KPCOR60N pravokutni kompozitni bazen
Informacije o proizvodu
Proizvod je bazen proizvođača Grepool, dostupan u različitim veličinama i modelima: KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N i HIMCOMPRECIPE.23. Dimenzije bazena su 6.06 x 3.26 metara sa visinom od 1.24 metara za KPCOR60N, KPCOR60LN i 4.66 x 3.26 metara sa visinom od 1.24 metara za KPCOR46N. Proizvod dolazi sa uputstvom za upotrebu koje je dostupno na engleskom, španskom, italijanskom, holandskom, francuskom i portugalskom. Priručnik uključuje sigurnosne mjere, detalje o komponentama, pripremu mjesta, upute za instalaciju i smjernice za održavanje. Garancija na proizvod je dvije godine na sve greške u proizvodnji.
Upute za upotrebu proizvoda
Prije montaže bazena pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Prije nego što počnete s instalacijom, proširite sve komponente bazena i provjerite da li su iste kao one na stranici 23. Pažljivo rukujte svim dijelovima bazena jer su lomljivi i lako se mogu oštetiti. U slučaju nepoštivanja ovih uputstava, garancija će biti potpuno nevažeća.
Komponente uključuju oblogu, okvir, ljestve, skimer, filter pumpu i crijeva. Priprema lokacije uključuje odabir odgovarajuće lokacije za bazen, izravnavanje terena i osiguravanje da nema oštrih predmeta ili krhotina koji bi mogli oštetiti oblogu. Proces instalacije uključuje sastavljanje okvira, pričvršćivanje obloge na okvir, ugradnju ljestava, skimera, filter pumpe i crijeva. Napunite bazen vodom i postavite rubove.
Da biste pravilno održavali i koristili proizvod, slijedite smjernice za održavanje navedene u priručniku. Održavanje uključuje redovno čišćenje bazenske vode, filter pumpe i skimmera. Garancija na proizvod ne pokriva rezove u košuljici, montažu i priključak filtera, punjenje vodom, ugradnju ivica, zimovanje i održavanje. Sačuvajte priručnik sa serijskim brojem i opravdanjem kupovine za bilo koju vrstu reklamacije. Svaka reklamacija protiv garancije treba da se izvrši putem internetske izjave putem www.grepool.com/en/aftersales websajt, zajedno sa potvrdom o kupovini. Klijent će snositi sve troškove povrata robe, uključujući pakovanje i transport.
HR Uputstvo za upotrebu Uzmite u obzir referentni broj vašeg bazena kada obavljate montažu
KPCOR60N
6,06 x 3,26 V 1,24m
KPCOR60LN
6,06 x 3,26 V 1,24m
KPCOR46N
4,66 x 3,26 V 1,24m
HIMCOMPRECIPE.23
NEUGOVORNE FOTOGRAFIJE I SLIKE. FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES. FOTOGRAFIJE ET SLIKE NON CONTRACTUELLES. FOTOGRAFIJE UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. LA FOTOGRAFIJA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTOGRAFIJE EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA.
VAŽNO
Prije montaže bazena pažljivo pročitajte cijeli priručnik. – Prije početka montaže, proširite sve komponente bazena i provjerite da li su iste kao one na stranici 23. – Pažljivo rukujte svim dijelovima bazena. Veoma su krhke i lako se mogu oštetiti. – U slučaju nepoštovanja ovih uputstava, garancija će biti potpuno nevažeća. – Ako imate pitanja, obratite se tehničkoj službi.
ES VAŽNO – Lea detenidamente el manual entero antes de montar la piscina. – Antes de comenzar la instalación, extienda todos los componentes de la piscina y verique que coincide con lo indicado en la página 23. – Tenga mucho cuidado al manipular las piezas de la piscina. Pueden romperse. – En caso de no seguir éstas instrucciones, la garantía quedará totalmente invalidada. – Si tiene algún problem contacte con nuestro servicio técnico.
FR VAŽNO – Lisez attentivement le manuel complet avant de procéder au montage de la piscine. – Avant de démarrer l'installation, sortez tous les composants de la piscine et verifiez qu'ils coïncident avec les indications de la page 23. – Faites très attention pendant la manipulation des pièces de la piscine. Elles risqueraient de se casser. – Si les présentes uputstva ne sont pas respectées, la garantie sera totalement annulée. – En cas de doute, contactez le servisna tehnika.
DE WICHTIG – Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Pool aufstellen. – Breiten Sie vor Beginn des Aufbaus alle Elemente des Pools aus und überprüfen Sie, ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen. – Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen. Sie können kaputt gehen. – Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie gänzlich ungültig. – Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden.
IT IMPORTANTE -Leggere con attenzione l'intero manuale prima di montare la piscina. – Prima di iniziare l'installazione, estrarre tutti i componenti della piscina e accertarsi che coincidano con quanto indicato a pagina 23. – Prestare particolare attenzione nel maneggiare i componenti della piscina in quanto accertarsi che coincidano con quanto indicato a pagina XNUMX. – Prestare particolare attenzione nel maneggiare i componenti della piscina in quanto accertarsi che coincidano con quanto indicato a page XNUMX ja non vengano rispettate le presenti istruzioni. – Per qualsiasi dubbio contattare il servizio di assistenza tecnica.
NL BELANGRIJK – Lees deze handleiding in zijn geheel aandachtig door voordat u begint met de montage van het zwembad. – Za početak instalacija, moet u alle onderdelen van het zwembad uitpakken en naast elkaar neerleggen om te controleren of de inhoud overeen komt met wat is aangegeven na stranici 23. – Wees heel voorzichtig bij het van het het van. Ze kunnen breken. – Wanneer u deze instructies niet opvolgt, komt de garantie geheel te vervallen. – Indien u twijfels of vragen hebt, neem aub contact op met de technische dienst.
PT VAŽNO – Leia attentamente o manual completo antes de montar a piscina. – Antes de começar a instalação, estenda todos os componentes da piscina e verifique que coincidem com o indicado na página 23. – Tenha muito cuidado ao manusear as peças da piscina. Podem partir. – No caso de não seguir estas instruções, a garantia ficará totalmente invalidada. – Se tiver qualquer dúvida, contacte o serviço técnico
HR PAŽNJA!
Pažljivo pročitajte ove informacije i sačuvajte ih za kasnije konsultacije. Čestitamo na odabiru bazena. Model koji ste odabrali posebno je dizajniran za jednostavnu i brzu instalaciju, ali su potrebne neke mjere opreza za sigurno rukovanje i sigurnu upotrebu. Prije nego što počnete s instalacijom i montažom vašeg bazena, razmotrite trenutne lokalne propise o bazenima na zemlji iu zemlji. Korištenje kompleta za bazen uključuje poštivanje sigurnosnih uputa opisanih u priručniku za održavanje i upotrebu. Ako se ne poštuju sigurnosni propisi, može doći do ozbiljne štete po vaše zdravlje, a posebno za djecu. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i obratite pažnju na ilustracije prije nego što počnete sa montažom bazena. U slučaju nepoštovanja ovog priručnika za montažu bazena, u slučaju kvara garancija može biti odbijena. Informacije u ovom priručniku pokazuju kako se bazen treba sastaviti s ilustracijama koje dopunjuju proces montaže. Ugovorni elementi kao što su ilustracije mogu se razlikovati u pogledu oblika, boje i aspekta. Manufacturas Gre u svojoj posvećenosti stalnom unapređenju svojih proizvoda, zadržava pravo da u bilo kom trenutku i bez prethodnog upozorenja menja karakteristike, tehničke detalje, standardizovanu opremu i različite opcije svojih proizvoda.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencila y rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación. El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo. La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Y las ilustraciones que figuran en el mismo ayudan a explicar el processo de montaje. No se considerarán elementos contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo konstante de mejorar sus products, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus product
FR PAŽNJA!
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure Félicitations pour votre choix, le model que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide, mais certaines précautions sont nécessaires votre bon usage Avant de commencer l'installation et le montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de surface et d'implantation. L'utilisation d'un kit piscine implique le respect des consignes de securité décrites dans la notement d'entretien et d'utilisation. Le non respekt des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et considerer les illustrations avant d'entreprendre l'assemblage de votre piscine. Tout montage non conforme à cette note vous exposera à un refus de garantie en cas de faillance. Les informations figurant dans cette note de montage s'avéraient exactes lors de sa réalisation. Cependant, les illustrations qui y figurent ont pour objet d'expliquer un processus de montage. Elles ne sauraient être des élements contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu'elles revêtent. Dans le souci constant d'améliorer ses produits, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans preavis les caractéristiques, detaljne tehnike, équipements standardisés i options de ses produits.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das von Ihnen gewählte Modell wurde speziell für eine einfache und schnelle Montage entwickelt. Jedoch sind einige Vorsichtsmassnahmen für einen korrekten Gebrauch erforderlich. Bevor Sie mit der Installation Ihres Pools beginnen, informieren die sich über die örtliche geltende Vorschriften zu Oberflächen und Einführung des Pools. Die Verwendung des Poolsets setzt die Einhaltung der in der Wartungs- und Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise voraus. Wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, können schwerwiegende Gesundheitsrisiken auftreten, insbesondere bei Kindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Abbildungen, bevor Sie mit der Montage Ihres Pools beginnen. Entspricht die Installation nicht dieser Anleitung, so unterliegt eine Ablehnung der Gewährleistung. Die Informationen in diesem Installationshandbuch werden genau so angezeigt, wie sie ausgeführt werden. Jedoch beabsichtigen die darin enthaltenen Abbildungen den Montageprozess zu erläutern. Sie gelten nicht als Vertragsbestandteile in Bezug auf Form, Farbe und Erscheinungsbild. Manufacturas Gre behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften, technische Merkmale, standardisierte Ausstattungen und die Optionen seiner Produkte zu ändern.
IT ATTENZIONE
Leggere attentamente queste informazioni ee conservarle per farvi riferimento in futuro Congratulazioni per la tua scelta. Il modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Prima di procedere con l'installazione e il montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore. L'utilizzo del kit delle piscine implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale d'uso e manutenzione. Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini. Leggere attentamente il presente manuale e osservare le illustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel caso in cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in caso di un difetto, la garanzia venga rifiutata. Le informazioni contenute nel presente manuale di installazione mostrano esattamente come procedere. Tuttavia, le illustrazioni presenti nello stesso vogliono spiegare il processo di montaggio. Non sono considerate elementi contrattuali per quanto riguarda la forma, il colore o l'aspetto mostrati. Con l'obiettivo costante di migliorare i suoi prodotti, la società Manufacturas Gré si riserva il diritto di modificare un qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche, i dettagli tecnici, gli accessori standard e gli optional dei suoi dotti.
NL LET OP!
Lees deze informatie aandachtig door en bewaar het om het later nog eens terug te kunnen lezen Gefeliciteerd met uw keuze. Ovaj model dat u heeft gekozen je poseban ontworpen za een eenvoudige en snelle installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake oppervlak en implantatie. Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in het onderhouds- en gebruikershandleiding. Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico's, met name voor kinderen. Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage van uw zwembad. Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie nietig zijn in het geval een defect. De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden is, tont precies hoe u dat doet. Ilustracije die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het konstante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht za om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur and de mogaoijkheden van zijn producten van zijn producten van zijn producten op ieder willender a passing moment.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações e conserve-as para consultas posteriores Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rápida, porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a instalação ea montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação. A utilização do kit de piscinas implica ili respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção e de utilização. Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das crianças. Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Caso a montagem não esteja conforme este manual, a garantia poderá ser recusada em caso de falha. A informação que consta deste manual de instalação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagem. Kao forme, kao jezgre eo aspeto que estes mostram não serão considerados elementos contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os seus produtos, a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem previo aviso, as características, os detalhes técnicos, os equipamentos do padroniçusõ proizvod.
PIKTOGRAMI – PIKTOGRAMI – PIKTOGRAMI – PIKTOGRAMI PITOGRAMI – PIKTOGRAMI – PIKTOGRAMI
Obvezni Obligatorio Impératif Obligatorisch Obbligatorio Verplicht Obrigatório
Attention Atención Attention Achtung Attenzione
Neka op Atenção
Komentar Observación
A noter Hinweis Osservazioni Opmerking Observação
Prijedlozi Consejo Conseils Ratschlag Consigli Tips Conselhos
EN
GARANCIJA 5 GODINA AÑOS ANS ANNI
GARANCIJA NA STRUKTURU
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Sačuvajte svoj priručnik sa serijskim brojem i opravdanjem kupovine (potvrdom o uplati) za bilo koju vrstu reklamacije.
Svaka reklamacija protiv garancije treba da se izvrši putem internetske izjave, putem www.grepool.com/en/aftersales webstranice, zajedno sa računom o kupovini. Možda će od vas biti zatražene fotografije koje opravdavaju tvrdnju. Bez prethodnog dogovora, povrat materijala neće biti prihvaćen. Klijent snosi sve troškove povrata robe (pakovanje i transport).
NAKON VERIFIKACIJE I POTVRDE PROIZVODNOG DEFEKTA · Proizvodi koji efektivno pokazuju nedostatke biće popravljeni ili zamenjeni bez troškova transporta. · Procjena će biti data za proizvode koji nisu uključeni u garanciju. Nakon što klijent prihvati predračun, dijelovi će biti isporučeni.
Garancija je ograničena na popravku ili zamjenu neispravnog dijela. To ne uključuje, ni pod kojim okolnostima, plaćanje naknade štete i štete.
GARANCIJA NE PRIMJENJIVA U SLJEDEĆIM SITUACIJAMA: · Upotreba materijala koji nije u skladu s našim uputstvima. · Oštećenja uzrokovana nepravilnim rukovanjem ili instalacijom koja nije u skladu s uputama. · Nisu poštovana uputstva za održavanje. · Neodgovarajuća ili pogrešna upotreba hemijskog proizvoda.
TRAJANJE I USLOVI GARANCIJE: Garantni rok bazena na sve fabričke greške je 2 godine. Zahtjev za to je da se do detalja poštuju sva ručna uputstva koja se odnose na pripremu, instalaciju, korištenje i sigurnost koja dolaze uz bazen.
Konstrukcija bazena ima 5 godina garancije od datuma kada je proizvod kupljen. Ova garancija pokriva napade insekata i truljenje. Garancija neće važiti u sledećim situacijama: · Upotreba materijala nije u skladu sa našim uputstvima. · Nepravilna upotreba hemijskih proizvoda za održavanje vode · Varijacije u boji · Provocirana oštećenja (lomovi, ogrebotine) · Podloga: 2 godine za šavove i vodonepropusnost u normalnim uslovima upotrebe. Garancija ne uključuje: kidanje, kidanje, lomove, mrlje (nastale izlivanjem proizvoda za tretman direktno u vodu), mrlje povezane s rastom algi, mrlje povezane s razgradnjom stranih tijela u kontaktu s oblogom, mrlje i obezbojenje rezultat djelovanja oksidirajućih proizvoda, održavanja boje i trošenja uslijed trenja materijala o različitim površinama. Deformacija košuljice koja ima
ostavite bez vode 24 sata (nikada potpuno ne ispraznite bazen). Trebali biste zadržati naljepnicu sa serijskim brojem obloge koja se nalazi na proizvodu i na njegovom pakovanju. Ovaj broj i kaoampza svaku eventualnu reklamaciju protiv garancije će biti potrebna leva uloška. · Stepenice od nerđajućeg čelika: 2 godine. U slučaju filtracije zbog elektrolize soli, garancija ne pokriva merdevine. · Grupa filtera: Pumpa ima 2 godine garancije (problem sa strujom), u normalnim uslovima upotrebe. Garancija ne pokriva lomljenje dijelova (osnova pumpe/nanos pijeska, poklopac predfiltera, višesmjerni sifon...), habanje zbog lošeg spoja, korištenje pumpe bez vode, habanje uslijed abrazije ili korozije (filter grupa treba da se nalazi na hladnom i suvom mestu, zaštićena od prskanja vode). · Ostale komponente: 2 godine.
SLJEDEĆE NIJE UKLJUČENO U GARANCIJU: – Rezovi u košuljici – Montaža i priključak filtera – Montaža – Punjenje vodom – Ugradnja rubova – Zimovanje – Održavanje
NAKON PRODAJNE USLUGE U GARANCIJI: (Promjena komada nakon vizuelne opravdanosti) · Zamjena KOMPOZITA nakon vizuelne provjere. · Period za promjenu: 8 radnih dana U kontekstu zamjene neispravne komponente, rastavljanje i montaža nije odgovornost Manufacturas Gre.
NAKONPRODAJNI SERVIS BEZ GARANCIJE: Garancija vrijedi u svim zemljama UE, UK i Švicarskoj. GRE nudi kupcu - pored prava garancije od strane prodavca koja odgovaraju zakonom i bez njegovog ograničavanja dodatno pravo prema uslovima sledećih obaveza garantovanih za nove proizvode.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND.: 48-06762 Proizvedeno u Evropi
e-mail: gre@gre.es
Rezervni dijelovi dostupni 5 godina računajući od datuma fakturisanja proizvoda.
6
PROLOG
SIGURNOSNE UPUTSTVA
Komplet filtera (filter + pumpa) treba postaviti najmanje 3.5 metara od bazena kako bi se izbjegao rizik od strujnog udara. Prema propisu, za bazene sa električnim filter pumpama trebao bi postojati poseban uređaj za diferencijalnu elektroenergetsku zaštitu. Nikada ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini bazena. Nakon svakog kupanja, uklonite vanjske merdevine kako biste izbjegli slučajni pad djece ili kućnih ljubimaca u bazen (Propis EN-P90-317). Ovaj bazen je isključivo dizajniran za porodičnu upotrebu. Hodanje po ivicama ili ronjenje ili skakanje s njih je strogo zabranjeno.
PAKOVANJE, KLASIFIKACIJA I RECIKLAŽA
· Neke komponente bazena su pakirane u plastične vrećice. Kako biste izbjegli svaki rizik od gušenja, nikada nemojte dozvoliti bebama ili djeci da se igraju s njima. · Hvala što poštujete zakone Evropske unije i sarađujete u zaštiti životne sredine.
TRAJANJE INSTALACIJE
Montaža ovog bazena zahtijeva intervenciju najmanje dvije osobe i traje dva dana (pored pripreme zemljišta i nasipanja).
PRIJE IZGRADNJE VAŠEG BAZENA U TO SE uvjerite
· Za električne priključke imate pomoć kvalifikovane osobe. · Ima dovoljno vode za punjenje bazena. · Da ste pažljivo pročitali priručnik, korak po korak, kako biste u potpunosti razumjeli instalaciju vašeg bazena.
PREDLOG ZA INSTALACIJU
Zemljište treba pripremiti kako je navedeno u poglavlju «instalacija» ovog priručnika.
NE STAVLJAJTE SVOJ BAZEN
· Ispod nadzemnih električnih kablova · Ispod grana drveća · Na nestabilnom zemljištu Dobra lokacija vam omogućava da uštedite vreme i izbegnete ograničenja. Bazen bi trebao biti na sunčanom mjestu i lako dostupan. Lokacija bazena ne bi trebala biti bez cijevi ili električnih priključaka. Uzmite u obzir da je najbolje sastaviti bazen po sunčanom danu i izbjegavajući jak vjetar.
Kada ste instalirali svoj bazen i sve komponente su sastavljene, zahvaljujemo vam se što ste razvrstali i reciklirali svu ambalažu.
7
ES
GARANTÍA
5 GODINA AÑOS ANS ANNI
GARANCIJA NA STRUKTURU
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Para cualquier reclamación o servicio posventa, guarde su manual con el número de serie junto con el justificante de compra (ticket de caja).
Para cualquier requesta de garantía deberá ponerse en contacto a través de nuestra web www.grepool.com/ post-venta, junto con el justificante de compra. Se pueden solicitar fotografías para justificarlo. No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo previo. El cliente correrá con los costes de todas las devoluciones de mercancía(embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACIÓN Y LA CONSTATACIÓN DE UN DEFECTO DE FABRICACIÓN. · Los productos que efectivamente presenten defectos se repararán o se sustituirán con los portes pagados. La garantía se limita a la reparación oa la sustitución de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una requesta de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES: · Utilización de materiales no conformes a nuestras instrucciones. · Daños provocados por una manipulación errónea o de una instalación no conforme. · No se siguieron las instrucciones de mantenimiento. · Uso inadecuado o incorrecto del producto químico.
DURACIÓN Y CONDICIONS DE LA GARANTÍA: Período de garantía de la piscina contra todos los defectos de fabricación es de 2 años. El requisito previo para esto es que se cumplan las instrucciones de los manuales relativas a la preparación, instalación, uso y seguridad suministrados con la piscina.
La estructura de la piscina dispone de una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra contra podredumbre y ataque de insectos La garantía no será válida para las siguientes situaciones: · Utilización de materiales no conformes a nuestrucción de compra para el mantenimiento del agua. · Variaciones de color · Daños provocados (roturas y arañazos). · Liner: 2 años para las costuras y la estanqueidad en unas condiciones de uso normal. No entran en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamiento directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la descomposición de cuerpos contraños licioner en contacto las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes, el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua (no vacíe la piscina por completo nunca).
Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie del liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra del liner. · Escalera inoxidable: 2 años. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no se podrá tener en cuenta la garantía de la escalera. · Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años (problema eléctrico) en condiciones normales de uso. No entran en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidireccional…) el deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras). · Ostale komponente: 2 años.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA: – Los cortes en el liner – El montaje y la conexión de la filtración – El ensamblado – El llenado de agua – La colocación de los bordes – El invernaje – El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA: (Cambio de pieza previa justificación visual) · Cambio de madera previa justificación visual. · Plazo de cambio: 8 días laborables. En el contexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no corren por cuenta de Manufacturas Gre.
ALCANCE GEOGRÁFICO DE LA GARANTÍA: La garantía es válida para todos los países miembros de la Unión Europea, UK y Suiza. Gre ofrece al comprador además de los derechos de garantía que leresponden porley ante el vendedor y sin limitarlos un derecho según las condiciones de las siguientes obligaciones garantizadas para productos nuevos.
Fabricado en MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND.: 48-06762 Hecho en Europa
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.
8
ANTES DEL MONTAJE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es obligatorio colocar el kit de filteración (filtro + bomba) a una distancia mínima de 3,5 metros de la piscina para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Es obligatorio prever la instalación de un dispositivo de protección diferencial especial para piscinas en la alimentación eléctrica de la bomba, conforme a la normativa. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina. Después de cada baño, retire la escalera exterior para evitar las caídas incidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a un uso exclusivamente known. No está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar desde ellos.
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La instalación de la piscina precisa de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (aparte de la preparación del terreno y el llenado).
ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE SU PISCINA CERCIÓRESE
· De la intervención de una persona cualificada para realizar las conexiones eléctricas. · De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina. · De que ha leído el manual minuciosamente, paso a paso, para comprender bien la instalación de la piscina.
EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE
· Algunos componentes de la piscina están embalados en bolsas de plástico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita que los bebés o los niños jueguen con ellas. · Gracias por respetar las normas de la Unión Europea y por colaborar en la protección del medio ambiente. Cuando haya instalado su piscina y estén todos los componentes ensamblados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los embalajes.
CONSEJO DE COLOCACIÓN
Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el capítulo «instalación».
NO SITÚE SU PISCINA
· Bajo tendidos eléctricos · Bajo las ramas de árboles · Sobre un terreno no estabilizado
Un buen emplazamiento le permite ahorrar tiempo y le evita limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y fácilmente accesible. La ubicación de la piscina debe estar libre de tuberías o de conexiones eléctricas. Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado y evitar los días de mucho viento.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.
9
FR
GARANCIJA
5 GODINA AÑOS ANS ANNI
GARANCIJA NA STRUKTURU
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Pour toute réclamation/SAV, conservez votre notice avec le N° de série ainsi que votre preuve d'achat (ticket de caisse).
Toute requeste de garantie devra faire l'objet d'une déclaration en ligne sur le site: www.grepool.com/fr/ apres-vente, accompagnée de la preuve d'achat.
Des photos pourront être demandées pour justificatif. Aucun retour de marchandise ne sera accepté sans accord préalable. Tout retour de marchandise est à la charge du client (emballage et transport).
APRES VERIFICATION ET CONSTATION D'UN DEFAUT DE FABRICATION : · Les produits efektivne defectueux seront réparés ou échangés et remplacés en port payé.
La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de la partie défectueuse. Elle n'implique en aucun cas une demande d'indemnités ou de dommages et intérêts.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS : · Upotreba materijala nije u skladu sa uputstvima. · Dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou un montage non conforme. · Les conseils de maintenance n'ont pas été suivis · Upotreba neprikladna ili netočna des produits chimiques
DURÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE : La période de garantie de la piscine contre tout defaut de fabrication est de 2 ans. Préalablement, bien suivre les directions indiquées sur la notification regardant la préparation, l'installation, l'usage et la securité fournis avec la piscine.
La garantie de la piscine est de 5 ans à partir de la date d'achat contre le pourrissement et l'attaque des insectes. Garancija ne sera pas valable u odgovarajućim situacijama: · Upotreba materijala nije u skladu sa uputstvima. · Nepravilno korištenje d'un produit chimique pour l'entretien de l'eau. · Variations de couleur. · Dommages provoqués (cassures et éraflures) · Le liner : 2 ans sur les soudures et l'étanchéité, dans les normal usage normal. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l'eau), tâches liées au développement d'algues, tâches liées à la decomposition de corps étrangers, contact avec e liner de l'action de produits oxydants, tenue de couleur et l'usure due au frottement de la matière sur diving surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).
Il est impératif de conserver l'étiquette du numéro de serie du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute demande éventuelle de prize en garantie, un échantillon du liner sera demandé.
· L'échelle inox : 2 ans. Dans le cas d'une filtration par électrolyse au sel, la garantie de l'échelle ne pourra être prize en compte. · Grupa filtracije: La pompe est garantie 2 ans (problème électrique) u uslovima normalne upotrebe. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), la détérioration due à un branchement défectueux, l'utilisation de la pompe à sec, la détério o détério korozija (le groupe de filtration doit-être place dans un local frais et sec, à l'abri des projections d'eau). · Les autres composants : 2 ans.
SONT EXCLUS DE LA GARANTIE : – La découpe du liner – Le collage et branchement de la filtration – L'assemblage – La mise en eau – La pose des margelles – L'hivernage – L'entretien
SAV SOUS GARANTIE : (Promjena komada après justification visuelle) · Zamjena COMPOSITE sur justificatifs visuels. · Délai d'échange : 8 jours ouvrables. Dans le cadre du remplacement d'un composant défectueux, le montage et le démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré.
GARANCIJA : Garancija je validna za članove europske zajednice u Velikoj Britaniji i Švicarskoj.
Gre offfre à l'acheteur – en plus des droits de garantie qui lui dopisnik par la loi au vendeur et sans les limiter – un droit dont les conditions des obligations garanties suivantes pour les nouveaux produits.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. IND.: 48-06762
Proizvedeno u Evropi
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Pièces détachées disponibles pendant 5 ans à compter de la date de facturation du produit.
10
AVANT-PREDLOGI
CONSIGNES DE SECURITE
Il est impératif de placer votre kit de filtration (filter + pompe) à au moins 3,5 m. du bassin afin d'éviter tout risque de choc électrique. Il est impératif de prévoir sur l'alimentation électrique de la pompe un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme aux normes. Ne jamais laisser les enfants sans superveillance à proximité du bassin. Après chaque baignade, retirer l'échelle extérieure afin d'éviter la chute incidentelle d'un enfant ou d'un animal domestique dans le bassin (Norme EN P90-317). Cette piscine est destinée à un usage exclusivement familial, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis le bord de l'eau.
DUREE DE L'INSTALLATION
L'installation de la piscine nécessite l'intervention d'au moins deux personnes et demande deux jours (hors terrassement et mise en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZVOUS
· De l'intervention d'une personne avertie pour vos branchements électriques. · Que votre alimentation d'eau soit suffisante pour remplir votre bassin. · Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l'installation de votre piscine.
EMBALLAGE, TRI ET RECIKLAŽA
· Određeni composants de votre piscine sont emballés sous sacs plastiques. Pour éviter tout risque d'étouffement, ne laissez jamais les bébés et les enfants jouer avec. · Merci de respecter les règlementations de l'Union Européenne et d'aider à la protection de l'environnement.
CONSEIL D'EMPLACEMENT
Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette note au chapitre “implantacija”
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
· Sous des fils électriques. · Sous les branches d'un arbre. · Sur un teren non stabilisé. Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous éviter des contraintes. La piscine doit être ensoleillée et facilement accessible. L'emplacement de la piscine doit être exempt de canalisation ou d'électricité. Notez qu'il est préférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et d'éviter les jours de grand vent.
Une fois votre piscine et tous ses composants Assemblyés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.
11
DE
GARANCIJA
5 GODINA AÑOS ANS ANNI
GARANCIJA NA STRUKTURU
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Für etwaige Beanstandungen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.
Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der Webseite www.grepool.com/de/kundenservice, zusammen mit dem Kaufbeleg, geltend gemacht werden. Es können Fotos angefordert werden, um diesen Anspruch zu rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt die Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRIKATIONSFEHLERS. · Produkte, die tatsächlich Fehler aufweisen, werden repariert oder frachtfrei ersetzt. Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Teils begrenzt. Sie bedeutet auf keinen Fall eine Schadensersatzforderung.
IN FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT ZUM EINSATZ: · Einsatz von Material, das nicht unseren Vorgaben entspricht. ·Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht vorschriftsmäßige Montage verursacht werden. ·Die Wartungsanweisungen wurden nicht eingehalten ·Unsachgemäße oder falsche Anwendung der Chemie
LAUFZEIT DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantiezeit des Beckens gegen alle Herstellungsfehler beträgt 2 Jahre. Voraussetzung dafür ist, dass die mit dem Becken mitgelieferten Bedienungsanleitungen hinsichtlich der Vorbereitungs-, Installations-, Benutzungs- und Sicherheitshinweise beachtet wurden.
Der Tragwerk aus Composite des Schwimmbeckens besteht über eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen Fäulnis und Insektenbefall. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die folgende Situationen: · Gebrauch der Materialien nicht in Übereinstimmung mit unseren Anweisungen · Unsachgemäße Benutzung der Wasserchemie · Farbänderungen · Verursachte Schouden: und die Wasserfestigkeit unter normalen Nutzungsbedingungen. Folgendes fällt nicht unter die Garantie: Risse, Löcher, Bruchstellen, Flecken (Produkte zur Aufbereitung direkt im Wasser), Flecken aufgrund des Wachstums von Algen, Flecken in Zusammenhang mit der Auflösung von Fremdkömitlgene in Enbu Kontakt der Wirkung oxidierender Produkte, der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 2 Stunden ohne Wasser zurückblieb (leeren Sie volden). Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer des Liners
aufzubewahren, das am Produkt und in der Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich. – Treppe aus rostfreiem Materijal: 2 Jahre. Bei Filtration durch Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt werden. – Filteranlage: Die Pumpe hat eine Garantie von 2 Jahren (bei elektrischem Problem) u normalen Nutzungsbedingungen. Nicht unter die Garantie fallen: das Brechen von Teilen (Sockel der Pumpe/Sandbehälter, Abdeckung des Vorfilters, richtungsunabhängige Klappe, …), Beschädigung durch fehlerhaften Anschluss, die Nutzung der Pumpe/Sandbehälter teranlage muss an einem frischen und trockenen Ort und vor Wasserspritzern geschützt aufgestellt werden). – Andere Bauelemente: 2 Jahre.
VON DER GARANTIE SIND AUSGESCHLOSSEN: – Schnitte im Liner – pontage und Anschluss der Filteranlage – Zusammenbau – Die Befüllung mit Wasser – Die Positionierung der Handläufe – Das Überwintern – Die Instandhaltung
KUNDENDIENST MIT GARANTIE: (Teilewechsel nach visueller Begründung) · Austausch von Composite nach visuellen Nachweisen vorab. · Frist für den Austausch: 8 Werktage. In Zusammenhang mit dem Austausch eines defekten Bauteils gehen Montage und Demontage nicht zu Lasten von Manufacturas Gré.
KUNDENDIENST OHNE GARANTIE: · Transportkosten für Versand / Rücksendung zu Lasten des Kunden.
RÄUMLICHER GELTUNGSBEREICH DER GARANTIE:
Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, UK
und die Schweiz
Gre bietet dem Kunden zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich
und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten
ein Recht unter den Bedingungen der folgenden garantierten
Verpflichtungen für neue Produkte an.
Pripremljen od
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO
INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Španjolska
| Nº REG. IND.: 48-06762
Proizvedeno u Evropi
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Einzelne Teile sind 5 Jahre ab Rechnungsdatum des Produktes erhältlich.
12
EINLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filter + Pumpe) in einem Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Laut Norm ist es vorgeschrieben, die Installation einer speziellen Differenzialschutzvorrichtung für Pools bei der Stromversorgung der Pumpe einzuplanen.
Lassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht in die Nähe des Pools.
Entfernen Sie nach jedem Bad die äußere Treppe, um versehentliches Stürzen von Kindern oder Haustieren in den Pool (Richtlinie EN P90-317) zu vermeiden.
Dieser Pool ist ausschließlich für die Nutzung im familiären Rahmen bestimmt. Es ist nicht erlaubt, auf den Ränder zu gehen, von dort zu tauchen oder zu springen.
und leicht zugänglichen Ort sein. Die Position des Swimmingpools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Wind zu vermeiden sind.
VERPACKUNG, KLASSIFIKATION UND WIEDERVERWERTUNG · Einige Bauteile des Pools sind in Plastikbeuteln verpackt. Um jegliches Risiko von Ersticken zu vermeiden, lassen Sie Babys oder Kinder nie damit spielen. · Danke, dass Sie die Richtlinien der Europäischen Union beachten und beim Schutz der Umwelt helfen.
DAUER DER INSTALLATION
Die Installation des Pools erfordert den Einsatz von mindestens zwei Personen und dauert zwei Tage (neben der Vorbereitung des Geländes und der Befüllung).
VOR DEM AUFBAU IHRES POOLS SORGEN SIE FÜR
· Den Einsatz einer qualifizierten Person für den Anschluss der elektrischen Leitungen. · Ausreichend Wasserzufuhr, um den Pool zu füllen. · Lesen Sie das Handbuch genau, Schritt für Schritt, um die Installation des Pools richtig zu verstehen.
EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel ,,Installation” dargelegt.
PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
· Unter elektrischen Stormleitungen · Unter Zweigen von Bäumen · Auf einem nicht stabilisierten Gelände Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und Beschränkungen zu vermeiden. Der Pool sollte an einem sonnigen
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.
13
IT
GARANZIA
5 GODINA AÑOS ANS ANNI
GARANCIJA NA STRUKTURU
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
In caso di reclami o per assistenza post vendita, conservare il manuale con il numero di serie insieme alla prova di acquisto (scontrino).
Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata on line, tramite la pagina web www.grepool.com/it/postvendita, allegando lo scontrino.
Possono essere richieste fotografie come prova. Non si accetta la restituzione della merce salvo previo accordo. Il cliente si farà carico di tutte le spese di restituzione della merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE. · I prodotti che presentano effettivamente dei difetti saranno riparati o sostituiti con porto pagato. · I prodotti al di fuori del periodo di garanzia saranno oggetto di preventivo. Dopo l'accettazione del preventivo da parte del cliente, gli saranno inviati i pezzi.
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del pezzo difettoso. Non è contempplata in alcun caso una richiesta di indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI: · Utilizzo del materiale in modo non conforme alle nostre isstruzioni · Danni provocati da una manipolazione errata ili un'installazione non conforme. · Non sono state seguite le istruzioni di manutenzione. · Uso inadeguato o scorretto del prodotto chimico.
DURATA E CONDIZIONI DELLA GARANZIA: Il periodo della garanzia della piscina su tutti i difetti di fabbrica è di 2 anni. Il requisito previo è che si rispettino le istruzioni dei manuali relativi alla preparazione, installazione, uso e sicurezza forniti con la piscina. La struttura della piscina dispone di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto contro marciume e attacco di insetti. Garancija perderà di validità qualora i verifichino le seguenti condizioni: · Utilizzo di materiali non conformi alle istruzioni fornite dall'azienda · Utilizzo non corretto di prodotti chimici per il trattamento dell'acqua · Dannirotture diusae · Variazioni dicausae · Liner: 2 godine per le giunzioni e la tenuta stagna nelle normali condizioni di uso. La garanzia non comprende: krep, rotture, altri tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente nell'acqua), le macchie legate al crescere di alghe, le macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei conta li contat lo scolorimento dovuti all'azione di prodotti ossidanti, mantenimento del colore e usura dovuti all'attrito del materiale con diverse superfici, la deformazione del liner che è
rimasto senza acqua per più di 24 ore (la piscina non deve mai essere svuotata completamente). È obbligatorio conservare l'etichetta con il numero di serie del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio. Per qualsiasi eventuale domanda di assunzione di garanzia, sarà richiesto di mostrare il liner. · Scaletta per piscina in acciaio inossidabile: 2 godine. In caso di filtraggio per elettrolisi del sale, non si terrà conto della garanzia delle scale. · Sistem filtracije: La pompa ha tiene una garanzia di 2 anni (problema elettrico) nelle normali condizioni di uso. La garanzia non comprende: la rottura di pezzi (base della pompa/deposito di terra, copertura del pre-filtro, sportello multi direzionale…), il deterioramento dovuto a una connessione difettosa, l'uso della pompa a secco, il deterioraement o korozije (ili sistema di filtrazione deve essere collocato in un luogo fresco e asciutto, al riparo da spruzzi d'acqua). · Druge komponente: 2 godine
SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA: – Tagli nel liner – pontaggio e connessione della filtrazione – Il montaggio – Il riempimento d'acqua – Il posizionamento dei bordi – L'invernaggio – La manutenzione
SERVIZIO POST VENDITA IN GARANZIA (Cambio di parte dopo giustificazione visiva) · Cambio del COMPOSITE previa giustificazione visiva. · Tempi di sostituzione: 8 giorni lavorativi. Nel caso di sostituzione di un componente difettoso, il montaggio e lo smontaggio non sono a carico di Manufacturas Gré.
GARANZIJA: La garanzia è valida nei paesi membri della Unione Europea, UK e Svizzera.
Gre offfre al compratore – a parte dei diritti di garanzia che le corrispondono secondo la legge verso il venditore e senza limitarli – un diritto secondo le condizioni dei seguenti obblighi garantiti per i produtti nuovi.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. IND.: 48-06762
Proizvedeno u Evropi
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
I pezzi singoli sono disponibili per 5 anni a partire dalla data di fatturazione del prodotto.
14
INTRODUZIONE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È obbligatorio collocare il kit di filtrazione (filtro + pompa) a una distanza minimum di 3,5 metri dalla piscina per evitare il rischio di scariche elettriche. È obbligatorio prevedere l'installazione di un dispositivo di protezione differenziale speciale per la piscina nell'alimentazione elettrica della pompa, in conformità a quanto previsto dalla legge. Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina. Dopo ogni bagno, ritirare la scaletta esterna per evitare cadute slučajno dei bambini degli animali domestici nella piscina (Normativa EN P90-317). Questa piscina è destinata esclusivamente all'uso knowne. Non è permesso camminare sui bordi né tuffarsi o saltare da essi.
DURATA DELL'INSTALLAZIONE
L'installazione della piscina richiede l'intervento di almeno due persone e sono necessari due giorni (escludendo la preparazione del terreno e il riempimento).
IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO
· Alcuni componenti della piscina hanno un imballaggio in plastica. Per evitare il rischio di asfissia, tenere lontano dalla portata dei bambini. · Grazie per rispettare le norme dell'Unione Europea e per collaborare alla protezione ambientale.
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE:
DELLA
PISCINA
· le connessioni elettriche siano effettuate da un tecnico qualificato · l'approvvigionamento idrico sia enoughe per riempire la piscina · aver letto attentamente l'intero manuale, prestando attenzione a tutti i passaggione dell'
CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
Preparare il terreno come indicato nel presente manuale nel capitolo «installazione».
NON COLLOCARE LA PISCINA
· Sotto cavi elettrici · Sotto rami di alberi · Su un terreno instabile Un posizionamento corretto fa risparmiare tempo e evita limitazioni. La piscina deve essere in un punto soleggiato e facilmente accessibile. Lo spazio scelto per la piscina deve essere libero da tubazioni o cavi elettrici. Si tenga presente che è preferibile montare la piscina in un giorno di sole evitando i giorni con forte vento.
Una volta installata la piscina e aver montato tutti i componenti, ti suggeriamo di dividere e riciclare tutti gli imballaggi.
15
NL
GARANCIJA
5 GODINA AÑOS ANS ANNI
GARANCIJA NA STRUKTURU
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Za zahtjev za postprodajnu uslugu, uw handleiding met het serienummer tezamen met het aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.
Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een online declaratie, via de webstranica www.grepool.com/en/after-sales, tezamen met het aankoopbewijs.
Er kunnen foto's worden verlangd ter justificatie. Er worden geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en verzending).
NA VERIFICATIE EN CONTRA-EXPERTISE VAN EEN FABRICAGEFOUT. · Defecten die daadwerkelijk defecten vertonen worden gerepareerd of tegen verzendkosten vervangen · De producten die buiten de garantie vallen zijn onderhavig aan een raming. Zodra de klant het bedrag heeft geaccepteerd worden de onderdelen verstuurd. De garantie beperkt zich tot reparatie of vervanging van het defecte onderdeel. In geen geval wordt er een vergoeding gegevenvoor geleden schade en ongemakken.
DE GARANTIE JE NIET VAN TOEPASSING IN DE VOLGENDE SITUACIJA: · Gebruik van materialen die niet overeenkomen mit onze instrukcijama. · Schade die je veroorzaakt door verkeerde behandeling onjuiste installatie. · Onderhoudsinstructies zijn niet opgevolgd. · Oneigenlijk of onjuist gebruik van chemische producten.
GARANTIEDUUR EN GARANTIEVOORWAARDEN: Garantni period van het zwembad tegen alle fabricagefouten je 2 godine. Hiervoor geldt de voorwaarde dat de instructions in de handleidingen die bij het zwembad worden geleverd en die betrekking hebben op de voorbereiding, installatie, gebruik en veiligheid worden nageleefd. Za structuur van het zwembad geldt een garantie tegen verrotting i anantasting door insecten van 5 godina, vanaf de datum van aankoop. De garantie vervalt in de volgende gevallen: · Bij gebruik van materialen die niet in overeenstemming zijn met onze instructions · Bij onjuist gebruik van chemicaliën voor wateronderhoud · Kleurafwijkingen · Zelf veroorzaakte en chade (breed2) onder normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (proizvod za direktno upravljanje vodom), vlekken die ontstaan door algengroei, vlekken die ontstaan door decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner, vlekken die ontstaan door decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner, vlekken contact ten , kleuronderhoud en slijtage ten gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende
oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur zonder water heeft gestaan (maak het zwembad nooit helemaal leeg). Ovaj proizvod je naveden na etiketi te pazite na serijski broj na liniji da je proizvod koji je u pakovanju. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op de garantie, wordt om een monster van de liner gevraagd. · Roestvrijstalen trap: 2 jaar. In het geval van filtering door elektrolyse van zout, kan geen aanspraak op de garantie van de trap worden gemaakt. · Filtergroep: De pomp heeft een garantie van 2 jaar (elektrische problemen) bij normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: gebroken onderdelen (voet van de pomp/zandreservoir, cover voorfilter, multidirectionele afsluiter,…) schade ten gevolge van defecte verbinding, gebruik maken van de pomp zonder water, schade als gevolg van slijtage of corrosie (de filtergroep moet zich bevinden op een koele droge plaats, beschermd tegen opspattend water,). · Ostali podaci: 2 godine.
UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE: – De afsnijdingen in de liner – De montage en de aansluiting van de filtering – De montage – Het vullen met water – De plaatsing van de randen – Winterklaar maken – Het onderhoud
NAKON PRODAJNE USLUGE ISPUNJENA GARANCIJI: (Deelwisseling na visuele rechtvaardiging) · Ruilen van COMPOSITE delen na voorafgaande visuele rechtvaardiging. · Inruiltermijn: 8 Werkdagen. Binnen de context van de vervanging van een defekt komponenta, geschied het monteren and demonteren niet op rekening van Manufacturas Gré.
GARANCIJA: Garancija je geldig za sve države članice Europese Unie en Zwitserland Gre biedt de koper naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft tegenover de verkoper en zonder beperking daarop het recht op nieuwe producten volgens de volgens de volgende .
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. IND.: 48-06762
Proizvedeno u Evropi
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Losse onderdelen die gedurende 5 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het product.
16
WOORWOORD
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
On je verplicht om de filterkit (filter + pomp) otvoren minimalno afstand van 3,5 metara van het zwembad te plaatsen om het risico van elektrische ontlading te vermijden. Het is verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien van een lekkagebeveiliging speciaal za zwembaden, in overeenstemming met de voorschriften. Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad komen. Na ieder bad, de buitentrap weghalen om te voorkomen dat er per ongeluk kinderen of huisdieren in het zwembad vallen (Norma EN P90-317). Dit zwembar is uitsluitend bedoeld voor familiegebruik. Het is niet toegestaan om over de randen te lopen noch om er vanaf te duiken of te springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
Voor de installatie van het zwembad zijn er tenminste twee personen nodig en het werk bedraagt twee dagen (los van de voorbereiding van het terrein en het vullen).
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U ERVAN
· Dat er een gekwalificeerde person is die de elektrische verbindingen kan aanleggen. · Dat de toevoer van water voldoende is om het zwembad te vullen. · Dat de handleiding zorgvuldig heeft gelezen, stap voor stap, zodat u de installatie van het zwembad precies begrijpt.
AANBEVELING VOOR PLAATSING
U moet het terrein voorbereiden zoals aangegeven in deze handleiding in het hoofdstuk «installatie».
PLAATS UW ZWEMBAD NIET
· Onder elektriciteitsdraden · Onder de takken van bomen · Op een niet gestabiliseerd terrein Een goede plaatsing zorgt ervoor dat u tijd bespaart en voorkomt beperkingen. Het zwembad moet op een zonnige, makkelijk toegankelijke plaats zijn. De plaats van het zwembad moet vrij zijn van leidingen of elektrische verbindingen. Hou er rekening mee dat het beter is om het zwembad op een zonnige dag te monteren en vermijd dagen waarop het hard waait.
VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN RECIKLAŽA
· Enkele komponenten van het zwembad zijn verpakt in plastic zakjes. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, nooit toestaan dat baby's of kleine kinderen ermee kunnen spelen. · Dank u voor het respekteren van de normen van de European Unie en voor het meewerken aan de bescherming van het miljeu.
Wanneer uw zwembad eenmaal is geïnstalleerd en alle componenten gemonteerd zijn, zouden we het op prijs stellen dat u het overgebleven afval scheidt en het verpackkingsmateriaal for reciklažu inlevert.
17
PT
GARANTIA
5 GODINA AÑOS ANS ANNI
GARANCIJA NA STRUKTURU
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Para qualquer reclamação ou serviço pós-venda, conserve ili seu manual com o número de serie, juntamente com ili comprovativo de compra (ticket de caixa).
Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto de uma declaração online, no site www.grepool.com/postventa, juntamente com ili comprovativo de compra.
Podem ser requeridas fotografias para justificá-lo. Não será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo prévio. O cliente assumirá os custos de todas as devoluções de mercadoria (embalagem e transporte).
APÓS A VERIFICAÇÃO EA CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO. · Os produtos que efetivamente apresentem defeitos serão reparados ou substituídos com os portes pagos. · Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a um orçamento. Quando o cliente tiver aceitado o orçamento, as peças ser-lhe-ão enviadas. A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma ação de indemnização ou de perdas e danos.
A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES SEGUINTES: · Utilização de materiais não u skladu s às nossas instruções. · Danos causados por um manuseamento errado ou por uma instalação não conforme. · Não foram cumpridas as instruções de manutenção. · Uso inadequado ou incorreto do produto químico.
DURAÇÃO E CONDIÇÕES DA GARANTIA: O period de garancije da piscina contra os defeitos de fabrico é de 2 anos. O requisito prévio para isto é que as instruções do manual relativas à preparação, instalação, uso e segurança, incluído com a piscina, sejam cumpridas. A estrutura da piscina dispõe de uma garantia de 5 anos a contar desde a data de compra, contra apodrecimento e arque de insetos. A garantia não será válida nos seguintes casos: · Utilização de materiais que não estejam em conformidade com as instruções do fabricante · Utilização incorreta de produtos químicos para a manutençao da corria riscos) · Uložak: 2 anos para as costuras ea estanqueidade numas condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasgões, os buracos, kao roturas, kao manchas (produtos de tratamento diretamente na água), kao manchas vinculadas ao crescimento de algas, kao manchas relacionadas com a decomposição de comos conact, kao kontakt osoba e as decolorações resultantes da ação dos produtos oxidantes, a manutenção da cor eo desgaste devidos à fricção do material sobre diversas
superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24 horas sem água (nunca esvazie a piscina por completo). É obrigatório guardar a etiqueta com o número de serie do liner presente no produto e na sua embalagem. Para qualquer eventual requerimento de concessão de garantia, uma amostra do liner será exigida. · Escada inoxidável: 2 godine. Em caso de uma filtração por eletrólise de sal, a garantia da escada não poderá ser tida em conta. · Grupo de filtração: bomba tem uma garantia de 2 anos (problema elétrico) em condições normais de utilização. Não Entram na Garantia: Base Da Bomba / Depósito deia, Cobertura Do pré-filtro, válvula multidirecional ...), a deterioração devida a uma conexão defeituosa, oso da bomba a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o grupo de filtração deve ser colocado num local fresco e seco, resguardado de salpicos de água). · Outros komponente: 2 anos.
SÃO EXCLUÍDOS DA GARANTIA:
– Os cortes no liner – A montagem ea conexão da filtração – A ensambladura – O enchimento de água – A colocação dos bordos – A hibernação – A manutenção
SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA: (Mudança de peça após justificação visual) · Mudança de COMPOSITE após comprovação visual. · Prazo de substituição: 8 dias úteis. No contexto da substituição de um componente defeituoso, a montagem ea desmontagem não correm por conta da Manufacturas Gre.
SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA: Garancija koja važi za članove UE, UK i Suiça. Gre oferece ao comprador além dos direitos de garantia que lherespondem por lei perante o vendedor e sem limitá-los um direito de acordo às condições das seguintes obrigações garantidas para produtos novos.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. IND.: 48-06762
Proizvedeno u Evropi
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Peças avulsas disponíveis durante 5 anos a contar da data de faturação do produto.
18
PRETHODNI
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É obrigatório colocar ili kit de filteração (filtro + bomba) a uma distancia mínima od 3,5 metros da piscina para evitar ili risco de descarga elétrica. É obrigatório prever a instalção de um dispositivo de proteção diferencial especial para piscinas na alimentação elétrica da bomba, nos termos do regulamento. Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina. Depois de cada banho, povuci escada exterior visando evitar kao quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a uma utilização exclusivamente known. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO
A instalação da piscina precisa da intervenção de pelo menos duas pessoas e demora dois dias (para além da preparação do terreno e do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
· De que é uma persona qualificada quem efetua as ligações elétricas. · De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina. · De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, para compreender adequadamente a instalação da piscina.
EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM
· Alguns componentes da piscina estão embalados em sacos de plástico. Para evitar qualquer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou as crianças brinquem com eles. · Obrigados por respeitar as normas da União Europeia e por colaborar na proteção do ambiente.
CONSELHO DE COLOCAÇÃO
Deve preparar o terreno como indicado neste manual no capítulo «Instalação».
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
· Sob redes de eletricidade · Sob ramagem de árvores · Sobre um terreno não estabilizado
Uma boa localização permite poupar tempo e evita limitações. A piscina deve estar num lugar soalheiro e facilmente acessível. A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações elétricas. Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evitar os dias com muito vento.
Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embalagens.
19
EN SIGURNOSNE MJERE ES CONSEJOS DE SEGURIDAD FR CONSEILS DE SECURITE DE SICHERHEITSHINWEIS IT CONSIGLI DI SICUREZZA NL RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PT PLANO DE INSTALAÇÃO
HR SAVJETI SIGURNOSTI
ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
FR CONSEILS DE SECURITÉ
Pažljivo pročitajte, razumite i slijedite sve informacije u ovom korisničkom priručniku prije instaliranja i korištenja bazena. Ova upozorenja, upute i sigurnosne smjernice bave se nekim uobičajenim rizicima rekreacije na vodi, ali ne mogu pokriti sve rizike i opasnosti u svim slučajevima. Uvijek budite oprezni, zdrav razum i dobro prosuđivanje kada uživate u bilo kojoj aktivnosti na vodi. Sačuvajte ove informacije za buduću upotrebu.
Sigurnost neplivača Stalno, aktivno i budno nadgledanje slabih plivača i neplivača od strane kompetentne odrasle osobe je potrebno u svakom trenutku (imajući na umu da su djeca mlađa od pet godina u najvećem riziku od utapanja). – Odredite kompetentnu odraslu osobu koja će nadgledati bazen svaki put kada se koristi. – Slabi plivači ili neplivači treba da nose ličnu zaštitnu opremu kada koriste bazen. – Kada se bazen ne koristi ili je bez nadzora, uklonite sve igračke iz bazena i okoline kako biste izbjegli privlačenje djece u bazen.
Sigurnosni uređaji – Preporučuje se postavljanje barijere (i osiguranje svih vrata i prozora, gdje je to primjenjivo) kako bi se spriječio neovlašteni pristup bazenu. – Pregrade, pokrivači za bazene, alarmi za bazene ili slični sigurnosni uređaji su korisna pomagala, ali nisu zamjena za kontinuirani i kompetentan nadzor odraslih.
Sigurnosna oprema – Preporučljivo je držati opremu za spašavanje (npr. prstenastu bovu) pored bazena. – U blizini bazena držite ispravan telefon i listu brojeva za hitne slučajeve.
Sigurno korištenje bazena – Ohrabrite sve korisnike, posebno djecu da nauče plivati – Naučite osnovnu podršku životu (kardiopulmonalna reanimacija – CPR) i redovno osvježavajte ovo znanje. Ovo može spasiti živote u hitnim slučajevima. – Uputite sve korisnike bazena, uključujući i djecu, šta da rade u slučaju nužde - Nikad ne ronite u plitku vodu. To može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti. – Nemojte koristiti bazen kada pijete alkohol ili koristite lijekove koji mogu narušiti vašu sposobnost bezbednog korišćenja bazena. – Kada se koriste pokrivači za bazen, u potpunosti ih uklonite s površine vode prije ulaska u bazen. – Zaštitite stanovnike bazena od bolesti povezanih s vodom tako što ćete održavati vodu u bazenu tretiranom i prakticirati dobru higijenu. Pogledajte smjernice za tretman vode u korisničkom priručniku. – Čuvajte hemikalije (npr. proizvode za tretman vode, čišćenje ili dezinfekciju) van domašaja dece. – Signalizacija treba da bude istaknuta na 2 m od bazena. – Uklonjive ljestve treba postaviti na horizontalnu površinu.
UPOZORENJE: Svaki električni uređaj koji se napaja na 220 V, mora biti smješten najmanje 3,50 m od ruba bazena. Oprema treba biti povezana na voltage,
sa uzemljenjem, zaštićenim uređajem za diferencijalnu struju (RCD) koji ima nazivni ostatak
radna struja koja ne prelazi 30 mA.
AKO IMATE PROBLEMA KONTAKTIRAJTE NAS!
web: www.grepool.com/en/aftersales
Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente la información recogida en el presente manual, asimílela y cúmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligros que se pueden presentar. Tenga prudencia, sentido crítico y sentido común al practicar actividades acuáticas. Guarde esta información para poderla consultar posteriormente.
Seguridad de quienes no saben nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que no saben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahoelevalos más de cinco años). – Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza. – Resulta comfortablee que los niños que no saben nadar o no lo hacen bien cuenten con equipos de protección individual cuando utilicen la piscina. – Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguridad – Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) para evitar cualquier acceso no permitido a la piscina. – Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto responsable.
Equipamiento de seguridad – Se recomienda disponer de material de salvamento (una boya, por ejemplo) cerca de la piscina. – Tenga un teléfono en perfecto estado y un listado de números de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina – Anime a todos los usuarios, en especial a los niños, a aprender a nadar. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimación cardiopulmonar) y factice periódicamente sus conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia. – Explique a los usuarios de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia. – Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves o mortales. – No utilice la piscina tras haber ingerido alkohol ili medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de hacerlo en condiciones de total seguridad. – Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela completamente de la superficie de agua antes de entrar. – Trate el agua de su piscina y establezca buenas prácticas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte cómo tratar el agua en el manual de instrucciones. – Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza o de dezinfección, por ejemplo). – Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posición visible a menos de 2 m de la piscina. – Coloque las escaleras móviles en una superficie horizontal.
ATENCIÓN: Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse
por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda
od 30 mA..
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA:
link web >inicio > servicios > servicio técnico > españa
web: www.grepool.com/postventa
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentiveness, assimiler et respecter toutes les information contenues dans cette note d'utilisation. Ces avertissements,structions et consignes de securité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs Une nadzor pažljiv, aktivan i nastavi par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans). – Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé. – Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu'ils utilisent la piscine. – Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans nadzor, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de securité – Il est recommandé d'installer une barrière (et de securiser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine. – Barrières, couvertures, alarmes de piscines ili dispositifs de securité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la nadzor nastavljaju se par un adulte compétent.
Équipements de securité – Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. – Gardez un téléphone en parfait état de marche i une list de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine – Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. – Apprenez les gestes qui sauvent (reanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence. – Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence. – Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. – N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute securité. – Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin. – Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans la notice d'utilisation. – Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de dezinfection, par exemple) hors de portée des enfants. – Il est obligatore d'afficher les pictogrammes fournis dans une position visible à moins de 2 m de la piscine. – Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
PAŽNJA: Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être
situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. L'appareil doit être branché sur une prize de courant avec prize de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant de fonctionnement résiduel assigné qui n'excède pas 30 mA.
EN CAS DE PROBLEME… NOUS CONSULTER! SERVIS APRES VENTE:
web: www.grepool.com/fr/apres-vente
21
DE SICHERHEITSHINWEISE.
IT INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.
NL VEILIGHEIDSINFORMATIE.
PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA.
Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen, verinnerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und -vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und Gefahren, die auftreten können. Seien Sie vorsichtig, handeln Sie kritisch und mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie sich im Wasser aufhalten. Bewahren Sie diese Informationen gut auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Die Sicherheit der Menschen, die nicht schwimmen können: Eine aufmerksame, aktive und kontinuierliche Überwachung der Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können durch einen dafür zuständigen stechsen dafür zuständigen bech erwach ndern unter fünf Jahren das höchste Risiko zu ertrinken auftritt). – Sorgen Sie dafür, dass ein dafür zuständiger Erwachsener den Pool stets überwacht, wenn dieser genutzt wird. – Zweckmäßig ist, dass Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können, bei der Benutzung des Pools eine eigene Schutzausrüstung tragen. – Wenn der Pool nicht genutzt oder nicht überwacht wird, entfernen Sie alle Spielsachen daraus, um zu verhindern, dass sich die Kinder dem Pool nähern.
Sicherheitsvorrichtungen – Es ist empfehlenswert, eine Sperre anzubringen (und in diesem Fall Sicherheitselemente an Türen und Fenstern anzubringen), um einen etwaigen nicht erlaubten Zugang zum Pool zu verhindern. – Sperren, Abdeckungen, Alarme für Pools ili analoge Sicherheitsvorrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ununterbrochene Überwachung durch einen dafür zuständigen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung (beispielsweise eine Boje) nahe dem Pool zur Hand zu haben. – Halten Sie am Pool ein einwandfrei funktionierendes Telefon und eine Liste mit den Notrufnummern bereit.
Sichere Nutzung des Pools – Regen Sie alle Benutzer, vor allem Kinder, dazu an, schwimmen zu lernen. – Erlernen Sie Rettungsmethoden (Herz-Lungen-Wiederbelebung) und bringen Sie Ihre Kenntnisse regelmäßig auf den neuesten Stand. Diese Handgriffe können im Notfall Leben retten. – Erklären Sie den Nutzern des Pools, auch den Kindern, welche Vorgehensweise diese im Notfall zu befolgen haben. – Springen Sie nie in flache Becken, da Sie dabei ernste oder sogar tödliche Verletzungen erleiden können. – Nutzen Sie den Pool nicht nach dem Konsum von Alkohol oder der Einnahme von Medikamenten, bei denen die Gefahr besteht, dass Sie den Pool nicht in absoluter Sicherheit nutzen können. – Ist der Pool mit einer Abdeckung bedeckt, entfernen Sie diese vor Betreten des Beckens vollständig. – Bereiten Sie das Wasser Ihres Pools auf und legen Sie anerkannte Hygienemaßnahmen fest, um die Nutzer vor wasserbedingten Krankheiten zu schützen. Bitte entnehmen Sie dem Handbuch, wie man das Wasser richtig aufbereitet. – Bewahren Sie chemische Produkte (beispielsweise Produkte zur Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Die beiliegenden Piktogramme müssen an einer gut sichtbaren Stelle weniger als 2 Meter vom Pool entfernt angebracht werden. – Befestigen Sie die bewegliche Treppe an einer horizontalen Oberfläche.
WICHTIGER HINWEIS: 220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand entfernt liegen. Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein Differential
(RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN TELEFONNUM U VERBINDUNG SETZEN:
Njemačka i Austrija Freie broj: 0 800-952 49 72
e-mail: info-germany@gre.es
Prima di installare e utilizzare la piscina si prega di leggere attentamente le information contenute in questo manuale, avendo cura di comprenderle e rispettarle. Gli avvisi, le istruzioni e le indicazioni sulla sicurezza si riferiscono ad alcuni dei rischi più comuni relativi all'utilizzo della piscina, ma non coprono la totalità dei rischi e dei pericoli che possono verificarsi. Occorre essere prudenti, avere senso critico e comune buonsenso nella pratica delle attività acquatiche. Conservare queste informazioni per sukcesivne konzultacije.
Precauzioni di sicurezza per le persone che non sanno nuotare: È necessario mantenere una vigilanza attenta, attiva e continuativa da parte di un adulto responsabile dei bambini che non sanno nuotare o non lo sanno fare bene (occorre tenere sonore a presenteorre tenere a presenteorre i bambini di età inferiore ai 5 anni). – Garantire la vigilanza da parte di un adulto responsabile ogniqualvolta si utilizza la piscina. – È auspicabile che i bambini che non sanno nuotare o non nuotano bene utilizzino dei dispositivi di protezione individuale quando entrano in piscina. – Quando la piscina non viene utilizzata o non è sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli per evitare che i bambini si avvicinino incautamente.
Sistemi di sicurezza – Si consiglia di installare una barriera (e, se necessario, elementi di sicurezza sulle porte e sulle finestre dell'abitazione) per impedire qualsiasi accesso non autorizzato alla piscina. – Le barriere, le coperture, gli allarmi per piscine oi dispositivi di sicurezza analoghi sono utili, ma non sostituiscono la vigilanza permanente da parte di un adulto responsabile.
Dispositivi di sicurezza – Si raccomanda l'utilizzo di dispositivi di salvataggio (ad esempio un salvagente) vicino alla piscina. – Dissporre, nei pressi della piscina, di un telefono perfettamente funzionante e di un elenco dei numeri di emergenza.
Utilizzo sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utilizzatori, soprattutto i bambini, a imparare a nuotare. – Imparare le tecniche di salvataggio (rianimazione cardiopolmonare) e aggiornare periodicamente le proprie conoscenze. Questi gesti, in caso di emergenza, possono salvare una vita. – Spiegare agli utilizzatori della piscina, anche ai bambini, la procedure da seguire in caso di emergenza. – Non tuffarsi mai in piscine poco profonde, in quanto ciò può provocare lesioni gravi o mortali. – Non utilizzare la piscina dopo aver assunto alcol o farmaci che possono ridurre la capacità di farlo in tutta sicurezza. – Se la piscina è dotata di una copertura, rimuovere completamente l'acqua presente sulla superficie prima di entrare. – Trattare l'acqua della piscina e impostare pratiche di igiene corrette per proteggere gli utilizzatori da malattie legate all'acqua. Consultare le informazioni sul trattamento dell'acqua presenti nel manuale di istruzioni. – Tenere lontano dalla portata dei bambini i prodotti chimici (ad esempio i prodotti per il trattamento dell'acqua, la pulizia e la dezinfezione). – È necessario posizionare i dispositivi di segnalazione forniti insieme alla piscina in posizione ben visibile, a meno di 2 m distanza dalla piscina. – Posizionare le scalette mobili su una superficie orizzontale.
ATTENZIONE: Ogni apparecchio alimentato a 220V, deve essere situato ad almeno 3,50 m del bordo della piscina. L'attrezzatura va collegata ad una presa di tensione di corrente alterna, con una connessione a terra, protetta con un interruttore differenziali (RDC) con una corrente di funzionamento residuale assegnata
che non ecceda i 30 mA.
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,…INTERPELLA-TECI !
SERVIZIO TECNICO IN ITALIA: link web >inizio > servizi > servizi tehnico > italia
web: www.grepool.com/it/post-vendita
Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwembad, dient u de informatie die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen, goed in u op te nemen en na te leven. De mededelingen, instructies en de aanbevelingen betreffende de veiligheid hebben betrekking op enkele van de meest voorkomende risico's die bestaan bij vrijetijdsbesteding in het water; deze beslaan echter niet alle risico's en gevaren die zich zouden kunnen voordoen. Wees voorzichtig en kritisch, en gebruik vooral uw gezonde verstand bij het beoefenen van activiteiten in het water. Bewaar deze informatie zodat u alles op een later moment nog eens kunt nalezen.
Veiligheid van personen die niet kunnen zwemmen: Er moet altijd een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn die alert, actief en voortdurend toezicht houdt, met name op kinderen die niet kunnen zwemmen of die gorist da ga die gorist verdrinking het hoogst is onder kinderen jonger dan vijf jaar). – Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke volwassene aanwezig is die toezicht houdt op het zwembad, iedere keer dat het wordt gebruikt. – Het is wenselijk dat kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat nog niet goed kunnen beschikken over persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer ze gebruikmaken van het zwembad. – Wanneer het zwembad niet wordt gebruikt of wanneer er geen toezicht aanwezig is, alle speelgoed eruit halen om te voorkomen dat kinderen zich in de buurt ervan begeven.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om een barrière te installeren (En, indien nodig, veiligheidselementen te installeren in deuren en ramen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières, afdekzeilen, zwembadalarmen of vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn nuttig, maar vormen géén vervanging voor de voordurende controle door een verantwoordelijke volwassene.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om reddingsmateriaal (bijvoorbeeld, een reddingsboei) paraat te hebben vlakbij het zwembad. – Zorg ervoor dat er een goed werkende telefoon en een list met telefoonnummers van hulpdiensten voorhanden zijn in de buurt van het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers aan, vooral kinderen, om zwemles te nemen. – Leer reddingstechnieken (mn cardiopulmonaire reanimatie) en werk uw kennis regelmatig bij. Deze technieken kunnen een leven redden in geval van nood. – Leg aan alle gebruikers van het zwembad uit, óók aan kinderen, welke procedures ze moeten volgen in noodgevallen. – Duik nooit in een ondiep zwembad daar dit ernstig of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. – Maak geen gebruik van het zwembad nadat u alkohol, droge medicijnen heeft gebruikt die uw vermogen of bewustzijn beïnvloeden om dat in een geheel veilige toestand te kunnen doen. – Indien het zwembad is afgedekt door afdekzeil, dient u het volledig van het wateroppervlak weg te halen alvorens het bad te betreden. – Behandel het water van uw zwembaden en houd er goede hygiënische praktijken op na om gebruikers tegen watergerelateerde ziekten beschermen. Kijk na hoe u het water moet behandelen in de gebruiksaanwijzing. – Houd chemische producten (bijvoorbeeld: producten for waterbehandeling, voor schoonmaak of om te dezinfekcioner) buiten het bereik van kinderen. – To je verplicht om de bijgeleverde pictogrammen op een zichtbare plek op minder and 2 meter van het zwembad te plaatsen. – Plaats de verplaatsbare trappen na horizontalnom terenu.
BELANGRIJK: Svi uređaji sa naponom od 220 V
zich op z'n minst op een afstand van 3,50 meter van de rand het zwembad te bevinden. Het toestel moet aangesloten op een geaard netwerk met een wisselstroomspanning van 230 V i 50 HZ, en moet beschermd zijn door een differentieelschakelaar (RCD) met een residuele differentieelstroom van niet meer
dan 30 mA. MOCHT U EEN PROBLEEM HEBBEN…
¡RAADPLEEG ONS!
web: www.grepool.com/en/after-sales
Antes de instalar e de utilizar a piscina, leia atentamente a informação incluída neste manual, assimile-a e cumpra-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a alguns dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso crítico e senso comum quando praticar atividades aquáticas. Guarde esta informação para ulteriores consultas.
Segurança de quem não sabem nadar: Semper é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha oem oem contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha oem oem oqueris contaément a atinge as crianças de menos de cinco anos). – Tente que um adulto responsável vigile a piscina sempre que é utilizada. – É prikladno que as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem contem com equipamentos de proteção individual quando utilizem a piscina. – Quando a piscina não seja utilizada ou se encontre sem vigilância, deve retirar todos os brinquedos dela a fim de evitar que as crianças se aproximem dela.
Dispositivos de segurança – É preporučeno instaliranje uma barreira (e, se for caso disso, instalar elementos de segurança em portas e janelas) a fim de evitar qualquer acesso não autorizado à piscina. – Kao barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de segurança análogos, são úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adulto responsável.
Equipamento de segurança – É recomendado disspor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina. – Tenha um telefone em perfeito estado e uma listagem de números de emergencias perto da piscina.
Uso seguro da piscina – Encoraje todos os usuários, especialmente as crianças, a aprender a nadar. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimação cardiopulmonar) e atualize periodicamente os seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergencia. – Explique aos usuários da piscina também às crianças o procedimento que devem seguir em caso de urgência. – Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais. – Ne koristite piscina após ter ingerido álcool ou medicamentos suscetíveis de reduzir a sua capacidade de o fazar em condições de segurança total. – Se a piscina estiver tapada por uma cobertura, deverá retirá-la completamente da superfície da água antes de entrar. – Trate a água da sua piscina e estabeleça boas práticas de higiene para proteger os usuários de doenças relacionadas com a água. Consulte como tratar a água no manual de instruções. – Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeção, por exemplo). – É obrigatório colocar os pictogramas incluídos numa posição visível a menos de 2 m da piscina. – Kolok kao escadas móveis sobre uma superfície horizontal.
ATENÇÃO: Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) na kom je ispravna funkcija rezidualnog que ne prelazi os 30 mA.
EM CASO DE PROBLEMA…¡CONSULTAR-NOS!
SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL: link web > početni > serviço > serviço técnico > portugal
web: www.grepool.com/de/kundenservice
web: www.grepool.com/post-venta
22
EN KOMPONENTE Nacrtajte i klasificirajte sve uključene komponente prije sklapanja. Vrijeme je da sastavite ljestve i pumpu, slijedite odgovarajuća uputstva. Garancija će biti pokrivena kompletima s dijelovima koji nedostaju samo ako se prijave postprodajnoj službi u roku od 15 dana od dana kupovine bazena. Kako bi se izbjegle eventualne ozljede, potrebno je redovno provjeravati sve ulaze u bazen za šetnju.
ES COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso contrario no estará cubierto por la garantía. Sin tener en cuenta los materiales usados para la construcción de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente para evitar lesiones.
FR ELEMENTS Avant de commencer le montage prenez et séparez les differents élements qui constituent votre piscine. De même procedez au montage de l'échelle et de l'épurateur (suivre leurs uputstva d'installation et d'utilisation). Il faut signaler au service après-vente si le kit est incomplete (pièces manquantes), et ce, dans un délai maksimalno 15 jours à partir de la date d´achat de la piscine. Si cette condition n´est pas respectée, la garantie ne sera pas valide. Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les superficies accessibles doivent être régulièrement contrôlees afin d'éviter les blessures.
DE BESTANDTEILE Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens überprüfen und einordnen. Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein. ( Beachten Sie die Montageanweisungen ). Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an KitBestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die Garantie unwirksam. Ungeachtet der Materialien, die beim Bau von Pools eingesetzt werden, müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden.
IT COMPONENTI Estrarre e classificare i componenti della piscina prima di provvedere al montaggio della stessa. Allora è il momento di montare la scala e il depuratore (vedere le rela-tive istruzioni per il montaggio ). La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post-vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell acquisto della piscina; in altro caso la garanzia non coprirà la mancanza. Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina, le superfici accessibili devono essere sottoposte a controllo periodico per evitare il rischio di lesioni.
NL ONDERDELEN Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze al vorens met de montage te beginnen. Is dit het moment om de trap en de zuiveringsinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructies voor de montage daarvan). Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop; in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt. Ongeacht welke materialen er worden gebruikt voor de aanleg van het zwembad, moeten de toegankelijke oppervlakten regelmatig worden geïnspecteerd om eventueel letsel te voorkomen.
PT COMPONENTES Tirar os componentes da piscina e classificá-los antes de começar a montagem.Monte durante esse tempo a escada eo equipamento de depuração (ver instruções de montagem respectivas). A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço pós venda num prazo máximo de 15 dias desde data de compra da piscina, caso contrário não estará coberto pela garantia. Sem ter em conta os materiais utilizados para a construção da piscina, as superfícies acessíveis devem ser inspecionadas regularmente a fim de evitar lesões.
EN COMPONENTS ES COMPONENTES FR ELEMENTS DE BESTANDTEILE IT COMPONENTI NL ONDERDELEN PT COMPONENTES
HR Provjerite da li broj JEDINICA unutar svake kutije ili kontejnera odgovara ovoj tabeli ( *za komplete). ES Verifique que el número de UNIDADES dentro de cada caja o envase koincide con esta tabla ( *para los kits). FR Vérifiez que le nombre d'UNITÉS dans la boîte ou emballage coïncide avec ce tableau ( *pour les kits ). DE Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie, ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem
jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt ( *für Kits ). IT Potvrdite da je broj UNITA-a predstavljen svim interno di ogni scatola ili contenitore koji se podudaraju s kvanto riportato u tablici ( *po kompletu). NL Zoek het model van uw zwembad op in de volgende tabel en controleer of het antal EENHEDEN in elke doos of zak overeen komt met
wat op deze tabel staat vermeld ( *za komplete). PT Verifique que o número de UNIDADES dentro de cada caixa ou embalagem koincide com esta tabela ( * para os kits ).
REF
IMAGE
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
PNCOMRF331400
11
10
9
PNCORF331400SK PNCOMRFLD1400
1
1
1
–
1
–
PVALM12101090
4
4
4
PVALM1210180 PLYCOMP9045 PLYCOMP9045SK
PLYCOMP90 ANG90
ANG60180
8
8
6
3
3
3
1
1
1
2
2
1
4
4
4
8
8
6
24
REF ETCOMP
IMAGE
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
1
1
1
AR1174CO
IPN1 IPN2 UGAO PLOČA KITENVCOR60(L)N KITENVCOR46N OBLOGA
FILTER
SK101G
SILEX MPROV
PLWPB
COMPCOVER
IPN1
IPN SKLOP DETALJ
IPN2
BAR
25
1
1
1
8
8
6
8
8
6
6
6
4
3
3
2
16
16
12
1
1
–
–
–
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
–
1
–
8
8
6
PLATEN
2x ANGLE
BAR
NO
NO
NO
NO
EN PRIPREMA SAJTA ES PREPARACIÓN DEL TERRENO FR PRÈPARATION DU TERRAIN DE VORBEREITUNG DES BODENS IT PREPARAZIONE DEL TERRENO NL BEREIDING VAN HET TERREIN PT PREPARAÇÃO DO TERRENO
EN
Prvi nivo
Iznad zemlje A
Polu-uzemlje B
U tlu C
Ovo je odlučujući stage u izgradnji vašeg bazena. Određeni radovi koji se izvode na licu mjesta, poput pripreme zemljišta, betonske ploče, drenaže… mogli bi zahtijevati intervenciju stručnjaka koji će predložiti najadekvatnija rješenja. Odaberite idealnu lokaciju, na najsunčanijem mogućem mjestu, uzimajući u obzir lokalne propise (udaljenost od staza, prava prolaska, mreže…) i uređenje okoliša nakon postavljanja bazena. Vaš bazen se može instalirati na ova dva načina: AB Pokušajte da ne instalirate bazen na nedavno napunjenom zemljištu ili na nestabilnom zemljištu. Koju god vrstu instalacije da odaberete, potrebno je da iskopate i pripremite zemljište za izravnavanje. Pažnja: u slučaju da je zemljište nagnuto, potrebno ga je iskopati radi izravnavanja. Nemojte dodavati zemlju da biste je izravnali. · Instalacija treba da bude pomoću betonske temeljne ploče. Ako se koristi temeljna betonska ploča, ona bi trebala biti debljine najmanje 17 centimetara.
Bazen se montira nakon što se betonska temeljna ploča potpuno osuši (3 sedmice). Grupa filtera treba da se nalazi ispod nivoa bazena i idealno na nivou poda bazena.
DELIMIČNA ILI POTPUNA UGRADNJA U ZEMLJU U zavisnosti od prirode zemljišta, potrebno je postaviti perifernu drenažu i spojiti je na dekompresijski bunar. Bunar će se iskopati prije izgradnje bazena kako bi se izbjeglo da se iskopi pune vodom tokom radova. Trebao bi biti blizu bazena, nekoliko centimetara niže od najdublje tačke istog i dosezati do površine. Dekompresijski bunar se nalazi na najvlažnijoj tački. Djeluje kao preljev u slučaju infiltracije vode ili glinenog tla, počevši od činjenice da voda brže raste kroz cijev nego kroz tlo.
Prirodni mljeveni anti-roots ili filc
Zaštitna i alveolarna drenažna rolna od HDPE
Kompozitni okvir
Šljunak za drenažu ø10-30
Poštujte smjer alveolarne zaštitne rolne, s mjehurićima uza zid, kako biste omogućili kompozitu da "diše".
Geotekstilni sloj stabilizirane vodonepropusne periferije
debeo šljunak
film
drenaža
Dekompresijski bunar od betonske ploče
27
1- Kompozitni okvir 2- Rola alveolarne zaštite i drenaža od HDPE
ES
Nivel de filtración
Sobre el suelo A
Semienterrada B
Enterrada C
Es una etapa determinante en la construcción de su piscina. Determinados trabajos de puesta en marcha, como la preparación del terreno, la losa de hormigón, el drenaje… pueden precisar la intervención de profesionales que sabrán proponerle las soluciones adecuadas. Seleccione el emplazamiento ideal, lo más soleado posible, teniendo en cuenta la normativa local (distancia de la cerca, servumbres públicas, redes…) y el paisajismo posterior a la instalación de la piscina. Puede instalar su piscina de estas dos formas: AB Procure no instalar su piscina en un suelo rellenado recientemente o que no sea estable. Sea cual sea el tipo de instalación seleccionado, es necesario excavar y preparar el terreno para nivelarlo. Atención: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarlo. No añada tierra para nivelar su terreno. · La instalación se deberá efectuar sobre una losa de hormigón. Si se realiza una losa de hormigón, esta deberá tener un espesor mínimo de 17
centímetros. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado completamente la losa (3 semanas). El grupo de filtración debe situarse por debajo del nivel de la piscina e idealmente a nivel del suelo de la piscina.
INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Según la naturaleza del terreno, es importante implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descompresión. El pozo se cava antes de la construcción de la piscina porque puede evitar igualmente que las excavaciones de llenen de agua durante las obras. Debe estar cerca del vaso, unos centímetros por debajo del punto más profundo del mismo y llegar hasta la superficie. El pozo de descompresión se sitúa en el lado más húmedo. Desempeña la función de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de suelo arcilloso, partiendo de que el agua sube de forma más rápida a través del tubo que del suelo.
Terreno natural Anti raíces o fieltro
Rollo de protección y de drenaje alveolar de PEHD
Armazón de composite
Grava drenante ø10-30
Respete el sentido de colocación del rollo de protección alveolar, con las burbujas contra la pared, para permitir que el composite «respire».
1 2
Manta Terreno geotextil estabilizado
Película de estanqueidad
Drenaje periférico
Pozo de
Losa de hormigón
descompresión
1- Armazon od kompozita 2- Rollo de protection and denaje alveolar de PEHD
28
FR
Niveau de la filtration
Hors-sol A
Semi-entrée B
Enterrée C
C'est une étape déterminante dans la réalisation de votre piscine. Određeni travaux de mise en oeuvre tels que le terrassement, la dalle béton, le drainage,… peuvent nécessiter l'professionnels intervention de qui sauront proposer les solutions adequates. Choisissez l'emplacement idéal, le plus ensoleillé possible, en tenant compte de la réglementation locale (distance des clôtures, servitudes publiques, réseaux…) et de l'aménagement paysager qui suivra l'installation dela. Pouvez implanter votre piscines selon 2 mogućnosti: AB Veillez à ne pas installer votre piscine sur sol récemment remblayé et/ou non stabilisé. Quelque soit le type d'implantation retenue, il est nécessaire de décaper votre terrain et de mettre le terrassement de niveau. Pažnja: en cas de terrain en pente, il est impératif de le décaisser pour le mettre de niveau. Ne remblayez pas votre terrain pour le mettre de niveau. · L'implantation devra être faite sur une dalle béton. Dans le cas de la réalisation d'une balle béton, celle-ci doit avoir une épaisseur de 17 cm
minimum. Le montage du bassin doit se faire après séchage. INSTALACIJA SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Selon la nature du terrain, il est important de réaliser un drainage périphérique et d'y associer un puits de decompression. Ce puits est creusé avant la construction de la piscine car il peut éviter également que les fouilles ne se remplissent d'eau durant les travaux. Il doit être proche du bassin, plus profond de quelques centimètres du point le plus bas du bassin et monter jusqu'à la surface. Le puits de decompression se pose du côté le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d'infiltration d'eau ou de sol argileux, sachant que l'eau monte sensiblement plus vite à travers le tuyau qu'à travers le sol.
Prirodni teren Anti-racinaire ou feutrine
Rouleau de protection et de drainage alvéolaire en PEHD
Ossature kompozit
Graviers drenanci ø10-30
Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvéolaire, bulle contre la paroi, pour laisser «respirer le composite».
1
Feutre Hérisson de Pierres Film
Odvodnjavanje
Puits de
Dalle béton
géotextile stabilisées
d`étanchèité périphérique decompression
2 1- Ossature composite 2- Rouleau de protection et de drainage alvéolaire en PEHD
29
DE
Filtrationshöhe
An der oberfläche A
zur Hälfte eingelassen B
Ganz eingelasen C
Dies ist eine entscheidende Etappe beim Aufbau Ihres Pools. Bestimmte Arbeiten bei der Inbetriebnahme, wie etwa Geländevorbereitung, Betonplatte, Entwässerung… können den Einsatz von Fachleuten erforderlich machen, die in der Lage sind, Ihnen geeignenete Lözula. Wählen Sie den idealen Standort, dh so sonnig wie möglich, und berücksichtigen Sie die örtlichen Bestimmungen (Abstand vom Zaun, öffentliche Beschränkungen, Leitungen…) und die Gartengestaltung nach des Pools. Den Pool können Sie auf folgende zwei Arten aufstellen bzw. einbauen: AB Vermeiden Sie es, den Pool in kürzlich aufgefüllten Boden oder Boden, andernfalls wird das Aufstellen einer Betonplatte unerlässlich sein. Unabhängig von der Art des ausgewählten Einbaus ist es erforderlich, zu graben und das Gelände vorzubereiten, um es einzuebnen. Achtung: bei abschüssigem Gelände ist es unerlässlich, den Boden umzugraben, um das Gelände einzuebnen. · Muss diese mindestens 17 Zentimeter stark sein. Der Einbau des Beckens erfolgt, nachdem die Platte ganz getrocknet ist (3 Wochen). Das
Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools und idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden.
EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM POOL Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig, eine periphere Drainage zu installieren und einen Dekompressionsschacht daran anzuschließen. Der Schacht wird vor dem Bau des Pools gegraben, da er verhindern kann, dass sich die Ausgrabungen während der Bauarbeiten mit Wasser füllen. Er muss nahe dem Becken sein, einige Zentimeter unterhalb des tiefsten Punktes des Beckens, und bis zur Oberfläche reichen. Der Dekompressionsschacht wird an der feuchtesten Seite platziert. Er dient als Drainage im Falle von Versickerungen oder bei Lehmboden, wenn man davon ausgeht, dass das Wasser schneller durch den Schlauch als durch den Boden aufsteigt.
Naturbelassenes Wurzelbekämpfer oder
teren
filc
Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte
Composite gestell
Kies zur Entwässerung ø10-30
Beachten Sie die Positionierungsrichtung der Rolle des alveolaren
Schutzes, mit den Luftblasen gegen die Wand, damit das composite ,,atmen” kann.
1 2
Geotextildecke Schicht aus stabilisierten Steinen
wasserdichter Film
Periferna drenaža
Dekompressionsschacht
Betonplatte
30
1- Kompozitni gestell 2- Schutzrolle und alveolare drenaža aus Polyethylen hoher Dichte
IT
Livello di filtrazione
Fuori terra A
Seminterrata B
Interrata C
È un passaggio determinante nella costruzione della piscina. Determinati lavori di messa in funzione, come la preparazione del terreno, il basamento di calcestruzzo, il drenaggio… possono necessitare l'intervento di professionisti che proporranno le soluzioni adeguate. Scegliere la collocazione ideale, il più possibile soleggiata, considerando la normativa locale (distanza dal confine, servitù pubbliche, reti…) e l'aspetto del paesaggio sukcesivno all'installazione della piscina. Puoi installare la piscina di uno di questi 2 modi: AB Sistem di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina; altrimenti la pompa corre il rischio di disattivarsi. La pompa di filtraggio deve essere protetta da spruzzi di acqua, inondazioni e dall'umidità, in un luogo asciutto e ben ventilato. In caso contrario, le parti metalliche e il motore della pompa potrebbero deteriorarsi. Non installare la piscina su un terreno riempito di recente o che non sia stabile. Qualsiasi sia il tipo di installazione scelto, è necessario scavare e preparare il terreno per livellarlo. Attenzione: in caso di terreno in pendenza, è necessario scavare per livellarlo. Non aggiungere terra per livellare il terreno. · Questo dovrà avere uno spessore minimo di 17 cm. Il montaggio della vasca va effettuato quando il basamento è completamente
secco (questo avviene in circa 3 settimane). Il sistem di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina. INSTALLAZIONE PARZIALMENTE O COMPLETAMENTE INTERRATA In base al tipo di terreno, è importante installare un drenaggio periferico collegarlo con un pozzo di decompressione. Il pozzo deve essere scavato prima della costruzione della piscina per evitare che gli scavi si riempiano di acqua durante i lavori. Deve essere vicino alla vasca, alcuni centimetri più in basso del punto più profondo della stessa e arrivare fino alla superficie. Il pozzo di decompressione deve essere situato nel lato più umido. Svolge la funzione di un tombino in caso di infiltrazioni di acqua e di suolo argilloso, dato che l'acqua sale più rapidamente attraverso il tubo che attraverso il suolo.
Terreno naturale Anti radici o feeltro
Rotolo di protezione del drenaggio alveolare di HDPE
Struktura u kompozitu
Graviers Ghiaiadrenante ø10-30
Rispettare il senso di posa del rotolo di protezione alveolare, con le bolle contro la parete, per far si che il composite «respiri».
1 2
Copertura Strato di pietra Pellicola a
Drenaggio Pozzo di
geo tessile livellata
tenuta stagna periferico decompressione
Basamento di calcestruzzo
31
1- Struktura u kompozitu 2- Rotolo di protezione del drenaggio alveolare di HDPE
NL
Filterniveau
Op de grond A
Half-verzonken B
Verzonken C
Dit is een bepalende fase tijdens de aanleg van uw zwembad. Er moet worden aangevangen met een aantal werkzaamheden, zoals de voorbereiding van het terrein, de betonvloer, de afvoer… dit kan vragen om de hulp van profesionalci die weten hoe ze de juiste oplossingen moeten uitvoeren. Kies een ideale plaats uit, zo zonnig mogelijk, maar houd daarbij rekening met de plaatselijke normen (afstand tot de grondscheiding, publieke erfdienstbaarheid, leidingnetwerken…) en de landschapsinrichting na installatie van het zwembatie. U kunt uw zwembad op deze twee manieren installeren: AB De filtergroep moet zich onnder de waterspiegel van het zwembad bevinden en idealiter op gelijk niveau met de zwembadvloer; zoniet loopt u het risico dat de pomp zich uitschakelt. De filterpomp moet zo worden geplaatst dat hij beschermd is tegen voor waterspatten, overstromingen en vochtigheid, op een droge plek en goed geventileerd. Als dit niet gebeurt, kunnen de metalen onderdelen en de motor van de pomp schade oplopen. Vermijd het installeren van wembad in recent aangevulde of onstabiele grond. Welk type installatie u ook kiest, zal het nodig zijn om het terrein uit te graven en het voor te bereiden om te effenen. Neka op: in geval van hellende terreinen, is het van het grootste belang het af te graven om het terrein vlak te maken. · Moet de installatie op een betonvloer worden uitgevoerd. Als u een betonvloer aanlegt, moet deze een dikte van minsten 17 centímeter
hebben. De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard (3 tjedna). De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en bij voorkeur op het het niveau van de bodem van het zwembad.
GEDEELTELIJKE OF GEHEEL VERZONKEN INSTALLATIE Afhankelijk van de aard van het terrein, is het van belang om een periferisch afwateringssysteem te plaatsen en dit aan te sluiten op een decompressieput. De put wordt gegraven voordat met de aanleg van het zwembad wordt begonnen en zo wordt ook voorkomen dat de uitgraving tijdens de werkzaamheden volloopt met water. Het moet zich vlakbij het bassin bevinden, enkele centimeters onder het diepste punt ervan en het moet reiken tot aan de oppervlakte. De decompressieput wordt aan de natste kant geplaatst. Start de werking als afvoer zodra er infiltraties van water of modder optreden, omdat het water veel sneller omhoog kan komentar door een slang i via de grond.
Natuurlijke bodem Antiworteldoek od vilt
Rol HDPE-noppenfolie za postavljanje i drenažu
Kompozitni okvir
Drainagesteenslag ø10-30
Houd rekening met plaatsingsrichting van de rol HDPE-noppenfolie: met de bubbel tegen de wand om ervoor te zorgen dat het composite kan ,,ademen”.
1 2
Geotextiel Gestabiliseerde Waterdichte
deken
laag steenslag folie
Perifere afwatering
Decompressieput Betonvloer
32
1- Kompozitni okvir 2- Rol HDPE-noppenfolie za postavljanje i drenažu
PT
Nível de filtração
Em superficie A
Semienterrada B
Enterrada C
É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trabalhos de colocação em funcionamento, como a preparação do terreno, a laje de betão, a drenagem… podem precisar da intervenção de profissionais que saberão propor-lhe as soluções adequadas. Odaberite idealnu lokalizaciju, o mais soalheira possível, tendo em conta o regulamento local (distância da vedação, servidões públicas, redes…) eo paisagismo posterior à instalação da piscina. Pode instalar a piscina destas 2 formas: AB O grupo de filtração deve ser situado por baixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se desativar. Bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de água, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, as peças metálicas eo motor da bomba podem deteriorar-se. Tente não instalar a piscina num solo enchido recentemente ou que não seja estável. Seja qual for o tipo de instalação selecionado, é necessário escavar e preparar o terreno para nivelá-lo. Atenção: em caso de terrenos em declive, é imprescindível escavá-lo para nivelá-lo. Não adicione terra para nivelar o terreno. · Instalação deverá ser efetuada sobre uma laje de betão. Se for realizada uma laje de betão, esta deverá ter uma espessura mínima de 17
centímetros. A montagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente (3 semana). O grupo de filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina.
INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA Segundo a natureza do terreno, é importante instalar uma drenagem periférica e ligá-la a um poço de descompressão. O poço é escavado antes da construção da piscina porque pode também evitar que as escavações se encham de água durante as obras. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do ponto mais profundo do mesmo e chegar até à superfície. O poço de descompressão situa-se no lado mais húmido. Desempenha a função de sumidouro em caso de infiltrações de água ou de solo argiloso, partindo de que a água sobe de forma mais rápida através do tubo do que do solo.
Terreno natural Anti-raízes ou feeltro
Rolo de proteção e de drenage alveolar de PEHD
Armação de composite
Grava drenante ø10-30
Respeite o sentido de colocação do rolo de proteção alveolar, com as bolhas contra a parede, para permitir que a kompozitno „respire“.
Manta
Camada de pedra Película de Drenagem
geotêxtil estabilizada
estanqueidade periférica
Poço de
Laje de betão
descompressão
33
1 2
1- Armação de composite 2- Rolo de proteção e de drenage alveolar de PEHD
HR Mjesto ugradnje: Naši bazeni su dizajnirani za podizanje iznad zemlje i za obiteljsku upotrebu na otvorenom. Podloga mora biti čvrsta, ravna i savršeno horizontalna. Zapamtite: 1000 l vode = m3 = 1000 kg. Savjeti za odabir najbolje lokacije za vaš bazen: · Odaberite mjesto na kojem ćete morati izvršiti najmanje iskopa da biste izravnali tlo. · Područje koje nije lako poplavljeno u slučaju kiše. · Tamo gde nema podzemnih priključaka (voda, gas, struja…) · Ne postavljajte ga ispod električne mreže. · Zaštićeno od vjetra i bez drveća jer polen i lišće zaprlja bazen. · Sunčano područje, gdje je ujutro najviše sunca. · Blizina vodovoda i struje i sistema odvodnje. NEPRIHVATLJIVA LOKACIJA: Kosa, neravan teren. Peščano, kamenito ili mokro tlo.
ES Lugar de colocación: Nuestras piscinas están diseñadas para ser instaladas sobre la superficie del suelo y para uso known al aire libre. El suelo debe estar firm, liso y perfectamente horizontal. Recuerde: 1000 lts. = 1m3 = 1000 kg. Recomendaciones para elegir la mejor ubicación para su piscina: · Escoja un lugar donde deba realizar la menor excavación posible para nivelar el terreno. · Zona donde en caso de lluvias no se inunde. · Que no pase ninguna conexión conexión subterranea (agua, gas, electricidad…) · No instalar debajo de tendidos eléctricos. · Protegida del viento y sin árboles ya que el polen y las hojas ensucian la piscina. · Zona soleada, donde de más sol por la mañana. · Cerca de una toma eléctrica, toma de agua y un desagüe. NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.
FR Lieu d'installation : Nos piscines sont conçues pour être installés sur la surface du sol et pour un use familial de plein air. Le sol doit etre ferme, plat et parfaitement horizontal. Pour mémoire : 1000 lts. d'eau = 1 m3 = 1000 kg. Preporuke pour choisir le meilleur emplacement pour votre piscine : · Choisissez un lieu où vous devez réaliser le moins d'escavation possible pour niveler le terrain. · Zone non inondable en cas de pluie. · Où il ne passe aucun branchement souterrain. (eau, gaz, électricité,…). · Ne pas installer en dessous de lignes électriques. · Protégée du vent et sans arbres étant donné que le polen et les feuilles salissent la piscine. · Zone ensoleillée, où il ya le plus de soleil le matin. · Près d'une prize électrique, prize d'eau et d'un lieu d'écoulement. NE JAMAIS MONTER : Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ili mou.
DE Austellort: Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung im Freien auf dem Boden und zur Benutzung durch die Familie ausgelegt. Der Boden muss fest und vollkommen waagerecht sein. Beachten Sie: 1000 l. wasser = 1 m3 = 1000 Kg. Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades: · Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände, wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen, um den Boden zu planieren. · Der Bereich darf bei Regen nicht überschwemmt werden. · Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung führen ( Wasser, Gas, Strom,….). · Installieren Sie das Pool nicht unter Stromleitungen. · Der Aufstellort solite windgeschützt sein und keinen Baumbestand aufweisen, denn Pollen und Laub verschmutzen das Schwimmbad. · Wählen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich, vor allerm mit Morgensonne. · Wählen Sie Ihren Standort in der Nähe eines Strom- und Wasseranschlusses und eines Abflusses. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelänce.
IT Luogo di posa: Le nostre piscine sono progettate per essere installate sul piano del terreno e per uso knowne all'aria aperta. Il terreno deve essere stabile, liscio e perfettamente orizzontale. Ricordare: 1000 lts. d'acqua = 1 m3 = 1000 kg. Raccomandazioni per scegliere la migliore posizione per la piscina: · Scegliere un luogo in cui si debba eseguire il minor scavo possibile per livellare il terreno. · Scegliere una zona che, in caso di pioggia, non si inondi. · Scegliere una zona in cui non passi nessun allacciamento sotterraneo. (aqua, gas, elettricitá,….). · Non installaresotto linee eletriche. · Scegliere una zona protetta dal vento e senza alberi, poiché il polline e le foglie sporcheranno la piscina. · Scegliere una zona soleggiata, con maggiore esposizione ai raggi mattutini. · Scegliere una zona nelle vicinanze di una presa elettrica, presa d;acqua e uno scolo. NON MONTARE MAI LA PISCINA IN PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza irregolare, sabbioso, con pietre o morbido.
NL Punt za plaatsing: Onze zwembaden zijn ontworpen za hun installatie op de begine grond en bestemd voor familiegebruik in de open lucht. De grond dient vast, vlak en perfect horizontaal te zijn. Onthoud: 1000 litara vode = 1 m3 = 1000 kg. Aanbevelingen voor het uitzoeken van de beste ligging za uw zwembad: · Zoek een plek uit waarop zo min couldijk moet worden afgegraven za nivellering van het terrein. · Zorg voor een stuk grond, dat in geval van regen niet onder water komt te staan. · Uvjeti korištenja (voda, plin, električna energija,….). · Niet intallaren onder elektriciteitsdraden. · Beschermen tegen wind en bomen vermijden, aangezien de polen i bladeren het zwembad kunnen vervuilen. · Zoek een zonnige plek met vooral ochtendzon. · Plaatsen in de nabijheid van een elektriciteits-, wateren afvoeraansluiting. NOOIT INSTALEREN OP: Hellend terrein, oneffen terrein, zanderig terrein, een bodem met stenen of een zachte bodem.
PT Lugar de colocaçao: As nossas piscinas estão concebidas para serem instaladas na superfície do chãoe para o uso known ao ar livre. O chão deve estar firme, liso e perfeitamente horizontal. Napomena: 1000 l. = 1 m3 = 1000 kg. Recomendações para eleger a melhor situçao para a sua piscina: · Escolha um lugar onde as escavaçoes para nivelar o terreno sejam mínimas. · Uma zona que não se inunde em caso de chuva. · Onde não passem canais nem fios subterrãneos, (água, gás, electricidade,….). · Não instalar por baixo de linhas eléctricas. · Protegida do vento e sem árvores, já que o pólen e as folhas sujam a piscina. · Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã. · Perto de uma tomada elévtrica, de uma tomada de água e de um escoamiento. NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando.
34
AB
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
A 700 cm 700 cm 560 cm
B 420 cm 420 cm 420 cm
AB
SR OZNAČITE PODRUČJE ZA UPOTREBU: Za označavanje zemlje koristite drvene kočiće, odvijač, lijevak ili plastičnu bocu i brašno ili kreč. Neophodno je izravnati ukupnu potrebnu površinu prije označavanja kako bi se osigurala ispravna instalacija bazena. Provjerite tabelu kako biste označili lokaciju vašeg bazena, što je moguće centriraniju u pravokutniku.
ES MARCAR ZONA DE INSTALACIÓN: Para marcar el terreno, ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo o botella de plástico y harina o cal. Es imprescindible nivelar la superficie total necesaria antes del marcaje para garantizar la correcta instalación de la piscina. Revise la tabla para marcar la ubicación de su piscina, lo más centralo posible en el rectángulo.
FR MARQUER LA ZONE D'INSTALLATION: Pour marquer le terrain, utilisez des pieux en bois, un tournevis, un entonnoir ou bouteille en plastique et de la farine ou de la chaux. Il est indispensable de niveler la surface totale nécessaire avant de procéder au marquage, afin de garantir l'installation correcte de la piscine. Révisez le tableau pour marquer l'emplacement de votre piscine. Ce dernier devra être le plus centré possible dans le rectangle.
DE STANDORT MARKIEREN: Zum Kennzeichnen des Untergrunds verwenden Sie Holzstangen, Schraubenzieher, Trichter oder Plastikflasche und Mehl oder Kalk. Vor der Markierung muss die erforderliche Gesamtfläche planiert werden, um den korrekten Aufbau des Pools zu gewährleisten. Sehen Sie in der Tabelle nach, um die Position des Pools so zentriert wie möglich auf dem Viereck zu markieren.
IT TRACCIARE ZONA DI INSTALLAZIONE: Per marcare il terreno utilizzare paleti in legno, cacciaviti, imbuto ili bottiglia in plastica, farina ili calce. E' molto importante livellare la superficie prima di marcarla per garantire la corretta installazione della piscina. Rivedere la tabella per segnare la posizione della piscina, centrandola il più possibile all'interno del rettangolo.
NL HER MARKEREN VAN DE PLAATS VOOR INSTALLATIE: Om het terrein te markeren, maakt u gebruik van houten paaltjes, een schroevendraaier, een trechter of plastic fles en bloem of poederkalk. Het is absoluut nodig dat het oppervlak geheel wordt vlak gemaakt voordat u de marking aanbrengt om de correcte installatie van het zwembad te garanderen. Controleer de tabel om de plaats van uw zwembad te markeren, zo centralal couldijk in de rechthoek.
PT MARCAR ZONA DE INSTALAÇÃO: Para marcar o terreno, utilize estacas de madeira, chave de fendas, funil ou garrafa de plástico e farinha ou cal. Imprescindível nivelar a superfície total necessária antes da marcação para garantir a correta instalação da piscina. Reveja a tabela para marcar a localização da sua piscina, o mais centralo possível no retângulo.
Potreban alat (nije uključen) Herramienta necesaria (no incluida) Outil nécessaire (non compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Potreban pribor (bez kompresije) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferrarécánã
35
FLOUR HARINA
FARINE
MEHL
EN INSTALLATION ES INSTALACIÓN FR IMPLANTACIÓN DE MONTAGE IT INSTALLAZIONE NL INSTALLATIE PT INSTALAÇÃO
EN BETONSKA PLOČA ES LOSA DE HORMIGÓN FR DALLE BÉTON DE BETONPLATTE IT BASAMENTO DI CALCESTRUZZO NL BETONVLOER PT LAJE DE BETÃO
HR Instalacija vašeg bazena uključuje izgradnju betonske ploče ojačane zavarenom žičanom mrežom. Beton mora biti od 350 kg/m3 (standard C125 430). Betonska ploča mora biti savršeno izravnana ili zaglađena jer će biti vidljiva svaka minimalna greška. Minimalna debljina: 17 cm. Preporučujemo da kontaktirate stručnjaka za izradu ploče. Ukoliko želite da sami izgradite ploču, savjetujemo vam da beton nabavite od profesionalaca kako biste osigurali doziranje i homogenost materijala, te kako bi se izlio u najkraćem mogućem roku. Montaža okvira i ploče je obavezna. Mjere betonske ploče moraju ići iznad unutrašnjih strana bazena za najmanje 50 cm. Možete koristiti cigle ili podloške tako da žičana mreža bude postavljena približno na sredini ploče i ne leži na tlu.
ES La instalación de su piscina implica la construcción de una losa de hormigón armado por mallazo soldado. 350 kg/m3 (normalizovano C125 430). La plancha de hormigón debe estar perfectamente aplanada o alisada dado que cualquier mínimo fallo puede ser visible. Minimalna visina: 17 cm. Le recomendamos que acuda a un profesional para la construcción de la losa. En caso de que desee construir usted mismo la losa, le aconsejamos que encargue a un profesional el hormigón para garantizar la dosificación y la homogeneidad de los materiales y para verterlo en el menor tiempo posible. Es obligatorio instalar el bastidor y la losa. Las medidas de la chapa de hormigón deben exceder al menos en 50 cm las caras interiores del vaso. Puede utilizar calas o ladrillos para que el mallazo no esté a ras de suelo sino que se sitúe aproximadamente a la mitad de la losa.
FR L'implantation de votre piscine implique la réalisation d'une dalle en béton armé d'un treillis soudé. Votre béton doit être dosé à 350 kg/m3 (norma tip C125 430). La chape en béton doit être parfaitement talochée ou lissée car le moindre défaut peut-être visible. Epaisseur minimum: 17 cm. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour la réalisation de votre dalle. Dans le cas où vous coulez vous-même votre dalle, nous vous conseillons de commander votre béton auprès d'un professionnel pour vous garantir un dosage et une homogénéité de tous les matériaux et de couler votre le dalle sud moguće un temps. Le berceau métallique et la chape béton sont obligatoires. La dimension de la chape béton doit être supérieure d'au moins 50 cm par rapport aux cotes intérieures du bassin. Vous pouvez utiliser des cales ou des pierres pour que le treillis soudé ne soit pas à même le sol et se situe approximativement au milieu de la dalle.
DE Der Einbau Ihres Pools umfasst den Bau einer Stahlbetonplatte durch geschweißte Mattenbewehrung. Der Beton muss 350 kg/m3 (standardisiert C125 430) sein. Die Betonplatte muss einwandfrei flachgedrückt oder geglättet sein, da auch der kleinste Fehler sichtbar sein kann. Mindeststärke: 17 cm. Wir empfehlen Ihnen, sich für den Bau der Platte an einen Fachmann zu wenden. Falls Sie die Platte selben bauen möchten, raten wir Ihnen, einen BetonFachmann zu beauftragen, um die Dosierung und Homogenität der Materialien zu gewährleisten und ihn in der schnellstmöglichen Zeit. Es ist vorgeschrieben, Gestell und Platte anzubringen. Die Maße der Betonplatte müssen die Innenflächen des Beckens um mindestens 50 Zentimeter überschreiten. Sie können Ziegelsteine verwenden, damit sich die Mattenbewehrung nicht auf Bodenhöhe sondern etwa auf der Hälfte der Platte befindet.
IT L'installazione della piscina implica la realizzazione di un basamento di calcestruzzo per ogni rete saldata. Il cemento deve essere 350 kg/m3 C125 430). Il basamento di calcestruzzo deve essere perfettamente spianato o allisciato dato che anche il minimo difetto può risultare visibile. Spessore minimo: 17 cm. Consigliamo di rivolgersi a un professionista per la realizzazione del basamento. Qualora lo voglia realizzare tu stesso, consigliamo di chiedere a un professionista il cemento per essere certi del dosaggio e dell'omogeneità di materiali e per fare la gettata nel minor tempo possibile. È obbligatorio posare il telaio e il basamento. Le misure del basamento di calcestruzzo devono superare di almeno 50 cm le facce interne della vasca. È possibile utilizzare tasselli o blocchi affinchè la rete non sia a livello del suolo ma si trovi approssimatamente a metà del basamento.
NL De installatie van uw zwembad impliceert dat u een plaat van beton moet aanleggen die is gewapend met gelast metaalvlechtwerk. Het beton moet 350 kg/m3 (gestandaardiseerd C125 430) zijn. De plaat van beton moet perfect zijn geëffend of gladgestreken omdat iedere minimale oneffenheid te zien zal zijn. Minimalna dužina: 17 cm. Radili smo vas u kontaktu sa profesionalcem za betonsku ploču. Indien u van plan bent de plaat zelf aan te leggen, raden we u aan dat u een professional of aannemer de opdracht geeft om het beton te bereiden en te leveren opdat de dosing, menging en de homogeniteit van de materialen gegarandeerd kunnen worden en zodat he beton in een zo kort mogelijke tijd gestort kan worden.
PT Instalação da sua piscina implica a construção de uma laje de betão armado por malha soldada. O betão deve ser de 350 kg/m3 (normalizado C125 430). A placa de betão deve estar perfeitamente aplanada ou alisada, dado que qualquer mínima falha pode ser visível. Minimalna visina: 17 cm. Recomendamos que recorra a um profissional para a construção da laje. No caso de pretender construir você mesmo a laje, aconselhamos que encomende a um profissional o betão a fim de garantir a dosagem ea homogeneidade dos materiais e para deitá-lo no menor tempo possível. É obrigatório instalar a armação ea laje. As dimensões da placa de betão devem exceder pelo menos 50 cm as faces interiores do tanque. Pode utilizar perfurações ou tijolos para que a malha não se encontre rente ao chão, mas que se situe aproximadamente na metade da laje.
37
AB
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
A 680 cm 680 cm 540 cm
Ploča treba da bude glatka i ravna, bez grubih ivica La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada
La dalle doit être, lisse sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen
Il basamento deve essere liscio, senza irregolarità e livellato De plaat moet glad, zonder ruwheden en waterpas zijn A laje deve ser lisa, sem asperezas e nivelada
B 400 cm 400 cm 400 cm
C 17 cm 17 cm 17 cm
1 2 3
1 reprezentativni presjek
sección transversal representativa coupe de principe Repräsentativer Querschnitt sezione trasversale rappresentativa representatieve dwarsdoorsnede secção transversal representativa
2 Sloj stabiliziranog šljunka
Tereno estabilizado Hérison de pierres stabilisées Schicht aus stabilisierten Steinen Strato di pietra livellata Gestabiliseerde laag steenslag Camada de pedra estabilizada
3 Hidroizolacijski film
Película de estanqueidad Film d'étanchéité Dichtungsfilm Pellicola a tenuta stagna Afdichtingsfolie Filme de estanqueidade
70 mm
1
Poprečni presjek view A/A'
Vista transversal A/A' Vue en coupe A/A' Querschnittansicht A/A'
100 mm
2
Vista transversale A/A'
IPN
Dwarsdoorsnede aanzizhtA/A'
Vista transversal A/A'
20 mm
3
1 Betonska ploča
Losa de hormigón Dalle béton Betonplatte Basamento di calcestruzzo Betonvloer Laje de betão
2 Metalna žičana mreža
Mallazo metálico Treillis métallique Metallmattenbewehrung Rete metallica Ijzer vlechtwerk Malha metálica
3 Stabilized Brick
Ladrillo estabilizado Pierre stabilisée Stabilisierter Ziegelstein Blocco stabilizzato Gestabiliseerde baksteen Tijolo estabilizado
Izgradnja betonske ploče Construcción de la losa de hormigón Réalisation de la dalle béton Bau der Betonplatte Realizzazione del basamento di calcestruzzo Constructie van de betonplaat Construção da laje em betão
38
Ploča treba da bude glatka i ravna, bez grubih ivica. La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada La dalle doit être lisse, sans aspérité et de niveau liscio, senza irr
Dokumenti / Resursi
![]() |
Gre KPCOR60N Rectangular Pool Composite [pdfUputstvo za upotrebu KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, KPCOR60N pravougaoni bazen kompozitni, KPCOR60N, pravougaoni bazen kompozitni, kompozitni bazen, kompozitni, pravougaoni bazen, bazen |
![]() |
Gre KPCOR60N Rectangular Pool Composite [pdfUputstvo za upotrebu KPCOR46N, KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR60N pravokutni kompozitni bazen, pravokutni kompozitni bazen, kompozitni bazen |