, vlekken die ontstaan ​​door decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner, vlekken die ontstaan ​​door algengroei, vlekken die ontstaan ​​door decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner, vlekken die ontstaan ​​door algengroei , kleuronderhoud en slijtage ten gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende

oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur zonder water heeft gestaan ​​(maak het zwembad nooit heemaal leeg). Het is verplicht het etiket te bewaren met het serienummer van de liner dat op het product te vinden is en in de verpakking. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op de garantie, wordt om een ​​monster van de liner gevraagd. · Роествриштален стапица: 2 јаар. Во het geval van филтрирање вратата elektrolyse van zout, kan geen aanspraak op de garantie van de trap worden gemaakt. · Filtergroep: De pomp heeft een garantie van 2 jaar (elektrische problemen) bij normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: gebroken onderdelen (voet van de pomp/zandreservoir, cover voorfilter, multidirectionele afsluiter,…) schade ten gevolge van defecte verbinding, gebruik maken van de pomp zonder water, schade als gevolg van slijtagе на корозија (de filtergroep moet zich bevinden op een koele droge plaats, beschermd tegen opspattend water,). · Андерделен: 2 јаар.

UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE: – De afsnijdingen in de liner – De montage en de aansluiting van de филтрирање – Демонtage – Het vullen met water – De plaatsing van de randen – Winterklaar maken – Het onderhoud

СЕРВИСОТ ПО ПРОДАЖБА ЈА ЗАПОЛНА ГАРАНЦИЈАТА: (Deelwisseling na visuele rechtvaardiging) · Ruilen van COMPOSITE delen na voorafgaande visuele rechtvaardiging. · Inruiltermijn: 8 работа. Binnen de context van de vervanging van een дефект компонента, geschied het monteren en demonteren neet op rekening van Manufacturas Gré.

ГАРАНЦИЈА: Де гаранција е гелдиг воор сите лидстатен ван де Европска Унија во Швајцарија Гре биед де копер нанаст де рехтен оп гаранција умре мажи волгенс де влажни тегет тегеновер де веркопер во зондер беперк даароп het рехт оп ниеуве производен волген вангарденг .

MANUFACTURAS GRE SA | АРИЦ БИДЕА 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Шпанија

| Бр. РЕГ. ИНД.: 48-06762

Произведено во Европа

е-пошта: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Losse onderdelen die gedurende 5 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het производ.
16

ДРВЕН ПРАВЕН

СИНСТРУКЦИИ ЗА СВЕТЛИ
Het is verplicht om de filterkit (филтер + помпа) op een минимум afstand van 3,5 meter van het zwembad te plaatsen om het risico van elektrische ontlading te vermijden. Het is verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien van een lekkagebeveiliging speciaal voor zwembaden, in overeenstemming met de voorschriften. Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad komen. Na ieder bad, de buitentrap weghalen om te voorkomen dat er per ongeluk kinderen of huisdieren in het zwembad vallen (Норма EN P90-317). Dit zwembar е uitsluitend bedoeld voor familiegebruik. Het is niet toegestaan ​​om over de randen te lopen noch om er vanaf te duiken of te Springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
Voor de installatie van het zwembad zijn er tenminste twee personen nodig en het werk bedraagt ​​twee dagen (los van de voorbereiding van het terrein en het vullen).
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U ERVAN
· Dat er een gekwalificeerde person is die de elektrische verbindingen kan aanleggen. · Dat de toevoer van water voldoende is om het zwembad te vullen. · Dat de handleiding zorgvuldig heeft gelezen, stap voor stap, zodat u de installatie van het zwembad precies begrijpt.
AANBEVELING VOOR PLAATSING
U moet het terrein voorbereiden zoals aangageven in deze handleiding in het hoofdstuk «installatie».
PLAATS UW ZWEMBAD NIET
· Onder elektriciteitsdraden · Onder de takken van bomen · Op een niet gestabiliseerd terrein Een goede plaatsing zorgt ervoor dat u tijd bespaart en voorkomt beperkingen. Het zwembad moet op een zonnige, makkelijk toegankelijke plaats zijn. De plaats van het zwembad moet vrij zijn van leidingen of elektrische verbindingen. Hou er rekening mee dat het beter is om het zwembad op een zonnige dag te monteren en vermijd dagen waarop het hard waait.

VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN РЕЦИКЛИРАЊЕ
· Enkele componenten van het zwembad zijn verpakt in plastic zakjes. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, nooit toestaan ​​dat baby's of kleine kinderen ermee kunnen spelen. · Dank u voor het respecteren van de normen van de Europese Unie en voor het meewerken aan de bescherming van het miieu.

Wanneer uw zwembad eenmaal е geïinstalleerd en alle componenten gemonteerd zijn, zouden we het op prijs stellen dat u het overgebleven afval scheidt en het verpakkingsmateriaal voor recycling inlevert.

17

PT

ГАРАНТИЈА

5 ГОДИНИ AÑOS ANS ANNI
ГАРАНЦИЈА НА СТРУКТУРАТА

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Para qualquer reclamação ou serviço pós-venda, conserve o seu manual com o número de série, juntamente com o comprovativo de compra (влезница де caixa).

Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto de uma declaração онлајн, нема сајт www.grepool.com/postventa, juntamente com o comprovativo de compra.
Podem ser requeridas fotografias para justificá-lo. Não será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo previo. O cliente assumirá os custos de todas as devoluções de mercadoria (embalagem e transporte).
APÓS A VERIFICAÇÃO EA CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO. · Овозможува производи што се оправдани со дефеитозни серии или супституидо com os portes pagos. · Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a um orçamento. Quando o cliente tiver aceitado o orçamento, as peças ser-lhe-ão enviadas. A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum caso, implicara uma ação de indemnização ou de perdas e danos.
GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES SEGUINTES: · Употреба на материјалот не одговара на основните инструкции. · Danos causados ​​por um manuseamento errado ou por uma installação não conforme. · Não foram cumpridas as instruções de manutenção. · Употреба на несоодветни или несоодветни за производство на químico.
DURAÇÃO E CONDIÇÕES DA GARANTIA: O período de garantia da piscina contra os defeitos de fabrico é de 2 anos. O requisito prévio para isto é que as instruções do manual relativas à preparação, installação, uso e segurança, incluído com a piscina, sejam cumpridas. A estrutura da piscina dispõe de Uma garantia de 5 anos a contar desde a data de compra, contra apodrecimento e arque de insetos. A гаранција não será válida nos seguintes casos: · Употреба на материјалот што не е естијам на конформидад com како инструкции за фабрикат · Употреба на инкоррета на производите químicos пара на манутенчао провокација с) · Лагер: 2 anos para as costuras ea estanqueidade numas condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasgões, os buracos, како ротура, како манчас (produtos de tratamento liretamente na água), како manchas vinculadas ao crescimento de algas, како manchas relacionadas com a decomposição decomposição decompose decompose e as decolorações resultantes da ação dos produtos oxidantes, a manutenção da cor eo desgaste devidos à fricção do material sobre diversas

superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24 horas sem água (nunca esvazie a piscina por completo). É obrigatório guardar a etiqueta com o número de série do liner presente no produto e na sua embalagem. Para qualquer eventual requerimento de concessão de garantia, uma amostra do liner será exigida. · Ескада иноксидавел: 2 или. Em caso de uma filtração por eletrólise de sal, a garantia da escada não poderá ser tida em conta. · Grupo de filtração: a bomba tem uma garantia de 2 anos (problema elétrico) em condições normais de utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/depósito de areia, cobertura do pre-filtro, válvula multidirecional…), a deterioração devida a uma conexão defeituosa, o uso da bomba a seco, a deterioração por corrosão (o grupo de filtração deve ser colocado num локална фреска и seco, resguardado de salpicos de água). · Outros компоненти: 2 anos.

SÃO EXCLUÍDOS DA GARANTIA:

– Os cortes no lineer – А монtagem ea conexão da filtração – A ensambladura – O enchimento de água – A colocação dos bordos – A hibernação – A manutenção

SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA: (Mudança de peça após justificação visual) · Mudança de COMPOSITE após comprovação visual. · Замена: 8 броја. Без контекст на супституичао де ум компонента дефеитуосо, а монtagем еа демонtagem não correm por conta da Manufacturas Gre.

SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA: A гаранција é válida nos países membros da UE, UK e na Suiça. A Gre oferece ao comprador além dos direitos de garantia que lhe кореспонденција по lei perante o vendor e sem limitá-los um direito de acordo às condições das seguintes obrigações garantidas para produtos novos.

MANUFACTURAS GRE SA | АРИЦ БИДЕА 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Шпанија

| Бр. РЕГ. ИНД.: 48-06762

Произведено во Европа

е-пошта: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Дополнителни информации се достапни за 5 години и ги намалуваат податоците за производите.

18

ПРИЛИМНАРНО

ИНСТРУЧЕС ДЕ СЕГУРАНАЦА
É obrigatório colocar o kit de filtração (филтро + бомба) на оддалеченост од 3,5 метри до писцина пред евитар или риско дескарга електрична енергија. É obrigatório prever a installação de um dispositivo de proteção diferencial special para piscinas na alimentação elétrica da bomba, nos termos do regulamento. Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina. Depois de cada banho, пензионирајте ја ескада надворешноста visando evitar како quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Норма EN P90-317). Esta piscina está destinada a uma utilização exclusivamente познато. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO
A installação da piscina precisa da intervenção de pelo menos duas pessoas e demora dois dias (para além da preparação do terreno e do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
· De que é uma persona qualificada quem efetua како ligações elétricas. · De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina. · De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, para compreender adequadamente a installação da piscina.

EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM
· Alguns componentes da piscina estão embalados em sacos de plástico. Para evitar qualquer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou as crianças brinquem com eles. · Obrigados por respeitar as normas da União Europeia e por colaborar na proteção do ambiente.

CONSELHO DE COLOCAÇÃO
Подгответе го теренот како индициран прирачник без капитуло «Инсталирај».
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
· Електрична тастатурата · Собирање на енергија · Собрание на теренот не е стабилно
Uma boa localização permite poupar tempo e evita limitações. A piscina deve estar num lugar soalheiro e facilmente accessível. A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações elétricas. Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evitar os dias com muito vento.

Quando tenha installado a sua piscina e estejam todos os componentes unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embalagens.

19

EN БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ES CONSEJOS DE SEGURIDAD FR CONSEILS DE SECURITE DE SICHERHEITSHINWEIS IT CONSIGLI DI SICUREZZA NL RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PT PLANO DE INSTALAÇÉO

МК БЕЗБЕДНОСНИ СОВЕТИ

ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

FR CONSEILS DE SECURITÉ

Внимателно прочитајте ги, разберете и следете ги сите информации во ова упатство за употреба пред да го инсталирате и користите базенот. Овие предупредувања, упатства и безбедносни упатства се однесуваат на некои вообичаени ризици од рекреација на вода, но тие не можат да ги покријат сите ризици и опасности во сите случаи. Секогаш бидете внимателни, здрав разум и добро расудување кога уживате во која било водена активност. Чувајте ги овие информации за понатамошна употреба.
Безбедност на непливачите Потребен е постојано, активен и буден надзор над слабите пливачи и непливачи од компетентно возрасно лице (имајќи предвид дека децата под пет години се изложени на најголем ризик од давење). – Назначете компетентно возрасно лице кое ќе го надгледува базенот секогаш кога ќе се користи. – Слабите или непливачите треба да носат опрема за лична заштита при користење на базенот. – Кога базенот не се користи или е без надзор, отстранете ги сите играчки од базенот и неговата околина за да избегнете привлекување деца во базенот.
Безбедносни уреди – Се препорачува да се постави бариера (и да се обезбедат сите врати и прозорци, каде што е применливо) за да се спречи неовластен пристап до базенот. – Бариери, капаци за базен, аларми за базен или слични безбедносни уреди се корисни помагала, но тие не се замена за континуиран и компетентен надзор од возрасен.
Безбедносна опрема – Препорачливо е да се чува спасувачка опрема (на пр. прстенеста пловка) покрај базенот. – Чувајте работен телефон и список со телефонски броеви за итни случаи во близина на базенот.
Безбедно користење на базенот – Охрабрете ги сите корисници особено децата да научат како да пливаат – Научете основна поддршка во животот (кардиопулмонална реанимација – CPR) и редовно освежувајте го ова знаење. Ова може да направи разлика што ќе го спаси животот во случај на вонредна состојба. – Упатувајте им на сите корисници на базенот, вклучително и на децата, што да прават во случај на итност - Никогаш не нурнувајте во плитко водно тело. Ова може да доведе до сериозна повреда или смрт. – Не користете го базенот кога пиете алкохол или користите лекови кои може да ја нарушат вашата способност за безбедно користење на базенот. – Кога се користат капаци за базен, отстранете ги целосно од површината на водата пред да влезете во базенот. – Заштитете ги жителите на базенот од болести поврзани со вода со чување на водата во базенот третирана и практикување добра хигиена. Консултирајте ги упатствата за третман на вода во упатството за корисникот. – Чувајте ги хемикалиите (на пр. производи за третман на вода, чистење или дезинфекција) подалеку од дофат на деца. – Таблата треба да биде истакната на видно место на 2 m од базенот. – Отстранливите скали се поставуваат на хоризонтална површина.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секој електричен апарат напојуван со 220 V, мора да се наоѓа на најмалку 3,50 m од работ на базенот. Опремата треба да биде поврзана со волtage,
со приклучок за заземјување, заштитен со уред за преостаната струја (RCD) со номинален остаток
работна струја не поголема од 30 mA.
АКО ИМАТЕ НЕКОЈ ПРОБЛЕМ КОНТАКТИРАЈТЕ НЕ!
web: www.grepool.com/en/aftersales

Antes de installar y de utilizar la piscina, lea atentamente la información recogida en el presente manual, asimílela y cúmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, но нема cubren la totalidad de riesgos y peligros que se pueden presentar. Tenga prudencia, sentido crítico y sentido común al practicar actividades acuáticas. Заштитете ги информациите за консултантски постериорменти.
Seguridad de quienes no saben nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que no saben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogodogo más elevnores de cinco años). – Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza. – Резултат на погодно que los niños que no saben nadar o no lo hacen bien cuenten con equipos de protección индивидуална cuando utilicen la piscina. – Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguridad – Препорачливо е да се инсталира една барера (y, en su caso, installar elementos de seguridad en Puertas y ventanas) за да може да се пристапи без дозвола. – Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas или los dispositivos de seguridad analogos резултат на útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto responsable.
Equipamiento de seguridad – Се препорачува расположливост на материјалот за спасување (una boya, por ejemplo) cerca de la piscina. – Tenga un teléfono en perfecto estado y un listado de números de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina – Аниме е тодос лос усвариос, особено лос нињос, апрендер и надар. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimación cardiopulmonar) и actualice periódicamente sus conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia. – Explique a los usuarios de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia. – Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves o mortales. – Не се користи за да се користи алкохол или лекови кои се осетливи за намалување на капацитетот на хакерло и условите за вкупно сегурида. – Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela completamente de la superficie de agua antes de entrar. – Trate el agua de su piscina y establezca buenas practicas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. Консултирајте се со прирачникот за инструкции. – Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza o de desinfección, por ejemplo). – Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posición видлив пред 2 m de la piscina. – Coloque las escaleras móviles en una superficie хоризонтална.
ATENCIÓN: Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse
пор ло менос на 3,50 м дел борде де ла писцина. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda
од 30 mA..
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA:
врска web >inicio > servicios > servicio técnico > españa
web: www.grepool.com/postventa

Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter toutes les information contenues dans cette notice d'utilisation. Ces avertissements, инструкции et conignes de securité portent sur sures des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques и опасности dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces information afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs Une надзорот внимателен, активен и продолжи par un adulte compétent des fants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en трајност (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est leuré plus les enfants de moins de cinq ans). – Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé. – Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individualuelle lorsqu'ils utilisent la piscine. – Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité – Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine. – Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de securité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance продолжи par un adulte compétent.
Équipements de sécurité – Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. – Gardez un téléphone en parfait état de marche et une list de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine – Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. – Apprenez les gestes qui sauvent (reanimation cardiopulmonaire) и remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence. – Expliquez aux utilisateurs de la piscine, infants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence. – Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. – N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de medicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité. – Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin. – Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans la notice d'utilisation. – Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de desinfection, par exemple) hors de portée des enfants. – Il est obligatore d'afficher les pictogrammes fournis dans une позиција видлива à moins de 2 m de la piscine. – Placez les échelles amovibles sur une површината хоризонтална.
ВНИМАНИЕ: Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être
situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. L'appareil doit être branché sur une prize de courant avec prize de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant de fonctionnement residuel assigné qui n'excède pas 30 mA.
EN CAS DE PROBLEME… NOUS CONSULTER! СЕРВИС АПРЕС ВЕНТЕ:
web: www.grepool.com/fr/apres-vente

21

DE SICHERHEITSHINWEISE.

IT INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.

NL VEILIGHEIDSINFORMATIE.

PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA.

Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen, verinnerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und -vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und Gefahren, die auftreten könne. Seien Sie vorsichtig, handeln Sie kritisch und mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie sich im Wasser aufhalten. Bewahren Sie diese Informationen gut auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Die Sicherheit der Menschen, die nicht schwimmen können: Eine aufmerksame, aktive und kontinuierliche Überwachung der Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können durch einen dafür zuständigen und kontinuierliche ndern unter fünf Jahren das höchste Risiko zu ertrinken auftritt). – Sorgen Sie dafür, dass ein dafür zuständiger Erwachsener den Pool stets überwacht, wenn dieser genutzt wird. – Zweckmäßig ist, dass Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können, bei der Benutzung des Pools eine eigene Schutzausrüstung tragen. – Wenn der Pool nicht genutzt oder nicht überwacht wird, entfernen Sie alle Spielsachen daraus, um zu verhindern, dass sich die Kinder dem Pool nähern.
Sicherheitsvorrichtungen – Es ist empfehlenswert, eine Sperre anzubringen (und in diesem Fall Sicherheitselemente an Türen und Fenstern anzubringen), um einen etwaigen nicht erlaubten Zugang zum Pool zu verhindern. – Sperren, Abdeckungen, Alarme für Pools или аналогни Sicherheitsvorrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ununterbrochene Überwachung durch einen dafür zuständigen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung (beispielsweise eine Boje) nahe dem Pool zur Hand zu haben. – Halten Sie am Pool ein einwandfrei funktionierendes Telefon und eine Liste mit den Notrufnummern bereit.
Sichere Nutzung des Pools – Regen Sie alle Benutzer, vor allem Kinder, dazu an, schwimmen zu lernen. – Erlernen Sie Rettungsmethoden (Herz-Lungen-Wiederbelebung) и донесе Sie Ihre Kenntnisse regelmäßig auf den neuesten Stand. Diese Handgriffe können im Notfall Leben retten. – Erklären Sie den Nutzern des Pools, auch den Kindern, welche Vorgehensweise diese im Notfall zu befolgen haben. – Springen Sie nie in flache Becken, da Sie dabei ernste oder sogar tödliche Verletzungen erleiden können. – Nutzen Sie den Pool nicht nach dem Konsum von Alkohol oder der Einnahme von Medikamenten, bei denen die Gefahr besteht, dass Sie den Pool nicht in absoluter Sicherheit nutzen können. – Ist der Pool mit einer Abdeckung bedeckt, entfernen Sie diese vor Betreten des Beckens vollständig. – Bereiten Sie das Wasser Ihres Pools auf und legen Sie anerkannte Hygienemaßnahmen fest, um die Nutzer vor wasserbedingten Krankheiten zu schützen. Bitte entnehmen Sie dem Handbuch, wie man das Wasser richtig aufbereitet. – Bewahren Sie chemische Produkte (beispielsweise Produkte zur Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Die beiliegenden Piktogramme müssen an einer gut sichtbaren Stelle weniger als 2 Meter vom Pool entfernt angebracht werden. – Befestigen Sie die bewegliche Treppe an einer horizontalen Oberfläche.
WICHTIGER HINWEIS: 220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand entfernt liegen. Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein Differential
(RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN TELEFONNUMMER IN VERBINDUNG SETZEN:
Германија и Австрија Слободен број: 0 800-952 49 72
е-пошта: info-germany@gre.es

Примарно инсталирање и искористување на пишината и прелиминарната легитимација на вниманието на информациите за продолжување во барањето прирачник, авандо кура за разбирање и рипетарле. Gli avvisi, le istruzioni e le indicazioni sulla sicurezza si riferiscono ad alcuni dei rischi più comuni relativi all'utilizzo della piscina, ma non coprono la totalità dei rischi e dei pericoli che possono verificarsi. Occorre essere prudenti, avere senso критичко и comune buonsenso nella pratica delle attività acquatiche. Зачувајте ги информациите по последователни консултации.
Precauzioni di sicurezza per le persone che non sanno nuotare: È necessario mantenere una vigilanza attenta, attiva e continuativa da parte di un adulto responsabile dei bambini che non sanno nuotare или non lo sanno fare arentamenta i bambini di età inferiore ai 5 anni). – Garantire la vigilanza da parte di un adulto responsabile ogniqualvolta si utilizza la piscina. – È auspicabile che i bambini che non sanno nuotare o non nuotano bene utilizzino dei dispositivi di protezione individuale quando entrano in piscina. – Quando la piscina non viene utilizzata o non è sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli per evitare che i bambini si avvicinino incautamente.
Системи на сикуреца – Si consiglia di installare una barriera (e, se necessario, elementi di sicurezza sulle porte e sulle finestre dell'abitazione) за да се спречи квалитативен пристап кој не е авторизиран alla piscina. – Le barriere, le coperture, gli allarmi per piscine oi dispositivi di sicurezza analoghi sono utili, ma non sostituiscono la vigilanza permanente da parte di un adulto responsabile.
Dispositivi di sicurezza – Si raccomanda l'utilizzo di dispositivi di salvataggio (ad esempio un salvagente) vicino alla piscina. – Disporre, nei pressi della piscina, di un telefono perfettamente funzionante e di un elenco dei numeri di emergenza.
Utilizzo sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utilizzatori, soprattutto i bambini, a imparare a nuotare. – Imparare le tecniche di salvataggio (rianimazione cardiopolmonare) и aggiornare periodicamente le proprie conoscenze. Questi gesti, in caso di emergenza, possono salvare una vita. – Spiegare agli utilizzatori della piscina, anche ai bambini, la procedure da seguire in caso di emergenza. – Non tuffarsi mai in piscine poco profonde, in quanto ciò può provocare lesioni gravi o mortali. – Не се користи за пиење допо авер за алкохол или за аптеки што ќе се ридурре ла капацита во фарло во tutta sicurezza. – Se la piscina è dotata di una copertura, rimuovere completamente l'acqua presente sulla superficie prima di entrare. – Trattare l'acqua della piscina e impostare pratiche di igiene corrette per proteggere gli utilizzatori da malattie legate all'acqua. Консултирај ги информациите за презентацијата на прирачникот за обука. – Tenere lontano dalla portata dei bambini i prodotti chimici (ad esempio i prodotti per il trattamento dell'acqua, la pulizia e la desinfezione). – È necessario posizionare i dispositivi di segnalazione forniti insieme alla piscina in posizione ben visibile, a meno di 2 m distanza dalla piscina. – Posizionare le scalette mobili su una superficie orizzontale.
ВНИМАНИЕ: Ogni apparecchio alimentato a 220V, deve essere situato ad almeno 3,50 m del bordo della piscina. Пријавување на колеџот на една претплата за напнатост во однос на алтернативната страна, со обединување на тера, заштита на интерпретатор на различни (RDC) со уникатен преостанат дел од функцијата
che non ecceda и 30 mA.
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,…INTERPELLA-TECI !
SERVIZIO TECNICO ВО ИТАЛИЈА: врска web >inizio > servizi > servizi tecnico > италија
web: www.grepool.com/it/post-vendita

Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwembad, dient u de informatie die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen, goed in u op te nemen en na te leven. De mededelingen, instructies en de aanbevelingen betreffende de veiligheid hebben betrekking op enkele van de meest voorkomende risico's die bestaan ​​bij vrijetijdsbesteding in het вода; deze beslaan echter neet alle risico's en gevaren die zich zouden kunnen voordoen. Wees voorzichtig en kritisch, en gebruik vooral uw gezonde verstand bij het beoefenen van activiteiten in het вода. Bewaar deze informatie zodat u alles op een later moment nog eens kunt nalezen.
Veiligheid van personen die neet kunnen zwemmen: Er moet altijd een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn die alert, actief en voortdurend toezicht houdt, met name op kinderen die niet kunnen zwemmen of niet kunnen zwemmen of die кооперативно пиење het hoogst is onder kinderen jonger dan vijf jaar). – Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke volwassene aanwezig is die toezicht houdt op het zwembad, iedere keer dat het wordt gebruikt. – Het is wenselijk dat kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat nog niet goed kunnen beschikken over persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer ze gebruikmaken van het zwembad. – Wanneer het zwembad niet wordt gebruikt of wanneer er geen toezicht aanwezig is, alle speelgoed eruit halen om te voorkomen dat kinderen zich in de buurt ervan begeven.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om een ​​barrière te installeren (En, indien nodig, veiligheidselementen te installeren in deuren en ramen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières, afdekzeilen, zwembadalarmen of vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn nuttig, maar vormen géén vervanging voor de voordurende controle door een verantwoordelijke volwassene.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om reddingsmateriaal (bijvoorbeeld, een reddingsboei) paraat te hebben vlakbij het zwembad. – Zorg ervoor dat er een goed werkende telefoon en een lijst met telefoonnummers van hulpdiensten voorhanden zijn in de buurt van het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers aan, vooral kinderen, om zwemles te nemen. – Leer reddingstechnieken (mn cardiopulmonaire reanimatie) en werk uw kennis regelmatig bij. Deze technieken kunnen een leven redden во geval van nood. – Leg aan alle gebruikers van het zwembad uit, óók aan kinderen, welke procedures ze moeten volgen in noodgevallen. – Дуик нооит во еен ондиеп звембад даар дит ернстиг на доделијк летсел тот геволг кан хебен. – Maak geen gebruik van het zwembad nadat u алкохол, лекови на medicijnen heeft gebruikt die uw vermogen of bewustzijn beïnvloeden om dat in een geheel veilige toestand te kunnen doen. – Indien het zwembad is afgedekt door afdekzeil, dient u het volledig van het wateroppervlak weg te halen alvorens het bad te betreden. – Behandel het water van uw zwembaden en houd er goede hygiënische praktijken op na om gebruikers tegen watergerelateerde ziekten beschermen. Kijk na hoe u het water moet behandelen in de gebruiksaanwijzing. – Houd chemische producten (bijvoorbeeld: producten voor waterbehandeling, voor schoonmaak of om te desinfecteren) buiten het bereik van kinderen. – Het is verplicht om de bijgeleverde pictogrammen op een zichtbare plek op minder dan 2 meter van het zwembad te plaatsen. – Plaats de verplaatsbare trappen op een хоризонтален терен.
БЕЛАНГРИЈК: Alle apparaten die gevoed worden met 220 V, dienen
zich op z'n minst op een afstand van 3,50 meter van de rand het zwembad te bevinden. Het toestel moet aangesloten op een geaard netwerk met een wisselstroomspanning van 230 V en 50 HZ, en moet beschermd zijn door een differentieelschakelaar (RCD) met een residuele differentieelstroom van niet meer
од 30 mA. МОХТ У ЕЕН ПРОБЛЕМ HEBBEN…
¡RAADPLEG ONS!
web: www.grepool.com/en/after-sales

Antes de installar e de utilizar a piscina, leia atentamente a informação incluída neste manual, assimile-a e cumpra-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a alguns dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso crítico и senso comum quando praticar atividades aquáticas. Заштитете ги информациите за понатамошни совети.
Segurança de quem não sabem nadar: Semper é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que nao o fazem bem (tenha em que nao o fazem bem inge as crianças de menos de cinco anos). – Tente que um adulto responsável vigile a piscina semper que é é utilizada. – É comforte que as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem contem com equipamentos de proteção индивидуална quando utilizem a piscina. – Quando a piscina não seja utilizada ou se encontre sem vigilância, deve retirar todos os brinquedos dela a fim de evitar que as crianças se aproximem dela.
Dispositivos de segurança – É препорачуваме да инсталирате Uma Barreira (e, se за caso disso, installar elementos de segurança em portas e janelas) a fim de evitar qualquer acesso não autorizado à piscina. – Како бареира, како кобертура, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de segurança analogos, sao úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adulto responsável.
Equipamento de segurança – É recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina. – Tenha um telefone em perfeito estado e uma listagem de números de emergências perto da piscina.
Uso seguro da piscina – Encoraje todos os usuários, especialmente as crianças, a aprender a nadar. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimação кардиопулмонална) и актуализира периодикаменти os seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergência. – Explique aos usuários da piscina também às crianças o procedimento que devem seguir em caso de urgência. – Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais. – Да се ​​користи писка од алкохол или медикаменти сусцетивеис од редузирање на капацида од или фазер на кондицões од сегуранка вкупно. – Se a piscina estiver tapada por uma cobertura, deverá retirá-la completamente da superfície da água antes de entrar. – Објавете се како би можеле да се пофалат со хигиенски практични практични мерки за заштита на вообичаените односи во врската. Консултирајте се со прирачникот за инструкции. – Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeção, por exemplo). – É obrigatório colocar os pictogramas incluídos numa posição visível a menos de 2 m da piscina. – Колок како escadas móveis sobre uma superfície хоризонтално.
ATENÇÃO: Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m до borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não exceda os 30 mA.
EM CASO DE PROBLEMA…¡КОНСУЛТАР-НЕС!
SERVIÇOS TECNICO EM ПОРТУГАЛИЈА: врска web > inicio > serviço > serviço técnico > португалија

web: www.grepool.com/de/kundenservice

web: www.grepool.com/post-venta

22

МК КОМПОНЕНТИ Нацртајте и класифицирајте ги сите компоненти вклучени пред склопувањето. Време е да ги соберете скалата и пумпата, следете ги соодветните упатства. Комплетите со делови што недостасуваат ќе бидат покриени со гаранцијата само доколку се пријават во постпродажната служба во рок од 15 дена од датумот на купување на базенот. За да се избегне каква било можна повреда, мора редовно да се проверува влезот на базенот.
ES COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo maximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso contrario no estará cubierto por la garantía. Sin tener en cuenta los materiales usados ​​para la construcción de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente para evitar lesiones.
ФР ЕЛЕМЕНТИ Avant de commencer le montage prenez et séparez les differents élements qui constituent votre piscine. De même procedez au montage de l'échelle et de l'épurateur (suivre leurs instructions d'installation et d'utilisation). Il faut signaler au service après-vente si le комплет е нецелосен (парчиња manquantes), итн. Si cette condition n´est pas respectée, la garantie ne sera pas valide. Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les superficies accessibles doivent être régulièrement contrôlees afin d'éviter les blessures.
DE BESTANDTEILE Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens überprüfen und einordnen.Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein. ( Beachten Sie die Montageanweisungen). Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an KitBestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die Garantie unwirksam. Ungeachtet der Materialien, die beim Bau von Pools eingesetzt werden, müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden.
ИТ КОМПОНЕНТИ Естраре и класификација на компонентите на делата писцина првенствено на проверувањеtagџо дела стеса. Allora è il momento di montare la scala e il depuratore ( vedere le rela-tive isstruzioni per il montaggio ). La mancanza dei pezzi nel kit deve essere information al service post-vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell acquisto della piscina; in altro caso la garanzia non coprirà la mancanza. Indipendentemente dai materiali utilizati per la costruzione della piscina, le superfici accessibili devono essere sottoposte a controllo periodico per evitare il rischio di lesioni.
NL ONDERDELEN Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze al vorens met de montagе за почеток. Дали е моментот om de trap en de zuiveringsinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructions voor de montagе даарван). Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop; in het tegenovergestelde geval zal het gemis neet door de garantie worden gedekt. Ongeacht welke materialen er worden gebruikt voor de aanleg van het zwembad, moeten de toegankelijke oppervlakten regelmatig worden geïinspecteerd om eventueel letsel te voorkomen.
PT КОМПОНЕНТИ Tirar os componentes da piscina e classificá-los antes de começar a montagem.Monte durante esse tempo a escada eo equipamento de depuração (ver instruções de montagem respectivas). A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço pós venda num prazo máximo de 15 dias desde a data de compra da piscina, caso contrário não estará coberto pela garantia. Sem ter em conta os materiais utilizados para a construção da piscina, како superfícies acessíveis devem ser inspectionadas regularmente a fim de evitar lesões.
EN COMPONENTS ES COMPONENTES FR ELEMENTS DE BESTANDTEILE IT COMPONENTI NL ONDERDELEN PT COMPONENTES

МК Потврдете дека бројот на ЕДИНИЦИ во секоја кутија или контејнер се совпаѓа со оваа табела ( *за комплетите ). ES Verifique que el número de UNIDADES dentro de cada caja или envase се совпаѓа кон еста табла ( *para los kits ). FR Vérifiez que le nombre d'UNITÉS dans la boîte ou emballage coïncide avec ce tableau ( *pour les kits ). DE Suchen Sie во folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie, ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem
jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt ( *für Kits ). IT Verificare che il numero di UNITA' претставува сè меѓународно во ogni scatola или contenitore coincida con quanto riportato in tabella ( *по и комплет ). NL Zoek het model van uw zwembad op in de volgende tabel en controleer of het aantal EENHEDEN in elke doos of zak overeen komt met
wat op deze tabel staat vermeld ( *воор комплети ). PT Verifique que o número de UNIDADES dentro de cada caixa ou embalagem се совпаѓа со еста табела ( * пара os комплети ).

РЕФ

СЛИКА

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

PNCOMRF331400

11

10

9

PNCORF331400SK PNCOMRFLD1400

1

1

1

1

PVALM12101090

4

4

4

PVALM1210180 PLYCOMP9045 PLYCOMP9045SK
PLYCOMP90 ANG90
ANG60180

8

8

6

3

3

3

1

1

1

2

2

1

4

4

4

8

8

6

24

REF ETCOMP

СЛИКА

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

1

1

1

AR1174CO

IPN1 IPN2 АГОЛНИЧКИ АГОРСКИ ПРЕСТАВКИ KITENVCOR60(L)N KITENVCOR46N
ФИЛТЕР

SK101G

СИЛЕКС МПРОВ

PLWPB

КОМПКОВЕР

IPN1

IPN СОБРАНИЕ Y ДЕТАЛИ

IPN2

БАР
25

1

1

1

8

8

6

8

8

6

6

6

4

3

3

2

16

16

12

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

4

1

1

1

1

8

8

6

ПЛАТАН

2x АГОЛ

БАР

БР

БР

БР

БР

EN ПОДГОТОВКА НА САЈТОТ ES PREPARACIÓN DEL TERRENO FR PRÈPARATION DU TERRAIN DE VORBEREITUNG DES BODENS IT PREPARAZIONE DEL TERRENO NL BEREIDING VAN HET TERREIN PT PREPARAÇNODO DO

EN
Прво ниво

Надземниот А

Полу-земја Б

Во земјата В

Ова е одредувачки сtagд во изградбата на вашиот базен. Одредени работи кои се изведуваат на самото место, како подготовка на земјиштето, бетонска плоча, одводнување... би можеле да бараат интервенција на стручни лица кои ќе предложат најадекватни решенија. Изберете ја идеалната локација, на најсончевото можно место, земајќи ги предвид локалните прописи (оддалеченост од патеките, јавните права, мрежи...) и уредувањето по монтирањето на базенот. Вашиот базен може да се инсталира на овие два начина: AB Обидете се да не го инсталирате вашиот базен на неодамна исполнето земјиште или нестабилно земјиште. Без оглед на типот на инсталација што ќе изберете, треба да ископате и да го подготвите земјиштето за израмнување. Внимание: во случај земјиштето да е наклонето, треба да го ископате за нивелирање. Не додавајте земја за да ја израмните. · Монтажата треба да се користи со бетонска основа. Ако се користи темелна бетонска плоча, таа треба да биде дебела најмалку 17 сантиметри.
Базенот се составува по целосно сушење на бетонската основа (3 недели). Филтерската група треба да се наоѓа под нивото на базенот и идеално на нивото на подот на базенот.

ДЕЛУМНО ИЛИ ЦЕЛОСНО ПОСТАВУВАЊЕ ВО ЗЕМЈАТА Според природата на земјиштето, треба да поставите периферна дренажа и да ја поврзете со бунар за декомпресија. Бунарот ќе се ископа пред изградбата на базенот за да се избегне ископите да се наполнат со вода за време на работите. Треба да биде во близина на базенот, неколку сантиметри пониско од најдлабоката точка на истиот и да достигне до површината. Бунарот за декомпресија се наоѓа на највлажна точка. Дејствува како прелевање во случај на инфилтрации на вода или глинена почва, почнувајќи од фактот дека водата се крева побрзо низ цевка отколку низ почвата.

Природно мелени Анти-корени или филц

Заштитна и алвеоларна ролна за одвод на HDPE

Композитна рамка

Одводнување чакал ø10-30

Почитувајте ја насоката на алвеоларната заштитна ролна, со меурчиња до ѕидот, за да му дозволите на композитот да „дише“.

Геотекстилен слој на стабилизиран водонепропустлив периферен уред

ќебе чакал

филм

одводнување

Декомпресија Бунар од бетонска плоча

27

1- Композитна рамка 2- Ролна алвеоларна заштита и дренажа на HDPE

ES
Нивел де филтрација

Собре ел суело А

Семиентеррада Б

Ентерада Ц

Es una etapa determinante en la construcción de su piscina. Determinados trabajos de puesta en marcha, como la preparación del terreno, la losa de hormigón, el drenaje… pueden precisar la intervención de profesionales que sabrán proponerle las soluciones adecuadas. Изборот на идеален, локален солеадо можно, тениендо и нормативна локална (оддалеченост од церка, сервисни услуги, реде...) и позадинско поставување на инсталација на писцина. Puede installar su piscina de estas dos formas: AB Procure no installar su piscina en un suelo rellenado recientemente o que no sea estable. Sea cual sea el tipo de installación seleccionado, es necesario excavar y preparar el terreno para nivelarlo. Atención: en caso de terrenos en pendiente, е неверојатен excavarlo para nivelarlo. No añada tierra para nivelar su terreno. · La installación se deberá efectuar sobre una losa de hormigón. Како се реализираат una losa de hormigón, esta deberá tener un epesor minimo de 17
центиметри. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado completamente la losa (3 семани). El grupo de filtración debe situarse por debajo del nivel de la piscina и idealmente a nivel del suelo de la piscina.

INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Según la naturaleza del terreno, es importante implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo descompresión. El pozo se cava antes de la construcción de la piscina porque puede evitar igualmente que las excavaciones de llenen de agua durante las obras. Debe estar cerca del vaso, unos centímetros por debajo del punto más profundo del mismo y llegar hasta la superficie. El pozo de descompresión se situa en el lado más húmedo. Desempeña la función de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de suelo arcilloso, partiendo de que el agua sube de forma más rápida a través del tubo que del suelo.

Теренски природни анти раси или фиелтро

Rollo de protección y de drenaje alveolar de PEHD

Композитен Армазон

Грава дренанте ø10-30

Respete el sentido de colocación del rollo de protección alveolar, con las burbujas contra la pared, para permitir que el composite «respire».

1 2

Манта Терено геотекстил естабилизиран

Película de estanqueidad

Drenaje periférico

Позо де

Лоза де хормигон

декомпресија

1- Armazón de composite 2- Rollo de protección y de drenaje alveolar de PEHD

28

FR
Niveau de la филтрација

Хорс-сол А

Полувлезен Б

Влегува В

C'est une étape déterminante dans la réalisation de votre piscine. Одредени трудови во делот на описот на теренот, на разладувањето, на дренажата,… неопходна е интервенција на професионалците кои предлагаат адекватни решенија. Choisissez l'emplacement idéal, le plus ensoleillé е можно, enantant compte de la réglementation locale (растојание на затворање, службеност на јавноста, réseaux…) и на l'aménagement paysager qui suivra l'installation de la pis. Vous pouvez implanter votre piscines selon 2 можности: AB Veillez à ne pas installer votre piscine sur sol récemment remblayé et/ou nonstabilisé. Quelque soit le type d'implantation retenue, il est nécessaire de décaper votre terrain et de mettre le terrasement de niveau. Внимание: en cas de terrain en pente, il est impératif de le décaisser pour le mettre de niveau. Ne remblayez pas votre terrain pour le mettre de niveau. · Implantation devra être faite sur une dalle béton. Dans le cas de la réalisation d'une balle béton, celle-ci doit avoir une épaisseur од 17 cm
минимум. Le Montage du bassin doit se faire après séchage. ИНСТАЛАЦИЈА ПОЛУ ВКУПЕН ВЛЕЗ Selon la nature du terrain, il est important de réaliser un drainage périphérique et d'y associer un puits de decompression. Ce puits est creusé avant la construction de la piscine car il peut éviter également que les fouilles ne se remplissent d'eau durant les travaux. Il doit être proche du bassin, plus profond de quelques centimètres du point le plus bas du bassin et monter jusqu'à la површина. Le puits de decompression se pose du côté le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d'infiltration d'eau ou de sol argileux, sachant que l'eau monte sensiblement плус vite à travers le tuyau qu'à travers le sol.

Теренски природен Анти-расински или феутрин

Rouleau de заштита и одводнување alvéolaire и PEHD

Осатура композит

Одводници за гравери ø10-30

Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvéolaire, bulle contre la paroi, pour laisser «respirer le composite».
1

Feutre Hérisson de pierres Film

Одводнување

Puits de

Дале Бетон

стабилизатори на геотекстил

d`étanchèité périphérique декомпресија

2 1- Осатура композит 2- Rouleau de protection et de drainage alvéolaire en PEHD

29

DE
Filtrationshöhe

An der oberfläche А

zur Hälfte eingelassen Б

Ганц еингеласен Ц

Dies ist eine entscheidende Etappe beim Aufbau Ihres Pools. Bestimmte Arbeiten bei der Inbetriebnahme, wie etwa Geländevorbereitung, Betonplatte, Entwässerung… können den Einsatz von Fachleuten erforderlich machen, die in der Lage sind, Ihnen geeignete Lössengen. Wählen Sie den idealen Standort, dh so sonnig wie möglich, und berücksichtigen Sie die örtlichen Bestimmungen (Abstand vom Zaun, öffentliche Beschränkungen, Leitungen…) и die Gartengestaltung nach der Aufstellung. Den Pool können Sie auf folgende zwei Arten aufstellen bzw. einbauen: AB Vermeiden Sie es, den Pool in kürzlich aufgefüllten Boden oder Boden, andernfalls wird das Aufstellen einer Betonplatte unerlässlich sein. Unabhängig von der Art des ausgewählten Einbaus ist es erforderlich, zu graben und das Gelände vorzubereiten, um es einzuebnen. Achtung: bei abschüssigem Gelände ist es unerlässlich, den Boden umzugraben, um das Gelände einzuebnen. · Muss diese mindestens 17 Zentimeter stark sein. Der Einbau des Beckens erfolgt, nachdem die Platte ganz getrocknet ist (3 Wochen). Дас
Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools und idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden.

EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM БАЗЕН Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig, eine periphere Drainage zu installieren und einen Dekompressionsschacht daran anzuschließen. Der Schacht wird vor dem Bau des Pools gegraben, da er verhindern kann, dass sich die Ausgrabungen während der Bauarbeiten mit Wasser füllen. Er muss nahe dem Becken sein, einige Zentimeter unterhalb des tiefsten Punktes des Beckens, und bis zur Oberfläche reichen. Der Dekompressionsschacht wird an der feuchtesten Seite platziert. Er dient als Drainage im Falle von Versickerungen oder bei Lehmboden, wenn man davon ausgeht, dass das Wasser schneller durch den Schlauch als durch den Boden aufsteigt.

Naturbelassenes Wurzelbekämpfer oder

Геланде

се чувствува

Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte

Композитен гетел

Kies zur Entwässerung ø10-30

Beachten Sie die Positionierungsrichtung der Rolle des alveolaren
Schutzes, mit den Luftblasen gegen die Wand, damit das composite ,,atmen” kann.

1 2

Geotextildecke Schicht aus stabilisierten Steinen

wasserdichter филм

Периферна дренажа

Dekompressionsschacht

Бетонплата

30

1- Композитен gestell 2- Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte

IT
Livello di филтрација

Фуори тера А

Семинтерата Б

Интеррата Ц

È un passaggio determinante nella costruzione della piscina. Детерминати лавори во меса во фунцкионот, дојдете на подготовка на теренот, на базаментот на калцеструцо, на дренаџо… потребно е да се интервенира во професионалното професионално однесување. Scegliere la collocazione ideale, il più possibile soleggiata, разгледување на нормативни локалитети (distanza dal confine, service pubbliche, reti…) и l'aspetto del paesaggio successivo all'installazione della piscina. Поставете ја писмата во едно барање 2 модови: AB Ил систем за филтрација како што е поставено ал ди денес дел живо дело писцина и идеален ал живо дел фондо делла писцина; altrimenti la pompa corre il rischio di disttivarsi. La pompa di filtraggio deve essere protetta da spruzzi di acqua, inondazioni e dall'umidità, in un luogo asciutto e ben ventilato. In caso contrario, le parti metalliche e il motore della pompa potrebbero deteriorarsi. Non installare la piscina su un terreno riempito di неодамна или не е стабилна. Qualsiasi sia il tipo di installazione scelto, è necessario scavare e подготви il terreno per livellarlo. Внимание: во секој терен во пенденца, è necessario scavare per livellarlo. Не aggiungere terra per livellare il terreno. · Questo dovrà avere uno spessore minimo од 17 сантиметри. Ил монtaggio della vasca va effettuato quando il basamento è completamente
secco (questo avviene во околу 3 settimane). Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina и idealmente al livello del fondo della piscina. INSTALLAZIONE PARZIALMENTE O COMPLETAMENTE INTERRATA Во основата на типот на теренот, е важно да се инсталираат во периферниот колега и да се постават декомпресија. Il pozzo deve essere scavato prima della costruzione della piscina per evitare che gli scavi si riempiano di acqua durante i lavori. Deve essere vicino alla vasca, alcuni centimetri più in basso del punto più profondo della stessa e arrivare fino alla superficie. Il pozzo di decompressione deve essere situato nel lato più umido. Svolge la funzione di un tombino in caso di infiltrazioni di acqua e di suolo argilloso, dato che l'acqua sale più rapidamente attraverso il tubo che attraverso il suolo.

Terreno naturale Anti radici o feltro

Rotolo di protezione del drenaggio alveolare di HDPE

Струттура во композит

Graviers Ghiaiadrenante ø10-30

Rispettare il senso di posa del rotolo di protezione alveolare, con le bolle contro la parete, per far si che il composite «respiri».

1 2

Copertura Strato di pietra Pellicola a

Дренаџо Поцо ди

geo tessile livellata

тенута сtagна периферна декомпресија

Basamento di calcestruzzo

31

1- Struttura in composite 2- Rotolo di protezione del drenaggio alveolare di HDPE

NL
Filterniveau

Опа де гронд А

Полуверзонкен Б

Верзонкен Ц

Dit is een bepalende fase tijdens de aanleg van uw zwembad. Едноставно, се среќаваме со еден аантален работник, zoals de voorbereiding van het terrein, de betonvloer, de afvoer… dit kan vragen om de hulp van professionals die weten hoe ze de juiste oplossingen moeten uitvoeren. Kies een ideale plaats uit, zo zonnig mogelijk, maar houd daarbij rekening met de plaatselijke normen (afstand tot de grondscheiding, publieke erfdienstbaarheid, leidingnetwerken…) en de landschapsinrichting na installatie van het zwe. Направете го вашето мислење за да го направите ова. zoniet loopt u het risico dat de pomp zich uitschakelt. De filterpomp moet zo worden geplaatst dat hij beschermd is tegen voor waterspatten, overstromingen en vochtigheid, op een droge plek en goed geventileerd. Als dit niet gebeurt, kunnen de metalen onderdelen en de motor van de pomp schade oplopen. Вермијд het installeren van uw zwembad во неодамнешниот аангевулд на onstabiele grond. Welk type installatie u ook kiest, zal het nodig zijn om het terrein uit te graven en het voor te bereiden om te effenen. Let op: in geval van hellende terreinen, is het van het grootste belang het af te graven om het terrein vlak te maken. · Moet de installatie op een betonvloer worden uitgevoerd. Als u een betonvloer aanlegt, moet deze een dikte van minsten 17 centímeter
хебен. Демонtage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard (3 weken). De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en bij voorkeur op het het niveau van de bodem van het zwembad.

GEDEELTELIJKE OF GEHEEL VERZONKEN INSTALLATIE Afhankelijk van de aard van het terrein, is het van Belang om een ​​periferisch afwateringssysteem te plaatsen en dit aan te sluiten op een decompressieput. De put wordt gegraven voordat met de aanleg van het zwembad wordt begonnen en zo wordt ook voorkomen dat de uitgraving tijdens de werkzaamheden volloopt met water. Хет моет зич влакбиј хет басин бевинден, енкеле сантиметри ондер хет диепсте пунт ерван ен хет моет реикен тот аан де оппервлакте. Decompressieput wordt aan de natste kant geplaatst. Започнете со работа als afvoer zodra er infiltraties van water of modder optreden, omdat het water veel sneller omhoog kan komen door een сленг dan via de grond.

Натуurlijke bodem Antiworteldoek на вилт

Rol HDPE-noppenfolie ter bescherming en voor de одводнување

Композитна рамка

Drainagesteenslag ø10-30

Houd rekening met plaatsingsrichting van de rol HDPE-noppenfolie: met de bubbel tegen de wand om ervoor te zorgen dat het composite kan ,,ademen”.

1 2

Geotextiel Gestabiliseerde Waterdichte

ден

laag steenslag folie

Периферно наводнување

Decompressieput Betonvloer

32

1- Композитна рамка 2- Rol HDPE-noppenfolie ter bescherming en voor de drainage

PT
Nível de filtração

Ем површински А

Семиентеррада Б

Ентерада Ц

É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trabalhos de colocação em funcionamento, como a preparação do terreno, a laje de betão, a drenagem… podem precisar da intervenção de profissionais que saberão propor-lhe as soluções adequadas. Избор на локален идеален, или локален идеален, тендо на конта или регулирање на локалното (оддалеченост од ведачина, сервисни јавни места, реде...) или паизатор заден или инсталирање на писцина. Поставете ја пистата во 2 форми: AB O grupo de filtração deve ser situado por baixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de água, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, како peças metálicas eo motor da bomba podem deteriorar-se. Tente não installar a piscina num solo enchido newedemente ou que não seja estável. Seja qual for o tipo de installação selecionado, é necessário escavar e preparar o terreno para nivelá-lo. Atenção: em caso de terrenos em declive, é imprescindível escavá-lo para nivelá-lo. Não adicione terra para nivelar o terreno. · A installação deverá ser efetuada sobre uma laje de betão. Se for realizada uma laje de betão, esta deverá ter uma espessura mínima de 17
центиметри. Еден понеделникtagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente (3 семани). O grupo de filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina.

INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA Segundo a naturalza do terreno, é importante installar uma drenagem periférica e ligá-la a um poço de descompressão. O poço é escavado antes da construção da piscina porque pode também evitar que as escavações se encham de água durante како обрас. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do ponto mais profundo do mesmo e chegar até à superfície. O poço de descompressão situa-se no lado mais húmido. Desempenha a função de sumidouro em caso de infiltrações de água ou de solo argiloso, partindo de que a água sobe de forma mais rápida através do tubo do que do solo.

Терено природен анти-раизе или филтер

Rolo de proteção e de drenagem alveolar de PEHD

Armação de composite

Грава дренанте ø10-30

Respeite o sentido de colocação do rolo de proteção алвеоларно, com како bolhas contra a parede, para permitir que композитно „дишење“.

Манта

Камада де педра Пеликула де Дренагем

geotêxtil estabilizada

estanqueidade periférica

Почо де

Laje de betão

descompressão

33

1 2
1- Armação de composite 2- Rolo de proteção e de drenagem alveolar de PEHD

MK Место за инсталација: Нашите базени се дизајнирани да се подигнат над земја и за семејна употреба на отворено. Земјата треба да биде цврста, рамна и совршено хоризонтална. Запомнете: 1000 лти вода = m3 = 1000 кг. Совети за да ја изберете најдобрата локација за вашиот базен: · Изберете место каде што ќе треба да реализирате најмалку ископување за да го израмните теренот. · Лесно поплавен простор во случај на дожд. · Онаму каде што нема подземна врска (вода, гас, струја...) · Не поставувајте ја под електричен вод. · Заштитено од ветер и без дрва бидејќи поленот и листовите го прават базенот нечистотија. · Сончево подрачје, каде што најмногу сонце паѓа утрото. · Блиску до систем за водоснабдување и електрична енергија и одводнување. НЕПРИФАТИВНА ЛОКАЦИЈА: Косина, нерамна површина. Песочна, карпеста или влажна почва.
ES Lugar de colocación: Nuestras piscinas están disseñadas para ser installadas sobre la superficie del suelo y para uso familiar al aire libre. El suelo debe estar firme, liso y perfectamente хоризонтално. Добивање: 1000 lts. = 1м3 = 1000 кг. Recomendaciones para elegir la mejor ubicación para su piscina: · Escoja un lugar donde deba realizar la menor excavación posible para nivelar el terreno. · Zona donde en caso de lluvias no se inunde. · Без да се поврзе подземјето (agua, гас, електрицитет…) · Нема инсталирано дебајо на тендидо електрично. · Protegida del viento y sin árboles ya que el polen y las hojas ensucian la piscina. · Zona soleada, donde de más sol por la mañana. · Cerca de una toma electrica, toma de agua y un desagüe. NO MONTAR NUNCA EN: Терено наклонетост, дезигуал, аренос, кон пидрас или бландо.
FR Замена за инсталација : Nos piscines sont conçues pour être installés sur la површината du Sol et pour un use familial de plein air. Le sol doit etre ferme, plat et parfaitement хоризонтално. Истурете мемоари: 1000 lts. d'eau = 1 m3 = 1000 kg. Препораки pour choisir le meilleur emplacement pour votre piscine : · Choisissez un lieu où vous devez réaliser le moins d'escavation можно истурање на нивоер на теренот. · Зона која не е неоправлива во случај на плута. · Où il ne passe aucun гранка suuterrain. ( eau, gaz, électricité,…). · Не го инсталирате на електронски уреди. · Protégée du vent et sans arbres étant donné que le pollen et les feuilles salissent la piscine. · Зона ensoleillée, où il ya le plus de soleil le matin. · Près d'une prize électrique, prize d'eau et d'un lieu d'écoulement. NE JAMAIS MONTER : Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou.
DE Austellort: Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung im Freien auf dem Boden und zur Benutzung durch die Familie ausgelegt. Der Boden muss fest und vollkommen waagerecht sein. Beachten Sie: 1000 l. васер = 1 м3 = 1000 кг. Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimizen Standortes Ihres Schwimmbades: · Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände, wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen, um den Boden zu planieren. · Der Bereich darf bei Regen nicht überschwemmt werden. · Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung führen ( Wasser, Gas, Strom,….). · Installieren Sie das Pool nicht unter Stromleitungen. · Der Aufstellort solite windgeschützt sein und keinen Baumbestand aufweisen, denn Pollen und Laub verschmutzen das Schwimmbad. · Wählen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich, vor allerm mit Morgensonne. · Wählen Sie Ihren Standort in der Nähe eines Strom- und Wasseranschlusses und eines Abflusses. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelänce.
IT Luogo di posa: Le nostre piscine sono progettate per essere installate sul piano del terreno e per uso familiare all'aria aperta. Il terreno deve essere stabile, liscio e perfettamente orizzontale. Рикорд: 1000 литри. d'acqua = 1 m3 = 1000 kg. Направете ја својата тастатура за да го направите ова. · Scegliere una zona che, in caso di pioggia, non si inondi. · Scegliere una zona in cui non passi nessun allacciamento sotterraneo. (аква, гас, електрична енергија,….). · Non installaresotto linee eletriche. · Scegliere una zona protetta dal vento e senza alberi, poiché il polline e le foglie sporcheranno la piscina. · Scegliere una zona soleggiata, con maggiore esposizione ai raggi mattutini. · Scegliere una zona nelle vicinanze di una presa elettrica, presa d;acqua e uno scolo. НЕ МОНТАРЕ МАИ ЛА ПИСЦИНА ВО ПРЕЗЕНЦА ДЕЛЕ СЕГУЕНТИ СОСТОЈБА: теренот во пенденца иреголаре, сабиозо, кон пиетре или морбидо.
NL Punt voor plaatsing: Onze zwembaden zijn ontworpen voor hun installatie op de starte grond en bestemd voor familiegebruik in de open lucht. De grond dient vast, vlak en perfect horizontaal te zijn. Onthoud: 1000 литри вода = 1 m3 = 1000 kg. Aanbevelingen voor het uitzoeken van de beste ligging voor uw zwembad: · Zoek een plek uit waarop zo min moet worden afgegraven voor de nivellering van het terrein. · Zorg voor een stuk grond, dat in geval van regen neet onder water komt te staan. · Вратете се на горенаведените услови (вода, гас, електрична енергија,….). · Не се вградуваат на електрична енергија. · Beschermen tegen wind en bomen vermijden, aangezien de pollen en bladeren het zwembad kunnen vervuilen. · Zoek een zonnige plek met vooral ochtendzon. · Plaatsen in de nabijheid van een elektriciteits-, wateren afvoeraansluiting. NOOIT INSTALLEREN OP: Hellend terrein, oneffen terrein, zanderig terrein, een bodem met stenen of een zachte bodem.
PT Lugar de colocaçao: As nossas piscinas estão concebidas para serem installadas na superfície do chãoe para o uso познат ao ar livre. O chão deve estar firme, liso e perfeitamente хоризонтална. Забелешка: 1000 l. = 1 м3 = 1000 кг. Препорачајте се за елегер а мелхор ситучао пара а суа писцина: · Escolha um lugar onde as escavaçoes para nivelar o terreno sejam mínimas. · Uma zona que não se inunde em caso de chuva. · Онде não passem canais nem fios subterrãneos, (аgua, gás, electricidade,….). · Наоѓајќи ја батеријата на електрична енергија. · Protegida do vento e sem árvores, já que o pólen e as folhas sujam a piscina. · Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã. · Перто де ума томада елевтрица, де ума томада де агуа и де ум ескоамиенто. NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando.
34

АБ

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

А 700 cm 700 cm 560 cm

B 420 cm 420 cm 420 cm

АБ

MK ОБЕЛЕЖУВАЊЕ НА ПОЛОШТА ЗА ИНСТАЛАЦИЈА: За означување на земјата, користете дрвени колци, шрафцигер, инка или пластично шише и брашно или вар. Неопходно е да се израмни вкупната површина потребна пред означувањето за да се обезбеди правилна инсталација на базенот. Проверете ја табелата за да ја означите локацијата на вашиот базен, колку што е можно центрирано во правоаголникот.
ES MARCAR ZONA DE INSTALACIÓN: Para marcar el terreno, ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo o botella de plástico y harina o cal. Ес неверојатни нивоа la superficie total necesaria antes del marcaje para garantizar la correcta installación de la piscina. Revise la tabla para marcar la ubicación de su piscina, lo más centrado posible en el rectángulo.
FR MARQUER LA ZONE D'INSTALLATION: Pour marquer le terrain, utilisez des pieux en bois, un tournevis, un entonnoir ou bouteille en plastique et de la farine ou de la chaux. Il est indispensable de niveler la surface totale nécessaire avant de procéder au marquage, afin de garantir l'installation correcte de la piscine. Révisez le tableau pour marquer l'emplacement de votre piscine. Ce dernier devra être le plus centré можно и правоаголник.
DE STANDORT MARKIEREN: Zum Kennzeichnen des Untergrunds verwenden Sie Holzstangen, Schraubenzieher, Trichter oder Plastikflasche und Mehl oder Kalk. Vor der Markierung muss die erforderliche Gesamtfläche planiert werden, um den korrekten Aufbau des Pools zu gewährleisten. Sehen Sie in der Tabelle nach, um die Position des Pools so zentriert wie möglich auf dem Viereck zu markieren.
IT TRACCIARE ZONA DI INSTALLAZIONE: Per marcare il terreno utilizzare paletti in legno, cacciaviti, imbuto o bottiglia in plastica, farina o calce. E' molto importante livellare la superficie prima di marcarla за гарантирање на коретата инсталација на делата писцина. Rivedere la tabella per segnare la posizione della piscina, centrandola il più possibile all'interno del rettangolo.
NL HER MARKEREN VAN DE PLATS VOOR INSTALLATIE: Om het terrein te markeren, maakt u gebruik van houten paaltjes, een schroevendraaier, een trechter of plastic fles en bloem of poederkalk. Het is absoluut nodig dat het oppervlak geheel wordt vlak gemaakt voordat u de markering aanbrengt om de correcte installatie van het zwembad te garanderen. Контрола на табелот om de plaats van uw zwembad te markeren, zo centraal mogelijk in de Rechthoek.
PT MARCAR ZONA DE INSTALAÇÃO: За маркар на теренот, искористете ги естака од мадира, чеша де фендас, гаража или пластика и кал. É imprescindível nivelar a superfície total needária antes da marcação para garantir a correta installação da piscina. Reveja a tabela para marcar a localização da sua piscina, o mais centrado possível no retângulo.

Неопходен алат (не е вклучен ) Herramienta necesaria (без вклучено ) Потребен надворешен производ (не се состои) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Неопходен прибор (не компресо)

35

БРАШНО ХАРИНА
FARINE
МЕХЛ

EN INSTALLATION ES INSTALACIÓN FR IMPLANTACIÓN DE MONTAGE IT INSTALLAZIONE NL INSTALLATIE PT INSTALAÇÃO

EN БЕТОНСКИ ПЛОЧИ ES LOSA DE HORMIGÓN FR DALLE BÉTON DE BETONPLATTE IT BASAMENTO DI CALCESTRUZZO NL BETONVLOER PT LAJE DE BETÃO
МК Поставувањето на вашиот базен вклучува изградба на бетонска плоча засилена со заварена жичана мрежа. Бетонот мора да биде од 350 kg/m3 (стандард C125 430). Бетонската плоча мора да биде совршено израмнета или измазнета бидејќи секоја минимална грешка ќе биде видлива. Минимална дебелина: 17 cm. Ви препорачуваме да контактирате со професионалец за да ја изгради плочата. Доколку сакате сами да ја изградите плочата, тогаш ве советуваме да го набавите бетонот од стручно лице за да ја обезбедите дозата и хомогеноста на материјалите и за да може да се истури во најкус можен рок. Поставувањето на рамката и плочата е задолжително. Мерењата на бетонскиот лим мора да поминат покрај внатрешните страни на базенот за најмалку 50 см. Може да користите цигли или шипки така што жичаната мрежа да биде поставена приближно во средината на плочата и да не лежи на земја.
ES La installación de su piscina implica la construcción de una losa de hormigón armado por mallazo soldado. El hormigón debe ser de 350 kg/m3 (нормално C125 430). La plancha de hormigón debe estar perfectamente aplanada или alisada dado que cualquier mínimo fallo puede ser видлив. Еспезор минимум: 17 см. Препорачај акуда и професионална за изградба на губење. En caso de que desee construir usted mismo la losa, le aconsejamos que encargue a un profesional el hormigón para garantizar la dosificación y la homogeneidad de los materiales y para verterlo en el menor tiempo posible. Es obligatorio installar el bastidor y la losa. Las medidas de la chapa de hormigón deben exceder al menos en 50 cm las caras interiores del vaso. Puede utilizar calas o ladrillos para que el mallazo no esté a ras de suelo sino que se situe aproximadamente a la mitad de la losa.
FR L'implantation de votre piscine implique la réalisation d'une dalle en béton armé d'un treillis soudé. Votre béton doit être dosé à 350 kg/m3 (нормален тип C125 430). La chape en béton doit être parfaitement talochée ou lissée car le moindre défaut peut-être видлив. Епејсер минимум: 17 см. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour la réalisation de votre dalle. Dans le cas où vous coulez vous-même votre dalle, nous vous conseillons de commander votre béton auprès d'un professionnel pour vous garantir un dosage et une homogénéité de tous les matériaux et de couler votre votre le dalle en un temps. Le berceau métallique et la chape béton sont obligatoires. Dimension de la chape béton doit être supérieure d'au moins 50 cm par rapport aux cotes intérieures du bassin. Vous pouvez utiliser des cales ou des pierres pour que le treillis soudé ne soit pas à même le sol et se situe approximativement au milieu de la dalle.
DE Der Einbau Ihres Pools umfasst den Bau einer Stahlbetonplatte durch geschweißte Mattenbewehrung. Der Beton muss 350 kg/m3 (standardisiert C125 430) sein. Die Betonplatte muss einwandfrei flachgedrückt oder geglättet sein, da auch der kleinste Fehler sichtbar sein kann. Мина: 17 см. Wir empfehlen Ihnen, sich für den Bau der Platte an einen Fachmann zu wenden. Falls Sie die Platte selben bauen möchten, raten wir Ihnen, einen BetonFachmann zu beauftragen, um die Dosierung und Homogenität der Materialien zu gewährleisten und ihn in der schnellstmöglichen Zeit einzugießen. Es ist vorgeschrieben, Gestell und Platte anzubringen. Die Maße der Betonplatte müssen die Innenflächen des Beckens um mindestens 50 Zentimeter überschreiten. Sie können Ziegelsteine ​​verwenden, damit sich die Mattenbewehrung nicht auf Bodenhöhe sondern etwa auf der Hälfte der Platte befindet.
IT L'installazione della piscina implica la realizzazione di un basamento di calcestruzzo per ogni rete saldata. Il cemento deve essere 350 kg/m3 C125 430). Il basamento di calcestruzzo deve essere perfettamente spianato o allisciato dato che anche il minimo difetto può risultare visibile. Минимум на шпесор: 17 см. Конституција на риволгери на непрофесионалци за реализација на базаментот. Qualora lo voglia realizzare tu stesso, consigliamo di chiedere a unprofessionista il cemento за евидентно потврдување на дозирањето и дел'омогенеитот на материјалот и на цената на добивањето на малото темпо. È obbligatorio posare il telaio e il basamento. Le misure del basamento di calcestruzzo devono superare di almeno 50 cm le facce interne della vasca. È possibile utilizzare tasselli o blocchi affinchè la rete non sia a livello del suolo ma si trovi approssimatamente a metà del basamento.
NL De installatie van uw zwembad impliceert dat u een plaat van beton moet aanleggen die е gewapend met gelast metaalvlechtwerk. Het beton moet 350 kg/m3 (gestandaardiseerd C125 430) zijn. De plaat van beton moet perfect zijn geëffend of gladgestreken omdat iedere minimale oneffenheid te zien zal zijn. Минимален диктат: 17 см. Ние раден у аан контакт оп те не се сретнавме со професионален на ааннемер воор хет аанлегген ван де бетонплаат. Indien u van plan bent de plaat zelf aan te leggen, raden we u aan dat u een professional of aannemer de opdracht geeft om het beton te bereiden en te leveren opdat de dosering, menging en de homogeniteit van de materialen gegarandeerd kunnenat worden en z beton in een zo kort mogelijke tid gestort kan worden.
PT A installação da sua piscina implica a construção de uma laje de betão armado por malha soldada. O betão deve ser de 350 kg/m3 (нормално C125 430). A placa de betão deve estar perfeitamente aplanada ou alisada, dado que qualquer mínima falha pode ser visível. Минимална големина: 17 см. Препорачај que recorra a um profissional para a construção da laje. No caso de pretender construir você mesmo a laje, aconselhamos que encomende a um profissional o betão a fim de garantir a dosagem ea homogeneidade dos materiais e para deitá-lo нема менор темпо possível. É obrigatório installar a armação ea laje. Како димензии од плака де бетао развој надминува 50 см како внатрешните лица се танкуваат. Pode utilizar perfurações ou tijolos para que a malha não se encontre rente ao chão, mas que se situe aproximadamente na metade da laje.
37

АБ

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

А 680 cm 680 cm 540 cm

Плочата треба да биде мазна и рамна, без никакви груби рабови La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada
La dalle doit être, lisse sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen
Il basamento deve essere liscio, senza irregolarità e livellato De plaat moet glad, zonder ruwheden en waterpas zijn A laje deve ser lisa, sem asperezas e nivelada

B 400 cm 400 cm 400 cm

C 17 cm 17 cm 17 cm

1 2 3

1 репрезентативен пресек
sección transversal përfaqësues купе де принципи Repräsentativer Querschnitt sezione trasversale rappresentativa претставник dwarsdoorsnede secção трансверзален претставник

2 Слој од стабилизиран чакал
Tereno estabilizado Hérison de pierres stabilisées Schicht aus stabilisierten Steinen Strato di pietra livellata Gestabiliseerde laag steenslag Camada de pedra estabilizada

3 Хидроизолационен филм
Pelicula de estanqueidad Film d'étanchéité Dichtungsfilm Pellicola a tenuta stagна Afdichtingsfolie Filme de estanqueidade

70 мм

1

Пресечен view A/A'

Виста трансверзала A/A' Vue en coupe A/A' Querschnittansicht A/A'

100 мм

2

Vista trasversale A/A'

IPN

Dwarsdoorsnede aanzizhtA/A'

Виста трансверзална A/A'

20 мм

3

1 Бетонска плоча
Losa de hormigón Dalle béton Betonplatte Basamento di calcestruzzo Betonvloer Laje de betão

2 Метална жичана мрежа
Mallazo metálico Treillis métallique Metallmattenbewehrung Rete metallica Ijzer vlechtwerk Malha metálica

3 Стабилизирана тула
Ladrillo estabilizado Pierre stabilisée Stabilisierter Ziegelstein Blocco stabilizzato Gestabiliseerde baksteen Tijolo estabilizado

Изградба на бетонска плоча Construcción de la losa de hormigón Réalisation de la dalle béton Bau der Betonplatte Realizzazione del basamento di calcestruzzo Constructie van de betonplaat Construção da laje em betão
38

Плочата треба да биде мазна и израмнета, без никакви груби рабови La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada La dalle doit être lisse, sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweamentero I лисио, сенза ир

Документи / ресурси

Gre KPCOR60N Правоаголен композитен базен [pdf] Упатство за употреба
KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, KPCOR60N правоаголен композитен базен, KPCOR60N, правоаголен композитен базен, композитен базен, композитен, правоаголен базен, базен
Gre KPCOR60N Правоаголен композитен базен [pdf] Упатство за употреба
KPCOR46N, KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR60N правоаголен композитен базен, правоаголен композитен базен, композит за базен

Референци

Оставете коментар

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени *