GRE

KPCOR60N Pool Rettangolari kompost

Gre-KPCOR60N-Rettangolari-Pool-Kompożitu

Informazzjoni dwar il-Prodott

Il-prodott huwa pixxina mmanifatturata minn Grepool, disponibbli f'diversi daqsijiet u mudelli: KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, u HIMCOMPRECIPE.23. Id-dimensjonijiet tal-pool huma 6.06 x 3.26 metri b'għoli ta '1.24 metri għal KPCOR60N, KPCOR60LN, u 4.66 x 3.26 metri b'għoli ta' 1.24 metri għal KPCOR46N. Il-prodott jiġi ma 'manwal ta' struzzjonijiet disponibbli bl-Ingliż, Spanjol, Taljan, Olandiż, Franċiż u Portugiż. Il-manwal jinkludi prekawzjonijiet tas-sigurtà, dettalji tal-komponenti, preparazzjoni tas-sit, struzzjonijiet ta 'installazzjoni, u linji gwida ta' manutenzjoni. Il-perjodu ta 'garanzija tal-prodott huwa ta' sentejn kontra d-difetti kollha tal-manifattura.

Istruzzjonijiet għall-Użu tal-Prodott

Qabel l-immuntar tal-pool, aqra l-manwal kollu bir-reqqa. Qabel tibda bl-installazzjoni, estendi l-komponenti kollha tal-pixxina u ċċekkja li huma l-istess bħal dawk f’paġna 23. Immaniġġja l-partijiet kollha tal-pixxina b’attenzjoni peress li huma fraġli u jistgħu jiġu mħassra faċilment. F'każ li ma jiġux segwiti dawn l-istruzzjonijiet, il-garanzija tkun kompletament invalidata.
Il-komponenti jinkludu inforra, qafas, sellum, skimmer, pompa tal-filtru, u pajpijiet. Il-preparazzjoni tas-sit tinvolvi l-għażla ta 'post xieraq għall-pool, il-livellar tal-art, u l-iżgurar li ma jkunx hemm oġġetti li jaqtgħu jew debris li jistgħu jagħmlu ħsara lill-inforra. Il-proċess ta 'installazzjoni jinkludi l-assemblaġġ tal-qafas, it-twaħħil tal-inforra mal-qafas, l-installazzjoni tas-sellum, skimmer, pompa tal-filtru, u pajpijiet. Imla l-pool bl-ilma u installa t-truf.
Biex iżżomm u tuża l-prodott b'mod korrett, segwi l-linji gwida ta 'manutenzjoni pprovduti fil-manwal. Il-manutenzjoni tinkludi tindif regolari tal-ilma tal-pixxina, pompa tal-filtru, u skimmer. Il-garanzija tal-prodott ma tkoprix qatgħat fl-inforra, assemblaġġ u konnessjoni tal-filtru, mili bl-ilma, installazzjoni tat-truf, xitwa, u manutenzjoni. Żomm il-manwal bin-numru tas-serje u l-ġustifikazzjoni tax-xiri għal kull tip ta’ reklamazzjoni. Kwalunkwe reklamazzjoni kontra garanzija għandha ssir permezz ta' dikjarazzjoni onlajn permezz ta' www.grepool.com/en/aftersales websit, flimkien mal-irċevuta tax-xiri. Il-klijent se jsostni l-ispejjeż kollha tar-ritorni kollha tal-merkanzija, inkluż l-ippakkjar u t-trasport.

www.grepool.com

MT Manwal tal-Istruzzjonijiet Ħu n-numru ta' referenza tal-pool tiegħek meta tagħmel l-assemblaġġ

KPCOR60N
6,06 x 3,26 H 1,24m
KPCOR60LN
6,06 x 3,26 H 1,24m

KPCOR46N
4,66 x 3,26 H 1,24m

ĦIMPRESA.23

RITRATTI U STAMPI MHUX KUNTRATTWALI. FOTOS E IMÁGENES L-EBDA KUNTRATTI. RITRATTI ET IMMAĠNI MHUX CONTRACTUELLES. RITRATTI UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA.

IMPORTANTI

Aqra bir-reqqa l-manwal kollu qabel immuntar il-pool. – Qabel tibda bl-installazzjoni, estendi l-komponenti kollha tal-pixxina u ċċekkja li huma l-istess bħal dawk f’paġna 23. – Immaniġġja b’attenzjoni l-partijiet kollha tal-pixxina. Huma fraġli ħafna u jistgħu jiġu mħassra faċilment. – F'każ li ma jiġux segwiti dawn l-istruzzjonijiet, il-garanzija tiġi kompletament invalidata. – Jekk għandek xi mistoqsijiet, ikkuntattja lis-servizz tekniku.
IMPORTANTI – Lea detenidamente el manual enter antes de montar la piscina. – Antes de comenzar la instalación, extienda todos los componentes de la piscina y verique que coincide con lo indicado en la página 23. – Tenga mucho cuidado al manipular las piezas de la piscina. Tista' trompa. – En caso de no seguir estas instrucciones, la garantía quedará totalmente invalidada. – Si tiene algún problema contact con nuestro servicio técnico.
FR IMPORTANTI – Lisez attentivement le manuel complet avant de procéder au montage de la piscine. – Avant de starter l'installation, sortez tous les composants de la piscine u vérifiez qu'ils coïncident with les indications de la page 23. – Faites très attention pendant la manipulation des pièces de la piscine. Elles risqueraient de se casser. – Si les présentes instructions ne sont pas respectées, la garantie sera totalement annulée. – En cas de doute, contactez le service technique.
DE WICHTIG – Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Pool aufstellen. – Breiten Sie vor Beginn des Aufbaus alle Elemente des Pools aus und überprüfen Sie, ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen. – Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen. Sie können kaputt gehen. – Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie gänzlich ungültig. – Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden.
IT IMPORTANTE -Leggere con attenzione l'intero manuale prima di montare la piscina. – Prima di iniziare l'installazione, estrarre tutti i componenti della piscina e accertarsi che coincidano con quanto indicato a pagina 23. – Prestare particolare attenzione nel maneggiare i componenti della piscina in quanto possono rompersi – La garanzia perderà la validità nel caso in cui non vengano rispettate le presenti istruzioni. – Per any doubo contact the service di assistenza tecnica.
NL BELANGRIJK – Lees deze handleiding in zijn geheel aandachtig door voordat u begint met de montage van het zwembad. – Voordat u met de installie begint, moet u alle onderdelen van het zwembad uitpakken en naast elkaar neerleggen om te controleren of de inhoud overeen komt met wat is aangegeven op page 23. – Wees heel voorzichtig bij het hanteren van de onderzdelen van het. Ze kunnen breken. – Wanneer u deze instructies niet opvolgt, komt de garantie geheel te vervallen. – Indien u twijfels of vragen hebt, neem aub contact op met de technische dienst.
PT IMPORTANTI – Leia atentamente o manual completo antes de montar a piscina. – Antes de começar a instalação, estenda todos os componentes da piscina e verifique que coincidem com o indicado na page 23. – Tenha muito cuidado ao manusear as peças da piscina. Podem partir. – No caso de não seguir estas instruções, a garantia ficará totalmente invalidada. – Se tiver qualquer dúvida, contact o service técnico

MT ATTENZJONI!
Aqra bir-reqqa din l-informazzjoni u żommha għal konsultazzjonijiet aktar tard Prosit għall-għażla tal-pixxina tiegħek. Il-mudell li għażilt ġie ddisinjat b'mod speċjali għal installazzjoni sempliċi u rapida, iżda huma meħtieġa xi prekawzjonijiet għal immaniġġjar sikur u użu sigur. Qabel ma tibda bl-installazzjoni u l-assemblaġġ tal-pool tiegħek, ikkunsidra r-regolament lokali attwali dwar pixxini fuq l-art u fl-art. L-użu tal-kit tal-pool jinkludi r-rispett tal-istruzzjonijiet tas-sigurtà deskritti fil-manwal tal-manutenzjoni u l-istruzzjonijiet għall-użu. Jekk ir-regolamenti tas-sigurtà ma jiġux rispettati, jistgħu jseħħu ħsarat serji għal saħħtek u speċjalment għat-tfal. Aqra dan il-manwal bir-reqqa u oqgħod attent għall-illustrazzjonijiet qabel tibda tgħaqqad il-pool. Fil-każ li ma jsegwix dan il-manwal għall-assemblaġġ tal-pools, f'każ ta' falliment il-garanzija tista' tiġi rrifjutata. L-informazzjoni f'dan il-manwal turi eżattament kif il-pool għandu jiġi mmuntat b'illustrazzjonijiet li jikkumplimentaw il-proċess tal-assemblaġġ. Elementi kuntrattwali bħall-illustrazzjonijiet jistgħu jvarjaw, fir-rigward tal-forma, il-kulur u l-aspett. Manufacturas Gre fl-impenn tagħha għat-titjib kontinwu tal-prodotti tagħhom, tirriserva d-dritt li timmodifika fi kwalunkwe ħin u mingħajr twissija minn qabel il-karatteristiċi, id-dettalji tekniċi, it-tagħmir standardizzat u l-għażliet differenti tal-prodotti tagħha.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación. L-użu tal-kit ta’ piscinas jimplika r-rispett tal-istruzzjonijiet tas-sigurtà deskritti fil-manwal tal-manutenzjoni u tal-użu. Si no se respetan las normas tas-sigurtà li jistgħu jipproduċu oqbra riskji para la salud, en especial la de los niños. Lea atentament este manual u osserva l-illustrazzjonijiet qabel tibda l-muntaġġ tal-piscina. En caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se tesponi a un rechazo de la garantía en caso de fallo. L-informazzjoni li tidher f'dan il-manwal tal-installazzjoni se turi eżattament bħala se realizza. Y las ilustraciones que figuran en el mismo ayudan a explicar il-proċess tal-muntaġġ. No se considerarán elementos contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. Fl-għan kostanti tat-titjib tas-sus prodotti, Manufacturas Gre se tirriżerva d-dritt għall-modifika f’kull mument u qabel l-avviż tal-karatteristiċi, id-dettalji tekniċi, l-equipamientos standardizzati u l-għażliet tas-sus prodotti.
FR ATTENZJONI!
A lire attentivement et à conserver pour konsultazzjoni aktar tard Félicitations pour your choix, il-mudell li għandek tagħżel a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide, mais ċerti prekawzjonijiet huma meħtieġa għall-użu tal-piscina tiegħek. Qabel tibda l-installazzjoni u l-lumtage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de surface et d'implantation. L-utilizzazzjoni ta' kit ta' pixxini timplika r-rispett tal-konsenji ta' sigurtà deskritti fl-avviż ta' manutenzjoni u użu. Le non respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, speċjalment celle des enfants. Lire entièrement ce manuel u regarder l-illustrazzjonijiet qabel l-intrapriża l-assemblage de votre piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de defaillance. L-informazzjoni figurant f'dan l-avviż tal-montage s'avéraient exactes lors de sa réalisation. Madankollu, l-illustrazzjonijiet li jkunu jidhru li jħallu l-oġġett ta' spjegazzjoni tal-proċess tal-montage. Elles ne sauraient être des éléments contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu'elles revêtent. Dans le souci constant d'titjib ses produits, is-soċjetà Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails techniques, équipements standardisés u options de ses prodotti.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das von Ihnen gewählte Modell wurde speziell für eine einfache und schnelle Montage entwickelt. Jedoch sind einige Vorsichtsmassnahmen für einen korrekten Gebrauch erforderlich. Bevor Sie mit der Installation Ihres Pools beginnen, informieren die sich über die örtliche geltende Vorschriften zu Oberflächen und Einführung des Pools. Die Verwendung des Poolsets setzt die Einhaltung der in der Wartungs- und Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise voraus. Wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, können schwerwiegende Gesundheitsrisiken auftreten, insbesondere bei Kindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Abbildungen, bevor Sie mit der Montage Ihres Pools jibdew. Entspricht die Installation nicht dieser Anleitung, so unterliegt eine Ablehnung der Gewährleistung. Die Informationen in diesem Installationshandbuch werden genau so angezeigt, wie sie ausgeführt werden. Jedoch beabsichtigen die darin enthaltenen Abbildungen den Montageprozess zu erläutern. Sie gelten nicht als Vertragsbestandteile in Bezug auf Form, Farbe und Erscheinungsbild. Manufacturas Gre behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften, technische Merkmale, standardisierte Ausstattungen und die Optionen seiner Produkte zu ändern.

IT ATTENZIONE
Leggere attentamente queste informazioni ee conservarle per farvi riferimento in future Congratulazioni per la tua għażla. Il-mudell che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina huma meħtieġa xi prekawzjonijiet. Prima di procedere con l'installazione e il montaggio della tua piscina, informa su quanto previst dal piano regolatore. L-użu tal-kit delle piscine implica il-rispett tal-istruzzjonijiet tas-sigurtà deskritti fil-manuali tal-użu u l-manutenzjoni. Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini. Leggere attentamente il presente manuale e osservare le illustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel każ in cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in case di un difetto, la garanzia vengaata. Le informazioni contenute nel presente manuale di installazione mostrano exact come procedere. Madankollu, le illustrazioni presenti nello stesso jridu spjegare il-proċess tal-montaggio. Non sono considerate elementi contrattuali per quanto riguarda la forma, il-kulur jew l-aspetto mostrati. Kun l-għan li jtejjeb il-prodotti tiegħu, is-soċjetà Manifatturi Gré li jirriserva d-dritt ta' modifika f'kull mument u mingħajr preavviso tal-karatteristiċi, i det.tagli tekniċi, gli accessori standard u gli optional dei suoi prodotti.
NL LET OP!
Lees deze informae aandachtig door en bewaar het om het later nog eens terug te kunnen lezen Gefeliciteerd met uw keuze. Il-mudell dat u heeft gekozen huwa speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informaert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake oppervlak en implantatie. Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in het onderhouds- en gebruikershandleiding. Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico's, met name voor kinderen. Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage van uw zwembad. Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie nietig zijn in het geval een difett. De informae die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. De illustraties die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het constant streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden van zijn producten op ieder willekeurig moment en vonder waars, aċċenn għal mument.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações e conserve-as para consultas posteriores Parabéns pela sua scolha. O modelo que skolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rapida, porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a instalação ea montagem da sua piscina, informa-se fuq o regulao local em vigor em matéria de superficie e de implantação. A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança deskrittas no manual de manutenção e de utilização. Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das crianças. Leia atentamente este manual e josserva kif ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Caso a montagem não esteja conforme este manual, a garantia will ser recusada in case de falha. A informação que consta deste manual de instalação turi eżattament bħala a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do l-istess pretendem jispjegaw o process de montagem. As forms, as cores eo aspeto que estes mostram não serão considerados elements contractuais. No seu objetivo constant de melhorar os seus produtos, a sociedade Manufacturas Gré reserve-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem previo aviso, as features, os detalhes técnicos, os equipamentos padronizados e as opções dos seus produtos.
PITTOGRAMMI – PICTOGRAMMI – PICTOGRAMMES – PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI – PICTOGRAMMI – PICTOGRAMMI

Obbligatorju Obbligatorju Impératif Obligatorisch Obbligatorio Verplicht Obrigatório

Attention Atención Attention Achtung Attenzione
Let op Atenção

Kumment Observación
A noter Hinweis Osservazioni Opmerking Observação

Suġġerimenti Consejo Conseils Ratschlag Consigli Suġġerimenti Conselhos

EN

GARANZIJA 5 SNIN AÑOS ANS ANNI
GARANZIJA TA' STRUTTURA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Żomm il-manwal tiegħek bin-numru tas-serje u l-ġustifikazzjoni tax-xiri (irċevuta tal-ħlas) għal kwalunkwe tip ta’ reklamazzjoni.

Kwalunkwe reklamazzjoni kontra garanzija għandha ssir permezz ta' dikjarazzjoni onlajn, permezz ta' www.grepool.com/en/aftersales websit, flimkien mal-irċevuta tax-xiri. Tista' tintalab ritratti biex tiġġustifika t-talba. L-ebda ritorn ta' materjal ma jiġi aċċettat mingħajr ftehim minn qabel. Il-klijent se jsostni l-ispejjeż kollha tar-ritorni kollha tal-merkanzija, (imballaġġ u trasport).
WARA VERIFIKA U KONFERMA TA' DIFETT TAL-MANIFATTURA · Il-prodotti li effettivament juru difetti se jissewwew jew jiġu sostitwiti mingħajr spejjeż tat-trasport. · Se tiġi pprovduta stima għall-prodotti mhux inklużi fil-garanzija. Wara li l-klijent ikun aċċetta l-istima, il-partijiet jitwasslu.
Il-garanzija hija limitata għat-tiswija jew il-bdil tal-parti difettuża. Ma tinkludi, taħt l-ebda ċirkostanza, il-ħlas ta’ kumpens għal ħsara u danni.
IL-GARANZIJA MHUX APPLIKABBLI FIS-SITWAZZJONIJIET LI ĠEJJIN: · Użu ta’ materjali li ma jikkonformawx mal-istruzzjonijiet tagħna. · Ħsara kkawżata minn immaniġġjar ħażin jew installazzjoni li ma tikkonformax mal-istruzzjonijiet. · L-istruzzjonijiet tal-manutenzjoni ma ġewx segwiti. · Użu mhux xieraq jew ħażin tal-prodott kimiku.
TUL U KUNDIZZJONIJIET TAL-GARANZIJA: Il-perjodu ta 'garanzija tal-pool kontra d-difetti kollha tal-manifattura huwa ta' sentejn. Ir-rekwiżit għal dan huwa li l-istruzzjonijiet manwali kollha fir-rigward tal-preparazzjoni, l-installazzjoni, l-użu u s-sigurtà li jiġu mal-pool jiġu segwiti fid-dettall.
L-istruttura tal-pool għandha garanzija ta '5 snin mid-data li fiha l-prodott ikun inxtara. Din il-garanzija tkopri attakki ta 'insetti u taħsir. Il-garanzija ma tkunx valida għas-sitwazzjonijiet li ġejjin: · Użu ta 'materjali mhux skond l-istruzzjonijiet tagħna. · Użu mhux korrett ta 'prodotti kimiċi għall-manutenzjoni ta' l-ilma · Varjazzjonijiet tal-kulur · Ħsara provokata (ksur, grif) · Inforra: 2 snin għall-ħjatat u l-issikkar ta 'l-ilma f'kundizzjonijiet normali ta' użu. Il-garanzija ma tinkludix: Ripping, tiċrit, ksur, tbajja (ikkawżati mit-tferrigħ tal-prodotti tat-trattament direttament fl-ilma), tbajja marbuta mat-tkabbir tal-alka, tbajja’ relatati mad-dekompożizzjoni ta’ korpi barranin f’kuntatt mal-kisja, tbajja’ u tneħħija tal-kulur li jirriżultaw mill-azzjoni ta 'prodotti ossidanti, manutenzjoni tal-kulur u xedd minħabba frizzjoni tal-materjal fuq uċuħ diversi. Deformazzjoni tal-inforra li għandha

tħalla mingħajr ilma għal 24 siegħa (qatt ma tbattal kompletament il-pixxina). Għandek iżżomm it-tikketta bin-numru tas-serje tal-inforra li tinsab fuq il-prodott u fuq l-imballaġġ tiegħu. Dan in-numru u kifample tal-inforra tkun meħtieġa għal kull reklamazzjoni eventwali kontra l-garanzija. · Stainless steel stepladder: 2 snin. Fil-każ ta 'filtrazzjoni minħabba l-elettroliżi tal-melħ, il-garanzija mhux se tkopri s-sellum. · Grupp tal-filtru: Il-pompa għandha garanzija ta '2 snin (problema elettrika), f'kundizzjonijiet normali ta' użu. Il-garanzija ma tkoprix ksur tal-partijiet (bażi tal-pompa/depożitu tar-ramel, kopertura tal-prefiltru, nassa multidirezzjonali...), xedd minħabba konnessjoni fqira, użu tal-pompa mingħajr ilma, xedd minħabba brix jew korrużjoni (il-filtru grupp għandu jkun jinsab f'pożizzjoni friska u niexfa, jinżamm protett mit-titjir tal-ilma). · Komponenti oħra: 2 snin.
DAK LI ĠEJ MHUX INKLUŻ FIL-GARANZIJA: – Qatgħat fl-inforra – L-assemblaġġ u l-konnessjoni tal-filtru – L-assemblaġġ – Il-mili bl-ilma – Installazzjoni tat-truf – It-xitwa – Manutenzjoni
SERVIZZ TA’ WARA BEJGĦ FIL-GARANZIJA: (Bidla ta’ biċċa wara ġustifikazzjoni viżwali) · Tibdil ta’ KOMPOSTA wara verifika viżwali. · Perjodu għall-bidla: 8 ijiem ta 'negozju Fil-kuntest ta' sostituzzjoni ta 'komponent difettuż, iż-żarmar u l-assemblaġġ mhumiex ir-responsabbiltà ta' Manufacturas Gre.
SERVIZZ TA’ WARA BEJGĦ MINGĦAJR GARANZIJA: Il-garanzija hija valida fil-pajjiżi kollha tal-UE, ir-Renju Unit u l-Isvizzera. GRE joffri lix-xerrej - minbarra d-drittijiet ta 'garanzija mill-bejjiegħ li jikkorrispondu bil-liġi u mingħajr ma jillimitaw theman dritt addizzjonali skond il-kondizzjonijiet ta' l-obbligi li ġejjin garantiti għal prodotti ġodda.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Spanja | Nº REG. IND.: 48-06762 Magħmul fl-Ewropa

e-mail: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Spare parts disponibbli għal 5 snin li jgħoddu mid-data tal-fatturazzjoni tal-prodott.
6

PROLOGUE

ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ

Il-kit tal-filtru (filtru + pompa) għandu jiġi installat mill-inqas 3.5 metri mill-pixxina biex jiġi evitat ir-riskju ta 'elettrokuzzjoni. Skont ir-regolament, għandu jkun hemm apparat speċjali ta 'protezzjoni tal-elettriku differenzjali għal pixxini b'pompi tal-filtri elettriċi. Qatt tħalli lit-tfal mingħajr sorveljanza ħdejn il-pixxina. Wara kull banju, neħħi s-sellum estern biex tevita li taqa' aċċidentalment fil-pool tat-tfal jew tal-annimali domestiċi (Regolament EN-P90-317). Din il-pool hija ddisinjata esklussivament għall-użu tal-familja. Il-mixi fuq it-truf jew l-għadis jew jaqbeż minnhom huwa strettament projbit.

PAKKETT, KLASSIFIKAZZJONI U RIĊIKLAĠĠ
· Xi komponenti tal-pool huma ppakkjati f'boroż tal-plastik. Biex tevita kull riskju ta’ asfissija, qatt ma tħalli lit-trabi jew lit-tfal jilagħbu b’dawn. · Grazzi talli rrispettaw il-Liġijiet tal-Unjoni Ewropea u kkollaboraw fil-ħarsien tal-ambjent.

TUL TA' L-INSTALLAZZJONI
L-installazzjoni ta’ din il-pool teħtieġ l-intervent ta’ mill-inqas żewġ persuni u tieħu jumejn (minbarra l-preparazzjoni tal-art u l-mili).

QABEL MA BNI PISCINA TIEGĦEK Kun żgur li
· Għandek l-assistenza ta’ persuna kwalifikata għall-konnessjonijiet elettriċi. · Hemm biżżejjed provvista ta 'ilma biex timla l-pixxina. · Li qrajt bir-reqqa l-manwal, pass pass, biex tifhem bis-sħiħ l-installazzjoni tal-pool tiegħek.

SUġġERIZZJONI TA' INSTALLAZZJONI
L-art għandha tkun ippreparata kif indikat fil-kapitolu "installazzjoni" ta 'dan il-manwal.
TPOĠĠIXX IL-PISCINA TIEGĦEK
· Taħt kejbils tal-elettriku minn fuq l-għoli · Taħt fergħat tas-siġar · Fuq art mhux stabbli Post tajjeb jippermettilek tiffranka l-ħin u tevita limitazzjonijiet. Il-pixxina għandha tkun f'post xemxi u tintlaħaq faċilment. Il-post tal-pool għandu jkun ħieles minn tubi jew konnessjonijiet elettriċi. Ikkunsidra li l-aħjar huwa li tiġbor il-pixxina f'ġurnata xemxija u tevita r-riħ qawwi.

Meta tkun installat il-pool tiegħek u l-komponenti kollha jkunu mmuntati, nirringrazzjak talli kklassifikajt u rriċiklat l-ippakkjar kollu.

7

ES

GARANTÍA

5 SNIN AÑOS ANS ANNI
GARANZIJA TA' STRUTTURA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Għal kull reclamación o servicio posventa, guard su manual con el número de serie junto con el justificante de compra (ticket de caja).

Para cualquier demanda de garantía deberá ponerse en contacto a través de nuestra web www.grepool.com/ post-venta, flimkien ma' el justificante de compra. Jistgħu jitolbu fotografiji għall-ġustifikazzjoni. No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo anterior. Il-klijent jikkoreġi mal-kosti ta' kull waħda mid-devoluzzjonijiet tal-merkanzija(embalaje y transport).
TRAS LA VERIFIKAZZJONI Y LA CONSTATACIÓN DE UN DEFECTO DE FABRICACIÓN. · Los productos que efectivamente presenten defectos se repararán o se sustituirán con los portes pagados. La garanzija se limita a la tiswija oa la sustitución de la pieza defectuosa. Ebda implikazzjoni f'ebda każ una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES: · Utilización de materiales no conformes a nuestras instructions. · Daños provocados por una manipulación errónea o de una instalación no conforme. · Le se segui l-istruzzjonijiet tal-manutenzjoni. · Użu mhux xieraq jew inkorrett tal-prodott kimiku.
DURACIÓN Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA: El período de garantía de la piscina contra todos los defectos de fabricación es de 2 años. El requisito previo para esto es que se cumpla las instrucciones de los manuales relativos a la preparación, instalación, uso y seguridad suministrados con la piscina.
La estructura de la piscina dispone de una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra contra podredumbre y ataque de insectos. para el mantenimiento del agua. · Variaciones de color · Daños provocados (roturas y arañazos). · Liner: 2 años para las costuras y la estanqueidad en unas condiciones de uso normal. No entran en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamiento directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la descomposición de cuerpos extraños en contacto con el liner, las manchas y las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes, el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material fuq diversi superfici. La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua (no vacíe la piscina por completo nunca).

Huwa obbligatorju li jħares l-etiqueta con el número de serie del liner presente en el producto y en su embalaje. Għal kull mistoqsija eventwali ta' għoti ta' garanzija, se teżiġi una kampjun tal-linja. · Escalera inoxidable: 2 snin. Fil-każ ta' una filtración por electrólisis de sal, no se podrá tener en cuenta la garantía de la escalera. · Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años (problema eléctrico) en condiciones normales de uso. No entran en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidireccional…) el deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua). · Oħrajn komponenti: 2 snin.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA: – Los cortes en el liner – El montaje y la conexión de la filtración – El ensamblado – El llenado de agua – La colocación de los bordes – El invernaje – El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA: (Cambio de pieza previa justificación visual) · Cambio de madera previa justificación visual. · Plazo de cambio: 8 días laborables. Fil-kuntest tas-sostituzzjoni ta' un komponent difettuż, il-muntaġġ u l-desmontaje no corren por cuenta de Manufacturas Gre.
ALCANCE GEOGRÁFICO DE LA GARANTÍA: La garantía es valida para todos los países miembros de la Unión Europea, UK y Suiza. Gre offer al comprador además de los derechos de garantía que le corresponden por ley ante el vendedor y sin limitarlos un derecho según las condiciones de las obbligi li ġejjin garantiti għal prodotti ġodda.

Fabricado en MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND.: 48-06762 Hecho en Europa

e-mail: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.
8

ANTES DEL MONTAJE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es obligatorio colocar el kit de filtración (filtro + bomba) a una distancia mínima de 3,5 metros de la piscina eléctrica para evitar el riesgo de descarga. Es obligatorio prever la instalación de un dispositivo de protección diferencial especial para piscinas en la alimentación eléctrica de la bomba, conforme a la normativa. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina. Wara kull baño, irtira l-eskalera esterna biex tevita las caídas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317). Esta piscina hija destinata għal użu esklussivament familjari. No está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar desde ellos.
DURATA TA’ L-INSTALAZZJONI
La instalación de la piscina precisa de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (aparte de la preparación del terreno y el llenado).
ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE SU PISCINA CERCIÓRESE
· De l-intervent ta’ persuna kwalifikata biex isiru l-konnessjonijiet elettriċi. · De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina. · De que ha leído el manual minuciosamente, paso a paso, para comprender bien la instalación de la piscina.

EMBALAJE, KLASIFIKAZZJONI Y RECICLAJE
· Algunos componentes de la piscina están embalados en bolsas de plástico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita que los bebés o los niños jueguen con ellas. · Gracias por respetar las normas de la Unión Europea y por colaborar en la protección del medio ambiente. Meta tkun installata fil-piscina u tkun qed tinġabar kollha l-komponenti assemblati, napprezzaw li jikklassifikaw u recicle kollha l-imballaġġi.

CONSEJO DE COLOCACIÓN
Għandek tipprepara l-art bħala li tindika dan il-manwal fil-kapitolu «installazzjoni».
NO SITÚE SU PISCINA
· Bajo tendidos eléctricos · Bajo las ramas de árboles · Sobre un terreno no estabilizado
Impożizzjoni tajba tippermetti li tiffranka l-ħin u tevita limitazzjonijiet. La piscina għandha tkun f'un lugar soleado y faċilment aċċessibbli. La ubicación de la piscina debe estar libre de tuberías o de conexiones eléctricas. Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado y evita los días de mucho viento.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.

9

FR

GARANTIE

5 SNIN AÑOS ANS ANNI
GARANZIJA TA' STRUTTURA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Pour toute réclamation/SAV, conservez votre notice avec le N° de série ainsi que votre preuve d'achat (ticket de caisse).

Toute demande de garantie devra faire l'objet d'une déclaration en ligne sur le site: www.grepool.com/fr/ apres-vente, accompagnée de la preuve d'achat.
Des photos pourront être demandées pour justificatif. Aucun retour de marchandise ma sera accepté sans accord préalable. Tout retour de marchandise est à la charge du client (imballaġġ u trasport).
APRES VERIFIKAZZJONI ET KONSTATATION D'UN DEFAUT DE FABRICATION : · Il-prodotti effettivi ddefetti se jiġu rranġati jew tibdiliet u mibdula fil-port payé.
La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de la partie défectueuse. Elle n'implique fl-ebda każ une demande d'indemnités jew de danni u interessi.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS : · Utilization du matériel non conforme à nos instructions. · Dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou un montage non conforme. · Les conseils de maintenance m'għadhomx ġew segwiti · L-użu mhux xieraq jew inkorrett des produits chimiques
DURÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE : La période de garantie de la piscine contre tout défaut de fabrication est de 2 ans. Prealablement, bien suiv l-istruzzjonijiet indikati fuq l-avviż dwar il-preparazzjoni, l-installazzjoni, l-użu u s-sigurtà pprovduta mal-piscina.
La garantie de la piscine hija 5 ans à partir tad-data d'achat contre le pourrissement et l'attaque des insectes. La garantie ma sera pas valable f'dawn is-sitwazzjonijiet li ġejjin : · L-użu ta' materjali mhux konformi ma' l-istruzzjonijiet. · Utilization incorrecte d'un produit chimique pour l'entretien de l'eau. · Variations de couleur. · Dommages provoqués (cassures et éraflures) · Le liner : 2 ans sur les soudures et l'étanchéité, dans les conditions d'un usage normali. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l'eau), tâches liées au développement d'algues, tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact with le liner, tâches et decorations résultant de l'action de produits oxydants, tenue de couleur et l'usure due au frottement de la matière sur divers uċuħ. Les déformations du liner reté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).

Il est impératif de conserver l'étiquette du numéro de série du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute demande éventuelle de prize en garantie, un kampjun tal-liner ser mitlub.

· L'échelle inox : 2 ans. Dans le cas d'une filtration par électrolyse au sel, la garantie de l'échelle ma pourra être prize en compte. · Groupe de filtration : La pompe est garantie 2 ans (problème électrique) f'les conditions d'un usage normal. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), la détérioration due à un branchement défectueux, l'utilisation de la pompe à sec, la détérioration par abrasion ou korrużjoni (le groupe de filtration doit-être placé dans un local frais et sec, à l'abri des projections d'eau). · Les autres composants : 2 ans.

SONT EXCLUS DE LA GARANTIE : – La découpe du liner – Le collage et branchement de la filtration – L'assemblage – La mise en eau – La pose des margelles – L'hivernage – L'entretien

SAV SOUS GARANTIE : (Changement de pièce après justification visuelle) · Echange de COMPOSITE sur justificatifs visuels. · Délai d'échange : 8 jours ouvrables.Dans le cadre du remplacement d'un composant défectueux, le montage et le démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré.

GARANTIE : La garantie est valide dans les pays membres de la communauté européenne, UK et en Suisse.

Gre offre à l'acheteur – en plus des droits de garantie qui lui correspond par la loi au vendeur et sans les limiter – un droit dont les conditions des obligations garanties suivantes pour les nouveaux produits.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Spanja

| Nº REG. IND.: 48-06762

Magħmula fl-Ewropa

e-mail: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Pièces détachées disponibles pendant 5 ans à compter tad-data tal-fatturazzjoni tal-prodott.
10

AVANT-PROPOSTI

CONSIGNES DE SECURITE
Il est imperative de placer your kit de filtration (filtru + pompa) à au moins 3,5 m. du bassin afin d'éviter tout risque de choc électrique. Huwa imperattiv ta 'prevoir fuq l-alimentazzjoni elettrika tal-pompa u tagħmir ta' protezzjoni differenti, piscines speċjali, konformi aux standards. Ne never leave les enfants sans surveillance à proximité du bassin. Wara kull baignade, jirtira l-échelle esterna sabiex tevita l-aċċidentali ta' tfal jew ta' annimal domestiku fil-basin (Norme EN P90-317). This piscine est destinée à un usage exclusivement familial, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter mill-bord de l'eau.
DUREE DE L-INSTALLAZZJONI
L'installation de la piscine nécessite l'intervention d'au moins deux personnes et demande deux jours (hors terrassement et mise en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZVOUS
· De l'intervention d'une personne avertie pour vos branchements électriques. · Que votre alimentation d'eau soit suffisante pour remplir your bassin. · Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l'installation de votre piscine.

EMBALLAGE, TRI ET RIĊIKLAĠĠ
· Uħud mill-komponenti tal-piscina tiegħek huma mballati taħt saċċi plastiki. Pour éviter tout risque d'étouffement, ma laissez jamais les bébés et les enfants jouer avec. · Merci de respecter les règlementations de l'Union Européenne et d'aider à la protection de l'environnement.

CONSEIL D'EMPLACEMENT
Għandek tipprepara tiegħek terren kif indikat f'dan l-avviż fil-kapitolu “impjantazzjoni”
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
· Sous des fils électriques. · Sous les branches d'un arbre. · Sur un terrain non stabilisé. Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous éviter des contraintes. Il-piscina għandha tkun insoleillée u faċilment aċċessibbli. L-emplacement de la piscine għandu jkun eżentat mill-kanalizzazzjoni jew l-elettriku. Notez qu'il est préférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et d'evitar les jours de grand vent.
Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.

11

DE

GARANTIE

5 SNIN AÑOS ANS ANNI
GARANZIJA TA' STRUTTURA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Für etwaige Beanstandungen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.

Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der Webseite www.grepool.com/de/kundenservice, zusammen mit dem Kaufbeleg, geltend gemacht werden. Is können Fotos angefordert werden, um diesen Anspruch zu rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt die Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRIKATIONSFEHLERS. · Produkte, die tatsächlich Fehler aufweisen, werden repariert oder frachtfrei ersetzt. Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Teils begrenzt. Sie bedeutet auf keinen Fall eine Schadensersatzforderung.
IN FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT ZUM EINSATZ: · Einsatz von Material, das nicht unseren Vorgaben entspricht. ·Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht vorschriftsmäßige Montage verursacht werden. ·Die Wartungsanweisungen wurden nicht eingehalten ·Unsachgemäße oder falsche Anwendung der Chemie
LAUFZEIT DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantiezeit des Beckens gegen alle Herstellungsfehler beträgt 2 Jahre. Voraussetzung dafür ist, dass die mit dem Becken mitgelieferten Bedienungsanleitungen hinsichtlich der Vorbereitungs-, Installazzjonijiet-, Benutzungs- und Sicherheitshinweise beachtet wurden.
Der Tragwerk aus Composite des Schwimmbeckens besteht über eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen Fäulnis und Insektenbefall. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die folgende Situationen: · Gebrauch der Materialien nicht in Übereinstimmung mit unseren Anweisungen · Unsachgemäße Benutzung der Wasserchemie · Farbänderungen · Verursachte Schäden (Brüche unsehred unseuf) keit unter normalen Nutzungsbedingungen. Folgendes Fällt Nicht Unter Die Garantie: Risse, Löcher, Bruchstellen, Flecken (Produkte Zur Aufbereitung Direkt Im Wasser), Flecken Aufgrund des Wachstums von Algen, Flecken fiż-Zusammenhang Mit Der Auflösung von Fremdkörpern Bungen Infolge der Wirkung oxidierender Produkte, der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 2 Stunden ohne Wasser zurückblieb (leeren Sie den Pool nie vollständig). Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer des Liners

aufzubewahren, das am Produkt und in der Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich. – Treppe aus rostfreiem Materjal: 2 Jahre. Bei Filtration durch Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt werden. – Filteranlage: Die Pumpe hat eine Garantie von 2 Jahren (bei elektrischem Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht Unter Die Garantie Fallen: Das Brechen von Teilen anlage muss an einem frischen und trockenen Ort und vor Wasserspritzern geschützt aufgestellt werden). – Andere Bauelemente: 2 Jahre.

VON DER GARANTIE SIND AUSGESCHLOSSEN: – Schnitte im Liner – Montage und Anschluss der Filteranlage – Zusammenbau – Die Befüllung mit Wasser – Die Positionierung der Handläufe – Das Überwintern – Die Instandhaltung

KUNDENDIENST MIT GARANTIE: (Teilewechsel nach visueller Begründung) · Austausch von Composite nach visuellen Nachweisen vorab. · Frist für den Austausch: 8 Werktage. In Zusammenhang mit dem Austausch eines defekten Bauteils gehen Montage und Demontage nicht zu Lasten von Manufacturas Gré.

KUNDENDIENST OHNE GARANTIE: · Transportkosten für Versand / Rücksendung zu Lasten des Kunden.

RÄUMLICHER GELTUNGSBEREICH DER GARANTIE:

Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, UK

und die Schweiz

Gre bietet dem Kunden zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich

und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten

ein Recht unter den Bedingungen der folgenden garantierten

Verpflichtungen für neue Produkte an.

Ippreparata minn

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO

INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Spanien

| Nº REG. IND.: 48-06762

Magħmula fl-Ewropa

e-mail: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Einzelne Teile sind 5 Jahre ab Rechnungsdatum des Produktes erhältlich.
12

EINLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE
Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filtru + Pumpe) in einem Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Laut Norm ist es vorgeschrieben, die Installation einer speziellen Differenzialschutzvorrichtung für Pools bei der Stromversorgung der Pumpe einzuplanen.
Lassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht in die Nähe des Pools.
Entfernen Sie nach jedem Bad die äußere Treppe, um versehentliches Stürzen von Kindern oder Haustieren in den Pool (Richtlinie EN P90-317) zu vermeiden.
Dieser Pool ist ausschließlich für die Nutzung im familiären Rahmen bestimmt. Es ist nicht erlaubt, auf den Ränder zu gehen, von dort zu tauchen oder zu springen.

und leicht zugänglichen Ort sein. Die Position des Swimmingpools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Wind zu vermeiden sind.
VERPACKUNG, KLASSIFIKATION UND WIEDERVERWERTUNG · Einige Bauteile des Pools sind in Plastikbeuteln verpackt. Um jegliches Risiko von Ersticken zu vermeiden, lassen Sie Babys oder Kinder nie damit spielen. · Danke, dass Sie die Richtlinien der Europäischen Union beachten und beim Schutz der Umwelt helfen.

DAUER DER INSTALLAZZJONI
Die Installation des Pools erfordert den Einsatz von mindestens zwei Personen und dauert zwei Tage (neben der Vorbereitung des Geländes und der Befüllung).

VOR DEM AUFBAU IHRES POOLS SORGEN SIE FÜR
· Den Einsatz einer qualifizierten Person für den Anschluss der elektrischen Leitungen. · Ausreichend Wasserzufuhr, um den Pool zu füllen. · Lesen Sie das Handbuch genau, Schritt für Schritt, um die Installation des Pools richtig zu verstehen.

EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel ,,Installation” dargelegt.

PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
· Unter elektrischen Stormleitungen · Unter Zweigen von Bäumen · Auf einem nicht stabilisierten Gelände Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und Beschränkungen zu vermeiden. Der Pool sollte an einem sonnigen
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und all Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.

13

IT

GARANZIA

5 SNIN AÑOS ANS ANNI
GARANZIJA TA' STRUTTURA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

In caso di reclami o per assistenza post vendita, conservare il manual con il numero di serie insieme alla prova di acquisto (scontrino).

Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata on line, permezz tal-paġna web www.grepool.com/it/postvendita, allegando lo scontrino.
Possono essere richieste foto come prova. Non si accetta la restituzione della merce salvo previo accordo. Il-klijent si farà carico di tutte le spese di restituzione della merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE. · I prodotti che presentano effettivamente dei difetti se jkunu riparati jew sostituiti con porto pagato. · I prodotti al di fuori del periodo di garanzia se oġġett ta' preventivo. Wara l-accettazione del preventivo da parte del cliente, gli ser inviati i pezzi.
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del pezzo difettoso. Non è contemplata in any case una richiesta di indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI: · Utilizzo del materiale in modo non conforme alle nostre istruzioni · Danni provocati da una manipolazione errata o da un'installazione non conforme. · Non sono state seguite le istruzioni di manutenzione. · Uso inadeguato o scorretto del prodotto chimico.
DURATA E CONDIZIONI DELLA GARANZIA: Il periodo della garanzia della piscina su tutti i difetti di fabbrica è ta 2 anni. Il-rekwiżit qabel huwa che si rispettino le istruzioni dei manuali relativi alla preparazione, installazione, uso e sicurezza forniti con la piscina. L-istruttura tal-piscina tiddisponi minn garanzija ta’ 5 anni a partire mid-data ta’ akkwist kontro marcium e ttacco di insetti. La garanzia perderà di validità qualora si verifichino le seguenti condizioni: · Utilzo di materiali non conformi alle istruzioni fornite dall'azienda · Utilizzo non corretto di prodotti chimici per il trattamento dell'acqua · Variazioni di colore · Danni causati (rotture e graffi) · Liner: 2 anni per le giunzioni e la tenuta stagna nelle normali condizioni di uso. La garanzia non comprende: crepe, rotture, altri tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente nell'acqua), le macchie legat al crescere di alghe, le macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il liner, le macchie e lo scolorimento dovuti all'azione di prodotti ossidanti, mantenimento del color e usura dovuti all'attrito del materiale con diversi superfici, la deformazione del liner che è

rimasto senza acqua per più di 24 ore (la piscina non deve mai essere svuotata completamente). Huwa obbligatorio konservare l-tikketta con il numero di serie del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio. Għal kull eventuale domanda ta’ għoti ta’ garanzija, ikun meħtieġ li juri l-linja. · Scaletta per piscina in acciaio inossidabile: 2 anni. Fil-każ ta' filtraggio per elettrolisi tal-bejgħ, mhux si terrà conto della garanzia delle scale. · Sistema ta' filtrazzjoni: La pompa ha tiene una garanzia di 2 anni (problema elettrico) nelle normali condizioni di uso. La garanzia non comprende: la rottura di pezzi (base della pompa/deposito di terra, cover del pre-filtro, sportello multi direzionale…), il deterjorament dovuto a una connessione difettosa, l'uso della pompa a secco, il deterioramento per abrasione o corrosione (il sistema di filtrazione deve essere collocato in un luogo fresco e asciutto, al riparo da spruzzi d'acqua). · Altri komponenti: 2 anni

SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA: – Tagli nel liner – Montaggio e connessione della filtrazione – Il montaggio – Il riempimento d'acqua – Il posizionamento dei bordi – L'invernaggio – La manutenzione

SERVIZIO POST VENDITA IN GARANZIA (Cambio di parte dopo giustificazione visiva) · Cambio del COMPOSITE previa giustificazione visiva. · Tempi di sostituzione: 8 giorni lavorativi. Fil-każ ta’ sostituzione ta’ komponent difettoso, il-montaggio e lo smontaggio non sono a carico di Manufacturas Gré.

GARANZIA: La garanzia è valida nei paesi membri dell Unione Europea, UK u Svizzera.

Gre offre al compratore – a parte dei diritti di garanzia che le corrispondono secondo la legge verso il venditore e senza limitarli – un diritto secondo le condizioni dei seguenti obblighi garantiti per i prodotti ġodda.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Spanja

| Nº REG. IND.: 48-06762

Magħmula fl-Ewropa

e-mail: gre@gre.es

http://www.grepool.com

I pezzi singoli huma disponibili għal 5 anni a partire mid-data di fatturazione del prodotto.
14

INTRODUZZJONI

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Huwa obbligatorio collocare il-kit di filtrazione (filtro + pompa) a una distanza minima di 3,5 metri mill-piscina biex tevita l-riskju ta' scariche elettriche. Huwa obbligatorju li jipprovdi l-installazzjoni ta' un apparat ta' protezzjoni differenziale speċjali għall-piscina fl-alimentazione elettrica della pompa, f'konformità ma' kif previst mid-dritt. Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina. Dopo ogni bagno, ritirare la scaletta esterna per evitare cadute accidentali dei bambini degli animali domestici nella piscina (Normativa EN P90-317). Din il-piscina hija destinata esclusivament all'uso familiare. Non è permesso camminare sui bordi né tuffarsi o saltare da essi.
DURATA DELL'INSTALLAZIONE
L'installazione della piscina richiede l'intervento di almeno due persone e sono necessari due giorni (escludendo la preparazione del terreno e il riempimento).

IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO
· Alcuni componenti della piscina għandhom un imballaggio in plastica. Per evitare il rischio di asfissia, tenere lontano dalla portata dei bambini. · Grazie per rispettare le norme dell'Unione Europea e per collaborare alla protezione ambientale.

PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE:

DELLA

PISCINA

· le connessioni elettriche jkunu effettuate da un tecnico qualificato · l'approvvigionamento idrico sia biżżejjed per riempire la piscina · aver letto attentamente l-intero manuale, prestando attenzione a tutti i passaggi dell'installazione.

CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
Preparare il terreno come indicato nel presente manuale nel capitolo «installazione».
NON COLLOCARE LA PISCINA
· Sotto cavi elettrici · Sotto rami di alberi · Su un terreno instabile Un posizionamento corretto fa risparmiare tempo e evita limitazioni. Il-piscina għandha tkun f'un punto soleggiato e faċilment aċċessibbli. Lo spazio magħżul per la piscina deve essere libero da tubazioni o cavi elettrici. Si tenga presente che è preferibile montare la piscina in un giorno di sole evitando i days with forte vento.
Una volta installata la piscina e aver montato tutti i komponenti, ti suggeriamo di dividere e riciclare tutti gli imballaggi.

15

NL

GARANTIE

5 SNIN AÑOS ANS ANNI
GARANZIJA TA' STRUTTURA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Għal pretensjoni ta 'wara l-bejgħ, uw handleiding met het serienummer tezamen met het aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.

Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een online declaraie, via de websit www.grepool.com/ en/after-sales, tezamen met het aankoopbewijs.
Er kunnen foto's worden verlangd ter justificatie. Er worden geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en verzending).
NA VERIFICATIE MT CONTRA-EXPERTISE VAN EEN FABRICAGEFOUT. · De producten die daadwerkelijk defecten vertonen worden gerepareerd of tegen verzendkosten vervangen · De producten die buiten de garantie vallen zijn onderhavig aan een raming. Zodra de klant het bedrag heeft geaccepteerd worden de onderdelen verstuurd. De garantie beperkt zich tot reparatie of vervanging van het difett onderdeel. In geen geval wordt er een vergoeding gegevenvoor geleden schade en ongemakken.
DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING IN DE VOLGENDE SITUATIES: · Gebruik van materialen die niet overeenkomen met onnze instructions. · Schade die huwa veroorzaakt bieb verkeerde behandeling ta onjuiste installatie. · Onderhoudsinstructies zijn niet opgevolgd. · Oneigenlijk of onjuist gebruik van chemische producten.
GARANTIEDUUR EN GARANTIEVOORWAARDEN: De garantieperiode van het zwembad tegen alle fabricagefouten is 2 jaar. Hiervoor geldt de voorwaarde dat de instructies in de handleidingen die bij het zwembad worden geleverd en die betrekking hebben op de voorbereiding, installie, gebruik en veiligheid worden nageleefd. Għall-istruttura ta' l-istrutturi ta' l-inġenji ta' l-ilma, l-iżjed ta' garanzija ta' l-istrutturi ta' bieb u ta' l-insetti ta' bieb għal 5 snin, il-vantaġġ tad-datum ta' l-aankoop. De garantie vervalt in de volgende gevallen: · Bij gebruik van materialen die niet in overeenstemming zijn met onnze instructions · Bij onjuist gebruik van chemicaliën voor wateronderhoud · Kleurafwijkingen · Zelf veroorzaakte schade (breuken en krasden2 en jaar Liner de na krasdenXNUMX en water) · onder normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (producten voor direct waterbehandeling), vlekken die ontstaan ​​door algengroei, vlekken die ontstaan ​​door de decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner, vlekken en verkleuringen ten gevolge van contact , kleuronderhoud en slijtage ten gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende

oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur zonder water heeft gestaan ​​(maak het zwembad nooit helemaal leeg). Het is verplicht het etiket te bewaren met het serienummer van de liner dat op het product te vinden is en in de verpakking. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op de garantie, wordt om een ​​monster van de liner gevraagd. · Nassa Roestvrijstalen: 2 jaar. In het geval van filtering door elektrolyse van zout, kan geen aanspraak op de garantie van de trap worden gemaakt. · Filtergroep: De pomp heeft een garantie van 2 jaar (elektrische problemen) bij normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: gebroken onderdelen (voet van de pomp/zandreservoir, cover voorfilter, multidirectionele afsluiter,…) schade ten gevolge van defect verbinding, gebruik maken van de pomp zonder water, schade als gevolg van slijtage of corrosie (de filtergroep moet zich bevinden op een koele droge plaats, beschermd tegen opspattend water,). · Andere onderdelen: 2 jaar.

UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE: – De afsnijdingen in de liner – De montage en de aansluiting van de filtering – De montage – Het vullen met water – De plaatsing van de randen – Winterklaar maken – Het onderhoud

SERVIZZ TA' WARA BEJGĦ ILTAQA GARANTIE: (Deelwisseling na visuele rechtvaardiging) · Ruilen van COMPOSITE delen na voorafgaande visuele rechtvaardiging. · Inruiltermijn: 8 werkdagen. Binnen de context van de vervanging van een defect component, geschied het monteren en demonteren niet op rekening van Manufacturas Gré.

GARANTIE: De garantie is geldig voor all lidstaten van de Europese Unie en Zwitserland Gre biedt de koper naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft tegenover de verkoper en zonder beperking daarop het recht op nieuwe producten volgens de voorwaarden van de volgende gepliting .

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Spanja

| Nº REG. IND.: 48-06762

Magħmula fl-Ewropa

e-mail: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Losse onderdelen die gedurende 5 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het product.
16

WOORWORD

STRUZZJONIJIET VEILIGHEIDS
Het is verplicht om de filterkit (filtru + pompa) op een minimu afstand van 3,5 meter van het zwembad te plaatsen om het risico van elektrische ontlading te vermijden. Het is verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien van een lekkagebeveiliging speciaal voor zwembaden, in overeenstemming met de voorschriften. Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad komen. Na ieder bad, de buitentrap weghalen om te voorkomen dat er per ongeluk kinderen of huisdieren in het zwembad vallen (Norm EN P90-317). Dit zwembar huwa uitsluitend bedoeld voor familiegebruik. Het is niet toegestaan ​​om over de randen te lopen noch om er vanaf te duiken of te springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
Voor de installatie van het zwembad zijn er tenminste twee personen nodig en het werk bedraagt ​​twee dagen (los van de voorbereiding van het terrein en het vullen).
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U ERVAN
· Dat er een gekwalificeerde persoon is die de elektrische verbindingen kan aanleggen. · Dat de toevoer van water voldoende is om het zwembad te vullen. · Dat de handleiding zorgvuldig heeft gelezen, stap voor stap, zodat u de installie van het zwembad precies begrijpt.
AANBEVELING VOOR PLAATSING
U moet het terrein voorbereiden zoals aangegeven in deze handleiding in het hoofdstuk «installatie».
PLAATS UW ZWEMBAD NIET
· Onder elektriciteitsdraden · Onder de takken van bomen · Op een niet gestabiliseerd terrein Een goede plaatsing zorgt ervoor dat u tijd bespaart en voorkomt beperkingen. Het zwembad moet op een zonnige, makkelijk toegankelijke plaats zijn. De plaats van het zwembad moet vrij zijn van leidingen of elektrische verbindingen. Hou er rekening mee dat het beter is om het zwembad op een zonnige dag te monteren en vermijd dagen waarop het hard waait.

VERPAKKING, AFVALSCHEIDING MT RIĊIKLAĠĠ
· Enkele componenten van het zwembad zijn verpakt in plastic zakjes. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, nooit toestaan ​​dat baby's of kleine kinderen ermee kunnen spelen. · Dank u voor het respectren van de normen van de Europese Unie en voor het meewerken aan de bescherming van het milieu.

Wanneer uw zwembad eenmaal is geïnstalleerd en all componenten gemonteerd zijn, zouden we het op prijs stellen dat u het overgebleven afval scheidt en het verpakkingsmateriaal voor recycling inlevert.

17

PT

GARANTIA

5 SNIN AÑOS ANS ANNI
GARANZIJA TA' STRUTTURA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Para qualquer reclamação ou serviço pós-venda, conserve o seu manual com o número de série, flimkiene com o comprovativo de compra (ticket de caixa).

Qualquer reclamação de garantia deverá ser object de uma declaração online, no site www.grepool.com/postventa, flimkiene com o comprovativo de compra.
Jistgħu jkunu meħtieġa ritratti għall-ġustifikazzjoni-lo. Não será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem agreement previo. O cliente assumeirá os custos de todas as devoluções de mercadoria (embalagem e transport).
APÓS A VERIFICAÇÃO EA CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO. · Os produtos que efetivamente apresentem defeitos serão reparados ou substituídos com os portes pagos. · Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a um orçamento. Quando o cliente tiver aceitado o orçamento, as peças ser-lhe-ão enviadas. A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum każ, implicará uma ação de indemnização ou de perdas e danos.
A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES SEGUINTES: · Utilização de materials não conformes às nossas instruções. · Danos causados ​​por um manuseamento errado ou por uma instalação não conforme. · Não foram cumpridas as instruções de manutenção. · Użu inadegwat jew inkorrett tal-prodott kimiku.
DURAÇÃO E CONDIÇÕES DA GARANTIA: O período de garantia da piscina contra os defeitos de fabrico é de 2 anos. O requisito prévio para isto é que as instruções do manual relativos à preparação, instalação, use and segurança, included com a pool, sejam cumpridas. A estrutura da piscina dispõe de uma garantia de 5 anos a contar minn data de compra, kontra apodrecimento e arque de insetos. A garantia não será valida nos following cases: · Utilização de materials that no estejam em conforme com as instruções do manufacturer · Utilização incorreta of products chemicals for a manutenção da agua · Variações de cor · Danos provocados (ruturas and riscos) · Liner: 2 anos para as costuras ea estanqueidade numas condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasgões, os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamento diretamente na água), as manchas vinculadas ao crescimento de algas, as manchas relacionadas com a decomposição de corpos estranhos em contacto com o liner, as manchas e as decolorações resultantes da ação dos produtos oxidantes, a manutenção da cor eo desgaste devidos à fricção do material fuq diversi

superficies, a deformação do liner que foi lasciado mais de 24 hours sem água (nunca esvazie a piscina por completo). É obrigatório guardar a etiqueta com o número de série do liner jippreżenta ebda prodott e na sua embalagem. Għal kull ħtieġa eventwali tal-konċessjoni ta' garanzija, uma mostra do liner se exigida. · Scada inoxidável: 2 snin. Fil-każ ta' uma filtração por eletrólise de sal, a garantia da escada não will be tida em conta. · Grupo de filtração: a bomba tem uma garantia de 2 anos (problema elétrico) em condições normais de utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/depósito de areia, cobertura do pré-filtro, valv multidirecional…), a deterioração devida a uma conexão defeituosa, o uso da bomba a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o grupo de filtração deve ser colocado num local fresco e seco, resguardado de salpicos de água). · Others components: 2 snin.

SÃO EXCLUÍDOS DA GARANTIA:

– Os cortes no liner – A montagem ea conexão da filtração – A ensambladura – O enchimento de água – A colocação dos bordos – A hibernação – A manutenção

SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA: (Mudança de peça após justificação visual) · Mudança de COMPOSITE após comprovação visual. · Prazo de substituição: 8 dias úteis. No context da substituição de um componente defeituoso, a montagem ea desmontagem não correm por conta da Manufacturas Gre.

SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA: A garantia é válida nos países membres da UE, UK e na Suiça. A Gre oferece ao comprador além dos direitos de garantia que lhe correspondm por lei perante o vendedor e sem limitá-los um direito de acordo às condições das segwenti obrigações garantidas para products novos.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Spanja

| Nº REG. IND.: 48-06762

Magħmula fl-Ewropa

e-mail: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Peças avulsas disponíveis matul 5 snin a contar da data de faturação do prodott.

18

PRELIMINARI

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a uma distância mínima de 3,5 metros da piscina para evitar o risco de descarga elétrica. É obrigatório prever a instalação de um device de proteção diferencial especial para piscinas na alimentação elétrica da bomba, nos termos do regulamento. Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina. Depois de cada banho, retire a escada exterior visando evita as quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Norma EN P90-317). Esta piscina hija destinata għal użu esklussivament familjari. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO
A instalação da piscina precisa intervenção de pelo menos duas pessoas e demora dois dias (para além da preparação do terreno e do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
· De que é uma persona qualificada quem efetua as ligações elétricas. · De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina. · De que leu o manual minuciosamente, pass a pass, para compreender kif suppost a instalação da piscina.

EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM
· Ċerti komponenti tal-piscina huma mbassati f'sacos de plástico. Para evitar qualquer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou as crianças brinquem com eles. · Obrigados por respeitar as normas da União Europeia e por colaborar na proteção do ambiente.

CONSELHO DE COLOCAÇÃO
Deve prepara o terreno bħala indikat fil-manwal fil-kapitolu «Instalação».
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
· Sob redes de eletricidade · Sob ramagem de árvores · Sobre um terreno não estabilizado
Uma boa localização permite poupar tempo u evita limitações. A piscina deve estar num lugar soalheiro e faċilment acessível. A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações elétricas. Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evita os dias com muito vento.

Meta tinha installata a sua piscina u estejam all os componentes unidos, agradecemos que classifique e recicle all as embalagens.

19

MT PREKAWZJONIJIET TA' SIGURTÀ ES CONSEJOS DE SEGURIDAD FR CONSEILS DE SECURITE DE SICHERHEITSHINWEIS IT CONSIGLI DI SICUREZZA NL RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PT PLANO DE INSTALAÇÃO

MT PARIRI TAS-SIGURTÀ

ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

FR CONSEILS DE SECURITE

Aqra bir-reqqa, tifhem, u segwi l-informazzjoni kollha f'dan il-manwal tal-utent qabel tinstalla u tuża l-pixxina. Dawn it-twissijiet, l-istruzzjonijiet u l-linji gwida tas-sikurezza jindirizzaw xi riskji komuni ta’ rikreazzjoni fl-ilma, iżda ma jistgħux ikopru r-riskji u l-perikli kollha fil-każijiet kollha. Dejjem kun kawt, sens komun, u ġudizzju tajjeb meta tgawdi kwalunkwe attività tal-ilma. Żomm din l-informazzjoni għall-użu fil-futur.
Is-sigurtà ta' min ma għawwiem hija meħtieġa f'kull ħin. Superviżjoni kontinwa, attiva u viġilanti ta' għawwiema dgħajfa u mhux għawwiema minn adult kompetenti hija meħtieġa f'kull ħin (ftakar li tfal taħt il-ħames snin huma fl-ogħla riskju li jegħrqu). – Aħtar adult kompetenti biex jissorvelja l-pool kull darba li tkun qed tintuża. – Għawwiema dgħajfa jew mhux għawwiema għandhom jilbsu tagħmir ta 'protezzjoni personali meta jużaw il-pixxina. – Meta l-pixxina ma tkunx qed tintuża, jew ma tkunx sorveljata, neħħi l-ġugarelli kollha mill-pixxina u l-madwar tagħha biex tevita li tattira t-tfal lejn il-pixxina.
Apparat tas-sigurtà – Huwa rakkomandat li tinstalla barriera (u tassigura l-bibien u t-twieqi kollha, fejn applikabbli) biex tevita aċċess mhux awtorizzat għall-pixxina. – Ostakli, għata tal-pixxini, allarmi tal-pixxini, jew tagħmir ta’ sikurezza simili huma għajnuniet ta’ għajnuna, iżda mhumiex sostituti għal superviżjoni kontinwa u kompetenti tal-adulti.
Tagħmir tas-sigurtà – Huwa rrakkomandat li jinżamm tagħmir tas-salvataġġ (eż. baga ring) ħdejn il-pixxina. – Żomm telefon li jaħdem u lista ta’ numri tat-telefon ta’ emerġenza ħdejn il-pixxina.
Użu sikur tal-pixxina – Iħeġġeġ lill-utenti kollha speċjalment lit-tfal biex jitgħallmu kif jgħumu – Tgħallem l-Appoġġ Bażiku tal-Ħajja (Rianimazzjoni Kardjopulmonari – CPR) u aġġorna dan l-għarfien regolarment. Dan jista 'jagħmel differenza li ssalva l-ħajja f'każ ta' emerġenza. – Għid lill-utenti kollha tal-pixxina, inklużi t-tfal, x'għandhom jagħmlu f'każ ta' emerġenza - Qatt ma togħdos f'xi korp ta' ilma baxx. Dan jista' jwassal għal korriment serju jew mewt. – Tużax il-pixxina meta tixrob l-alkoħol jew tuża medikazzjoni li tista 'tfixkel il-ħila tiegħek li tuża l-pixxina b'mod sikur. – Meta jintużaw għata tal-pixxini, neħħihom kompletament mill-wiċċ tal-ilma qabel ma tidħol fil-pixxina. – Ipproteġi lill-okkupanti tal-pixxina minn mard relatat mal-ilma billi żżomm l-ilma tal-pixxina trattat u tipprattika iġjene tajba. Ikkonsulta l-linji gwida tat-trattament tal-ilma fil-manwal tal-utent. – Aħżen kimiċi (eż. trattament tal-ilma, prodotti tat-tindif jew tad-diżinfezzjoni) fejn ma jintlaħaqx mit-tfal. – Is-sinjali għandhom jintwerew f'pożizzjoni prominenti sa 2 m mill-pixxina. – Is-slielem li jistgħu jitneħħew għandhom jitqiegħdu fuq wiċċ orizzontali.
TWISSIJA: Kull appliance elettriku alimentat f'220 V, irid ikun jinsab mill-inqas f'3,50 m mit-tarf tal-pixxina. It-tagħmir għandu jkun imqabbad ma' voltage,
b'konnessjoni ta' l-ert, protett minn apparat ta' kurrent residwu (RCD) li jkollu residwu nominali
kurrent operattiv li ma jaqbiżx 30 mA.
JEKK GĦANDEK XI PROBLEMA IKKUNTATTANA!
web: www.grepool.com/en/aftersales

Qabel l-installazzjoni u l-użu tal-piscina, lea atentament l-informazzjoni rikonoxxuta fil-manwal preżenti, asimilela u cúmplala. Los anuncios, las instructions y las consignas de seguridad hacen referenza a some of the risks more habites relats al ocio en el agua, pero no cubren the totality of risks and pericles li se jistgħu jippreżentaw. Tenga prudencia, sentido crítico y sentido común a practicar actividades acuáticas. Guarde esta información para poderla consultar posteriormente.
Seguridad de quienes no saben nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que no saben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menores. de cinco años). – Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza. – Risultati conveniente que los niños que no saben nadar o no lo hacen bien cuenten con equipos de protección individual cuando utilicen la piscina. – Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguridad – Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) para evitar cualquier acceso no permitido a la piscina. – Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto responsable.
Equipamiento de seguridad – Se recomienda disponer de material de salvamento (una boya, per eżempju) ħdejn il-piscina. – Tenga un teléfono en perfecto estado y un listado de números de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina – Anime a todos los usuarios, en especial a los niños, a aprender a nadar. – Aprende técnicas de salvamento (rianimazzjoni cardiopulmonar) u attwalizzata periódicamente is-sus għarfien. Dawn il-ġesti jistgħu salvar una vida en una urgencia. – Explique a los usuarios de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia. – Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves o mortales. – No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de hacerlo en condiciones de total seguridad. – Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela completamente de la superficie de agua antes de entrar. – Trate el agua de su piscina y establezca buenas prácticas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. Ikkunsulta kif ittratta l-ilma fil-manwal tal-istruzzjonijiet. – Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza o desinfección, per eżempju). – Huwa obbligatorju colocar los pictogramas incluidos en una posición visible a menos de 2 m de la piscina. – Coloque las escaleras móviles en una superficie horizontal.
ATENCIÓN: Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse
por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda
ta' 30 mA..
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA:
link web >inicio > servicios > servicio técnico > españa
web: www.grepool.com/postventa

Avant d'installer et d'use, la piscine, jekk jogħġbok lire attentivement, assimiler u rispettar toutes les informations contenues in this notice d'utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité portent on certain des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas tiskopri t-totalità tar-riskji u l-perikli f'kull cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Ikkonserva dawn l-informazzjoni sabiex tkun tista' tissemma' l-aħħar.
Sécurité des non-nageurs Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans). – Designez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé. – Il-convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu'ils utilisent la piscine. – Meta le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine u ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité – Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine. – Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité – Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. – Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine – Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. – Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence. – Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence. – Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. – N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité. – Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin. – Traitez l-eau de votre piscine u instaurez ta 'bonnes pratiques d'hygiène sabiex jipproteġu l-utenti des maladies liée à l'eau. Iċċekkja l-kunsinni tat-trattament tal-ilma tad-data fin-notifika tal-użu. – Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de désinfection, per eżempju) hors de portée des enfants. – Huwa obbligatorju ta' l-afficher tal-pittogrammes provduti f'pożizzjoni viżibbli għal inqas minn 2 m tal-piscina. – Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
ATTENZJONI: Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être
situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. L-appareil doit être branché sur une prize de courant avec prize de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant de fonctionnement résiduel assigné qui n'excède pas 30 mA.
EN CAS DE PROBLEME… NOUS CONSULTER! SERVIZZ APRES VENTE:
web: www.grepool.com/fr/apres-vente

21

DE SICHERHEITSHINWEISE.

IT INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.

NL VEILIGHEIDSINFORMATIE.

PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA.

Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen, verinnerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und -vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und Gefahren, die auftreten können. Seien Sie vorsichtig, handeln Sie kritisch und mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie sich im Wasser aufhalten. Bewahren Sie diese Informationen gut auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Die Sicherheit der Menschen, die nicht schwimmen können: Eine aufmerksame, aktive und kontinuierliche Überwachung der Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können durch einen dafür zuständigen Erwachsender das Kinder ist ünf Jahren das höchste Risiko zu ertrinken auftritt). – Sorgen Sie dafür, dass ein dafür zuständiger Erwachsener den Pool stets überwacht, wenn dieser genutzt wird. – Zweckmäßig ist, dass Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können, bei der Benutzung des Pools eine eigene Schutzausrüstung tragen. – Wenn der Pool nicht genutzt oder nicht überwacht wird, entfernen Sie alle Spielsachen daraus, um zu verhindern, dass sich die Kinder dem Pool nähern.
Sicherheitsvorrichtungen – Es ist empfehlenswert, eine Sperre anzubringen (und in diesem Fall Sicherheitselemente an Türen und Fenstern anzubringen), um einen etwaigen nicht erlaubten Zugang zum Pool zu verhindern. – Sperren, Abdeckungen, Alarme für Pools oder analoge Sicherheitsvorrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ununterbrochene Überwachung durch einen dafür zuständigen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung (beispielsweise eine Boje) nahe dem Pool zur Hand zu haben. – Halten Sie am Pool ein einwandfrei funktionierendes Telefon und eine Liste mit den Notrufnummern bereit.
Sichere Nutzung des Pools – Regen Sie alle Benutzer, vor allem Kinder, dazu an, schwimmen zu lernen. – Erlernen Sie Rettungsmethoden (Herz-Lungen-Wiederbelebung) und bringen Sie Ihre Kenntnisse regelmäßig auf den neuesten Stand. Diese Handgriffe können im Notfall Leben retten. – Erklären Sie den Nutzern des Pools, auch den Kindern, welche Vorgehensweise diese im Notfall zu befolgen haben. – Springen Sie nie in flache Becken, da Sie dabei ernste oder sogar tödliche Verletzungen erleiden können. – Nutzen Sie den Pool nicht nach dem Konsum von Alkohol oder der Einnahme von Medikamenten, bei denen die Gefahr besteht, dass Sie den Pool nicht in absoluter Sicherheit nutzen können. – Ist der Pool mit einer Abdeckung bedeckt, entfernen Sie diese vor Betreten des Beckens vollständig. – Bereiten Sie das Wasser Ihres Pools auf und legen Sie anerkannte Hygienemaßnahmen fest, um die Nutzer vor wasserbedingten Krankheiten zu schützen. Bitte entnehmen Sie dem Handbuch, wie man das Wasser richtig aufbereitet. – Bewahren Sie chemische Produkte (beispielsweise Produkte zur Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Die beiliegenden Piktogramme müssen an einer gut sichtbaren Stelle weniger als 2 Meter vom Pool entfernt angebracht werden. – Befestigen Sie die bewegliche Treppe an einer horizontalen Oberfläche.
WICHTIGER HINWEIS: 220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand entfernt liegen. Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein Differenzjali
(RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN TELEFONNUMMER IN VERBINDUNG SETZEN:
Il-Ġermanja u l-Awstrija Numru ta' Freie: 0 800-952 49 72
e-mail: info-germany@gre.es

Prima di installare e use the pool si prega taqra attentamente l-informazzjoni kontenut f'dan il-manwali, avendo cura di comprenderle u rispettarle. Gli avvisi, le istruzioni e le indicazioni sulla sicurezza si riferiscono ad alcuni dei rischi più comuni relativi all'utilizzo della piscina, ma ma coprono la totalità dei rischi e dei pericoli che jistgħu verificarsi. Occorre essere prudenti, avere senso critico e comune buonsenso nella pratica delle attività acquatiche. Konserva dawn l-informazzjoni għal konsultazzjonijiet suċċessivi.
Precauzioni di sicurezza per le persone che non sanno nuotare: È necessario mantenere una vigilanza attenta, attiva e continuativa da parte di un adulto responsable dei children che non sanno nuotare o non lo sanno fare bene (occorre tenere presente che sono maggiormente a risk di annegamento. i bambini di età inferiore ai 5 anni). – Garantire la vigilanza da parte di un adulto responsabbli kullqualvolta si tuża l-piscina. – È auspicabile che i bambini che non sanno nuotare o non nuotano bene utilizzino dei dispositivi di protezione individuale quando entrano in piscina. – la piscina non viene utilizzata o non è sorvegliata, When remove all i giocattoli per evitare che i children si avvicinino incautamente.
Sistemi di sicurezza – Si consiglia di installare una barriera (e, se necessario, elementi di sicurezza sulle porte e sulle finestre dell'abitazione) per impedire any access non autorizzato alla piscina. – Le barriere, le coperture, gli allarmi per piscine oi dispositivi di sicurezza analoghi sono utili, ma non sostituiscono la vigilanza permanente da parte di un adulto responsabbli.
Dispositivi di sicurezza – Si recommend l'utilizzo di dispositivi di salvataggio (ad esempio un salvagente) vicino alla piscina. – Disporre, nei pressi della piscina, di un telefono perfettamente funzionante e di un elenco dei numeri di emergenza.
Utilizzo sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utilizzatori, soprattutto i bambini, a imparare a nuotare. – Impare le tecniche di salvataggio (rianimazione cardiopolmonare) e aggiornare periodicamente le proprie conoscenze. Questi gesti, in caso di emergenza, jistgħu salvare una vita. – Spiegare agli utilizzatori della piscina, anche ai bambini, la procedura da seguire in caso di emergenza. – Non tuffarsi mai in piscine poco profonde, in quanto ciò può provocare lesioni gravi o mortali. – Non utilizza la piscina dopo aver assunto alcol o farmaci che jistgħu jnaqqsu la capacità di farlo in tutta sicurezza. – Se la piscina è dotata di una kopertura, tneħħi kompletament l-acqua preżenti fuq il-wiċċ prima di entrare. – Trattare l'acqua della piscina e impostare pratiche di igiene corrette per proteggere gli utilizzatori da malattie legati all'acqua. Consultare le informazioni sul trattamento dell'acqua preżenti nel manuale di istruzioni. – Tenere lontano dalla portata dei bambini i prodotti chimici (ad example i prodotti per il trattamento dell'acqua, la pulizia e la disinfezione). – È necessario posizionare i dispositivi di segnalazione forniti insieme alla piscina in posizione ben visibile, a meno di 2 m di distanza mill-piscina. – Posizionare le scalette mobili su una superficie orizzontali.
ATTENZIONE: Kull apparecchio alimentato a 220V, għandu jkun jinsab f'inqas 3,50 m tal-bord tal-piscina. L'attrezzatura va collegata ad una presa di tension di corrente alterna, con una connessione a terra, protetta with un interruttore differenziali (RDC) with una current of operation residuale assegnata
che non ecceda i 30 mA.
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,…INTERPELLA-TECI !
SERVIZIO TECNICO FL-ITTALJA: link web > bidu > servizi > servizi tecnico > italia
web: www.grepool.com/it/post-vendita

Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwembad, dient u de informae die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen, goed in u op te nemen en na te leven. De mededelingen, instructies en de aanbevelingen betreffende de veiligheid hebben betrekking op enkele van de meest voorkomende risico's die bestaan ​​bij vrijetijdsbesteding fl-ilma; deze beslaan echter niet alle risico's en gevaren die zich zouden kunnen voordoen. Wees voorzichtig en kritisch, en gebruik vooral uw gezonde verstand bij het beoefenen van activiteiten in het water. Bewaar deze informae zodat u alles op een later moment nog eens kunt nalezen.
Veiligheid van personen die niet kunnen zwemmen: Er moet altijd een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn die alert, actief en voortdurend toezicht houdt, met name op kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat nog niet goed opic me kuntenening ( het hoogst is onder kinderen jonger dan vijf jaar). – Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke volwassene aanwezig is die toezicht houdt op het zwembad, iedere keer dat het wordt gebruikt. – Het is wenselijk dat kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat nog niet goed kunnen beschikken over persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer ze gebruikmaken van het zwembad. – Wanneer het zwembad niet wordt gebruikt of wanneer er geen toezicht aanwezig is, all speelgoed eruit halen om te voorkomen dat kinderen zich in de buurt ervan begeven.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om een ​​barrière te installeren (En, indien nodig, veiligheidselementen te installeren in deuren en ramen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières, afdekzeilen, zwembadalarmen of vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn nuttig, maar vormen géén vervanging voor de voordurende controle door een verantwoordelijke volwassene.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om reddingsmateriaal (bijvoorbeeld, een reddingsboei) paraat te hebben vlakbij het zwembad. – Zorg ervoor dat er een goed werkende telefoon en een lijst met telefoonnummers van hulpdiensten voorhanden zijn in de buurt van het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers aan, vooral kinderen, om zwemles te nemen. – Leer reddingstechnieken (mn cardiopulmonaire reanimatie) en werk uw kennis regelmatig bij. Deze technieken kunnen een leven redden in geval van nood. – Leg aan alle gebruikers van het zwembad uit, óók aan kinderen, welke procedures ze moeten volgen in noodgevallen. – Duik nooit in een ondiep zwembad daar dit ernstig of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. – Maak geen gebruik van het zwembad nadat u alcohol, drugs of medicijnen heeft gebruikt die uw vermogen of bewustzijn beïnvloeden om dat in een geheel veilige toestand te kunnen doen. – Indien het zwembad is afgedekt door afdekzeil, dient u het volledig van het wateroppervlak weg te halen alvorens het bad te betreden. – Behandel het water van uw zwembaden en houd er goede hygiënische praktijken op na om gebruikers tegen watergerelateerde ziekten beschermen. Kijk na hoe u het water moet behandelen in de gebruiksaanwijzing. – Houd chemische producten (bijvoorbeeld: producten voor waterbehandeling, voor schoonmaak of om te desinfecteren) buiten het bereik van kinderen. – Het is verplicht om de bijgeleverde pictogrammen op een zichtbare plek op minder dan 2 meter van het zwembad te plaatsen. – Plaats de verplaatsbare trappen op een horizontaal terrein.
BELANGRIJK: Alle apparaten die gevoed worden met 220 V, dienen
zich op z'n minst op een afstand van 3,50 meter van de rand het zwembad te bevinden. Het toestel moet aangesloten op een geaard netwerk met een wisselstroomspanning van 230 V en 50 HZ, en moet beschermd zijn door een differentieelschakelaar (RCD) met een residuele differentieelstroom van niet meer
dan 30 mA. MOCHT U EEN PROBLEEMA HEBBEN...
¡RAADPLEEG ONS!
web: www.grepool.com/en/after-sales

Antes de instalar e de utilizar a piscina, leia atentament a informação incluída neste manual, assimila-a e buy-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a alguns dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso crítico e senso comum quando praticar atividades aquaticas. Guarde esta informação para ulteriores consultas.
Segurança de quem não sabem nadar: Semper é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge bħala crianças de menos de cinco anos). – Tente que um adulto responsável vigile a piscina sempre li hija użata. – É conveniente que as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem contem com equipamentos de proteção individual when utilizem a piscina. – When a piscina não seja used or se encontre sem vigilância, deve retirar todos os brinquedos dela a fim de evitar que as crianças se toproximem dela.
Dispositivos de segurança – É recomendável instalar uma barrera (e, se for case disso, instala elementos de segurança em portas e janelas) a fim de evitar qualquer acesso não autorizado à piscina. – As barreras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de segurança análogos, são úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adulto responsável.
Equipamento de segurança – É recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, per example) perto da piscina. – Tenha um telefone em perfeito estado e uma listagem de números de emergências perto da piscina.
Uso seguro da piscina – Incoraje todos os usuários, especialmente as crianças, a learn a nadar. – Aprendi técnicas de salvamento (reanimação cardiopulmonar) u atualize periodicamente os seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergência. – Explique aos usuários da piscina wkoll às crianças o procedimento que devem seguir f'każ ta' urġenza. – Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortis. – Não utilize a piscina após ter ingerido álcool ou medicamentos suscetíveis de reduzir a sua kapaċità de o fazer em condições de segurança total. – Se a piscina estiver tapada por uma cover, deverá jirtira-la kompletament tad-superfiċje tal-ilma qabel id-dħul. – Trate a água da sua piscina e estabeleça boas práticas de higiene para proteger os usuários de doenças relacionadas com a água. Consulte como tratar a agua no manual de instruções. – Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (prodotti ta' trattament ta' ilma, ta' tindif jew ta' desinfezzjoni, per eżempju). – É obrigatório colocar os pictogramas incluídos numa posição visível a menos de 2 m da piscina. – Coloque as escadas móveis sobre uma surface horizontal.
ATENÇÃO: Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve estra situat pelo menos a 3,50 m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protetta com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de functiono residual li não exceda os 30 mA.
EM CASO DE PROBLEMA…¡CONSULTAR-NOS!
SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL: link web > bidu > servizz > servizz tekniku > portugal

web: www.grepool.com/de/kundenservice

web: www.grepool.com/post-venta

22

MT KOMPONENTI Iġbed u kklassifika l-komponenti kollha inklużi qabel l-assemblaġġ. Wasal iż-żmien li tgħaqqad is-sellum u l-pompa, segwi l-istruzzjonijiet rispettivi. Kits b'partijiet neqsin ikunu koperti mill-garanzija biss jekk irrappurtati lis-servizz ta' wara l-bejgħ fi żmien 15-il jum mid-data tax-xiri tal-pixxina. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe korriment possibbli, id-daħla kollha tal-mixi tal-pixxina għandha tiġi ċċekkjata regolarment.
ES COMPONENTES Saque y clasifique los componentes del piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escala y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa f'un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, f'każ kuntrarju no estará cubierto por la garantía. Sin tener en cuenta los materiales usados ​​para la construcción de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente para evitar lesiones.
FR ELEMENTS Avant de commencer le montage prenez et séparez les differents éléments qui constituent votre piscine. De même procedez au montage de l'échelle et de l'épurateur (suivre leurs instructions d'installation et d'utilisation). Il faut signaler au service après-vente si le kit est incomplet (pièces manquantes), et ce, f'un terminu massimu ta' 15-il jum à partir tad-data d´achat de la piscine. Si cette condition n´est pas respectée, la garantie ma sera pas valide. Dak li jkunu l-materjali użati għall-kostruzzjoni tal-piscina, is-superfiċji aċċessibbli għandhom jiġu kkontrollati regolarment sabiex jiġu evitati feriti.
DE BESTANDTEILE Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens überprüfen und einordnen.Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein. ( Beachten Sie die Montageanweisungen). Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an KitBestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die Garantie unwirksam. Ungeachtet der Materialien, die beim Bau von Pools eingesetzt werden, müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden.
IT COMPONENTI Estrarre e classificare i componenti della piscina prima di provvedere al montaggio della stessa. Allora è il momento di montare la scala e il depuratore ( vedere le rela- tive istruzioni per il montaggio ). La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizz post-vendita entro un massimu di 15-il jum mid-data dell acquisto della piscina; in altro caso la garanzia non coprirà la mancanza. Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina, le superfici accessibili għandhom ikunu sottoposti a kontroll periodico għall-evitar ir-riskju ta' lesioni.
NL ONDERDELEN Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze al vorens met de montage te beginnen. Is dit het moment om de trap en de zuiveringsinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructions voor de montage daarvan). Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop; in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt. Ongeacht welke materialen er worden gebruikt voor de aanleg van het zwembad, moeten de toegankelijke oppervlakten regelmatig worden geïnspecteerd om eventueel letsel te voorkomen.
PT COMPONENTES Tirar os componentes da piscina e classificá-los antes de começar a montagem.Monte durante esse tempo a escada eo equipamento de depuração (ver instruções de montagem rispettivas). A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço pós venda num prazo máximo de 15 dias desde a data de compra da piscina, każ contrário não estará coberto pela garantia. Sem ter em conta os materjali użati għall-kostruzzjoni tal-piscina, peress li s-superficie acessíveis għandhom jiġu spezzjonati regolarment biex jiġu evitati lesões.
EN KOMPONENTI ES COMPONENTES FR ELEMENTS DE BESTANDTEILE IT COMPONENTI NL ONDERDELEN PT COMPONENTES

MT Ivverifika li n-numru ta' UNITÀ f'kull kaxxa jew kontenitur jaqbel ma' din it-tabella (*għall-kits). ES Verifique que el número de UNIDADES dentro de cada caja o envase coincide con esta tabla ( *para los kits ). FR Vérifiez que le nombre d'UNITÉS dans la boîte ou emballage coïncide avec ce tableau ( *pour les kits ). DE Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie, ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem
jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt ( *für Kits ). IT Verificare che il numero di UNITA' presenti all'interno di ogni scatola o contenitore coincida con quanto riportato in tabella ( *per i kit ). NL Zoek het model van uw zwembad op in de volgende tabel en controleer of het aantal EENHEDEN in elke doos of zak overeen komt met
wat op deze tabel staat vermeld ( *voor kits ). PT Verifique que o número de UNIDADES dentro de cada caixa ou embalagem coincide com esta tabela ( * para os kits ).

REF

IMMAĠNI

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

PNCOMRF331400

11

10

9

PNCORF331400SK PNCOMRFLD1400

1

1

1

1

PVALM12101090

4

4

4

PVALM1210180 PLYCOMP9045 PLYCOMP9045SK
PLYCOMP90 ANG90
ANG60180

8

8

6

3

3

3

1

1

1

2

2

1

4

4

4

8

8

6

24

REF ETCOMP

IMMAĠNI

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

1

1

1

AR1174CO

IPN1 IPN2 BAR PLATEN ANGLE KITENVCOR60(L)N KITENVCOR46N LINER
FILTRI

SK101G

SILEX MPROV

PLWPB

COMPCOVER

IPN1

DETTAL TA ' ASSEMBLJA IPN

IPN2

BAR
25

1

1

1

8

8

6

8

8

6

6

6

4

3

3

2

16

16

12

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

4

1

1

1

1

8

8

6

PLATEN

2x ANGOLU

BAR

LE

LE

LE

LE

MT TĦEJJIJA TAS-SIT ES PREPARACIÓN DEL TERRENO FR PRÈPARATION DU TERRAIN DE VORBEREITUNG DES BODENS IT PREPARAZIONE DEL TERRENO NL BEREIDING VAN HET TERREIN PT PREPARAÇÃO DO TERRENO

EN
L-ewwel livell

Fuq l-art A

Semi fl-art B

C fl-art

Dan huwa s determinantitage fil-kostruzzjoni tal-pool tiegħek. Ċerti xogħlijiet li jsiru in situ, bħall-preparazzjoni tal-art, iċ-ċangatura tal-konkos, it-tisfija... jistgħu jeħtieġu l-intervent ta’ professjonisti li jissuġġerixxu l-aktar soluzzjonijiet adegwati. Agħżel il-post ideali, fl-iktar post xemxi possibbli, filwaqt li tqis ir-regolamenti lokali (distanza mill-mogħdijiet, drittijiet tal-mogħdijiet pubbliċi, netwerks...) u l-pajsaġġ wara l-installazzjoni tal-pool. Il-pool tiegħek jista' jiġi installat b'dawn iż-żewġ modi: AB Ipprova ma tinstallax il-pool tiegħek fuq art mimlija reċentement jew art instabbli. Tkun xi tkun it-tip ta 'installazzjoni li tagħżel, għandek tħaffer u tipprepara l-art għall-livellar. Attenzjoni: fil-każ li l-art tkun inklinata, għandek bżonn tħafferha għall-livellar. Iżżidx il-ħamrija biex tilivellaha. · L-installazzjoni għandha tkun qed tuża ċangatura tal-pedament tal-konkrit. Jekk tintuża ċangatura tal-konkrit tal-pedament din għandha tkun ħoxna tal-inqas 17-il ċentimetru.
Il-pool jiġi mmuntat wara li ċ-ċangatura tal-pedament tal-konkrit tkun imnixxfa kompletament (ġimgħat 3). Il-grupp tal-filtri għandu jkun jinsab taħt il-livell tal-pool u idealment fil-livell tal-art tal-pool.

INSTALLAZZJONI PARZJALI JEW KOMPLETAMENT FIL-ART Skont in-natura tal-art, għandek tinstalla drenaġġ periferali u tqabbadha ma 'bir ta' dekompressjoni. Il-bir se jiġi skavat qabel il-bini tal-pool biex jiġi evitat li l-iskavi jimtlew bl-ilma waqt ix-xogħlijiet. Għandu jkun ħdejn il-pool, ftit ċentimetri aktar baxxi mill-punt l-aktar fond ta 'l-istess u jilħaq sal-wiċċ. Il-bir tad-dekompressjoni jinsab fl-iktar punt umdu. Jaġixxi bħala overflow fil-każ ta 'infiltrazzjonijiet ta' ilma jew ħamrija tafal, billi tibda mill-fatt li l-ilma jitla 'aktar malajr minn tubu milli minn ġol-ħamrija.

Art naturali Anti-għeruq jew feltru

Protezzjoni u roll drening alveolari ta 'HDPE

Qafas kompost

Żrar li jbattal ø10-30

Irrispetta d-direzzjoni tar-roll tal-protezzjoni alveolari, bil-bżieżaq mal-ħajt, biex tippermetti li l-kompost "jieħu n-nifs".

Ġeotessuti Saff ta' Periferali li ma jgħaddix ilma minnu stabbilizzat

żrar kutra

film

drenaġġ

Dekompressjoni Ċangatura tal-konkrit sew

27

1- Qafas kompost 2- Roll ta 'protezzjoni alveolari u drenaġġ ta' HDPE

ES
Nivel ta' filtrazzjoni

Sobre el suelo A

Semienterrada B

Enterrada C

Es una etapa determinante en la construcción de su piscina. Determinados trabajos de puesta en marcha, como la preparación del terreno, la losa de hormigón, el drenaje… jistgħu jeħtieġu l-intervent tal-professjonali li sabrán jipproponu s-soluzzjonijiet xierqa. Agħżel l-implaçamiento ideal, lo más soleado posible, teniendo en cuenta la normativa local (distancia de la cerca, servidumbres públicos, redes...) y el paisajismo posterior a la instalación de la piscina. Tista' tinstalla su piscina de estas dos formas: AB Procure no instala su piscina en un suelo rellenado recently or que no sea stabil. Sea cual sea el tipo de instalación seleccionado, es necesario excavar y preparar el terreno para nivelarlo. Atención: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarlo. No añada tierra para nivelar su terreno. · La instalación se deberá efectuar sobre una losa de hormigón. Si se realiza una losa de hormigón, esta għandu jkollu un espesor minimu tas-17
ċentimetri. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado completamente la losa (3 ġimgħat). Il-grupp ta’ filtrazzjoni għandu jkun jinsab minn taħt il-livell tal-piscina u idealment fil-livell tal-qiegħ tal-piscina.

INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Skond in-natura del terreno, huwa importanti impjantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descompresión. El pozo se cava antes de la construcción de la piscina għax jista' jevita igualmente li las excavaciones de llenen de agua waqt las obras. Debe estar cerca del vaso, unos centimeters por debajo del punto más profundo del mismo y llegar hasta la superficie. El pozo de descompresión se joqgħod fil-lado más húmedo. Desempeña la función de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de suelo arcilloso, partindo de que el agua sube de forma más rápida a través del tubo que del suelo.

Terreno natural Anti raíces o fieltro

Rollo ta' protezzjoni u ta' drenaġġ alveolari tal-PEHD

Armazón de composite

Grava drenante ø10-30

Irrispetta s-sens ta' kollokazzjoni tad-rollo ta' protezzjoni alveolari, bil-bużżieqa kontra l-pareti, biex jippermetti li l-kompost "respire".

1 2

Manta Terreno geotextil estabilizado

Película de estanqueidad

Drenaje periférico

Pozo de

Losa de hormigón

dekompressjoni

1- Armazón de composite 2- Rollo ta 'protezzjoni u ta' drenaġġ alveolar ta' PEHD

28

FR
Niveau de la filtration

Hors-sol A

Semi-enterrée B

Enterrée C

C'est une étape déterminante dans la réalisation de votre piscine. Ċerti xogħlijiet ta' tqegħid f'xogħol huma li l-terrazzament, il-beton, id-drenaġġ,... jistgħu jeħtieġu l-intervent tal-professjonisti biex jipproponu soluzzjonijiet adegwati. Choisissez l'emplacement idéal, le plus ensoleillé possible, en tenant compte de la réglementation locale (distance des clôtures, servitudes publiques, réseaux...) u de l'aménagement paysager qui suivra l'installation de la piscine. Tista' tinstalla tiegħek piscines skond 2 possibbiltajiet: AB Veillez à ne pas installer your piscines sur sol recent remblayé et/ou non stabilisé. Quelque soit le type d'implantation retenue, il est nécessaire de décaper your terrain et de mettre le terrassement de level. Attenzjoni : en cas de terrain en pente, il est imperative de le décasser pour le mettre de niveau. Ne remblayez pas votre terrain pour le mettre de niveau. · L'implantation devra être faite sur une dalle béton. Dans le cas de la réalisation d'une balle béton, celle-ci doit avoir une épaisseur de 17 cm
minimu. Le montage du bassin doit se faire après séchage. INSTALLATION SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Skond in-natura tat-terren, huwa importanti li jsir drenaġġ périphérique u d'y associer un puits de decompression. Ce puits est creusé avant la construction de la piscine car il peut éviter également que les fouilles ma se remplissent d'eau matul ix-xogħol. Il doit être proche du bassin, plus profond de quelques centimètres du point le plus bas du bassin et monter jusqu'à la surface. Le puits de décompression se pose du côté le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d'infiltration d'eau ou de sol argileux, sachant que l'eau monte sensiblement plus vite à travers le tuyau qu'à travers le sol.

Terren naturel Anti-racinaire ou feutrine

Rouleau ta' protezzjoni u ta' drenaġġ alvéolaire fil-PEHD

Ossature kompost

Graviers drainants ø10-30

Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvéolaire, bulle contre la paroi, pour laisser «respirer le composite».
1

Feutre Hérisson de pierres Film

Drenaġġ

Puits de

Dalle béton

géotextile stabilisées

d`étanchèité périphérique décompression

2 1- Ossature composite 2- Rouleau de protection et de drainage alvéolaire en PEHD

29

DE
Filtrationshöhe

An der oberfläche A

zur Hälfte eingelassen B

Ganz eingelassen C

Dies ist eine entscheidende Etappe beim Aufbau Ihres Pools. Bestimmte Arbeiten bei der Inbetriebnahme, wie etwa Geländevorbereitung, Betonplatte, Entwässerung… können den Einsatz von Fachleuten erforderlich machen, die in der Lage sind, Ihnen geeignete Lösungen vorzuschlagen. Wählen Sie den idealen Standort, dh so sonnig wie möglich, und berücksichtigen Sie die örtlichen Bestimmungen (Abstand vom Zaun, öffentliche Beschränkungen, Leitungen…) und die Gartengestaltung nach der Aufstellung des Pools. Den Pool können Sie auf folgende zwei Arten aufstellen bzw. einbauen: AB Vermeiden Sie es, den Pool in kürzlich aufgefüllten Boden oder Boden, andernfalls wird das Aufstellen einer Betonplatte unerlässlich sein. Unabhängig von der Art des ausgewählten Einbaus ist es erforderlich, zu graben und das Gelände vorzubereiten, um es einzuebnen. Achtung: bei abschüssigem Gelände ist es unerlässlich, den Boden umzugraben, um das Gelände einzuebnen. · Muss diese mindestens 17 Zentimeter stark sein. Der Einbau des Beckens erfolgt, nachdem die Platte ganz getrocknet ist (3 Wochen). Das
Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools und idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden.

EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM POOL Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig, eine periphere Drainage zu installieren und einen Dekompressionsschacht daran anzuschließen. Der Schacht wird vor dem Bau des Pools gegraben, da er verhindern kann, dass sich die Ausgrabungen während der Bauarbeiten mit Wasser füllen. Er muss nahe dem Becken sein, einige Zentimeter unterhalb des tiefsten Punktes des Beckens, und bis zur Oberfläche reichen. Der Dekompressionsschacht wird an der feuchtesten Seite platziert. Er dient als Drainage im Falle von Versickerungen oder bei Lehmboden, wenn man davon ausgeht, dass das Wasser schneller durch den Schlauch als durch den Boden aufsteigt.

Naturbelassenes Wurzelbekämpfer oder

terren

feltru

Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte

Ġestell kompost

Kies zur Entwässerung ø10-30

Beachten Sie die Positionierungsrichtung der Rolle des alveolaren
Schutzes, mit den Luftblasen gegen die Wand, damit das composite ,,atmen” kann.

1 2

Geotextildecke Schicht aus stabilisierten Steinen

wasserdichter Film

Drenaġġ Perifera

Dekompressionsschacht

Betonplatte

30

1- Ġestell kompost 2- Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte

IT
Livello di filtrazione

Fuori terra A

Seminterrata B

Interrata C

È un passaggio determinante nella costruzione della piscina. Iddeterminati l-ħidmiet tal-messaġġ fil-funzjoni, jiġu l-preparazzjoni tal-art, il-bażi tal-kalċelli, il-ħsad... jistgħu jeħtieġu l-intervent tal-professjonisti li jipproponu s-soluzzjonijiet adegwati. Agħżel il-kollokazzjoni ideali, il-più possibbli soleggiata, ikkunsidrat il-leġiżlazzjoni lokali (distanza dal confine, servitù pubbliche, reti...) u l-aspetto del paesaggio successivo all'installazione della piscina. You installare la piscina di uno di questi 2 modi: AB Il-sistema tal-filtrazzjoni si deve situe al di sotto del livell tal-piscina e idealment al livell tal-fond tal-piscina; altrimenti la pompa corre il risk di disattivarsi. La pompa di filtraggio deve essere protetta da spruzzi di acqua, inondazioni e dall'umidità, in un local asciutto e ben ventilato. Fil-każ kuntrarju, le parti metalliche e il-mutur tal-pompa jistgħu jiddeterjoraw. Non installare la piscina su un terreno riempito di recente o che non sia stabile. Qualsiasi sia il-tip ta' installazzjoni magħżul, huwa meħtieġ scavare e preparare il-terren per livellarlo. Attenzione: in caso di terreno in pendenza, è necessario scavare per livellarlo. Non żid terra per livellare il terreno. · This dovrà have one spessore minimo di 17 centimetri. Il-montaggio della vasca va effettuato quando il basamento è completamente
secco (questo avviene in circa 3 settimane). Il-sistema tal-filtrazzjoni si deve situe al di sotto del livell tal-piscina e idealment al livell tal-fond tal-piscina. INSTALLAZIONE PARZIALMENTE O COMPLETAMENTE INTERRATA In base al tipo di terreno, è importante installare un drenaggio periferico collegarlo with un pozzo di decompressione. Il pozzo deve essere scavato prima della costruzione della piscina per evitare che gli scavi si riempiano di acqua waqt ix-xogħol. Deve essere vicino alla vasca, alcuni centimetri più in basso del punto più profondo della stessa e arriva fino alla superficie. Il pozzo di decompressione deve essere situato nel lato più umido. Svolge la funzione di un tombino in caso di infiltrazioni di acqua e di suolo argilloso, data che l'acqua sale più malajr permezz tal-tubu che through il suolo.

Terreno naturale Anti radici o feltro

Rotolo tal-protezzjoni tad-drenaġġ alveolare tal-HDPE

Struttura in composite

Graviers Ghiaiadrenante ø10-30

Rispettare il-senso di posa del rotolo di protezione alveolare, con le bolle contro la parete, per far si che il composite «respiri».

1 2

Copertura Strato di pietra Pellicola a

Drenaggio Pozzo di

geo tessile livellata

tenuta stagna periferico decompressione

Basamento di calcestruzzo

31

1- Struttura in composite 2- Rotolo di protezione del drenaggio alveolare di HDPE

NL
Filterniveau

Op de grond A

Half-verzonken B

Verzonken C

Dit is een bepalende fase tijdens de aanleg van uw zwembad. Er moet worden aangevangen met een aantal werkzaamheden, zoals de voorbereiding van het terrein, de betonvloer, de afvoer... dit kan vragen om de hulp van professionals die weten hoe ze de juiste oplossingen moeten uitvoeren. Kies een ideale plaats uit, zo zonnig mogelijk, maar houd daarbij rekening met de plaatselijke normen (afstand tot de grondscheiding, publieke erfdienstbaarheid, leidingnetwerken...) en de landschapsinrichting na installie van het zwembad. U kunt uw zwembad op deze twee manieren installeren: AB De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en idealiter op gelijk niveau met de zwembadvloer; zoniet loopt u het risico dat de pomp zich uitschakelt. De filterpomp moet zo worden geplaatst dat hij beschermd is tegen voor waterspatten, overstromingen en vochtigheid, op een droge plek en goed geventileerd. Als dit niet gebeurt, kunnen de metalen onderdelen en de motor van de pomp schade oplopen. Vermijd het installeren van uw zwembad fl-aangevulde reċenti ta 'onstabiele grond. Welk type installatie u ook kiest, zal het nodig zijn om het terrein uit te graven en het voor te bereiden om te effenen. Let op: in geval van hellende terreinen, is het van het grootste belang het af te graven om het terrein vlak te maken. · Moet de installie op een betonvloer worden uitgevoerd. Als u een betonvloer aanlegt, moet deze een dikte van minsten 17 centimeter
hebben. De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard (3 weken). De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en bij voorkeur op het het level van de bodem van het zwembad.

GEDEELTELIJKE OF GEHEEL VERZONKEN INSTALLATIE Afhankelijk van de aard van het terrein, is het van belang om een ​​periferisch afwateringssysteem te plaatsen en dit aan te sluiten op een decompressieput. De put wordt gegraven voordat met de aanleg van het zwembad wordt begonnen en zo wordt ook voorkomen dat de uitgraving tijdens de werkzaamheden volloopt met water. Het moet zich vlakbij het bassin bevinden, enkele centimeters onder het diepste punt ervan en het moet reiken tot aan de oppervlakte. Decompressieput wordt aan de natste kant geplaatst. Ibda de werking als afvoer zodra er infiltrazzjonijiet van water of modder optreden, omdat het water veel sneller omhoog kan komen door een slang dan via de grond.

Natuurlijke bodem Antiworteldoek ta vilt

Rol HDPE-noppenfolie ter bescherming en voor de drainage

Qafas kompost

Drainagesteenslag ø10-30

Houd rekening met plaatsingsrichting van de rol HDPE-noppenfolie: met de bubbel tegen de wand om ervoor te zorgen dat het composite kan ,,ademen”.

1 2

Geotextiel Gestabiliseerde Waterdichte

deken

laag steenslag folie

Perifere afwatering

Decompressieput Betonvloer

32

1- Qafas kompost 2- Rol HDPE-noppenfolie ter bescherming en voor de drainage

PT
Nível de filtração

Em superficie A

Semienterrada B

Enterrada C

É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trabalhos de colocação em functiono, as a preparação do terreno, a laje de betão, a drenagem... Podemos precisar da intervenção de professionais que saberão propor-lhe as soluções xierqas. Selecione a localização ideal, o mais soalheira possível, tendo em conta o regulao local (distância da vedação, servidões públicas, redes...) eo paisagismo posterior à instalação da piscina. Pode instalar a piscina destas 2 forms: AB O grupo de filtração deve ser situat por baixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se destivar. A bomba de filtração deve ser situada protetta de salpicos de água, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, as peças metálicas eo motor da bomba podem deteriorar-se. Tente não instalar a piscina num solo enchido recentemente jew li não seja estável. Seja qual for o tipo de instalação selecionado, é necessário escavar e prepara o terreno para nivelá-lo. Atenção: em caso de terrenos em declive, é imprescindível escavá-lo para nivelá-lo. Não adicion terra para nivelar o terreno. · A instalação deverá ser efetuada fuq uma laje de betão. Se for realizada uma laje de betão, esta deverá ter uma espessura minima tas-17
ċentimetri. A montagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente (3 ġimgħat). O grupo de filtração deve ser situat por debaixo do nível da piscina e, idealment, ao nível do solo da piscina.

INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA Segundo a natura do terreno, é importante instalar uma drenagem periférica e ligá-la a um poço de descompressão. O poço é escavado antes da construção da piscina porque pode alsom evitar que as escavações se encham de água durante as obras. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do ponto mais profundo do mesmo e chegar até à surface. O poço de descompressão situa-se no lado mais húmido. Desempenha a função de sumidouro f'każ ta' infiltrações de água jew de solo argiloso, partindo de que a água sobe de forma mais rapida através do tubo do que do solo.

Terreno naturali Anti-raízes jew feltro

Rolo ta' protezzjoni u ta' drenagem alveolar ta' PEHD

Armação de kompost

Grava drenante ø10-30

Respeite o sentido de colocação do rolo de proteção alveolar, com as bolhas contra a parede, para allow that a composite "respire".

Manta

Camada de pedra Película de Drenagem

geotêxtil estabilizada

estanqueidade periférica

Poço de

Laje de Betão

dekompressão

33

1 2
1- Armação de composite 2- Rolo ta 'protezzjoni u ta' drenagem alveolar ta' PEHD

MT Post ta' installazzjoni: Il-pixxini tagħna huma ddisinjati biex jinbnew fuq l-art u għal użu tal-familja fil-beraħ. L-art trid tkun soda, ċatta u perfettament orizzontali. Ftakar: 1000 lts ilma = m3 = 1000 Kgs. Pariri biex tagħżel l-aħjar post għall-pixxina tiegħek: · Agħżel post fejn ikollok tirrealizza l-inqas tħaffir biex twitti l-art. · Żona mhux mgħarrqa faċilment f'każ ta 'xita. · Fejn ma jkun hemm ebda konnessjoni taħt l-art (ilma, gass, elettriku...) · Tinstallahx taħt il-linja elettrika. · Protetti mir-riħ u mingħajr ebda siġar għax il-polline u l-weraq jagħmlu l-ħmieġ tal-pool. · Żona xemxija, fejn l-aktar xemx hija duting filgħodu. · Qrib ta’ sistema ta’ provvista ta’ ilma u enerġija u drenaġġ. POST INAĊĊETTABBLI: Art imżerżaq, irregolari. Art ramlija, bil-blat jew imxarrba.
ES Lugar de colocación: Nuestras piscinas están diseñadas para ser instaladas sobre la superficie del suelo y para uso familiar al aire libre. El suelo debe estar firme, liso y perfectamente horizontal. Recuerde: 1000 lts. = 1m3 = 1000 Kgs. Recommendaciones para elegir la mejor ubicación para su piscina: · Escoja un place where deba realiza la menor excavación posible para nivelar el terreno. · Zona donde en caso de lluvias no se inunde. · Que no pase ninguna conexión subterranea (agua, gas, electricidad...) · No instalar debajo de tendidos eléctricos. · Protegida del viento y sin árboles ya que el polen y las hojas ensucian la piscina. · Zona soleada, fejn de más sol por la mañana. · Cerca de una toma eléctrica, toma de agua y un desagüe. NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.
FR Lieu d'installation : Nos piscines sont conçues pour être installés sur la surface du sol et pour un usage familial de plein air. Le sol doit etre ferme, plat et parfaitement horizontal. Ferra memorja: 1000 lts. d'eau = 1 m3 = 1000 Kgs. Rakkomandazzjonijiet pour choisir le meilleur emplacement pour votre piscine : · Choisissez un lieu où vous devez réaliser le moins d'escavation possible pour niveler le terrain. · Zone non inondable en cas de pluie. · Où il ne passe aucun branchement souterrain. (eau, gaz, électricité,...). · Ne pas installer en dessous de lignes électriques. · Protégée du vent et sans arbres qed jingħata li le pollen u les feuilles salissent la piscine. · Zone ensoleillée, fejn il-ya le plus de soleil le matin. · Près d'une prize électrique, prize d'eau et d'un lieu d'écoulement. NE JAMAIS MONTER : Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou.
DE Austellort: Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung im Freien auf dem Boden und zur Benutzung durch die Familie ausgelegt. Der Boden muss fest und vollkommen waagerecht sein. Beachten Sie: 1000 l. wasser = 1 m3 = 1000 Kg. Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades: · Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände, wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen, um den Boden zu planieren. · Der Bereich darf bei Regen nicht überschwemmt werden. · Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung führen ( Wasser, Gas, Strom,….). · Installieren Sie das Pool nicht unter Stromleitungen. · Der Aufstellort solite windgeschützt sein und keinen Baumbestand aufweisen, denn Pollen und Laub verschmutzen das Schwimmbad. · Wählen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich, vor allerm mit Morgensonne. · Wählen Sie Ihren Standort in der Nähe eines Strom- und Wasseranschlusses und eines Abflusses. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelänce.
IT Luogo di posa: Le nostre piscine huma mfassla per essere installate sul piano del terreno e per uso familiare all'aria aperta. Il terreno deve essere stabile, liscio e perfettamente orizzontali. Ricordare: 1000 lts. d'acqua = 1 m3 = 1000 Kg. Raccomandazioni per scegliere la migliore posizione per la piscina: · Scegliere un local in cui si debba eseguire il minor scavo possible per livellare il terreno. · Scegliere una zona che, in caso di pioggia, non si inondi. · Scegliere una zona in cui non passi nessun allacciamento sotterraneo. (acqua, gas, elettricitá,….). · Non installaresotto linee eletriche. · Scegliere una zona protetta dal vento e senza alberi, peress li il-polline e le foglie sporcheranno la piscina. · Scegliere una zona soleggiata, con maggiore esposizione ai raggi mattutini. · Scegliere una zona nelle vicinanze di una presa elettrica, presa d;acqua e uno scolo. NON MONTARE MAI LA PISCINA IN PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza irregolare, sabbioso, con pietre o morbido.
NL Punt voor plaatsing: Onze zwembaden zijn ontworpen voor hun installatie op de begane grond en bestemd voor familiegebruik in de open lucht. De grond dient vast, vlak en perfect horizontaal te zijn. Onthoud: 1000 litru ilma = 1 m3 = 1000 Kg. Aanbevelingen voor het uitzoeken van de beste ligging voor uw zwembad: · Zoek een plek uit waarop zo min mogelijk moet worden afgegraven voor de nivellering van het terrein. · Zorg voor een stuk grond, dat in geval van regen niet onder water komt te staan. · Vermijd iedere aanwezigheid van ondergrondse aansluitingen (ilma, gass, elektriciteit,….). · Niet intallaren onder elektriciteitsdraden. · Beschermen tegen wind en bomen vermijden, aangezien de pollen en bladeren het zwembad kunnen vervuilen. · Zoek een zonnige plek met vooral ochtendzon. · Plaatsen in de nabijheid van een elektriciteits-, wateren afvoeraansluiting. NOOIT INSTALLEREN OP: Hellend terrein, oneffen terrein, zanderig terrein, een bodem met stenen of een zachte bodem.
PT Lugar de colocaçao: As nossas piscinas isão concebidas for serem instaladas na surface do chãoe for o use familiar ao ar livre. O chão deve estar firme, liso e perfeitamente orizzontali. Nota: 1000 l. = 1 m3 = 1000 Kg. Recomendações para eleger a melhor situçao para a sua piscina: · Escolha um lugar onde as escavaçoes para nivelar o terreno sejam mínimas. · Uma zona que não se inunde em każ de chuva. · Onde não passem canais nem fios subterrãneos, ( água, gás, electricidade,….). · Não instala por low de linhas electrics. · Protegida do vento e sem árvores, já que o pólen e as folhas sujam a piscina. · Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã. · Perto de uma tomada elévtrica, de uma tomada de água e de um escoamiento. NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando.
34

AB

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

A 700 ċm 700 ċm 560 ċm

B 420 ċm 420 ċm 420 ċm

AB

MT IMMARKA L-QASAM TA' L-INSTALLAZZJONI: Biex timmarka l-art, uża biċċiet ta' l-injam, tornavit, lembut jew flixkun tal-plastik u dqiq jew ġir. Huwa essenzjali li tiġi livellata l-wiċċ totali meħtieġ qabel l-immarkar biex tiġi żgurata l-installazzjoni korretta tal-pool. Iċċekkja t-tabella biex timmarka l-post tal-pool tiegħek, kemm jista 'jkun iċċentrat fir-rettangolu.
ES MARCAR ZONA DE INSTALACIÓN: Para marcar el terreno, ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo o botella de plástico y harina o cal. Es imprescindible nivelar la superficie total necesaria antes del marcaje para garantizar la correcta instalación de la piscina. Irrevedi t-tabella biex timmarka l-lokazzjoni tas-sahha, il-aktar ćentrat possibbli fir-rettangulo.
FR MARQUER LA ZONE D'INSTALLATION: Pour marquer le terrain, utilisez des pieux en bois, un tournevis, un entonnoir ou bouteille en plastique et de la farine ou de la chaux. Huwa indispensabbli li livellar il-wiċċ totali meħtieġ qabel il-proċess tal-marquage, sabiex jiżgura l-installazzjoni korretta tal-piscina. Irrevisez le tableau pour marquer l'emplacement de votre piscine. Ce dernier devra être le plus centre possible fir-rettangolu.
DE STANDORT MARKIEREN: Zum Kennzeichnen des Untergrunds verwenden Sie Holzstangen, Schraubenzieher, Trichter oder Plastikflasche und Mehl oder Kalk. Vor der Markierung muss die erforderliche Gesamtfläche planiert werden, um den korrekten Aufbau des Pools zu gewährleisten. Sehen Sie in der Tabelle nach, um die Position des Pools so zentriert wie möglich auf dem Viereck zu markieren.
IT TRACCIARE ZONA DI INSTALLAZIONE: Per marcare il terreno utilizzare paletti in legno, cacciaviti, imbuto o bottiglia in plastica, farina o calce. E' molto importante livellare la superficie prima di marcarla per garantir la corretta installazione della piscina. Rivedere la tabella per segnare la posizione della piscina, centrandola il più possibile all'interno del rettangolo.
NL HER MARKEREN VAN DE PLAATS VOOR INSTALLATIE: Om het terrein te markeren, maakt u gebruik van houten paaltjes, een schroevendraaier, een trechter of plastic fles en bloem of poederkalk. Het is absolutut nodig dat het oppervlak geheel wordt vlak gemaakt voordat u de markering aanbrengt om de correcte installie van het zwembad te garanderen. Controleer de tabel om de plaats van uw zwembad te markeren, zo centraal mogelijk in de rechthoek.
PT MARCAR ZONA DE INSTALAÇÃO: Para marcar o terreno, utilize estacas de madeira, chave de fendas, funil ou garrafa de plástico e farinha ou cal. Huwa impressindível livellar is-superfiċje totali meħtieġa qabel il-markazzjoni biex tiggarantixxi l-installazzjoni korretta tal-piscina. Reveja a tabela para marcar a localização da sua piscina, o mais centrado possível no retângulo.

Għodda meħtieġa (mhux inkluża ) Herramienta necesaria (no incluida ) Outil nécessaire (non compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario (non compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessár ia (não éstá incluída)

35

Dqiq HARINA
Dqiq
MEHL

MT INSTALLAZZJONI ES INSTALACIÓN FR IMPLANTACIÓN DE MONTAGE IT INSTALLAZIONE NL INSTALLATIE PT INSTALAÇÃO

EN CONCRETE SLAB ES LOSA DE HORMIGÓN FR DALLE BÉTON DE BETONPLATTE IT BASAMENTO DI CALCESTRUZZO NL BETONVLOER PT LAJE DE BETÃO
MT L-installazzjoni tal-pixxina tiegħek tinvolvi l-kostruzzjoni ta' ċangatura tal-konkrit rinfurzata b'xibka tal-wajer iwweldjati. Il-konkos għandu jkun ta' 350 kg/m3 (standard C125 430). Iċ-ċangatura tal-konkrit għandha tkun perfettament iċċattjata jew mwittija peress li kwalunkwe żball minimu jkun viżibbli. Ħxuna minima: 17 ċm. Nirrakkomandaw li tikkuntattja professjonist biex tibni ċ-ċangatura. Jekk tixtieq tibni ċ-ċangatura lilek innifsek allura aħna nagħtuk parir biex takkwista l-konkrit minn professjonist biex tiżgura d-dożaġġ u l-omoġeneità tal-materjali, u sabiex ikun jista 'jitferra' fl-iqsar żmien possibbli. L-installazzjoni tal-qafas u ċ-ċangatura hija obbligatorja. Il-kejl tal-folja tal-konkrit għandu jgħaddi mill-uċuħ ta' ġewwa tal-pixxina b'mill-inqas 50 ċm. Tista 'tuża briks jew shims sabiex ix-xibka tal-wajer titqiegħed bejn wieħed u ieħor fin-nofs taċ-ċangatura u ma tistrieħx fuq l-art.
ES La instalación de su piscina implica la construcción de una losa de hormigón armado por mallazo soldado. El hormigón debe ser de 350 kg/m3 (normalizzat C125 430). La plancha de hormigón debe estar perfectamente aplanada jew alisada dado que cualquier mínimo fallo puede ser visible. Espesor minimu: 17 cm. Le recomendamos que acuda a un profesional para la construcción de la losa. Fil-każ ta' dak li trid tibni l-istess la losa, aconsejamos que incargue a un profesional el hormigón biex jiggarantixxu d-dożaġġ u l-homogeneidad de los materiales y para verterlo en el menor tiempo posible. Huwa obbligatorju li jinstalla el bastidor y la losa. Las medidas de la chapa de hormigón deben exceder al menos en 50 cm las caras interiores del vaso. Tista' tuża calas o ladrillos para que el mallazo no esté a ras tal-qiegħ sinus li se jkollok bejn wieħed u ieħor f'nofs il-losa.
FR L'implantation de votre piscine implique la réalisation d'une dalle en béton armé d'un treillis soudé. Votre béton doit être dosé à 350 kg/m3 (norme type C125 430). La chape en béton doit être parfaitement talochée ou lissée car le moindre défaut peut-être visible. Epaisseur minimu : 17 ċm. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour la réalisation de votre dalle. Dans le cas où vous coulez vous-même votre dalle, nous vous conseillons de commander votre béton auprès d'un professionnel pour vous garantir un dożaġġ et une homogénéité de tous les matériaux et de couler votre dalle en un temps le plus court possible. Le berceau métallique et la chape béton huma obbligatorji. La dimension de la chape béton doit être supérieure d'au moins 50 cm par rapport aux cotes intérieures du bassin. You can use des cales or des pierres pour que le treillis soudé ne soit pas à même le sol et se situe approximativement au milieu de la dalle.
DE Der Einbau Ihres Pools umfasst den Bau einer Stahlbetonplatte durch geschweißte Mattenbewehrung. Der Beton muss 350 kg/m3 (standardisiert C125 430) sein. Die Betonplatte muss einwandfrei flachgedrückt oder geglättet sein, da auch der kleinste Fehler sichtbar sein kann. Mindeststärke: 17 ċm. Wir empfehlen Ihnen, sich für den Bau der Platte an einen Fachmann zu wenden. Falls Sie die Platte selben bauen möchten, raten wir Ihnen, einen BetonFachmann zu beauftragen, um die Dosierung und Homogenität der Materialien zu gewährleisten und ihn in der schnellstmöglichen Zeit einzugießen. Es ist vorgeschrieben, Gestell und Platte anzubringen. Die Maße der Betonplatte müssen die Innenflächen des Beckens um mindestens 50 Zentimeter überschreiten. Sie können Ziegelsteine ​​verwenden, damit sich die Mattenbewehrung nicht auf Bodenhöhe sondern etwa auf der Hälfte der Platte befindet.
IT L'installazione della piscina implica la realizzazione di un basamento di calcestruzzo per ogni rete saldata. Il cemento deve essere 350 kg/m3 C125 430). Il-basamento di calcestruzzo deve essere perfettamente spianato jew allisciato dato che anche il minimo difetto può risultare visibile. Spessore minimu: 17 cm. Consigliamo di rivolgersi a un professionista per la realizzazione tal-basamento. Qualora lo voglia realizzare tu stesso, consigliamo di chiedere a un professionista il cemento per essere certi del dosaggio u dell'omogeneità di materiali e per fare la gettata nel minor tempo possible. Huwa obbligatorio posare il telaio e il basamento. Il-miżuri tal-bażi tal-calcestruzzo għandhom jegħlbu mill-inqas 50 ċm le face interne della vasca. È possibile utilizzare tasselli o blocchi affinchè la rete non sia a livell tal-suolo ma si trovi approssimatamente a metà tal-basamento.
NL De installatie van uw zwembad impliceert dat u een plaat van beton moet aanleggen die is gewapend met gelast metaalvlechtwerk. Het beton moet 350 kg/m3 (gestandaardiseerd C125 430) zijn. De plaat van beton moet perfect zijn geëffend of gladgestreken omdat iedere minimale oneffenheid te zien zal zijn. Dikte minimu: 17 ċm. Aħna raden u aan kuntatt op te nemen met een professjonali ta 'aannemer voor het aanleggen van de betonplaat. Indien u van plan bent de plaat zelf aan te leggen, raden we u aan dat u een professional of aannemer de opdracht geeft om het beton te bereiden en te leveren opdat de dosering, menging en de homogeniteit van de materialen gegarandeerd kunnen worden en zodat het beton in een zo kort mogelijke tijd gestort kan worden.
PT A instalação da sua piscina implica a construção de uma laje de betão armado por malha soldada. O betão deve ser de 350 kg/m3 (normalizzat C125 430). A placa de betão deve estar perfeitamente aplanada jew alisada, dado que qualquer mínima falha tista ser visível. Spessura minima: 17 cm. Rakkomandamos que recorra a um profissional għall-kostruzzjoni tad-dawl. No case de pretender construir você mesmo a laje, aconselhamos que encomende a um profissional o betão a fim de garantir a dosagem ea homogeneidade dos materials e para deitá-lo no menor tempo possível. É obrigatório instalar a armação ea laje. Kif dimensões da placa de betão devem jaqbżu pelo menos 50 ċm kif uċuħ interiores do tanque. Pode utilizar perfurações ou tijolos para que a malha não se encontre rente ao chão, mas que se situe aproximadamente na metade da laje.
37

AB

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

A 680 ċm 680 ċm 540 ċm

Iċ-ċangatura għandha tkun lixxa u livellata, mingħajr truf mhux maħduma La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada
La dalle doit être, lisse sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen
Il basamento deve essere liscio, senza irregolarità e livellato De plaat moet glad, zonder ruwheden en waterpas zijn A laje deve ser lisa, sem asperezas e nivelada

B 400 ċm 400 ċm 400 ċm

C 17 ċm 17 ċm 17 ċm

1 2 3

1 sezzjoni trasversali rappreżentattiva
section transversal representativa coupe de principe Repräsentativer Querschnitt sezione trasversale rappresentativa representativeve dwarsdoorsnede section transversal representativa

2 Saff ta 'żrar stabbilizzat
Tereno estabilizado Hérison de pierres stabilisées Schicht aus stabilisierten Steinen Strato di pietra livellata Gestabiliseerde laag steenslag Camada de pedra estabilizada

3 Film li ma jgħaddix ilma minnu
Película de estanqueidad Film d'étanchéité Dichtungsfilm Pellicola a tenuta stagna Afdichtingsfolie Filme de estanqueidade

70 mm

1

Cross Sectional view A/A'

Vista transversal A/A' Vue en coupe A/A' Querschnittansicht A/A'

100 mm

2

Vista trasversale A/A'

IPN

Dwarsdoorsnede aanzizhtA/A'

Vista trasversali A/A'

20 mm

3

1 Ċangatura tal-konkrit
Losa de hormigón Dalle béton Betonplatte Basamento di calcestruzzo Betonvloer Laje de betão

2 xibka tal-wajer tal-metall
Mallazo metálico Treillis métallique Metallmattenbewehrung Rete metallica Ijzer vlechtwerk Malha metálica

3 Briks Stabbilizzat
Ladrillo stabilizzat Pierre stabilisé Stabilisierter Ziegelstein Blocco stabilizzato Gestabiliseerde baksteen Tijolo estabilizado

Kostruzzjoni taċ-ċangatura tal-konkos Construcción de la losa de hormigón Réalisation de la dalle béton Bau der Betonplatte Realizzazione del basamento di calcestruzzo Constructie van de betonplaat Construção da laje em betão
38

Iċ-ċangatura għandha tkun lixxa u livellata, mingħajr truf mhux maħduma. liscio, senza irr

Dokumenti / Riżorsi

Gre KPCOR60N Rettangolari Pool Composite [pdfManwal tal-Istruzzjonijiet
KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, KPCOR60N Rettangolari Pool Composite, KPCOR60N, Pool Rettangolari Kompost, Pool Composite, Kompost, Pool Rettangolari, Pool
Gre KPCOR60N Rettangolari Pool Composite [pdfManwal tal-Istruzzjonijiet
KPCOR46N, KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR60N Rettangolari Pool Composite, Pool Rettangolari Kompost, Pool Composite

Referenzi

Ħalli kumment

L-indirizz elettroniku tiegħek mhux se jiġi ppubblikat. L-oqsma meħtieġa huma mmarkati *