KPCOR60N Rectangular Pool Composite
Fa'amatalaga o oloa
O le oloa o se vaitaele na gaosia e Grepool, e maua i lapopoa eseese ma faʻataʻitaʻiga: KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, ma HIMCOMPRECIPE.23. Ole fua ole vaitaele e 6.06 x 3.26 mita ma le maualuga ole 1.24 mita mo KPCOR60N, KPCOR60LN, ma le 4.66 x 3.26 mita ma le maualuga ole 1.24 mita mo KPCOR46N. O le oloa e sau ma se tusi lesona e maua i le Igilisi, Sipaniolo, Italia, Dutch, Farani, ma Potukale. O le tusi lesona e aofia ai puipuiga mo le saogalemu, auiliiliga o vaega, sauniuniga o nofoaga, faʻatonuga faʻapipiʻi, ma taʻiala mo le tausiga. O le vaitaimi fa'amaonia oloa e lua tausaga fa'asaga i fa'aletonu uma o gaosiga.
Fa'atonuga o le Fa'aaogaina o Mea
A'o le'i faapipiiina le vaita'ele, faitau ma le faaeteete le tusi lesona atoa. A'o le'i amataina le fa'apipi'iina, fa'alautele vaega uma o le vaita'ele ma siaki pe tutusa ma vaega o lo'o i le itulau e 23. Taulima lelei vaega uma o le vaita'ele aua e ma'ale'ale ma e faigofie ona fa'aleagaina. I le tulaga o le le mulimulitaia o nei faatonuga, o le warranty o le a matua le aoga.
O vaega e aofia ai liner, faavaa, apefa'i, skimmer, faamama pamu, ma faagaau. O le tapenaina o le nofoaga e aofia ai le filifilia o se nofoaga talafeagai mo le vaitaele, faʻasaʻo le eleele, ma faʻamautinoa e leai ni mea maʻai poʻo ni otaota e ono faʻaleagaina ai le laina. O le faʻapipiʻi faʻapipiʻi e aofia ai le faʻapipiʻiina o le faʻavaa, faʻapipiʻi le laina i luga o le faʻavaa, faʻapipiʻi le apefai, skimmer, pamu mama, ma faʻauʻu. Faatumu le vaitaele i vai ma faapipii pito.
Ina ia tausia ma faʻaoga saʻo le oloa, mulimuli i taʻiala o le tausiga o loʻo tuʻuina atu i le tusi lesona. O le tausiga e aofia ai le fa'amamāina faifaipea o le vaita'ele, pamu mama, ma le sikima. O le faʻamaonia o oloa e le aofia ai tipi i totonu o le liner, faʻapipiʻi ma faʻapipiʻi fesoʻotaʻiga, faʻatumu i vai, faʻapipiʻiina o pito, taumalulu, ma le tausiga. Taofi le tusi lesona ma le numera fa'asologa ma le fa'atauga fa'atatau mo so'o se ituaiga o tanu. So'o se toe fa'afeagai ma fa'amaoniga e tatau ona faia i se ta'utinoga i luga ole laiga e ala ile www.grepool.com/en/aftersales webnofoaga, faʻatasi ai ma le lisiti o faʻatau. O le a lagolagoina e le kalani tau uma o toe faafoi uma o oloa, e aofia ai le afifiina ma le felauaiga.
EN Fa'atonuga Fa'atonuga Fa'atatau le numera fa'asino o lau vaita'ele pe a e faia le fa'apotopotoga
KPCOR60N
6,06 x 3,26 H 1,24m
KPCOR60LN
6,06 x 3,26 H 1,24m
KPCOR46N
4,66 x 3,26 H 1,24m
IA UA FAI.23
ATA MA ATA E LE'I KOnekarate. FOTOS E IMÁGENES LEAI KOnekarate. PHOTOS ET IMAGES E LE'I KOnekarate. ATA MA BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. FOTOS E ATA NAO CONTRATADA.
TAUA
Faitau ma le faaeteete le tusi lesona atoa a'o le'i faapipiiina le vaita'ele. – A'o le'i amataina le fa'apipi'iina, fa'alautele vaega uma o le vaita'ele ma siaki pe tutusa ma mea o lo'o i le itulau 23. – Taulima ma le fa'aeteete vaega uma o le vaita'ele. E matua maaleale lava ma e mafai ona faaleagaina gofie. - I le tulaga o le le mulimulitaia o nei faatonuga, o le warranty o le a matua fa'aleaogaina atoa. - Afai ei ai ni au fesili, faʻafesoʻotaʻi le auaunaga faʻapitoa.
E TAUA – Lea detenidamente el manual entero antes de montar la piscina. – Antes de comenzar la instalación, extienda todos los componentes de la piscina y verique que coincide con lo indicado en la página 23. – Tenga mucho cuidado al manipular las piezas de la piscina. Pueden romperse. – En caso de no seguir éstas instrucciones, la garantía quedará totalmente invalidada. – O le tele o fa'afitauli e fa'afeso'ota'i ma le nuestro servicio tecnico.
FR TAUA – Lisez attentively le manuel complet avant de procéder au montage de la piscine. – Avant de demarrer l'installation, sortez tous les composants de la piscine ma vérifiez qu'ils coincident avec les indications i le itulau 23. – Faites très attention pendant la manipulation des pièces de la piscine. Elles risqueraient de se casser. – Si les présentes instructions ne sont pas respectées, la garantie sera totalement annulée. – En cas de doute, faʻafesoʻotaʻi le metotia auaunaga.
DE WICTIG – Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Pool aufstellen. – Breiten Sie vor Beginn des Aufbaus alle Elemente des Pools aus und überprüfen Sie, ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen. – Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen. Sie können kaputt gehen. – Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie gänzlich ungültig. – Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden.
E TAUA - Leggere con attenzione l'intero manuale prima di montare la piscina. – Fa'amuamua i le fa'apipi'iina, fa'apipi'i tutti i le vaega o le piscina ma le fa'aopoopoina o le coincidano fa'atasi ai ma le fa'ailoga i le itulau 23. vengano rispettate le presenti istruzioni. – Per qualsiasi dubbio contattare il servizio di assistenza tecnica.
NL BELANGRIJK - E tatau ona e taulimaina i le faitotoa o le faitotoa e amata ai ona e feiloai i ai.tage van het zwembad. – Voordat u met de installatie begint, moet u alle onderdelen van het zwembad uitpakken en naast elkaar neerleggen om te controleren of de inhoud overeen komt met wat is aangegeven op pagina 23. – Wees heel voorzichtig bij het hanimba Ze kunnen breaken. – E mafai ona e fa'atonu a'oa'oga e aunoa ma se fa'atonuga. – Indien u twijfels of vragen hebt, neem aub contact op met de technische dienst.
PT TAUA – Leia atentamente or manual completo antes de montar a piscina. – Antes de começar a instalação, estenda todos os componentes da piscina and verrifique que coincidem com o fa'ailoga i le itulau 23. – Tenha muito cuidado ao manusear as peças da piscina. Podem partir. – No caso de não seguir estas instruções, a garantia ficará totalmente invalidada. – Se tiver qualquer dúvida, fa'afeso'ota'i po'o le tautua tecnico
FAAMATALAGA!
Faitau ma le toto'a lenei fa'amatalaga ma teu mo fa'atalanoaga mulimuli Fa'afetai i lau filifiliga vaita'ele. O le faʻataʻitaʻiga na e filifilia na faʻapitoa ona faʻatulagaina mo le faʻapipiʻiina faigofie ma vave, ae o nisi o puipuiga mo le faʻaogaina saogalemu ma le faʻaogaina saogalemu e manaʻomia. A'o le'i amataina le fa'apipi'iina ma le fa'apipi'iina o lau vaita'ele, mafaufau i tulafono fa'alotoifale o lo'o i ai nei e uiga i luga ole eleele ma totonu ole vaitaele. O le fa'aogaina o le pusa vaita'ele e aofia ai le fa'aaloalo i fa'atonuga mo le saogalemu o lo'o fa'amatalaina i le tausiga ma fa'atonuga mo le fa'aoga tusi lesona. Afai e le fa'aaloalo i tulafono o le saogalemu, e ono tula'i mai ni fa'aletonu matuia mo lou soifua maloloina aemaise lava mo tamaiti. Faitau ma le faaeteete lenei tusi lesona ma gauai atu i ata a'o le'i amata ona tuufaatasia le vaitaele. I le tulaga o le le mulimuli i lenei tusi lesona mo le faʻapotopotoga vaitaele, i le tulaga o le toilalo e mafai ona teena le faʻamaoniga. O faʻamatalaga o loʻo i totonu o lenei tusi lesona o loʻo faʻaalia tonu ai le auala e tatau ona faʻapipiʻi ai le vaitaele ma faʻataʻitaʻiga e faʻafetaui ai le faʻagasologa o le faʻapotopotoga. O elemene fa'akonekarate e pei o fa'ata'ita'iga e ono fesuisuia'i, e tusa ai ma foliga, lanu ma itu. Manufacturas Gre i lana tautinoga i le faʻaauau pea o le faʻaleleia oa latou oloa, faʻaagaga le aia tatau e sui ai i soʻo se taimi ma e aunoa ma se lapataiga muamua o foliga, faʻamatalaga faʻapitoa, meafaigaluega faʻapitoa ma filifiliga eseese o ana oloa.
E FAI!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, ae son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación. El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantia en caso de fallo. La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Y las ilustraciones que figuran en el mismo ayudan a explicar el proceso de montaje. Leai se considerarán elemene contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
FR FAAMATALAGA!
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure Félicitation pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au Bon usage de votre piscine. Avant de commencer l'installation ma le montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de surface ma le totoina. O le fa'aogaina o le kit piscine e fa'atatau i le fa'aaloalo i le fa'atonuga o le fa'asalalauga ma le fa'aaliga o le fa'aaogaina ma le fa'aaogaina. Le non respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et considerer les illustrations avant d'entreprendre l'assemblage de votre piscine. Tout montage le o gatasi i se fa'asilasilaga e te fa'aalia i le teena o le fa'amaonia i le fa'aletonu. Les informations figurant dans cette notice de montage s'avéraient exactes lors de sa réalisation. Fa'atonu, o fa'ata'ita'iga o lo'o fa'atusalia i luga o mea e fa'amatala atu ai le fa'agasologa o galuega.tagu. Elles ne sauraient être des Elements contractuels quant aux formes, teintes and features qu'elles revêtent. Dans le souci constant d'améliorer ses produits, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, au'ili'ili metotia, meafaigaluega fa'apitoa ma filifiliga o oloa gaosi.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das von Ihnen gewählte Modell wurde speziell für eine einfache und schnelle Montage entwickelt. Jedoch sind einige Vorsichtsmassnahmen für einen korrekten Gebrauch erforderlich. Bevor Sie mit der Installation Ihres Pools beginnen, informieren die sich über die örtliche geltende Vorschriften zu Oberflächen und Einführung des Pools. Die Verwendung des Poolsets setzt die Einhaltung der in der Wartungs- und Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise voraus. Wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, können schwerwiegende Gesundheitsrisiken auftreten, insbesondere bei Kindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Abbildungen, bevor Sie mit der Montage Ihres Pools amata. Entspricht die Installation nicht dieser Anleitung, so unterliegt eine Ablehnung der Gewährleistung. Die Informationen in diesem Installationshandbuch werden genau so saezeigt, wie sie ausgeführt werden. Jedoch beabsichtigen die darin enthaltenen Abbildungen den Montageprozess zu erläutern. Sie gelten nicht als Vertragsbestandteile in Bezug auf Form, Farbe und Erscheinungsbild. Manufacturas Gre behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften, technische Merkmale, standardisierte Ausstattungen und die Optionen seiner Produkte zu ändern.
FAATUATUA
Leggere attentamente queste informazioni ee conservarle per farvi riferimento in future Congratulations for la tua scelta. O lo'o fa'ata'ita'i le fa'atonuga e fa'atatau i le fa'atulagaina o vaega mo le fa'apipi'iina ma le fa'avavevave, ma pe a mana'omia le fa'atonuga o le piscina. Fa'amuamua i le fa'apipi'iina ma le montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore. L'utilizzo del kit delle piscine implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale d'uso e manutenzione. Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini. Leggere attentamente il presente manuale e osservare le illustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel caso in cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in caso di un difetto, la garanzia venga rifiutata. Le informazioni contenute nel presente manuale in installazione mostrano esattamente come procedere. Tuttavia, le illustrazioni presenti nello stesso vogliono spiegare il processo di montaggio. E le'i fa'amanino le mea e fa'afeagai ma le fa'ailoga, i le lanu o le ata. Con l'obiettivo costante di migliorare i suoi prodotti, la società Manufacturas Gré si riserva il diritto di modificare un qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche, i dettagli tecnici, gli accessori standard ma gli optional dei suoi prodotti.
NL LET OP!
E tatau ona e fa'ailoa atu le faitoto'a i le faitoto'a i se taimi mulimuli ane, e le'i toe fa'afeiloa'i oe i le fale. O se fa'ata'ita'iga fa'apitoa lea e mafai ona e fa'apipi'iina, ma e mafai ona fa'apipi'i fa'atasi, ma e mafai ona e fa'atau atu. Fa'atonu oe na amata ona e fa'apipi'iina i se tasitage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake oppervlak en implantatie. Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in het onderhouds- en gebruikershandleiding. Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico's, meet name voor kinderen. Les deze deze aandachtig door in bekijk de illustrations go to be you begint meet demontage van uw zwembad. Indien de montage leai se upu e uitgevoerd in overeenstemming met deze handiding, zal de garantie nietig zijn in het geval een defect. O fa'amatalaga e mate i le fa'apipi'iina o le fa'atonuga, e tatau ona e fa'atonuina. O fa'ata'ita'iga ua oti le fa'aupuga fa'apea, e fa'apea fo'i i mea uma na tupu ia te oe.tageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden van zijn producten op ieder op ieder en passante.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações ma conserve-as para consultas posteriores Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rápida, porém algumas precauções são necessárias for a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a instalação ea montagem da sua piscina, informe-se sobre or regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação. O le fa'aaogaina o le kit de piscinas implica po'o le toe fa'atonuina o le fa'atonuga o le fa'amatalaga i le tusi o le manutenção ma le fa'aaogaina. Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das crianças. Leia atentamente este manual ma matau e pei o faʻataʻitaʻiga antes de começar a montagem da sua piscina. Caso a montagem não esteja conforme este manual, a garantia poderá ser recusada em caso de falha. O se fa'amatalaga e fa'atatau i le fa'atonuga o le fa'apipi'iina o le tele o fa'amatalaga e pei o le masina.tagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretenddem explicar or processo de montagem. As formas, as cores eo tulaga que estes mostram não serão considerados element contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os seus produtos, a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem prévio aviso, as características, os detalhes técnicos, os equipamentos padronizados e as sem.
PICTOGRAMS – PICTOGRAMS – PICTOGRAMMES – PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI – PICTOGRAMMEN – PICTOGRAMS
Fa'atonu Obligatorio Impératif Obligatorisch Obbligatorio Verplicht Obrigatório
Attention Atención Attention Achtung Attenzione
Tuu atu ia Atenção
Fa'amatalaga Observación
O se tusitala Hinweis Osservazioni Opmerking Observação
Fautuaga Consejo Conseils Ratschlag Consigli Fautuaga Conselhos
EN
GUARANTEE 5 TAUSAGA AÑOS ANS ANNI
FAIGA FAAVAE
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Taofi lau tusi lesona ma le numera o le faasologa ma le faʻatauga faʻatau (lisiti totogi) mo soʻo se ituaiga o tanu.
So'o se toe fa'asaga i fa'amaoniga e tatau ona faia i se ta'utinoga i luga ole laiga, e ala ile www.grepool.com/en/aftersales webnofoaga, faʻatasi ma le mauaina o faʻatau. E ono fesiligia oe mo ni ata e fa'amaonia ai le tagi. E leai se toe faafoi o mea e talia e aunoa ma se maliega muamua. O le a lagolagoina e le kalani tau uma o le toe faafoiina o oloa, (fa'apipi'i ma felauaiga).
PE A MAUA LE FA'AMANATU MA LE FA'AMANATU O SE FA'A'OGA FA'AVAE • O oloa o lo'o fa'aalia lelei le fa'aletonu o le a toe fa'aleleia pe suia e aunoa ma se tau o felauaiga. · O le a tuʻuina atu se faʻatusatusaga mo oloa e le o aofia i totonu o le faʻamaoniga. A mae'a ona talia e le kalani le fa'atatau o le a tu'uina atu vaega.
O le faʻamaoniga e faʻatapulaʻa i le toe faʻaleleia poʻo le suia o le vaega faʻaletonu. E le aofia ai, i lalo o soʻo se tulaga, le totogiina o taui mo faʻaleagaina ma faʻaleagaina.
E LE FAATATAU LE GUARANTEE I TULAGA ONA ULUAI: · Faʻaaogaina mea e le ogatasi ma a matou faatonuga. · Fa'aleagaina e mafua ona o le fa'aogaina sese po'o se fa'apipi'i e le o usita'ia fa'atonuga. · E le'i mulimulita'ia faatonuga mo le tausiga. · Le fa'aoga tatau po'o le sese o le vaila'au.
TAIMI MA TULAFONO O LE WARRANTY: O le taimi faʻamaonia o le vaitaele e faʻatatau i mea leaga uma o gaosiga e 2 tausaga. O le manaʻoga mo lenei mea o faʻatonuga uma o le tusi lesona e faʻatatau i le sauniuniga, faʻapipiʻiina, faʻaogaina ma le saogalemu e sau ma le vaitaʻele e mulimulitaʻia auiliili.
O le fausaga o le vaita'ele e iai le 5 tausaga fa'amaonia talu mai le aso na fa'atau ai le oloa. O lenei fa'amaoniga e aofia ai osofa'iga a iniseti ma pala. O le faʻamaoniga o le a le aoga mo tulaga nei: · Faʻaaogaina mea e le tusa ai ma a matou faʻatonuga. · Fa'aoga sese o vaila'au mo le tausiga o le vai · Fesuia'iga lanu · Fa'aoso fa'aleagaina (ta'i, maosiosia) · Laina: 2 tausaga mo su'iga ma vai i tulaga masani o le fa'aoga. O le faʻamaoniga e le aofia ai: Saeia, loimata, gau, pisia (e mafua mai i le sasaa saʻo o mea togafitiga i totonu o le vai), pisia e fesoʻotaʻi ma le tuputupu aʻe o algae, stains e fesoʻotaʻi ma le pala o tino mai fafo e fesoʻotaʻi ma le liner, stains ma le faʻamalo. e mafua mai i le gaioiga o mea faʻamaʻi faʻamaʻi, tausiga o lanu ma le ofuina ona o feteʻenaʻiga o mea i luga o luga eseese. Deformation o le liner o loʻo i ai
tu'u pea e aunoa ma se vai mo le 24 itula (aua lava ne'i gaogao atoa le vaita'ele). E tatau ona e tausia le igoa ma le numera o le laina o loʻo i luga o le oloa ma luga o lona afifiina. O lenei numera ma e peiampo le a mana'omia le fa'alava mo so'o se toe fa'aola fa'asaga i le fa'amaoniga. · u'amea uamea stepadder: 2 tausaga. I le tulaga o se filiga ona o le masima electrolysis, o le faʻamaoniga o le a le ufiufi le stepadder. · Filifili vaega: O le pamu e 2 tausaga faʻamaonia (faʻafitauli eletise), i tulaga masani o le faʻaaogaina. O le faʻamaoniga e le aofia ai le malepelepe o vaega (faʻavae pamu / oneone, ufiufi muamua, mailei faʻasolosolo ...), ofuina ona o le le lelei o fesoʻotaʻiga, faʻaogaina o le pamu e aunoa ma se vai, ofuina ona o le abrasion poʻo le pala (le faamama. e tatau ona tu'u le vaega i se tulaga malulu ma mago, puipuia mai le sausauina o le vai). · Isi vaega: 2 tausaga.
E LE AUAI AI I LE FAAMANATU: - Titi i totonu o le laina - Le faʻapotopotoga ma le faʻamama fesoʻotaʻiga - Le faʻapotopotoga - Le faʻatumuina o le vai - Faʻapipiʻi pito - Le taumalulu - Tausiga
AFTER FALESS SERVICE IN GUARANTEE: (Suiga o fasipepa pe a uma le faʻamaoniaga vaʻaia) · Suia o COMPOSITE pe a uma le faʻamaoniga vaaia. · Vaitaimi mo suiga: 8 aso pisinisi I le tulaga o le suia o se vaega faaletonu, o le disassembly ma le faʻapotopotoga e le o le matafaioi a Manufacturas Gre.
AFTER FALESS AVE OUT GUARANTEE: O le faʻamaoniga e aoga i atunuu uma UE, UK ma Suiselani. GRE ofo atu i le tagata faʻatau - faʻaopoopo i aia tatau o faʻamaoniga mai le tagata faʻatau e fetaui ma le tulafono ma e aunoa ma le faʻatapulaʻaina o le tagata faʻaopoopo aia tatau e tusa ai ma aiaiga o nei noataga faʻamaonia mo oloa fou.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND.: 48-06762 Faia i Europa
imeli: gre@gre.es
O vaega fa'apitoa e avanoa mo le 5 tausaga e faitau mai le aso o le fa'atau oloa.
6
FA'ALIGA
FAATONUGA SAOGALEMU
O le pusa faamama (filter + pamu) e tatau ona faʻapipiʻi ia le itiiti ifo i le 3.5 mita mai le vaitaele e aloese ai mai le lamatiaga o le faʻaeletise. E tusa ai ma le tulafono faatonutonu, e tatau ona i ai se masini faʻapitoa e puipuia ai le eletise mo vaitaele ma pamu eletise eletise. Aua ne'i tu'ua tamaiti e aunoa ma se mata'ituina i tafatafa o le vaita'ele. A mae'a ta'ele ta'ele ta'ele ta'ele ta'ele i fafo e 'alofia ai le pa'u fa'afuase'i i le vaita'ele a tamaiti po'o fagafao (Tulafono EN-P90-317). O lenei vaitaele ua fuafuaina faapitoa mo le faaaogaina e le aiga. O le savali i luga o pito poʻo le maulu pe oso mai i latou e matua faʻasaina.
FA'AFO'UINA, FA'AVAEINA MA LE TULA'I
· O nisi vaega vaitaele o lo'o fa'apipi'iina i taga palasitika. Ina ia aloese mai tulaga lamatia uma ole asphyxia, aua ne'i faatagaina pepe po o tamaiti e taaalo i nei mea. · Fa'afetai mo le fa'aaloalo i Tulafono a Europa ma le galulue fa'atasi i le puipuia o le si'osi'omaga.
UMI O LE FA'ATA'U
O le faʻapipiʻiina o lenei vaitaele e manaʻomia le faʻalavelave a le itiiti ifo ma le toʻalua tagata ma e lua aso (e ese mai le tapenaga o le fanua ma le faʻatumu).
A'O LE'I FAUSIA LOU POOL FA'AMANATU
· E iai lau fesoasoani a se tagata agavaa mo feso'ota'iga eletise. · O lo'o lava le vai e fa'atumu ai le vaita'ele. · Ua e faitauina ma le faaeteete le tusi lesona, i lea laasaga ma lea laasaga, ia malamalama atoatoa i le faʻapipiʻiina o lau vaitaele.
FAUTUAGA FA'ATA'U
E tatau ona saunia le fanua e pei ona faʻaalia i le "faʻapipiʻiina" mataupu o lenei tusi lesona.
AUA LE TUU LOU POOL
· I lalo o uaea eletise i luga o le ulu · I lalo o lala o laau · I luga o eleele e le mautu O se nofoaga lelei e mafai ai ona e sefe le taimi ma aloese mai tapulaʻa. E tatau ona i ai le vaitaele i se nofoaga susulu ma faigofie ona oo i ai. Ole nofoaga ole vaita'ele e tatau ona leai ni paipa po'o ni feso'ota'iga eletise. Ia manatua o le mea sili o le faʻapotopotoina o le vaitaele i se aso susulu ma aloese mai matagi tetele.
A uma ona e faʻapipiʻi lau vaitaele ma faʻapipiʻi uma vaega, matou te faʻafetai mo le faʻavasegaina ma le toe faʻaaogaina o afifi uma.
7
ES
GARANTÍA
5 TAUSAGA AÑOS ANS ANNI
FAIGA FAAVAE
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Para cualquier reclamación o servicio posventa, guarde su manual con el número de serie junto con el justificante de compra (ticket de caja).
To cualquier demanda de garantia deberá ponerse en contacto a través de nuestra web www.grepool.com/ post-venta, junto con el justificante de compra. Se pueden solicitar fotografías para justificarlo. No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo previo. El cliente correrá con los costes de todas las devoluciones de mercancía(embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACIÓN I LA CONSTATACIÓN DE UN DEFECTO DE FABRICACIÓN. · Los productos que efectivamente presenten defectos se repararán o se sustituirán con los portes pagados. La garantía se limita a la reparación oa la sustitución de la pieza defectuosa. E leai se mea e fa'atatau i le mea e mana'omia ai le indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES: · Faʻaaogaina mea e le ogatusa ma aʻoaʻoga nuestras. · Daños provocados por una manipulación errónea or de una instalación no conforme. · No se siguieron las instrucciones de mantenimiento. · Fa'atauva'a po'o le sa'o o le oloa.
DURACIÓN I CONDICIONES DE LA GARANTÍA: El período de garantia de la piscina contra todos los defectos de fabricación es de 2 años. El requisito previo for esto es que se cumplan las instrucciones de los manuales relativas a la preparación, instalación, uso y seguridad suministrados con la piscina.
La estructura de la piscina dispone de una garantia de 5 años a partir de la fecha de compra contra podredumbre y ataque de insectos La garantia no será válida mo las siguientes situaciones: · Utilización de materiales e le ogatasi ma nuestras instrucciones · Utilizamic product. para el mantenimiento del agua. · Variaciones de color · Daños provocados (roturas y arañazos). · Laisene: 2 años para las costuras y la estanqueidad en unas condiciones de uso masani. E leai se mea e mafai ona maua: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamiento directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la descomposición de cuerpos extraños en contacto con elchaliner las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes, el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua (no vacíe la piscina por completo nunca).
E obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie del liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra del liner. · Escalera inoxidable: 2 aso. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no se podrá tener en cuenta la garantia de la escalera. · Grupo de filtración: La poma tiene i le 2 años (problema eléctrico) en condiciones normales de uso. No entran en garantia: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidireccional…) el deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el group de filtración debe situarse en un place fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua). · Otros vaega: 2 años.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA: – Los cortes en el liner – El montaje y la conexión de la filtración – El ensamblado – El llenado de agua – La colocación de los bordes – El invernaje – El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA: (Cambio de pieza previa justificación visual) · Cambio de madera previa justificación visual. · Plazo de cambio: 8 días laborables. En el contexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no corren por cuenta de Manufacturas Gre.
ALCANCE GEOGRAFICO DE LA GARANTÍA: O loʻo iai le avanoa mo todos los países i le Unión Europea, UK ma Suiza. Gre ofrece al comprador además de los derechos de garantía que le corresponden por ley ante el vendedor y sin limitarlos un derecho según las condiciones de las siguientes obligaciones garantizadas para productos nuevos.
Fabricado i MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND.: 48-06762 Hecho i Europa
imeli: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.
8
ANTES DEL MONTAJE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
E obligatorio colocar el kit de filtración (filtro + bomba) i se mamao mamao mai le 3,5 metros o le piscina para evitar el riesgo de descarga eléctrica. E obligatorio prever la instalación de un dispositivo de protección diferencial especial for piscinas en la alimentación eléctrica de la bomba, conforme a la normativa. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina. Después de cada baño, retire la escalera exterior for evitar las caídas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a un uso exclusivamente masani. E leai se avanoa e mafai ai ona e faia se mea e sili ona lelei.
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La instalación de la piscina precisa de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (aparte de la preparación del terreno y el llenado).
ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE SU PISCINA CERCIÓRESE
· De la intervención de una persona cualificada para realizar las conexiones electricas. · De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina. · De que ha leído el manual minuciosamente, paso a paso, para comprender bien la instalación de la piscina.
FA'AMATALAGA, FA'AMATALAGA MA FA'AVAE
· Algunos componentes de la piscina están embalados en bolsas de plástico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita que los bebés o los niños jueguen con ellas. · Fa'afetai por respetar las normas de la Unión Europea por colaborar en la protección del medio ambiente. Cuando haya instalado su piscina y estén todos los componentes ensamblados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los embalajes.
CONSEJO DE COLOCACIÓN
Fa'apena le fa'atonuga e pei ona fa'asino i le tusi lesona i le fa'atonuga "fa'apipi'i".
LEAI SITÚE SU PISCINA
· Bajo tendidos eléctricos · Bajo las ramas de árboles · Sobre un terreno no estabilizado
Un buen emplazamiento le permite ahorrar tiempo y le evita limitaciones. La piscina debe estar en un place soleado y facilmente accesible. La ubicación de la piscina debe estar free de tuberías o de conexiones eléctricas. Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado y evitar los días de mucho viento.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.
9
FR
GARANTIE
5 TAUSAGA AÑOS ANS ANNI
FAIGA FAAVAE
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Liligi atu lau fa'amatalaga/SAV, fa'asaoina le fa'aaliga o le palota i le N° de série ainsi que votre preuve d'achat (ticket de caisse).
Tu'u mai le mana'omia o le fa'aaliga o le fa'aaliga i luga o le saite: www.grepool.com/fr/ apres-vente, accompagnée de la preuve d'achat.
Des photos pourront être demandées pour justificatif. Aucun retour de marchandise e le sera e talia e aunoa ma se maliega. Tout retour de marchandise est à la charge du client (emballage ma transport).
FA'AALIGA FA'AALIGA MA LE FA'AVAE O LE FAIGA FA'AVAE : · Le fa'aleleia atili o mea e maua mai i lau fa'afouga ma toe sui i le taulaga.
La garantie se limite to la réparation or au remplacement de la partie defectueuse. E le'i fa'amanino i le mea e mana'omia ai le fa'asalaga o lou fale ma isi.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS : · Fa'aaogaina o mea e le o fa'atatau i fa'atonuga. · Dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou un montage le ogatusa. · Les conseils de maintenance n'ont pas été suivis · Fa'aoga le talafeagai po'o le le sa'o o oloa chimiques
DURÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE : La période de garantie de la piscine contre tout defaut de fabrication pe a ma le 2 tausaga. Fa'atonuga, fa'atasi ma fa'atonuga fa'asino i le fa'aaliga e fa'atatau i sauniuniga, fa'apipi'iina, fa'aoga ma le fa'atonuga fa'atasi ma piscine.
Le garantie de la piscine est de 5 ans à partir de la date d'achat contre le pourrissement ma l'attaque des insectes. Le fa'amanino e le mafai ona vala'au ma fa'apea le tulaga e fa'atatau i ai : · Fa'aaogāina mea e le o fa'atatau i fa'atonuga. · Le fa'aoga sese d'un produit chimique pour l'entretien de l'eau. · Variations de couleur. · Dommages provoqués (cassures et éraflures) · Le liner: 2 i luga o le soudures ma l'étanchéité, ma tulaga le fa'aaogaina masani. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, dechirures, tâches (produits de traitement directement dans l'eau), taches liées au développement d'algues, tâches liées à la decomposition de corps étrangers e faafesoota'i atu i le liner, taches ma decolorations resultant o le gaioiga o le gaosiga o le oxydants, tenue de couleur ma le su'esu'e ona o le frottement o le matière sur divers surfaces. Les deformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).
Il est impératif de conserver l'étiquette du numéro de série du liner présent sur le produit ma son embalage. Pour toute demande éventuelle de prize en garantie, un échantillon du liner sera demandé.
· L'échelle inox : 2 ans. Dans le cas d'une filtration par electrolyse au sel, la garantie de l'échelle ne pourra être prize en compte. · Vaega o le fa'amama: Le pompe e fa'amauina 2 tausaga (problème electrique) ma tulaga e le fa'aaogaina masani. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), le detérioration ona o le toesea o lālā, le faʻaaogaina o le pompe i le sec, le detérioration par abrasion ou pala (le groupe de filtration doit-être placé dans un local frais et sec, à l'abri des projections d'eau). · Les autres composants : 2 ans.
SONT EXCLUS DE LA GARANTIE : – La découpe du liner – Le collage et branchement de la filtration – L'assemblage – La mise en eau – La pose des margelles – L'hivernage – L'entretien
SAV SOUS GARANTIE : (Suiga de pièce après ta'uamiotonuga visuelle) · Echange de COMPOSITE sur justificatifs visuels. · Fa'aliliuga : 8 jours ouvrables.Dans le cadre du remplacement d'un composant defectueux, le montage ma le démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré.
GARANTIE : Le garantie e faʻamaonia le totogi o sui o le communauté européenne, UK ma Suisse.
Gre offre à l'acheteur – en plus des droits de garantie qui lui correspondent par la loi au vendeur et sans les limiter – un droit dont les conditions des obligations garanties suivantes pour les nouveaux produits.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. IND.: 48-06762
Faia i Europa
imeli: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Pièces détachées disponibles pendant 5 ans à compter de la date de facturation du produit.
10
AVANT-PROPOS
CONSIGNES DE SECURITE
Il est impératif de placer votre kit de filtration (filtre + pompe) i au moins 3,5 m. du bassin afin d'éviter tout risque de choc électrique. Il est impératif de prévoir sur l'alimentation electrique de la pompe un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme aux normes. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du bassin. Après chaque baignade, retirer l'échelle extérieure afin d'éviter la chute accidentelle d'un enfant or d'un animal domestique dans le bassin (Norme EN P90-317). Cette piscine est destinée à un usage exclusivement family, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis le bord de l'eau.
DUREE DE L'INSTALLATION
Le fa'apipi'iina o le piscine nécessite l'intervention d'au moins deux personnes et demande deux jours (hors terrassement et mise en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZVOUS
· Fa'asa'o a le tagata e fa'ao'o atu i lala eletise. · Que votre alimentation d'eau soit suffisante pour remplir votre bassin. · Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l'installation de votre piscine.
EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE
· O nisi o fatu pese de votre piscine sont emballés sous sacs plastiques. Liligi atu le fa'alavelave, ne laissez jamais les bébés et les enfants jouer avec. · Fa'afetai le fa'aaloalo i pulega a le Union Européenne ma le fesoasoani i le puipuiga o le si'osi'omaga.
CONSEIL D'EPLACEMENT
Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette notice au chapitre “totoina”
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
· Sous des fils electriques. · Sous les branches d'un arbre. · I luga o le laufanua e le mautu. Un bon empplacement peut vous faire gagner du temps et vous éviter des contraintes. La piscine doit être ensoleillée ma fa'afaigofie ona maua. Le nofoaga o le piscine doit être tuusaunoaga o canalisation ma le eletise. Notez qu'il est préférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et d'éviter les jours de grand vent.
Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.
11
DE
GARANTIE
5 TAUSAGA AÑOS ANS ANNI
FAIGA FAAVAE
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Für etwaige Beanstandingen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.
Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der Webseite www.grepool.com/de/kundenservice, zusammen mit dem Kaufbeleg, geltend gemacht werden. Es können Fotos angefordert werden, um diesen Anspruch zu rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt die Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRIKATIONSFEHLERS. · Produkte, die tatsächlich Fehler aufweisen, werden repariert oder frachtfrei ersetzt. Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Teils begrenzt. Sie bedeutet auf keinen Fall eine Schadensersatzforderung.
I FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT ZUM EINSATZ: · Einsatz von Material, das nicht unseren Vorgaben entspricht. ·Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht vorschriftsmäßige Montage verursacht werden. ·Die Wartungsanweisungen wurden nicht eingehalten ·Unsachgemäße oder falsche Anwendung der Chemie
LAUFZEIT DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantiezeit des Beckens gegen alle Herstellungsfehler beträgt 2 Jahre. Voraussetzung dafür ist, dass die mit dem Becken mitgelieferten Bedienungsanleitungen hinsichtlich der Vorbereitungs-, Installations-, Benutzungs- und Sicherheitshinweise beachtet wurden.
Der Tragwerk aus Composite des Schwimmbeckens besteht über eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen Fäulnis und Insektenbefall. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die folgende Situationen: · Gebrauch der Materialien nicht in Übereinstimmung mit unseren Anweisungen · Unsachgemäße Benutzung der Wasserchemie · Farbänderungen · Verursachte Schäden (Brüche und Wasser Käden) ket unter normalen Nutzungsbedingungen. Folgendes fällt nicht unter die Garantie: Risse, Löcher, Bruchstellen, Flecken (Produkte zur Aufbereitung direkt im Wasser), Flecken aufgrund des Wachstums von Algen, Flecken in Zusammenhang mit der Auflösung von Fremdkörpern in Contactt mit dembungund Liner info oxidierender Produkte, der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials and verschiedenen Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 2 Stunden ohne Wasser zurückblieb (leeren Sie den Pool nie vollständi). Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer des Liners
aufzubewahren, das am Produkt und in der Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich. – Treppe aus rostfreiem Mea: 2 Jahre. Bei Filtration durch Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt werden. – Filteranlage: Die Pumpe hat eine Garantie von 2 Jahren (bei elektrischem Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht unter die Garantie fallen: das Brechen von Teilen (Sockel der Pumpe/Sandbehälter, Abdeckung des Vorfilters, richtungsunabhängige Klappe, …), Beschädigung durch fehlerhaften Anschluss, die Nutzung der Pumpe im Trockenen, Beschädigung o durch Filter frischen und trockenen Ort und vor Wasserspritzern geschützt aufgestellt werden). – Andere Bauelemente: 2 Jahre.
VON DER GARANTIE SIND AUSGESCHLOSSEN: – Schnitte im Liner – Montage und Anschluss der Filteranlage – Zusammenbau – Die Befüllung mit Wasser – Die Positionierung der Handläufe – Das Überwintern – Die Instandhaltung
KUNDENDIENST MIT GARANTIE: (Teilewechsel nach visueller Begründung) · Austausch von Composite nach visuellen Nachweisen vorab. · Frist für den Austausch: 8 Galuegatagu. In Zusammenhang mit dem Austausch eines defekten Bauteils gehen Montage und Temonitage nicht zu Lasten von Manufacturas Gré.
KUNDENDIENST OHNE GARANTIE: · Transportkosten für Versand / Rücksendung zu Lasten des Kunden.
RÄUMLICHER GELTUNGSBEREICH DER GARANTIE:
Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, UK
ma maliu Schweiz
Gre bietet dem Kunden zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich
und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten
ein Recht unter den Bedingungen der folgenden garantierten
Verpflichtungen für neue Produkte an.
Hergestellt von
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO
INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Sepania
| Nº REG. IND.: 48-06762
Faia i Europa
imeli: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Einzelne Teile sind 5 Jahre ab Rechnungsdatum des Produktes erhältlich.
12
EINLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filter + Pumpe) in einem Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Laut Norm ist es vorgeschrieben, die Installation einer speziellen Differenzialschutzvorrichtung für Pools bei der Stromversorgung der Pumpe einzuplanen.
Lassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht in die Nähe des Pools.
Entfernen Sie nach jedem Bad die äußere Treppe, um versehentliches Stürzen von Kindern oder Haustieren in den Pool (Richtlinie EN P90-317) zu vermeiden.
Dieser Pool ist ausschließlich für die Nutzung im familiären Rahmen bestimmt. Es ist nicht erlaubt, auf den Ränder zu gehen, von dort zu tauchen oder zu springen.
und leicht zugänglichen Ort sein. Oti le Tulaga o Swimmingpools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Wind zu vermeiden sind.
VERPACKUNG, KLASSIFIKATION UND WIEDERVERWERTUNG · Einige Bauteile des Pools sand in Plastikbeuteln verpackt. O le lamatiaga o Ersticken i le taimi nei, o le a lassen Sie Babys oder Kinder nie damit spielen. · Danke, dass Sie die Richtlinien der Europäischen Union beachten und beim Schutz der Umwelt helfen.
DAUER DER INSTALLATION
Die Installation des Pools erfordert den Einsatz von mindestens zwei Personen und dauert zwei Tage (neben der Vorbereitung des Geländes und der Befüllung).
VOR DEM AUFBAU IHRES POOLS SORGEN SIE FÜR
· Den Einsatz einer qualifizierten Person für den Anschluss der elektrischen Leitungen. · Ausreicend Wasserzufuhr, um den Pool zu füllen. · Lesen Sie das Handbuch genau, Schritt für Schritt, um die Installation des Pools richtig zu verstehen.
EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel ,,Instalation” dargelegt.
PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
· Unter elektrischen Stormleitungen · Unter Zweigen von Bäumen · Auf einem nicht stabilisierten Gelände Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und Beschränkungen zu vermeiden. Der Pool sollte an einem sonnigen
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie die Verpackungen sortieren and dem Recycling zuführen.
13
IT
GARAZIA
5 TAUSAGA AÑOS ANS ANNI
FAIGA FAAVAE
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
In caso di reclami o per assistenza post vendita, conservare il manuale con il numero di serie insieme alla prova di acquisto (scontrino).
Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata on line, tramite la pagina web www.grepool.com/it/postvendita, faʻamaonia lo scontrino.
Posono essere richieste fotografie come prova. E le'i talia le toe fa'afo'isia o mea na tutupu muamua. Il cliente si farà carico di tutte le spese di restituzione della merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE I UN DIFETTO MA FABBRICAZIONE. · I prodotti che presentano effettivamente dei difetti saranno riparati o sostituiti con porto pagato. · I prodotti al di fuori del periodo di garanzia saranno oggetto di preventivo. Fa'afeiloa'i le puipuiga mai le vaega o tagata fa'atau, gli saranno inviati ma pezzi.
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del pezzo difettoso. Non è contemplata in alcun caso una richiesta di indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI: · Faʻaaoga mea i se faiga e le o faʻatatau i mea uma e faʻatatau i le tulafono · Faʻaosoina le faʻaogaina o le faʻaogaina o mea sese ma le uninstallazione le ogatasi. · Non sono state seguite le istruzioni di manutenzione. · Uso inadeguato o scorretto del prodotto chimico.
DURATA E CONDIZIONI DELLA GARANZIA: Il periodo della garanzia della piscina su tutti i difetti di fabbrica è i le 2 tausaga. Il requisito previo è che si rispettino le istruzioni dei manuali relativi alla preparazione, installazione, uso e sicurezza forniti con la piscina. La struttura della piscina dispone i le garanzia i le 5 anni a partire dalla data i acquisto contro marciume ma attacco i insetti. La garanzia perderà di validità qualora si verifichino le seguenti condizioni: · Uilizzo di materiali non conformi alle istruzioni fornite dall'azienda · Utilizzo non corretto di prodotti chimici per il trattamento dell'acqua · Variazioni di colore ( · Danni causati) Liner: 2 anni per le giunzioni e la tenuta stagna nelle normali condizioni di uso. La garanzia non comprende: crepe, pala, altri tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente nell'acqua), le macchie legate al crescere di alghe, le macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il liner e le macchie lo scolorimento dovuti all'azione di prodotti ossidanti, mantenimento del colore e usura dovuti all'attrito del materiale con diverse superfici, la deformazione del liner che è
limasto senza acqua per più i 24 ore (la piscina non deve mai essere svuotata completamente). È obbligatorio conservare l'etichetta con il numero di serie del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio. Per qualsiasi eventuale domanda di assunzione di garanzia, sarà richiesto di mostrare il liner. · Scaletta i piscina i acciaio inossidabile: 2 tausaga. In caso di filtraggio per elettrolisi del sale, non si terrà conto della garanzia delle scale. · Systema di filtrazione: La pompa ha tiene una garanzia i 2 anni (problema elettrico) nelle normali condizioni di uso. Le garanzia e le mafai ona malamalama: la rottura di pezzi (base della pompa/deposito di terra, copertura del pre-filtro, sportello multi direzionale…), il deterioramento dovuto a un connessione difettosa, l'uso della pompa i secco, il deterioramento per abrasione o le corrosione (il system di filtrazione deve essere collocato in un luogo fresco and asciutto, al riparo and spruzzi d'acqua). · Isi vaega: 2 tausaga
SONO ESCLUSI DALLA GARNZIA: – Tagli nel liner – Montaggio e connessione della filtrazione – Il montaggio – Il riempimento d'acqua – Il posizionamento dei bordi – L'invernaggio – La manutenzione
SERVIZIO POST VENDITA I GARANZIA (Cambio di parte dopo giustificazione visiva) · Cambio del COMPOSITE previa giustificazione visiva. · Tempi di sostituzione: 8 giorni lavorativi. Nel caso di sostituzione di un componente difettoso, il montaggio e lo smontagGio non sono a carico di Manufacturas Gré.
GARANZIA: La garanzia è valida nei paesi membri della Unione Europea, UK ma Svizzera.
Gre offre al compratore – a parte dei diritti di garanzia che le corrispondono secondo la legge verso il venditore e senza limitarli – un diritto secondo le condizioni dei seguenti obblighi garantiti per i prodotti nuovi.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. IND.: 48-06762
Faia i Europa
imeli: gre@gre.es
http://www.grepool.com
I pezzi singoli sono disponibili per 5 anni a partire dalla data di fatturazione del prodotto.
14
FOLASAGA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È obbligatorio collocare il kit di filtrazione (filtro + pompa) a una distanza minima i 3,5 metri dalla piscina per evitare il rischio di scariche elettriche. O lo'o fa'atonuina le fa'apipi'iina o le fa'aputuga fa'atasi ma le puipuiga fa'apitoa i le piscina nell'alimentazione elettrica della pompa, e tusa ai ma le tulaga muamua o le vae. Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina. Dopo ogni bagno, ritirare la scaletta esterna per evitare cadute accidentali dei bambini degli animali domestici nella piscina (Normativa EN P90-317). Questa piscina è destinata esclusivamente all'uso familiare. Non è permesso camminare sui bordi né tuffarsi o saltare da essi.
DURATA DELL'INSTALLAZIONE
Le fa'apipi'iina o le piscina richiede l'intervento di almeno e tatau ona fa'atagata ma so'o se mea e mana'omia e tatau ona fai (e aofia ai le preparazione del terreno e il riempimento).
IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO
· Alcuni componenti della piscina hanno un imballaggio in plastica. Per evitare il rischio di asfissia, tenere lontano dalla portata dei bambini. · Grazie per rispettare le norme dell'Unione Europea and per collaborare alla protezione ambientale.
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE:
DELLA
PISCINA
· le connessioni elettriche siano effettuate da un tecnico qualificato · l'approvvigionamento idrico sia sufficiente per riempire la piscina · aver letto attentamente l'intero manuale, prestando attenzione and tutti i passaggi dell'installazione.
CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
Sauni il terreno sau fa'ailoa mai le tu'uina atu o le tusi lesona i le pito i lalo "fa'apipi'i".
NON COLLOCARE LA PISCINA
· Sotto cavi elettrici · Sotto rami di alberi · Su un terreno instabile Un posizionamento corretto fa risparmiare tempo and evita limitazioni. O le piscina e faia i se tulaga e faigofie ona maua. Lo spazio scelto per la piscina deve essere libero da tubazioni o cavi elettrici. Si tenga presente che è preferibile montare la piscina in un giorno di sole evitando i giorni con forte vento.
Una volta installata la piscina e aver montato tutti i componenti, ti suggeriamo dividere e riciclare tutti gli imballaggi.
15
NL
GARANTIE
5 TAUSAGA AÑOS ANS ANNI
FAIGA FAAVAE
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
E mafai ona e mauaina le talosaga ina ua uma ona faatau atu, e mafai ona e taulimaina serienummer tezamen na fetaui ma le aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.
Fa'amatalaga e uiga i fa'amatalaga i luga ole laiga, e ala i le webupegatafa'ilagi www.grepool.com/ en/after-sales, tezamen na fetaui ma ia aankoopbewijs.
Er kunnen foto's worden verlangd ter justificatie. Er worden geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en verzending).
NA VERIFICATIE EN CONTRA-EXPERTISE VAN EEN FABRICAGEFOUT. · O le mea e maua mai i le fa'alavelave fa'afuase'i o le fa'aupuga o le fa'atonuga o le fa'atonuga o le fa'aputuga o le fa'atauga. Zodra de klant het bedrag heeft geaccepteerd worden de onderdelen verstuurd. De garantie beperkt zich tot reparatie of vervanging van het defecte onderdeel. I geen geval wordt er een vergoeding gegevenvoor geleden schade en ongemakken.
DE GARANTIE UA TOE FA'A'O'I I LE VOLGENDE SITUATIS: · Fa'atonu mea uma e leai ni fa'atonuga e tele. · Schade die e veroorzaakt door verkeerde behandeling of onjuiste installatie. · Onderhoudsinstructies zijn niet opgevolgd. · Oneigenlijk o onjuist gebruik van chemische producten.
GARANTIEDUUR EN GARANTIEVOORWAARDEN: De garantieperiode van het zwembad tegen alle fabricagefouten is 2 jaar. Hiervoor geldt de voorwaarde dat de instructions in de handleidingen die bij het zwembad worden geleverd en die betrekking hebben op de voorbereiding, installatie, gebruik en veiligheid worden nageleefd. Voor de structuur van het zwembad geldt een garantie tegen verrotting en aantasting door insecten van 5 jaar, vanaf de datum van aankoop. Fa'atonuga fa'atasi: · Fa'atonu mea fa'apitoa i le fa'atonuina o le fa'atonuga o le fa'atonuga. i lalo o le tulaga masani. Uitgesloten van garantie: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (producten voor directe waterbehandeling), vlekken die ontstaan door algengroei, vlekken die ontstaan door de decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner, vlekken en ge verkleuringemi contact , kleuronderhoud en slijtage ten gevolge van het vastzetten van het material op verschillende
oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer and 24 i'uur zonder water heeft gestaan (maak het zwembad nooit helemaal leeg). O le mea lea e fa'amaonia ai le fa'aeteete e te fa'afeso'ota'i fa'atasi ai ma le fa'asologa o mea na e maua mai i le fa'ailoga. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op de garantie, wordt om een monster van de liner gevraagd. · Mailei Roestvrijstalen: 2 itula. I totonu o le faitoto'a e fa'amama ai le eletise, e mafai ona fa'amanino le fa'aogaina o le garantie van de trap worden gemaakt. · Filtergroep: O le maualuga o le maualuga i totonu o le 2 itula (faafitauli eletise) i se tulaga masani. Uitgesloten van garantie: gebroken onderdelen (voet van de pomp/zandreservoir, cover voorfilter, multidirectionele afsluiter,…) schade ten gevolge van defecte verbinding, gebruik maken van de pomp zonder water, schade als gevolg van slijtage of corrosie (de filtergroep moet zich bevinden op een koele droge plaats, beschermd tegen opspattend vai,). · E sili atu: 2 itula.
UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE: – De afsnijdingen in de liner – De montage en de aansluiting van de filtering – De montage – Ua fetaui ma vai – De plaatsing van de randen – Winterklaar maken – Het onderhoud
AFTER SALES SERVICE MET GARANTIE: (Deelwisseling na visuele rechtvaardiging) · Ruilen van COMPOSITE delen na voorafgaande visuele rechtvaardiging. · Fa'aletonu: 8 galuega. O lo'o fa'asino i le fa'amatalaga o le fa'aogaina o se vaega fa'aletonu, na fa'ailoa atu i ai monteren en demonteren niet op account of Manufacturas Gré.
GARANTIE: O le garantie o lo'o fa'amanino uma i le Unie a Europa i Zwitserland Gre biedt de koper naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft tegenover de verkoper en zonder beperking daarop het recht op nieuwe producten volgens de voorgenwadegarant .
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. IND.: 48-06762
Faia i Europa
imeli: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Losse onderdelen die gedurende 5 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het product.
16
LELEI
VEILIGHEIDINSTRUCTIES
O lo'o fa'amauina le fa'amama (filter + pomp) o lo'o i ai le la'ititi la'ititi o le 3,5 mita e mafai ona fa'aaoga i luga ole laiga i luga ole laiga ole elektrische ontlading te vermijden. Het is verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien van een lekkagebeveiliging speciaal voor zwembaden, in overeenstemming met de voorschriften. Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad komen. Na ieder bad, de buitentrap weghalen om te voorkomen dat er per ongeluk kinderen of huisdieren in het zwembad vallen (Norm EN P90-317). Dit zwembar is uitsluitend bedoeld voor familiegebruik. Het is niet toegestaan om over de randen te lopen noch om er vanaf te duiken of te springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
Voor de installatie van het zwembad zijn er tenminste twee personen nodig en het werk bedraagt twee dagen (los van de voorbereiding van het terrein en het vullen).
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U ERVAN
· Dat er een gekwalificeerde persoon is die de elektrische verbindingen kan aanleggen. · O le mea lea o lo'o i ai i le vai o lo'o i ai i luga ole laiga. · O le mea lea e mafai ona e faʻaogaina, faʻapipiʻi faʻapipiʻi, faʻapipiʻi le faʻapipiʻiina o mea taua.
AANBEVELING VOOR PLAATSING
E mafai ona e fa'aolaina i luga ole laiga i le taimi e fa'apipi'i ai.
PLAATS UW ZWEMBAD NIET
· Onder elektriciteitsdraden · Onder de takken van bomen · Op een niet gestabiliseerd terrein Een goede plaatsing zorgt ervoor dat u tijd bespaart en voorkomt beperkingen. Het zwembad moet op een zonnige, makkelijk toegankelijke plaats zijn. De plaats van het zwembad moet vrij zijn van leidingen of elektrische verbindingen. Hou er account mee dat het beter is om het zwembad op een zonnige dag te monteren en vermijd dagen waarop het hard waait.
VERPAKKING, AFVALSCHEIDING I LE RECYCLING
· Enkele componenten van het zwembad zijn verpakt in plastic zakjes. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, nooit toestaan dat baby's of kleine kinderen ermee kunnen spelen. · Fa'afetai i lou fa'aaloalo i le Unie a Europa ma le fa'aaloalo ia te ia.
O le mea moni e te mana'o e fa'amanino i mea uma o lo'o i ai, e mafai ona matou fa'atauaina mea fa'apolopolo e mafai ona e fa'aogaina i se mea e mafai ona toe fa'aaogaina.
17
PT
GARANTIA
5 TAUSAGA AÑOS ANS ANNI
FAIGA FAAVAE
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Mo qualquer reclamação ou serviço pós-venda, faasaoina o seu manual com o número de série, juntamente com o comprovativo de compra (ticket de caixa).
Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto de uma declaração online, leai se saite www.grepool.com/postventa, juntamente com or comprovativo de compra.
Podem ser requeridas fotografias para justificá-lo. Não será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo prévio. O cliente assumirá os custos de todas as devoluções de mercadoria (embalagem e transporte).
FA'AALIGA A FA'AMANATU EA CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO. · Os produtos que efetivamente apresentem defeitos serão reparados or substituídos com os portes pagos. · Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a um orçamento. Ole tele ole tagata fa'atau e fa'atau atu, e pei o se mea e mafai ona fa'atau atu. A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma ação de indemnização ou de perdas e danos.
A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES SEGUINTES: · Fa'aaogā mea e fa'atatau i a'oa'oga. · Danos causados por um manuseamento errado ou por uma instalação não conforme. · Não foram cumpridas as instruções de manutenção. · Uso inadequado ou incorreto do produto químico.
DURAÇÃO E CONDIÇÕES DA GARANTIA: O período de garantia da piscina contra os defeitos de fabrico é de 2 anos. O le mea e manaʻomia mo le faʻatonuga o le tusi lesona e fesoʻotaʻi ma le sauniuni, faʻapipiʻiina, faʻaoga ma le puipuiga, e aofia ai le piscina, sejam cumpridas. A estrutura da piscina dispõe de uma garantia de 5 anos a contar desde a data de compra, contra apodrecimento e arque de insetos. A garantia não será válida nos seguintes casos: · Utilização de materiais que não estejam em conformidade com as instruções do fabricante · Utilização incorreta de produtos químicos for a manutenção da água · Variações de cor · Danos provocaris (Dos provocaris) anos para as costuras ea estanqueidade numas condições de uso masani. Não entram na garantia: os rasgões, os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamento diretamente na água), as manchas vinculadas ao crescimento de algas, as manchas relacionadas com a decomposição de corpos estranhos o le tagata e fesootai, e pei o le decolorações i'uga o le ação dos produtos oxidantes, a manutenção da cor eo desgaste devidos à fricção do material sobre diversas
superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24 itula sem água (nunca esvazie a piscina por completo). E obrigatório guardar a etiqueta com o número de série do liner presente no produto e na sua embalagem. Mo le mana'omia mulimuli ane o le concessão de garantia, uma amostra do liner será exigida. · Escada inoxidável: 2 aso. Em caso de uma filtração por eletrólise de sal, a garantia da escada não poderá ser tida em conta. · Grupo de filtração: o se pomu uma garantia i le 2 tausaga (problema elétrico) ma condições normais de utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/depósito de areia, cobertura do pré-filtro, válvula multidirecional…), a deterioração devida a uma conexão defeituosa, o uso da bomba a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o le vaega o le filtração deve ser colocado num fresco local ma seco, resguardado de salpicos de água). · Vaega i fafo: 2 aso.
SÃO E FAASOLOGA I LE GARANTIA:
– Os cortes no liner – A montagem ea conexão da filtração – A ensambladura – O enchimento de água – A colocação dos bordos – A hibernação – A manutenção
SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA: (Mudança de peça após justificação visual) · Mudança de COMPOSITE após conmprovação visual. · Fa'ailoga e suitulaga ai: 8 dias úteis. Leai se contexto da substituição de um componente defeituoso, a montagem ea desmontagem não correm por conta da Manufacturas Gre.
SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA: O se garantia e aoga mo sui o UE, UK ma Suiça. A Gre oferece ao comprador além dos direitos de garantia que lhe correspondem por lei perante o vendedor e sem limitá-los um direito de acordo às condições das seguintes obrigações garantidas para produtos novos.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. IND.: 48-06762
Faia i Europa
imeli: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Peças avulsas disponíveis durante 5 aso ma fa'afeso'ota'i fa'amaumauga o fa'amaumauga o le gaosiga.
18
MUAMUA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) i se mamao mamao mai le 3,5 mita mai piscina para evitar po o risco de descarga elétrica. E obrigatório prever a instalação de um dispositivo de proteção diferencial especial for piscinas and alimentação elétrica ma bomba, nos termos do regulamento. Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina. Fa'ato'a fa'amuta, fa'amuta se va'aiga i fafo visando evitar as quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a uma utilização exclusivamente masani. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO MA INSTALAÇÃO
A instalação da piscina precisa da intervenção de pelo menos duas pessoas e demora dois dias (para alem da preparação do terreno e do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
· De que é uma persona qualificada quem efetua as ligações elétricas. · De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina. · De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, for compreender adequadamente a instalação da piscina.
EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM
· Alguns componentes da piscina estão embalados em sacos de plástico. Para evitar qualquer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou as crianças brinquem com eles. · Obrigados por respeitar as normas da União Europeia ma le colaborar na proteção do ambiente.
CONSELHO DE COLOCAÇÃO
Fuafua saunia po'o le fa'ailoga e pei ona fa'asino i le tusi lesona i le pito i lalo "Fa'apipi'i".
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
· Sob redes de eletricidade · Sob ramagem de árvores · Sobre um terreno não estabilizado
Uma boa localização permite poupar tempo ma evita limitações. A piscina deve estar num place soalheiro ma facilmente acessível. A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações elétricas. Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evitar os dias com muito vento.
E tele naua le fa'apipi'iina o le piscina e fa'atatau i vaega uma o le fa'apotopotoga, e fa'atatau i le fa'avasegaina ma le toe ta'ua e pei o ni embalagens.
19
EN FAALAPOTOPOTOGA O LE SAGALEMU ES CONSEJOS DE SEGURIDAD FR CONSEILS DE SECURITE DE SICHERHEITSHINWEIS IT CONSIGLI DI SICUREZZA NL RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PT PLANO DE INSTALAÇÃO
EN FAUTUAGA SAOGALEMU
ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
FR CONSEILS DE SECURITÉ
Faitau ma le toto'a, malamalama, ma mulimuli i fa'amatalaga uma i totonu o lenei tusi lesona a'o le'i fa'apipi'i ma fa'aoga le vaita'ele. O nei lapataiga, faatonuga, ma taiala mo le saogalemu o loo talanoaina ai nisi o tulaga lamatia masani o vai faafiafia, ae e le mafai ona latou ufiufi uma tulaga lamatia ma lamatiaga i tulaga uma. Fa'aeteete i taimi uma, mafaufau lelei, ma le fa'amasinoga lelei pe a fiafia i so'o se gaioiga vai. Taofi lenei fa'amatalaga mo le fa'aoga i le lumana'i.
Saogalemu e le o ni tagata aau O le vaavaaiga faifaipea, malosi, ma le mataala o tagata aau vaivai ma tagata e le aau aau e manaomia i taimi uma (ia manatua o tamaiti ei lalo ifo o le lima tausaga e sili ona lamatia le malemo). – Tofi se tagata matua agavaa e vaavaaia le vaitaele i taimi uma e faʻaaogaina ai. – O tagata aau vaivai po'o tagata e le'i aau e tatau ona ofuina ni mea e puipuia ai le tagata pe a fa'aogaina le vaita'ele. – Pe a le fa'aogaina le vaita'ele, po'o le le vaavaaia, aveese meata'alo uma mai le vaita'ele ma lona si'osi'omaga ina ia 'alofia ai le tosina mai o tamaiti i le vaita'ele.
Masini saogalemu - E fautuaina e faʻapipiʻi se pa puipui (ma faʻamautu uma faitotoʻa ma faamalama, pe a talafeagai ai) e puipuia ai le avanoa e le faʻatagaina i le vaitaele. – O pa puipui, tapuni vaita'ele, fa'aliga vaita'ele, po'o masini saogalemu fa'apena o ni fesoasoani fesoasoani, ae e le suitulaga mo le fa'aauauina ma le agava'a o le vaavaaiga a tagata matutua.
Meafaigaluega saogalemu – E fautuaina e teu mea laveai (fa'ata'ita'iga o se pa'u mama) i tafatafa o le vaita'ele. - Taofi se telefoni galue ma se lisi o numera telefoni faʻafuaseʻi i tafatafa o le vaitaele.
Fa'aoga saogalemu o le vaita'ele - Fa'amalosia tagata uma e fa'aoga aemaise lava tamaiti e a'oa'o le aau - A'oa'o le Fesoasoani Fa'avae Ola (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) ma fa'afou lenei poto masani. E mafai e lenei mea ona faia se eseesega laveai ola pe a tupu se faʻalavelave faʻafuaseʻi. – Fa'atonu tagata uma o lo'o fa'aoga vaita'ele, e aofia ai ma tamaiti, mea e fai pe a tupu se fa'alavelave fa'afuase'i -Aua ne'i maulu i so'o se vai papa'u. E mafai ona i'u ai i manu'a tuga po'o le oti. – Aua le fa'aogaina le vaita'ele pe a inuina le ava malosi po'o le fa'aaogaina o vaila'au e ono fa'aleagaina ai lou mafai ona fa'aoga saogalemu le vaita'ele. – A fa'aaoga tapuni vaita'ele, aveese atoa mai le vai a'o le'i ulu atu i le vaita'ele. – Puipuia tagata o lo'o nofoia le vaita'ele mai fa'ama'i e feso'otai i vai e ala i le tausia o vai vaita'ele ma fa'atino le tumama lelei. Fa'afeso'ota'i ta'iala mo vai i totonu o le tusi fa'aoga. – Teu vaila'au (fa'ata'ita'iga vai, fa'amama po'o mea fa'ama'i fa'ama'i) i se mea e le oo i ai tamaiti. - Fa'ailoga e tatau ona fa'aalia i se tulaga iloga i totonu ole 2 mita ole vaita'ele. – O apefa'i e mafai ona aveese e tatau ona tu'u i luga o se fa'alava.
LAPATA'IGA: O masini eletise uma e fafaga i le 220 V, e tatau ona tu i lalo ole 3,50 mita mai le pito ole vaita'ele. O meafaigaluega e tatau ona fesoʻotaʻi i se voltage,
fa'atasi ai ma feso'ota'iga i le eleele, puipuia e se masini o lo'o iai nei (RCD) o lo'o i ai se fa'amaumauga o totoe
galue i le taimi nei e le sili atu i le 30 mA.
AFAI E IAI SE FA'AALIGA FA'ASA'I MAI!
web: www.grepool.com/en/aftersales
Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente la información recogida en el presente manual, asimílela y cúmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, ae leai se cubren la totalidad de riesgos y peligros que se pueden presentar. Tenga prudencia, sentido critico y sentido común al practicar actividades acuáticas. Leoleo esta fa'amatalaga mo poderla consultar posteriormente.
Seguridad de quienes no each nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsible sobre los niños que no each nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menores de cinco años). – Fa'atau mo se tagata matua e fa'atatau i le mataala i le piscina cada vez que se utiliza. – Resulta conveniente que los niños que no each nadar or no lo hacen bien cuenten con equipos de protección individual cuando utilicen la piscina. – Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguridad – E fautuaina le fa'apipi'iina o se pa'u (y, i totonu o le fale, fa'apipi'i elemene o le saogalemu i le puertas y ventanas) mo le fa'asaoina o le avanoa e le fa'atagaina ai le piscina. – Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles ae no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto responsible.
Equipamiento de seguridad – Se recomienda disponer de material de salvamento (una boya, por ejemplo) cerca de la piscina. – Tenga un teléfono en perfecto state y un listado de números de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina – Anime a todos los usuarios, aemaise lava i los niños, se apprender a nadar. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimación cardiopulmonar) ma le taimi tonu e fa'atasi ai. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia. – Explique a los usuarios de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia. – Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves or mortales. – Leai se fa'aogaina o le piscina e maua ai le 'ava mālosi po'o vaila'au fa'aletonu e fa'aitiitia ai le malosi o le soifua maloloina ma tulaga o le saogalemu. – Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela completamente de la superficie de agua antes de entrar. – Trate el agua de su piscina y stablezca buenas prácticas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. Fa'afeso'ota'i i le tusi lesona i le tusi lesona. – Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza o de desinfección, por ejemplo). – E obligatorio colocar los pictogramas incluidos en posición visible a menos de 2 m de la piscina. – Coloque las escaleras móviles i se papa'u faalava.
ATENCIÓN: Faʻapipiʻi masini faʻaoga i le 220 V, faʻapipiʻiina
por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda
mai le 30 mA..
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA:
so'oga web >inicio > servicios > servicio técnico > españa
web: www.grepool.com/postventa
Avant d'installer and d'utiliser, la piscine, veuillez lire attectivement, assimiler and respecter toutes les informations continuues and cette notice of utilization. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le fa'atonuina o tagata e le'i fa'atupuina E le'i mata'ituina lelei, toaga ma fa'aauau pea e pei o le tagata matua agavaa o le fanau e mafai ona fa'asaoina e le tagata e le o ni pule e mana'omia mo le tumau (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans). – Fa'ailogaina ma le agava'a fa'atagata matutua e fa'ao'o mai le mata'ituina o le bassin i le fale e mafai ona fa'aaoga. – I le fa'amaninoina o le au fa'amamafa qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des equipements de protection individualelle lorsqu'ils utilisent la piscine. – Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité – Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine. – Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance faʻaauau pea i le tulaga o le tagata matua.
Equipements de sécurité – Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. – Gardez un telephone en parfait état de marche ma une liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Securité d'emploi de la piscine – Fa'aoso tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. – Apprenez les gestes qui sauvent (reanimation cardiopulmonaire) and remettez regièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence. – Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence. – Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. – N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool or medical susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité. – Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin. – Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans la notice d'utilization. – Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de desinfection, par exemple) hors de portée des enfants. – O le mea lea e mana'omia ai le fa'atulafonoina o le ata e fa'atasi ma se tulaga e mafai ona va'aia i le 2 mita o le piscine. – Fa'anofo les échelles amovibles i luga o le fa'afa'alafaga.
FAAMATALAGA: Tout appareil electrique alimenté en 220 V doit être
tulaga au moins i le 3,50 m le bord du bassin. L'appareil doit être branché sur une prize de courant avec prize de terre, protege par un interrupteur différentiel (RCD) faatasi ai ma le courant de fonctionnement résiduel assigné qui le excede pas 30 mA.
EN CAS DE PROBLEME… NOUS CONSULTER! SERVICE APRES VENTE:
web: www.grepool.com/fr/apres-vente
21
DE SICHERHEITSHINWEISE.
IT INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.
NL VEILIGHEIDSINFORMATIE.
PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA.
Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen, vennerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und -vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und Gefahren, die auftreten können. Seien Sie vorsichtig, handeln Sie kritisch und mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie sich im Wasser aufhalten. Bewahren Sie diese Informationen gut auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Die Sicherheit der Menschen, die nicht schwimmen können: Eine aufmerksame, aktive und kontinuierliche Überwachung der Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können durch einen dafür zuständigen Erwachsenorderen ist für Sicherheit der Kinder nf Jahren das höchste Risiko zu ertrinken auftritt). – Sorgen Sie dafür, dass ein dafür zuständiger Erwachsener den Pool stets überwacht, wenn dieser genutzt wird. – Zweckmäßig ist, dass Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können, bei der Benutzung des Pools eine eigene Schutzausrüstung tragen. – Wenn der Pool nicht genutzt oder nicht überwacht wird, entfernen Sie alle Spielsachen daraus, um zu verhindern, dass sich die Kinder dem Pool nähern.
Sicherheitsvorrichtungen – Es ist empfehlenswert, eine Sperre anzubringen (und in diesem Fall Sicherheitselemente an Türen und Fenstern anzubringen), um einen etwaigen nicht erlaubten Zugang zum Pool zu verhindern. – Sperren, Abdeckungen, Alarme für Pools oder analoge Sicherheitsvorrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ununterbrochene Überwachung durch einen dafür zuständigen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung (beispielsweise eine Boje) nahe dem Pool zur Hand zu haben. – Halten Sie am Pool ein einwandfrei funktionierendes Telefon und eine Liste mit den Notrufnummern bereit.
Sichere Nutzung des Pools – Regen Sie alle Benutzer, vor allem Kinder, dazu an, schwimmen zu lernen. – Erlernen Sie Rettungsmethoden (Herz-Lungen-Wiederbelebung) und bringen Sie Ihre Kenntnisse regelmäßig auf den neuesten Stand. O lo'o ta'ua e le Handgriffe ia Notfall Leben. – Erklären Sie den Nutzern des Pools, auch den Kindern, welche Vorgehensweise diese im Notfall zu befolgen haben. – Springen Sie nie in flache Becken, da Sie dabei ernste oder sogar tödliche Verletzungen erleiden können. – Nutzen Sie den Pool nicht nach dem Konsum von Alkohol oder der Einnahme von Medikamenten, bei denen die Gefahr besteht, dass Sie den Pool nicht in absoluter Sicherheit nutzen können. – Ist der Pool mit einer Abdeckung bedeckt, entfernen Sie diese vor Betreten des Beckens vollständig. – Bereiten Sie das Wasser Ihres Pools auf und legen Sie anerkannte Hygienemaßnahmen fest, um die Nutzer vor wasserbedingten Krankheiten zu schützen. Bitte entnehmen Sie dem Handbuch, wie man das Wasser richtig aufbereitet. – Bewahren Sie chemische Produkte (beispielsweise Produkte zur Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Die beiliegenden Piktogramme müssen an einer gut sichtbaren Stelle weniger als 2 Meter vom Pool entfernt angebracht werden. – Befestigen Sie die bewegliche Treppe and einer horizontalen Oberfläche.
WICHTIGER HINWEIS: 220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand entfernt liegen. Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein Differential
(RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN TELEFONNUMMER I VERBINDUNG SETZEN:
Siamani & Austria Freie nummer: 0 800-952 49 72
imeli: info-germany@gre.es
Muamua o le faʻapipiʻiina ma le faʻaaogaina o le piscina si prega di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, avendo cura di comprenderle and rispettarle. Gli avvisi, le istruzioni e le indicazioni sulla sicurezza si riferiscono ad alcuni dei rischi più comuni relativi all'utilizzo della piscina, ma non coprono la totalità dei rischi e dei pericoli che possono verificarsi. Occorre essere prudenti, avere senso critico e comune buonsenso nella pratica delle attività acquatiche. Fa'asa'o fa'amatalaga mo fa'atalanoaga fa'asolosolo.
Precauzioni di sicurezza per le persone che non sanno nuotare: È necessario mantenere una vigilanza attenta, attiva e continuativa da part di un adulto responsabile dei bambini che non sanno nuotare or non lo sanno fare bene (occorre tenere presente che sono maggiormente a i bambini di età inferiore ai 5 anni). – Garantire la vigilanza da parte di un adulto responsabile ogniqualvolta si utilizza la piscina. – È auspicabile che i bambini che non sanno nuotare po non nuotano bene utilizzino dei dispositivi di protezione individuale quando entrano in piscina. – Quando la piscina non viene utilizzata or non è sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli per evitare che i bambini si avvicinino incautamente.
Systemi di sicurezza – Si consiglia di installare una barriera (e, se necessario, elementi di sicurezza sulle porte e sulle finestre dell'abitazione) mo impedire qualsiasi accesso non autorizzato alla piscina. – Le barriere, le coperture, gli allarmi per piscine oi dispositivi di sicurezza analoghi sono utili, ma non sostituiscono la vigilanza permanente da parte di un adulto responsabile.
Dispositivi di sicurezza – Si raccomanda l'utilizzo dispositivi di salvataggio (ad esempio un salvagente) vicino alla piscina. – Disporre, nei pressi della piscina, di un telefono perfettamente funzionante e di un elenco dei numeri di emergenza.
Uilizzo sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utilizzatori, soprattutto i bambini, a imparare a nuotare. – Imparare le tecniche di salvataggio (rianimazione cardiopolmonare) ma aggiornare periodicamente le proprie conoscenze. Questi gesti, in caso di emergenza, possono salvare una vita. – Spiegare agli utilizzatori della piscina, anche ai bambini, la procedura da seguire in caso di emergenza. – Non tuffarsi mai in piscine poco profonde, in quanto ciò può provocare lesioni gravi o mortali. – E le'i fa'aaogaina le piscina dopo aver assunto alcol or farmaci che possono ridurre la capacità di farlo in tutta sicurezza. – Se la piscina è dotata di una copertura, rimuovere completamente l'acqua presente sulla superficie prima di entrare. – Trattare l'acqua della piscina ma impostare pratiche di igiene corrette mo proteggere gli utilizzatori da malattie legate all'acqua. Consultare le informazioni sul trattamento dell'acqua presenti nel manuale di istruzioni. – Tenere lontano dalla portata dei bambini i prodotti chimici (ad esempio i prodotti per il trattamento dell'acqua, la pulizia e la disinfezione). – È necessario posizionare i dispositivi di segnalazione forniti insieme alla piscina in posizione ben visibile, a meno i 2 m distanza dalla piscina. – Posizionare le scalette mobili su una superficie orizzontale.
ATTENZIONE: Ogni apparecchio alimentato a 220V, fa'atu i le tulaga i le almeno 3,50 m i le pito i tua o le piscina. L'attrezzatura va collegata ad una presa di tension di corrente alterna, con una connessione a terra, protetta con un interruttore differenziali (RDC) con una corrente di funzionamento residuale assegnata
e leai se fa'atonuga i le 30 mA.
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,…INTERPELLA-TECI !
SERVIZIO TECNICO I ITALIA: sootaga web >inizio > servizi > servizi tecnico > italia
web: www.grepool.com/it/post-vendita
Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwembad, dient u de informatie die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen, goed in u op te nemen en na te leven. De mededelingen, instructies en de aanbevelingen betreffende de veiligheid hebben betrekking op enkele van de meest voorkomende risico's die bestaan bij vrijetijdsbesteding in het water; deze beslaan echter niet alle risico's en gevaren die zich zouden kunnen voordoen. Wees voorzichtig en kritisch, en gebruik vooral uw gezonde verstand bij het beoefenen van activiteiten in het vai. Va'ai fa'amatalaga e mafai ona e fa'afeso'ota'i i se taimi mulimuli ane.
Veiligheid van personen die niet kunnen zwemmen: Er moet altijd een verrantwoordelijke volwassene aanwezig zijn die alert, actief en voortdurend toezicht houdt, meet name op kinderen die niet kunnen zwemmen of die zijn die alert, actief en voortdurend toezicht houdt, meet name op kinderen die niet kunnen zwemmen of die zijn die alert het hoogst is onder kinderen jonger and vijf jaar). – O le mea lea, o le mea lea e mafai ai e oe ona ta'ita'i i luga o le vao, e mafai ona e iloa atu le upu moni. – Het is wenselijk dat kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat nog niet goed kunnen beschikken over persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer ze gebruikmaken van het zwembad. – Wanneer het zwembad niet wordt gebruikt of wanneer er geen toezicht aanwezig is, alle speelgoed eruit halen om te voorkomen dat kinderen zich in de buurt ervan begeven.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om een barrière te installeren (En, indien nodig, veiligheidselementen te installeren in deuren en ramen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières, afdekzeilen, zwembadalarmen of vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn nuttig, maar vormen géén vervanging voor de voordurende controle door een verantwoordelijke volwassene.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om reddingsmateriaal (bijvoorbeeld, een reddingsboei) paraat te hebben vlakbij het zwembad. – O le mea lea, o le taimi lea na galue ai i le telefoni i luga o le telefoni ma le telefoni feaveaʻi o le telefoni.
Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers aan, vooral kinderen, om zwemles te nemen. – Leer reddingstechnieken (mn cardiopulmonaire reanimatie) ma galue ia te oe i le taimi nei. Fa'atekonolosi fa'aonaponei fa'atasi ma le lanu mūmū sesega. – Leg aan alle gebruikers van het zwembad uit, oók aan kinderen, welke procedures ze moeten volgen in noodgevallen. – Duik nooit in een ondiep zwembad daar dit ernstig of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. – Maak geen gebruik van het zwembad nadat u ava malosi, medicijnen heeft gebruikt die uw vermogen of bewustzijn beïnvloeden om dat in een geheel veilige tostand te kunnen doen. – Indien het zwembad is afgedekt door afdekzeil, dient u het volledig van het wateroppervlak weg te halen alvorens het bad te betreden. – Behandel het water van uw zwembaden en houd er goede hygiënische praktijken op na om gebruikers tegen watergerelateerde ziekten beschermen. Kijk na hoe u het water moet behandelen in de gebruiksanawijzing. – Houd chemische producten (bijvoorbeeld: producten voor waterbehandeling, voor schoonmaak of om te desinfecteren) buiten het bereik van kinderen. – Het is verplicht om de bijgeleverde pictogrammen op een zichtbare plek op minder and 2 mita van het zwembad te plaatsen. – Fa'asagaga i luga ole laiga i luga ole laiga.
BELANGRIJK: O mea uma o lo'o fa'aogaina e maua ai upu fa'atasi ma le 220 V, fa'atasi.
zich op z'n minst op een afstand van 3,50 mita van de rand het zwembad te bevinden. E mafai ona fa'afeso'ota'i le fa'aogaina o feso'ota'iga i totonu o le potu fa'amalama e 230 V i le 50 HZ, ma e mafai ona fa'afeso'ota'i le faitoto'a e ese'esega (RCD) fa'atasi ai ma isi potu eseese na totoe mai le potu fa'ato'aga.
ma le 30 mA. O LE FA'AALIGA O LE HEBBEN...
¡RAADPLEEG ONS!
web: www.grepool.com/en/after-sales
Antes de instalar e de utilizar a piscina, leia atentamente a informação incluída neste manual, assimile-a ma cumpra-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a alguns dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso critico e senso comum quando praticar atividades aquaticas. Puipui esta fa'amatalaga mo ulteriores consultas.
Segurança de quem não sabem nadar: Semper é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge as crianças de menos de cinco anos). – Tete que um adulto responsável vigil a piscina semper que é utilizada. – E fa'afaigofie ona fa'amanino le fa'amanino o mea e fa'atatau i le puipuiga o tagata ta'ito'atasi ma le piscina. – Quando a piscina não seja utilizada ou se encontre sem vigilância, devve retirar todos os brinquedos dela a fim de evitar que as crianças se aproximem dela.
Dispositivos de segurança - E fautuaina le faʻapipiʻiina o uma barreira (e, se mo caso disso, faʻapipiʻi elemene o segurança em portas ma janelas) ma le faʻailoga e mafai ai ona maua le avanoa i le autorizado à piscina. – As barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de segurança análogos, são úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adulto responsável.
Equipamento de segurança – E recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina. – Tele i le telefoni e sili ona lelei i le atunuutagem de números de emergências perto da piscina.
Uso seguro da piscina – Encoraje todos os usuários, especialmente as crianças, a aprender a nadar. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimação cardiopulmonar) ma fa'atulaga taimi fa'avaitaimi os seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergência. – Fa'amatala fa'amatalaga o le piscina também a crianças o procedimento que devem seguir em caso de urgência. – Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais. – E le'o fa'aaogaina se piscina após ter ingerido álcool po o medicamentos suscetíveis de reduzir ma sua capacidade de o fazer em condições de segurança total. – Se a piscina estiver tapada por uma cobertura, deverá retirá-la completamente da superfície da água antes de entrar. – Fa'ata'ita'i le água da sua piscina ma estabeleça boas práticas de higiene para proteger os usuários de doenças relacionadas com a água. Fa'afeso'ota'i le fa'asinomaga i le tusi lesona. – Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeção, por exemplo). – E obrigatório colocar os pictogramas incluídos numa posição visível a menos de 2 m da piscina. – Coloque as escadas móveis sobre uma superfície horizontal.
ATENÇÃO: Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, o lo'o i ai se tulaga e sili atu i le 3,50 m i le pito i lalo o le piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não exceda os 30 mA.
EM CASO DE PROBLEMA…¡CONSULTAR-NOS!
SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL: so'oga web > inicio > serviço > serviço técnico > portugal
web: www.grepool.com/de/kundenservice
web: www.grepool.com/post-venta
22
EN COMPONENTS Tusi ma fa'avasega vaega uma e aofia ai a'o le'i fa'apotopotoina. Ua oo i le taimi e tuufaatasia ai le apefai ma le pamu, mulimuli i faatonuga taitasi. O pusa o lo'o i ai vaega o lo'o misi o le a na'o le fa'amaonia pe a fa'ailoa i le 'au'aunaga pe a uma ona fa'atau atu i totonu ole 15 aso mai le aso na fa'atau ai le vaita'ele. Ina ia 'alofia so'o se manu'a e ono tula'i mai, e tatau ona siaki uma le faitoto'a e savali ai ile vaita'ele.
ES COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso contrario no estará cubierto por la garantía. O le mea lea e mafai ona fa'aaoga mo le fausiaina o le piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente for evitar lesiones.
FR ELEMENTS Avant de commencer le montage prenez et séparez les differents Elements qui constituent votre piscine. De même procedez au montage de l'échelle et de l'épurateur (suivre leurs instructions d'installation and d'utilization). I le faut signaler au tautua après-vente i le kit e le'i mae'a (pièces manquantes), ma isi, ma le sili atu i le 15 jours i le aso o le piscine. O le tu'utu'uga e le'i fa'aaloalo, e le'i fa'amaonia le sa'o. Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les superficies accessibles doivent être régulièrement contrôlees afin d'éviter les blessures.
DE BESTANDTEILE Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens überprüfen und einordnen.Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein. ( Beachten Sie die Montageanweisungen ). Spätesten 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel and KitBestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die Garantie unwirksam. Ungeachtet der Materialien, die beim Bau von Pools eingesetzt werden, müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden.
IT COMPONENTI Estrarre e faavasegaina ma vaega o le piscina prima di provvedere al montaggio della stessa. Allora è il momento di montare la scala e il depuratore ( vedere le rela-tive istruzioni per il montaggio). La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post-vendita entro un massimo i 15 giorni dalla data dell acquisto della piscina; i altro caso la garanzia non coprirà la mancanza. Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina, le superfici accessibili devono essere sottoposte a controllo periodico per evitare il rischio di lesioni.
NL ONDERDELEN Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze al vorens met de montage te amata. O le taimi nei o le trap en de zuiveringsinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructies voor de montage taʻua). Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop; in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt. Ongeacht welke materialen er worden gebruikt voor de aanleg van het zwembad, moeten de toegankelijke oppervlakten regelmatig worden geïnspecteerd om eventueel letsel te voorkomen.
PT COMPONENTES Tirar os componentes da piscina and classificá-los antes de começar a montagem.Monte durante esse tempo a escada eo equipamento de depuração (ver instruções de montago latou tulaga). A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço pós venda num prazo máximo de 15 dias desde a data de compra da piscina, caso contrário não estará coberto pela garantia. Sem ter em conta os materialais utilizados for a constructão da piscina, as superfícies acessíveis devem ser inspecionadas regularmente a fim de evitar lesões.
EN COMPONENTS ES COMPONENTES FR ELEMENTS DE BESTANDTEILE IT COMPONENTI NL ONDERDELEN PT COMPONENTES
EN Fa'amautinoa o le numera o UNITS i totonu o atigipusa ta'itasi po'o koneteina e fetaui ma lenei laulau ( *mo pusa ). ES Verifique que el número de UNIDADES dentro de cada caja o envase coincide con esta tabla ( *para los kits ). FR Vérifiez que le nombre d'UNITÉS dans la boîte ou emballage coincide avec ce tableau ( *pour les kits ). DE Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie, ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem
jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt ( *für Kits ). IT Verificare che il numero di UNITA' presenti all'interno di ogni scatola o contenitore coincida con quanto riportato in tablela ( *per i kit ). NL Zoek het model van uw zwembad op in de volgende table en controleer of het aantal EENHEDEN in elke doos of zak overeen komt met
wat op deze table staat vermeld ( *voor kits ). PT Verifique que o número de UNIDADES dentro de cada caixa ou embalagem coincide com esta tablea ( * para os kits ).
REF
ATA
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
PNCOMRF331400
11
10
9
PNCORF331400SK PNCOMRFLD1400
1
1
1
–
1
–
PVALM12101090
4
4
4
PVALM1210180 PLYCOMP9045 PLYCOMP9045SK
PLYCOMP90 ANG90
ANG60180
8
8
6
3
3
3
1
1
1
2
2
1
4
4
4
8
8
6
24
REF ETCOMP
ATA
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
1
1
1
AR1174CO
IPN1 IPN2 PLATEN ANGLE KITENVCOR60(L)N KITENVCOR46N LINER
FILI
SK101G
SILEX MPROV
PLWPB
COMPCOVER
IPN1
IPN A'OA'OGA FA'AMANATU
IPN2
PA
25
1
1
1
8
8
6
8
8
6
6
6
4
3
3
2
16
16
12
1
1
–
–
–
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
–
1
–
8
8
6
PATU
2x MATAGO
PA
LEAI
LEAI
LEAI
LEAI
I SAUNIUNIGA O LE SAUNIUNIGA O LE SAUNIUNIGA O LE SAUNIUNIGA I LE FA'AIGA I LE FA'AVAE O LE FA'ATA'ITA'I IA SAUNIUNIGA O LE TERRENO NL FA'AVAE A'OA'O LE PT PREPARAÇÃO DO TERRENO.
EN
Laasaga muamua
I luga aʻe o le eleele A
Semi i le eleele B
I totonu o le eleele C
O se filifiliga stagu i le fausiaina o lou vaitaele. O nisi galuega o lo'o fa'atinoina i totonu, e pei o le tapenaina o le fanua, sima sima, alavai… e ono mana'omia le fa'auilavea a tagata tomai fa'apitoa e fa'ailoa mai ai ni fofo talafeagai. Filifili le nofoaga e sili ona lelei, i le nofoaga sili ona susulu e mafai ai, ma amanaʻia tulafono faʻapitonuʻu (mamao mai auala, aia tatau a tagata lautele, fesoʻotaʻiga ...) ma le faʻafanua pe a uma ona faʻapipiʻi le vaitaele. E mafai ona fa'apipi'i lau vaita'ele i auala nei e lua: AB Taumafai e 'aua ne'i fa'apipi'i lau vaita'ele i se fanua fa'ato'a tumu po'o se fanua le mautu. Po o le a lava le ituaiga faʻapipiʻi e te filifilia, e tatau ona e eliina ma saunia le fanua mo le faʻasalaina. Fa'alogo: i le tulaga o lo'o fa'a'ele'ele le fanua, e mana'omia ona eliina mo le fa'asalaina. Aua le fa'aopoopoina le palapala e fa'ata'atia ai. · O le fa'apipi'iina e tatau ona fa'aogaina se sima fa'avae sima. Afai e fa'aaogaina se sima fa'avae e tatau ona le itiiti ifo i le 17 senitimita le mafiafia.
E fa'apipi'i le vaita'ele pe a mae'a fa'amago atoa le sima (3 vaiaso). O le vaega faamama e tatau ona tu i lalo o le tulaga o le vaitaele ma sili ona lelei i le fola o le vaitaele.
FA'AVAE PO'O LE FA'ATA'IGA A'OA'O I LE 'ELE'E E tusa ai ma le natura o le fanua, e tatau ona e fa'apipi'i se alavai pito i luga ma fa'afeso'ota'i i se vaieli fa'apalapala. O le vaieli o le a eli aʻo leʻi fausia le vaitaʻele e aloese ai mai le faʻatumuina o le vai i le taimi o galuega. E tatau ona latalata i le vaitaele, ni nai senitimita le maualalo nai lo le pito loloto o le mea lava e tasi ma oʻo atu i luga. O le vaieli decompression o lo'o i le pito sili ona susu. E galue e pei o se tafe i le tulaga o vai infiltration poʻo palapala omea, amata mai le mea moni o le vai e vave alu i luga o se paipa nai lo le palapala.
eleele faalenatura Anti-a'a po'o lagona
Puipuiga ma le alveolar draining lola o HDPE
Fa'avaa tu'ufa'atasi
Tatau iliili ø10-30
Faʻaaloalo i le faʻatonuga o le taʻavale puipuia o le alveolar, faʻatasi ai ma pulu i luga o le puipui, e faʻataga ai le tuʻufaʻatasia e "manava".
Geotextile Layer o lo'o mautu Suavai Peripheral
palanikeke iliili
ata tifaga
alavai
Tu'u'ese'ese Papa sima lelei
27
1- Fa'avaa tu'ufa'atasi 2- Ta'avale puipui o le alveolar se alavai ole HDPE
ES
Nivel de filtración
Sobre el suelo A
Semienterrada B
Enterrada C
Es una etapa determinante en la construcción de su piscina. Determinados trabajos de puesta en marcha, como la preparación del terreno, la losa de hormigón, el drenaje… pueden precisar la intervención de profesionales que sabrán proponerle las soluciones adecuadas. Filifili el emplazamiento e sili ona lelei, e mafai ona maua, teniendo en cuenta la normativa local (distancia de la cerca, servidumbres públicas, redes…) y el paisajismo posterior a la instalación de la piscina. Fa'apipi'i le piscina de estas dos formas: AB Fa'atau mo le fa'apipi'iina o le piscina i se suelo toe fa'afo'isia pe leai se sami. Sea cual sea el tipo de instalación seleccionado, es necesario excavar y preparar el terreno para nivelarlo. Atención: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarlo. No añada tierra para nivelar su terreno. · La instalación se deberá efectuar sobre una losa de hormigón. Si se realiza una losa de hormigón, esta deberá tener un espesor mínimo de 17
centímetros. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado completamente la losa (3 semanas). El grupo de filtración debe situarse por debajo del nivel de la piscina e idealmente a nivel del suelo de la piscina.
INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Según la naturaleza del terreno, es important implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descompresión. El pozo se cava antes de la construcción de la piscina porque puede evitar igualmente que las excavaciones de llenen de agua durante las obras. Debe estar cerca del vaso, unos centímetros por debajo del punto más profundo del mismo y llegar hasta la superficie. El pozo de descompresión se sitúa en el lado más húmedo. Desempeña la función de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de suelo arcilloso, partiendo de que el agua sube de forma más rápida a través del tubo que del suelo.
Terreno fa'anatura Anti raíces po'o fieltro
Rollo de protección y de drenaje alveolar de PEHD
Armazón de composite
Grava drenante ø10-30
Respete el sentido de colocación del rollo de protección alveolar, con las burbujas contra la pared, para permitir que el composite «manava».
1 2
Manta Terreno geotextil estabilizado
Película de estanqueidad
Drenaje periférico
Pozo de
Losa de hormigón
fa'amālosia
1- Armazón de composite 2- Rollo de protección y dedrenaje alveolar de PEHD
28
FR
Niveau de la filtration
Hors-sol A
Semi-enterrée B
Enterrée C
C'est une étape déterminante dans la réalisation de votre piscine. O nisi o galuega faatino i luga o le eleele, o le fale, o le alavai,… o le mea e tatau ona fai e le aufaipisinisi e fai ma sui o le fofo e talafeagai. Filifilia le nofoaga i'uga lelei, e mafai ona maua, ma le tagata nofoia i le nofoaga o le pulega (mamao le nofoaga, tautua lautele, fa'amatalaga...) ma le fa'atulafonoina o le totogi e sui ai le fa'apipi'iina o le piscine. E 2 mea e mafai ona fai: AB Veillez e le'i fa'apipi'iina le piscine i luga ole laiga e toe fa'afo'i ma e le mautu. Quelque soit le type d'implantation retenue, il est nécessaire de décaper votre terrain ma de mettre le terrassement de niveau. Fa'alogo : en cas de terrain en pente, il est impératif de le décaisser pour le mettre de niveau. Ne remblayez pas votre terrain pour le mettre de niveau. · L'implantation devra être faite sur une dalle béton. Dans le cas de la réalisation d'une balle béton, celle-ci doit avoir une épaisseur de 17 cm
aupito maualalo. Le montage du bassin doit se faire après séchage. FA'AVAE FA'AVAE FA'AVAE FA'AALIGA FA'AALIGA Seloni le natura o laufanua, e sili ona taua le toe fa'afo'iina o le vai fa'apalavai ma le au fa'atasi ma le fa'aputuga. O le mea lea e mafai ai ona e faia muamua le fausiaina o le taavale piscine il peut éviter également que les fouilles ne se remplissent d'eau durant les travaux. Il doit être proche du bassin, fa'atasi ai ma le loloto o quelques centimètres du point le plus bas du bassin ma monter justqu'à la surface. Le puits de decompression se pose du côté le plus susū. Il fait office de puisard dans le cas d'infiltration d'eau ou de sol argileux, sachant que l'eau monte sensiblement plus vite à travers le tuyau qu'à travers le sol.
Terrain naturel Anti-racinaire po'o feutrine
Rouleau de puipuiga ma alavai alavai ile PEHD
Ossature composite
Fa'amama alavai ø10-30
Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvéolaire, bulle contre la paroi, pour laisser «respirer le composite».
1
Feutre Hérisson de pierres Ata tifaga
Alavai
Puits de
Dalle béton
geotextile stabilisées
d`étanchèité périphérique decompression
2 1- Ossature composite 2- Rouleau de puipuiga ma alavai alavai ile PEHD
29
DE
Filtrationshöhe
O le der oberfläche A
zur Hälfte eingelassen B
Ganz eingelassen C
Dies ist eine entscheidende Etappe beim Aufbau Ihres Pools. Bestimmte Arbeiten bei der Inbetriebnahme, wie etwa Geländevorbereitung, Betonplatte, Entwässerung… können den Einsatz von Fachleuten erforderlich machen, die in der Lage sind, Ihnen geeignete Lösungen vorzuschlagen. Wählen Sie den idealen Standort, dh so sonnig wie möglich, und berücksichtigen Sie die örtlichen Bestimmungen (Abstand vom Zaun, öffentliche Beschränkungen, Leitungen…) und die Gartengestaltung nach der Aufstellung des Pools. Den Pool können Sie auf folgende zwei Arten aufstellen bzw. einbauen: AB Vermeiden Sie es, den Pool in kürzlich aufgefüllten Boden oder Boden, andernfalls wird das Aufstellen einer Betonplatte unerlässlich sein. Unabhängig von der Art des ausgewählten Einbaus ist es erforderlich, zu graben und das Gelände vorzubereiten, um es einzuebnen. Achtung: bei abschüssigem Gelände ist es unerlässlich, den Boden umzugraben, um das Gelände einzuebnen. · Muss diese mindestens 17 Zentimeter stark sein. Der Einbau des Beckens erfolgt, nachdem die Platte ganz getrocknet ist (3 Wochen). Das
Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools and idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden.
EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM POOL Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig, eine periphere Alavai zu installieren und einen Dekompressionsschacht daran anzuschließen. Der Schacht wird vor dem Bau des Pools gegraben, da er verhindern kann, dass sich die Ausgrabungen während der Bauarbeiten mit Wasser füllen. E le gata i lea, o Becken sein, einige Zentimeter unterhalb des tiefsten Punktes des Beckens, und bis zur Oberfläche reichen. Der Dekompressionsschacht wird an der feuchtesten Seite platziert. Er dient als Drainage im Falle von Versickerungen oder bei Lehmboden, wenn man davon ausgeht, dass das Wasser schneller durch den Schlauch als durch den Boden aufsteigt.
Naturbelassenes Wurzelbekämpfer oder
fanua
lagonaina
Schutzrolle und alveolare Alavai aus Polyethylen hoher Dichte
Gestell tu'ufa'atasi
Kies zur Entwässerung ø10-30
Beachten Sie die Positionierungsrichtung der Rolle des alveolaren
Schutzes, mit den Luftblasen gegen die Wand, damit das composite ,,atmen” kann.
1 2
Geotextildecke Schicht aus stabilisierten Steinen
wasserdichter Ata tifaga
Alavai Periphere
Dekompressionsschacht
Betonplatte
30
1- Fa'ato'a fa'atasi 2- Schutzrolle und alveolare Alavai aus Polyethylen hoher Dichte
IT
Livello di filtrazione
Fuori terra A
Seminterrata B
Interrata C
È un passaggio determinante nella costruzione della piscina. Determinati lavori di messa in funzione, come la preparazione del terreno, il basamento di calcestruzzo, il drenaggio… possono necessitare l'intervento di professionisti che proporranno le soluzioni adeguate. Scegliere la collocazione ideale, il più possibile soleggiata, considerando la normativa locale (distanza dal confine, servitù pubbliche, reti…) e l'aspetto del paesaggio successivo all'installazione della piscina. Puoi installare la piscina di uno di questi 2 modi: AB Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina; altrimenti la pompa corre il rischio di disattivarsi. La pompa di filtraggio deve essere protetta da spruzzi di acqua, inondazioni e dall'umidità, in un luogo asciutto e ben ventilato. In caso contrario, le parti metalliche e il motore della pompa potrebbero deteriorarsi. Non installare la piscina su un terreno riempito di recente or che non sia stabile. Qualsiasi sia il tipo di installazione scelto, e mana'omia scavare ma saunia il terreno per livellarlo. Attenzione: in caso di terreno in pendenza, è necessario scavare per livellarlo. Non aggiungere terra per livellare il terreno. · Questo dovrà avere uno spessore minimo i 17 centimetri. Il montaggio della vasca va effettuato quando il basamento è completamente
secco (tausiga avviene i circa 3 settimane). Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina. INSTALLAZIONE PARZIALMENTE O COMPLETAMENTE INTERRATA I le faavae o le ituaiga o terreno, e taua le faʻapipiʻiina o le drenaggio periferico collegarlo con un pozzo di decompressione. Il pozzo deve essere scavato prima della costruzione della piscina per evitare che gli scavi si riempiano di acqua durante i lavori. Fa'atu le va'aiga uma, e sili atu le centimetri i le pito i luga o le pito i luga o le fa'ailoga ma le taunu'u mai i le pito i lalo. Il pozzo di decompressione deve essere situato nel lato più umido. Svolge la funzione di un tombino in caso di infiltrazioni di acqua e di suolo argilloso, dato che l'acqua sale più rapidamente attraverso il tubo che attraverso il suolo.
Terreno naturale Anti radici or feltro
Rotolo di protezione del drenaggio alveolare i HDPE
Struttura i le tuufaatasiga
Graviers Ghiaiadrenante ø10-30
Rispettare il senso di posa del rotolo di protezione alveolare, con le bolle contro la parete, per far si che il composite «respira».
1 2
Copertura Strato di pietra Pellicola a
Drenaggio Pozzo di
geo tessile livellata
tenuta stagma periferico decompressione
Basamento di calcestruzzo
31
1- Struttura in composite 2- Rotolo di protezione del drenaggio alveolare i HDPE
NL
Filterniveau
O le fanua A
Half-verzonken B
Verzonken C
Dit is een bepalende fase tijdens de aanleg van uw zwembad. Er moet worden aangevangen met een aantal werkzaamheden, zoals de voorbereiding van het terrein, de betonvloer, de afvoer… dit kan vragen om de hulp van professionals die weten hoe ze de juiste oplossingen moeten uitvoeren. Kies een ideale plaats uit, zo zonnig mogelijk, maar houd daarbij account met de plaatselijke normen (afstand tot de grondscheiding, publieke erfdienstbaarheid, leidingnetwerken…) en de landschapsinrichting na installatie van het zwembad. U kunt uw zwembad op deze twee manieren installeren: AB De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en idealiter op gelijk niveau met de zwembadvloer; zoniet loopt u het risico dat de pomp zich uitschakelt. De filterpomp moet zo worden geplaatst dat hij beschermd is tegen voor waterspatten, overstromingen en vochtigheid, op een droge plek en goed geventileerd. Als dit niet gebeurt, kunnen de metalen onderdelen en de motor van de pomp schade oplopen. E le'i leva atu ona fa'apipi'i i luga o le fanua. Welk type installatie u ook kiest, zal het nodig zijn om het terrein uit te graven en het voor te bereiden om te effenen. Tuu atu: i geval van hellende terreinen, is het van het grootste belang het af te graven om het terrein vlak te maken. · Moet de installatie op een betonvloer worden uitgevoerd. E le gata i lea, e mafai ona e mauaina le umi o le 17 centimita.
Eperu. De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard (3 vaiaso). De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en bij voorkeur op het het niveau van de bodem van het zwembad.
GEDEELTELIJKE OF GEHEEL VERZONKEN INSTALLATIE Afhankelijk van de aard van het terrein, is het van belang om een periferisch afwateringssysteem te plaatsen en dit aan te sluiten op een decompressieput. E mafai ona e tuuina atu le upu e mafai ona e maua mai i le vai. O le mea lea e mafai ai ona e maua le bassin, e sili atu i le senitimita i lalo ifo o le pito i lalo o le pito i lalo o le pito i lalo o le pito i luga ole laiga. De decompressieput wordt aan de natste kant geplaatst. Amata le galuega e mafai ona infiltraties i le vai o le modder optreden, omdat het vai veel sneller omhoog kan comment door een slang and via de grond.
Natuurlijke bodem Antiworteldoek o vilt
O le HDPE-noppenfolie e maua i le alavai
Fa'avaa tu'ufa'atasi
Drainagesteenslag ø10-30
Houd account met plaatsingsrichting van de rol HDPE-noppenfolie: met de bubbel tegen de wand om ervoor te zorgen dat het composite kan ,,ademen”.
1 2
Geotextiel Gestabiliseerde Waterdichte
deken
laag steenslag folie
Fa'asusuina tu'uga
Decompressieput Betonvloer
32
1- Fa'avaa tu'ufa'atasi 2- Rol HDPE-noppenfolie e fa'amanino i totonu o alavai.
PT
Nível de filtração
Em papa'u A
Semienterrada B
Enterrada C
É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trabalhos de colocação em funcionamento, como a preparação do terreno, a laje de betão, a drainage… podem precisar da intervenção de profissionais que saberão propor-lhe as soluções adequadas. Filifili se localização lelei, o mais soalheira possível, tendo em conta o regulamento local (distância da vedação, servidões públicas, redes…) eo paisagismo posterior à instalação da piscina. Pode fa'apipi'i se piscina destas 2 fa'ailoga: AB O le vaega o le filtração deve ser situado por baixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de água, de inundações ma le susu, num local seco ma bem ventilado. Caso contrário, as peças metálicas eo motor da podem podem deteriorar-se. E te mana'o e fa'apipi'i se piscina num solo enchido recentemente ou te le'i fa'atonuina. Seja qual for o type de instalação selecionado, e manaʻomia le escavar ma saunia o le terreno mo nivelá-lo. Atenção: em caso de terrenos em declive, é imprescindível escavá-lo para nivelá-lo. Não adicione terra para nivelar or terreno. · A instalação deverá ser efetuada sobre uma laje de betão. Se for realizada uma laje de betão, esta deverá ter uma espessura mínima de 17
centímetros. A montagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente (3 vaiaso). O le vaega o le filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina.
INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA Segundo a naturalza do terreno, e taua tele le fa'apipi'i uma o le vai i fafo ma le fa'agata ma le poço de descompressão. O poço é escavado antes da construção da piscina porque pode também evitar que as escavações se encham de água durante as obras. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do ponto mais profundo do mesmo e chegar até à superfície. O poço de descompressão situa-se no lado mais húmido. Desempenha a função de sumidouro em caso de infiltrações de água ou de solo argiloso, partindo de que a água sobe de forma mais rápida através do tubo do que do solo.
Terreno natural Anti-raízes ou feltro
Rolo de proteção ma dedrenagem alveolar de PEHD
Armação de composite
Grava drenante ø10-30
Repeite o sentido de colocação do rolo de proteção alveolar, com as bolhas contra a parede, for permitir que a composite “manava”.
Manta
Camada de pedra Película de Drenagem
geotêxtil estabilizada
estanqueidade periférica
Poço de
Laje de betão
fa'amama
33
1 2
1- Armação de composite 2- Rolo de proteção e dedrenagem alveolar de PEHD
EN Nofoaga fa'apipi'i: O matou vaita'ele ua mamanuina e fa'atū i luga a'e o le eleele mo se fa'aoga a le aiga i fafo. O le eleele e tatau ona mausali, mafolafola ma fa'ata'atia atoatoa. Manatua: 1000 lita vai = m3 = 1000 Kgs. Fautuaga e filifili ai le nofoaga e sili ona lelei mo lau vaita'ele: · Filifili se nofoaga e tatau ona e iloa ai le itiiti ifo o le eliina e fa'asalaina ai le eleele. · O nofoaga e le faigofie ona lolo pe a timu. · Pe a leai se feso'ota'iga i lalo ole eleele (vai, kesi, eletise...) · Aua ne'i fa'apipi'i i lalo ole laina eletise. · Puipuia mai le matagi ma leai ni laau aua o poleni ma lau e palapala ai le vaitaele. · Nofoaga la, lea e tele ai le la e fa'afefe ai le taeao. · Latalata ile vai ma le eletise ma alavai. TUAGA LE LELEI: Fa'ase'e, eleele le laugatasi. Eleele oneone, papa pe susu.
ES Lugar de colocación: Nuestras piscinas están diseñadas para ser instaladas sobre la superficie del suelo y para uso familiar al aire libre. El suelo debe estar firme, liso y perfectamente horizontal. Fa'aola: 1000 lts. = 1m3 = 1000 Kgs. Recomendaciones for elegir la mejor ubicación para su piscina: · Escoja un place donde deba realizar la menor excavación possible for nivelar el terreno. · Zona donde en caso de lluvias no se inunde. · Que no pase ninguna conexión subterranea (agua, gas, electricidad…) · Leai se fa'apipi'i debajo de tendidos eléctricos. · Protegida del viento y sin árboles ya que el polen y las hojas ensucian la piscina. · Zona soleada, donde de más sol por la mañana. · Cerca de una toma eléctrica, toma de agua y un desagüe. NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras or blando.
FR Sui Fa'apipi'i : E leai se piscines sont conçues pour être installés sur la surface du sol ma sasaa atu le fa'aogaina o le ea o aiga. Le sol doit etre ferme, plat et parfaitement faalava. Liligi fa'amanatu: 1000 lts. d'eau = 1 m3 = 1000 Kgs. Recommandations pour choisir le meilleur emplacement pour votre piscine : · Filifiliga e sui ai lou fa'atupuina o le sao e mafai ona sasaa atu i luga o laufanua. · Sone e le mafai ona fa'aogaina i le cas de pluie. · Où il ne passe aucun branchement souterrain. (eau, gaz, eletise,…). · E leai se mea fa'apipi'i fa'atasi ma le eletise eletise. · Protégée du vent et sans arbres étant donné que le pollen et les feuilles salissent la piscine. · Sone ensoleillée, où il ya le plus de soleil le matin. · Fa'ailoga o le eletise, fa'ailoga ma le fa'ailoga. NE JAMAIS MONTER : Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou.
DE Austellort: Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung im Freien auf dem Boden und zur Benutzung durch die Familie ausgelegt. Der Boden muss fest und vollkommen waagerecht sein. Beachten Sie: 1000 l. wasser = 1 m3 = 1000 Kg. Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades: · Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände, wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen, um den Boden zu planieren. · Der Bereich darf bei Regen nicht überschwemmt werden. · Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung führen ( Wasser, Gas, Strom,….). · Faʻapipiʻi Sie das Pool nicht unter Stromleitungen. · Der Aufstellort solite windgeschützt sein und keinen Baumbestand aufweisen, denn Pollen und Laub verschmutzen das Schwimmbad. · Wählen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich, vor allerm mit Morgensonne. · Wählen Sie Ihren Standort in der Nähe eines Strom- und Wasseranschlusses und eines Abflusses. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelänce.
IT Luogo di posa: Le nostre piscine sono progettate per essere installate sul piano del terreno e per uso familiare all'aria aperta. Il terreno deve essere stabile, liscio e perfettamente orizzontale. Ricordare: 1000 lts. d'acqua = 1 m3 = 1000 Kg. Raccomandazioni per scegliere la migliore posizione per la piscina: · Scegliere un luogo in cui si debba eseguire il minor scavo possibile per livellare il terreno. · Scegliere una zona che, in caso di pioggia, non si inondi. · Scegliere una zona in cui non passi nessun allacciamento sotterraneo. (acqua, gas, elettricitá,….). · Le fa'apipi'i laina eletise. · Scegliere una zona protetta dal vento e senza alberi, poiché il polline e le foglie sporcheranno la piscina. · Scegliere una zona soleggiata, con maggiore esposizione ai raggi mattutini. · Scegliere una zona nelle vicinanze di una presa elettrica, presa d;acqua e uno scolo. NON MONTARE MAI LA PISCINA IN PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza irregolare, sabbioso, con pietre or morbido.
NL Punt voor plaatsing: Onze zwembaden zijn ontworpen voor hun installatie op de startinge grond en bestemd voor familiegebruik in de open lucht. De grond dient vast, vlak en perfect horizontaal te zijn. Onthoud: 1000 lita vai = 1 m3 = 1000 Kg. Aanbevelingen voor het uitzoeken van de beste ligging voor uw zwembad: · Zoek een plek uit waarop zo min mogelijk moet worden afgegraven voor de nivellering van het terrein. · E mafai ona e sau i luga o le eleele, o loʻo i totonu o le vai i lalo o le vai. · Vermijd iedere aanwezigheid van ondergrondse aansluitingen (vai, kesi, elektriciteit,….). · Niet intallaren onder elektriciteitsdraden. · Beschermen tegen wind en bomen vermijden, aangezien de pollen en bladeren het zwembad kunnen vervuilen. · E mafai ona e feiloai i le va o tagata. · Plaatsen in de nabijheid van een elektriciteits-, vai afvoeraansluiting. NOOIT INSTALLEREN OP: Hellend terrein, oneffen terrein, zanderig terrein, een bodem met stenen of een zachte bodem.
PT Lugar de colocaçao: E pei o le nossas piscinas estão concebidas para serem instaladas na superfície do chãoe mo o uso masani ao le olaga. O chão deve estar firme, liso ma le atoatoa faalava. Fa'amatalaga: 1000 l. = 1 m3 = 1000 Kg. Recomendações mo eleger ma le tulaga lelei mo le sua piscina: · Escolha um place onde as escavaçoes mo nivelar or terreno sejam mínimas. · Uma zona que não se inunde em caso de chuva. · Onde não passem canais nem fios subterrãneos, ( água, gás, electricidade,….). · E le'i fa'apipi'i mai le fa'ameamea o le eletise. · Protegida do vento e semárvores, já que o pólen e as folhas sujam a piscina. · Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã. · Perto de uma tomada elévtrica, de uma tomada de água e de um escoamiento. NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando.
34
AB
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
A 700 cm 700 cm 560 cm
B 420 cm 420 cm 420 cm
AB
EN FA'ailoga LE VAEGA FA'ATAU: E fa'ailoga le palapala, fa'aoga fa'amau laupapa, se sikīkiliko, fa'aliu po'o se fagu palasitika ma le falaoamata po'o le lime. E taua le fa'amalieina o le fa'afanua atoa e mana'omia a'o le'i makaina ina ia mautinoa le fa'apipi'iina o vaita'ele sa'o. Siaki le laulau e maka ai le nofoaga o lau vaita'ele, i le fa'atotonugalemu e mafai i le fa'ata'afa'a.
ES MARCAR ZONA DE INSTALACIÓN: Para marcar el terreno, ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo o botella de plástico y harina o cal. E le mafai ona fa'aalia le fa'atonuga o le aofa'i o mea e mana'omia mo le fa'amautuina o le fa'atonuina o le piscina. Toe iloilo le tabla mo marcar la ubicación de su piscina, lo más centrado possible en el rectángulo.
FR MARQUER LA ZONE D'INSTALLATION: Liligi le fa'ailoga i le fanua, fa'aaoga le pieux i le va'aiga, fa'atasi ai ma le ta'amilosaga, fa'atasi ai ma le fa'ailoga i le plastique ma le farine o le fale. O le mea e mana'omia mo le fa'apipi'iina o le fa'asa'o o le piscine. Révisez le tableau pour marquer l'emplacement de votre piscine. Ce dernier devra être le plus centré possible dans le rectangle.
DE STANDORT MARKIEREN: Zum Kennzeichnen des Untergrunds verwenden Sie Holzstangen, Schraubenzieher, Trichter oder Plastikflasche und Mehl oder Kalk. Vor der Markierung muss die erforderliche Gesamtfläche planiert werden, um den korrekten Aufbau des Pools zu gewährleisten. Sehen Sie in der Tabelle nach, um die Position des Pools so zentriert wie möglich auf dem Viereck zu markieren.
IT TRACCIARE ZONA DI INSTALLAZIONE: E tusa ai ma le maketi i luga o le eleele e faʻaaoga ai le paleti i le legno, faʻamaʻi, faʻamaʻi poʻo le palasitika, faʻailoga poʻo le paʻu. E tele mea taua e ola ai la superficie prima di marcarla per garantire la corretta installazione della piscina. Rivedere la tablela per segnare la posizione della piscina, centrandola il più possibile all'interno del rettangolo.
NL HER MARKEREN VAN DE PLAATS VOOR INSTALLATIE: Om het terrein te markeren, maakt u gebruik van houten paaltjes, een schroevendraaier, een trechter of plastic fles en bloem of poederkalk. Het is absoluut nodig dat het oppervlak geheel wordt vlak gemaakt voordat u de markering aanbrengt om de correcte installatie van het zwembad te garanderen. Controleer de table om de plaats van uw zwembad te markeren, zo centraal mogelijk in de rechthoek.
PT MARCAR ZONA DE INSTALAÇÃO: Mo fa'amaufa'ailoga, fa'aaoga estacas de madeira, chave de fendas, funil or garrafa de plástico ma farinha ou cal. E fa'amanino le fa'amanino o le aofa'i o mea e mana'omia mo fa'amaumauga mo le fa'apipi'iina o piscina. Reveja a tablea para marcar a localização da sua piscina, o mais centrado possível no retângulo.
Meafaigaluega e mana'omia (e le'o aofia ai) Herramienta necesaria (leai ni mea e aofia ai) Outil nécessaire (non compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Mea e mana'omia (non compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessár ia (níão éstá include)
35
FALOFA HARINA
FARINE
MEHL
FA'ATAUINA MA LE FA'ATAUINA FR IMPLANTACIÓN DE MONTAGE FA'AVAE LE FA'AVAE NL INSTALLATIE PT INSTALAÇÃO
EN SLAB SILA ES LOSA DE HORMIGÓN FR DALLE BÉTON DE BETONPLATTE IT BASAMENTO I CALCESTRUZZO NL BETONVLOER PT LAJE DE BETÃO
EN O le fa'apipi'iina o lau vaita'ele e aofia ai le fauina o se sima ua fa'amalosia i le uaea uelo. Ole sima e tatau ona 350 kilokalama/m3 (tulaga C125 430). O le sima e tatau ona fa'amafola lelei pe fa'alelei ona o so'o se fa'aletonu la'ititi o le a iloa. Mafiafia aupito maualalo: 17 cm. Matou te fautua atu e te fa'afeso'ota'i se tagata tomai faapitoa e fau le pa'u. Afai e te manaʻo e fau le paʻu oe lava ia, matou te fautuaina oe e faʻatau le sima mai se tagata tomai faapitoa e faʻamautinoa le fua ma le tutusa o mea, ma ina ia mafai ona sasaa i se taimi sili ona puupuu. O le faʻapipiʻiina o le faʻavaa ma le paʻu e faʻamalosia. Ole fua ole sima e tatau ona alu atu ile pito i totonu ole vaita'ele a itiiti ifo ile 50 cm. E mafai ona e fa'aogaina piliki po'o sima ina ia tu'u le uaea i le ogatotonu o le ma'a ma aua le tu'u i luga o le eleele.
ES La instalación de su piscina implica la construcción de una losa de hormigón armado por mallazo soldado. E tusa ma le 350 kg/m3 (normalizado C125 430). La plancha de hormigón debe estar perfectamente aplanada o alisada dado que cualquier mínimo fallo puede ser visible. Ole laʻititi laʻititi: 17 cm. Le recomendamos que acuda a un profesional para la construcción de la losa. En caso de que desee construir usted mismo la losa, le aconsejamos que encargue a un profesional el hormigón para garantizar la dosificación y la homogeneidad de los materiales y para verterlo en el menor tiempo possible. Es obligatorio instalar el bastidor y la losa. Las medidas de la chapa de hormigón deben exceder al menos i le 50 cm las caras interiores del vaso. Puede utilizar calas o ladrillos para que el mallazo no esté a ras de suelo sino que se sitúe aproximadamente a la mitad de la losa.
FR L'implantation de votre piscine implique la réalisation d'une dalle en béton armé d'un treillis soudé. Votre béton doit être dose i le 350 kilokalama/m3 (ituaiga masani C125 430). La chape en béton doit être parfaitement talochée ou lissée car le moindre défaut peut-être visible. Epaisseur laʻititi: 17 cm. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour la réalisation de votre dalle. Dans le cas où vous coulez vous-même votre dalle, nous vous conseillons de commander votre béton auprès d'un professionnel pour vous garantir un dosage ma une homogeneité de tous les matériaux et de couler votre dalle i le taimi e mafai ai e le faamasinoga. Le berceau métallique et la chape béton sont obligatoires. Le dimension o le chape béton doit être supérieure d'au moins 50 cm par rapport aux cotes intérieures du bassin. Vous pouvez utiliser des cales ou des pierres pour que le treillis soudé ne soit pas à même le sol et se situe approximativement au milieu de la dalle.
DE Der Einbau Ihres Pools umfasst den Bau einer Stahlbetonplatte durch geschweißte Mattenbewehrung. Der Beton muss 350 kg/m3 (standarddisiert C125 430) sein. Die Betonplatte muss einwandfrei flachgedrückt oder geglättet sein, da auch der kleinste Fehler sichtbar sein kann. Fua Fa'atatau: 17 cm. Wir empfehlen Ihnen, sich für den Bau der Platte and einen Fachmann zu wenden. Falls Sie die Platte selben bauen möchten, raten wir Ihnen, einen BetonFachmann zu beauftragen, um die Dosierung und Homogenität der Materialien zu gewährleisten und ihn in der schnellstmöglichen Zeit einzugießen. Es ist vorgeschrieben, Gestell und Platte anzubringen. Die Maße der Betonplatte müssen die Innenflächen des Beckens um mindestens 50 Zentimeter überschreiten. Sie können Ziegelsteine verwenden, damit sich die Mattenbewehrung nicht auf Bodenhöhe sondern etwa auf der Hälfte der Platte befindet.
IT L'installazione della piscina implica la realizzazione di un basamento di calcestruzzo per ogni rete saldata. O le sima o lo'o gaosia 350 kg/m3 C125 430). Il basamento di calcestruzzo deve essere perfettamente spianato o allisciato dato che anche il minimo difetto può risultare visibile. La'ititi la'ititi: 17 cm. Consigliamo di rivolgersi a un professionista per la realizzazione del basamento. Qualora lo voglia realizzare tu stesso, consigliamo di chiedere a un professionista il cemento per essere certi del dosaggio e dell'omogeneità di materiali e per fare la gettata nel minor tempo possibile. È obbligatorio posare il telaio e il basamento. Le misure del basamento di calcestruzzo devono superare i almeno 50 cm le facce interne della vasca. È possibile utilizzare tasselli o blocchi affinchè la rete non sia a livello del suolo ma si trovi approssimatamente a metà del basamento.
NL De installatie van uw zwembad impliceert dat u een plaat van beton moet aanleggen die is gewapend met gelast metaalvlechtwerk. Het beton moet 350 kg/m3 (gestandaardiseerd C125 430) zijn. De plaat van beton moet perfect zijn geëffend of gladgestreken omdat iedere minimale oneffenheid te zien zal zijn. La'ititi la'ititi: 17 cm. Matou te fa'afeso'ota'i atu i latou nei e feiloa'i ma se tagata tomai fa'apitoa o aannemer voor het aanleggen van de betonplaat. O lo'o i ai se fuafuaga fa'apipi'i i luga ole laiga, ae o lo'o fa'atasi ma se tagata tomai fa'apolofesa o aannemer de opdracht geeft om het beton te beton te bereiden en te leveren opdat de dosering, ma e fa'atasi ai ma mea fa'atauva'a fa'atasi ai ma upu fa'atasi. beton in een zo kort mogelijke tijd gestort kan worden.
PT A instalação da sua piscina implica a construção de uma laje de betão armado por malha soldada. E tusa ma le 350 kilokalama/m3 (fa'atonu C125 430). A placa de betão deve estar perfeitamente aplanada ou alisada, dado que qualquer mínima falha pode ser visível. Ole laʻititi: 17 cm. Recomendamos que recorra a um profissional for a construção da laje. E leai se mea e fa'afoliga fa'apea e fa'atatau i le laje, e fa'amanino e fa'amanino se tagata tomai fa'apitoa o le fa'atulafonoina o le toso e tutusa lelei ma mea e fa'atatau i le taimi-lo'o se taimi e mafai ai. E tatau ona fa'apipi'i se armação ea laje. E sili atu i le 50 cm le maualuga e pei o foliga o totonu o le fale. Pode utilizar perfurações ou tijolos for que a malha não se encontre rente ao chão, mas que se situe aproximadamente na metade da laje.
37
AB
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
A 680 cm 680 cm 540 cm
O le papa e tatau ona lamolemole ma laugatasi, e aunoa ma ni pito talatala La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada
La dalle doit être, lisse sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen
Il basamento deve essere liscio, senza irregolarità e livellato De plaat moet glad, zonder ruwheden en waterpas zijn A laje deve ser lisa, sem asperezas e nivelada
B 400 cm 400 cm 400 cm
C 17 cm 17 cm 17 cm
1 2 3
1 sui fa'alavalava
sección transversal representativa coupe de principe Repräsentativer Querschnitt sezione trasversale rappresentativa representatieve dwarsdoorsnede secção transversal representativa
2 Fa'apa o iliili mautu
Tereno estabilizado Hérison de pierres stabilisées Schicht aus stabilisierten Steinen Strato di pietra livellata Gestabiliseerde laag steenslag Camada de pedra estabilizada
3 Ata e le vai
Película de estanqueidad Film d'étanchéité Dichtungsfilm Pellicola a tenuta stagna Afdichtingsfolie Filme de estanqueidade
70 mm
1
Vaega Koluse view A/A'
Vista transversal A/A' Vue en coupe A/A' Querschnittansicht A/A'
100 mm
2
Vista traversale A/A'
IPN
Dwarsdoorsnede aanzizhtA/A'
Vista transversal A/A'
20 mm
3
1 Papa sima
Losa de hormigón Dalle béton Betonplatte Basamento di calcestruzzo Betonvloer Laje de betão
2 Uaea uamea
Mallazo metálico Treillis metallique Metallmattenbewehrung Rete metallica Ijzer vlechtwerk Malha metálica
3 Piliki mautu
Ladrillo estabilizado Pierre stabilisée Stabilisierter Ziegelstein Blocco stabilizzato Gestabiliseerde baksteen Tijolo estabilizado
Fausiaina o le papa sima Constructie de la losa de hormigón Réalisation de la dalle béton Bau der Betonplatte Realizzazione del basamento di calcestruzzo Constructie van de betonplaat Construção da laje em betão
38
O le papa e tatau ona lamolemole ma laugatasi, e aunoa ma ni pito talatala La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada La dalle doit être lisse, sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen Il basamento deve essere liscio, senza irr
Pepa / Punaoa
![]() |
Gre KPCOR60N Rectangular Pool Composite [pdf] Tusi Taiala KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, KPCOR60N Rectangular Pool Composite, KPCOR60N, Rectangular Pool Composite, Pool Composite, Composite, Rectangular Pool, Pool |
![]() |
Gre KPCOR60N Rectangular Pool Composite [pdf] Tusi Taiala KPCOR46N, KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR60N Fa'ata'ita'i Fa'a'au'au Fa'atasi, Fa'ata'ita'i Fa'ata'afa'a Fa'atasi, Va'a Fa'atasi |