GRE

KPCOR60N Rektangula Naĝejo Kunmetaĵo

Gre-KPCOR60N-Rektangula-Naĝejo-Kunmetita

Produktaj Informoj

La produkto estas naĝejo fabrikita de Grepool, disponebla en diversaj grandecoj kaj modeloj: KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, kaj HIMCOMPRECIPE.23. La dimensioj de la naĝejo estas 6.06 x 3.26 metroj kun alteco de 1.24 metroj por KPCOR60N, KPCOR60LN, kaj 4.66 x 3.26 metroj kun alteco de 1.24 metroj por KPCOR46N. La produkto venas kun manlibro disponebla en la angla, hispana, itala, nederlanda, franca kaj portugala. La manlibro inkluzivas sekurecajn antaŭzorgojn, komponentajn detalojn, retejo-preparon, instalinstrukciojn kaj prizorgajn gvidliniojn. La produkta garantia periodo estas du jaroj kontraŭ ĉiuj fabrikaj difektoj.

Produktaj Uzado-Instrukcioj

Antaŭ ol munti la naĝejon, legu atente la tutan manlibron. Antaŭ ol komenci la instaladon, etendu ĉiujn naĝejojn kaj kontrolu, ke ili estas la samaj kiel tiuj sur paĝo 23. Pritraktu ĉiujn naĝejojn zorge, ĉar ili estas delikataj kaj povas esti facile difektitaj. En kazo de malsukceso sekvi ĉi tiujn instrukciojn, la garantio estos tute nuligita.
La komponantoj inkluzivas tegaĵon, kadron, ŝtupetaron, skimmer, filtrilpumpilon kaj tubojn. La preparado de la ejo implicas elekti taŭgan lokon por la naĝejo, ebenigi la grundon kaj certigi, ke ne ekzistas akraj objektoj aŭ derompaĵoj, kiuj povus damaĝi la tegaĵon. La instala procezo inkluzivas kunmeti la kadron, alkroĉi la tegaĵon al la kadro, instali la ŝtupetaron, skimmer, filtrilpumpilon kaj tubojn. Plenigu la naĝejon per akvo kaj instalu la randojn.
Por konservi kaj uzi la produkton ĝuste, sekvu la bontenajn gvidliniojn provizitajn en la manlibro. La prizorgado inkluzivas regulan purigadon de la naĝejo, filtrila pumpilo kaj skimmer. La produkta garantio ne kovras tranĉojn en la tegaĵo, muntado kaj filtrila konekto, plenigado de akvo, instalado de la randoj, vintro kaj prizorgado. Konservu la manlibron kun la seria numero kaj la aĉeta pravigo por ajna speco de reklamo. Ajna reklamo kontraŭ garantio devas esti farita per reta deklaro per la www.grepool.com/en/aftersales webretejo, kune kun la kvitanco de aĉeto. La kliento subtenos ĉiujn kostojn de ĉiuj revenoj de varoj, inkluzive de pakado kaj transporto.

www.grepool.com

Eo Instrukcia Manlibro Konsideru la referencan numeron de via naĝejo kiam vi faras la muntadon

KPCOR60N
6,06 x 3,26 H 1,24m
KPCOR60LN
6,06 x 3,26 H 1,24m

KPCOR46N
4,66 x 3,26 H 1,24m

LI KOMPRECO.23

NE KONTRAKTAJ FOTOJ KAJ BILDOJ. FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES. FOTOJ KAJ BILDOJ NE KONTRAKTAJ. FOTOJ UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA.

GRAVA

Legu atente la tutan manlibron antaŭ ol munti la naĝejon. – Antaŭ ol komenci la instaladon, plilongigu ĉiujn naĝejojn kaj kontrolu, ke ili estas la samaj kiel la paĝo 23. – Zorge manipulu ĉiujn naĝejojn. Ili estas tre delikataj kaj povas esti difektitaj facile. – En kazo de malsukceso de sekvado de ĉi tiuj instrukcioj, la garantio estos tute nuligita. – Se vi havas demandojn, kontaktu la teknikan servon.
ES GRAVE – Lea detenidamente el manual entero antaŭe de montaro la piscina. – Antes de comenzar la instalación, extienda ĉiuj komponantoj de la piscina kaj verique, kiu koincidas kun la indikita en la paĝo 23. – Tenga mucho zorgo al manipuli la pecojn de la piscina. Pueden romperse. – En kazo de ne sekvi ĉi tiujn instrukciojn, la garantio restos tute nevalida. – Si tiene algún problema contact con nuestro servicio técnico.
FR GRAVA – Lisez attentivement le manuel complet avant de procéder au montage de la piscine. – Antaŭ komenci la instaladon, sortez tous les composants de la piscine et vérifiez qu'ils coïncident avec les indications de la page 23. – Faites très attention pendant la manipulation des pièces de la piscine. Elles risqueraient de se casser. – Si les présentes instructions ne estas pas respectées, la garantio estos totala annulée. – En cas de doute, kontaktu le service technique.
DE WICHTIG – Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Pool aufstellen. – Breiten Sie vor Beginn des Aufbaus alle Elemente des Pools aus und überprüfen Sie, ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen. – Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen. Sie können kaputt gehen. – Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie gänzlich ungültig. – Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden.
IT IMPORTANTE -Leggere con attenzione l'intero manuale prima di montare la piscina. – Prima di iniziare l'installazione, estrarre tutti i componenti della piscina e accertarsi che coincidano con quanto indicato a pagina 23. – Prestare particolare attenzione nel maneggiare i componenti della piscina in quanto possono rompersi – La garanzia perderà la validità nel caso in cui non vengano rispettate le prezenti instrukciojn. – Per ajna dubo kontaktu la servon di assistenza tecnica.
NL BELANGRIJK – Lees deze handleiding in zijn geheel aandachtig door voordat u begint met de montage van het zwembad. – Voordat u met de installie begint, moet u alle onderdelen van het zwembad uitpakken en naast elkaar neerleggen om te controleren of de inhoud overeen komt met wat is aangegeven op pagina 23. – Wees heel voorzichtig bij het hanteren van de onderdelen van het. Ze kunnen breken. – Wanneer u deze instructies niet opvolgt, komt de garantie geheel te vervallen. – Indien u twijfels of vragen hebt, neem aub contact op met de technische dienst.
PT IMPORTANTE – Leia atentamente o manual completo antes de montar a piscina. – Antes de começar a instalação, estenda all os componentes da pool and verifique que coincidem com o indicado na page 23. – Tenha muito cuidado ao manusear as peças da piscina. Podem partir. – No caso de não seguir estas instruções, a garantia ficará totalmente invalidada. – Se tiver qualquer dúvida, contact o serviço técnico

EO ATENTU!
Atente legu ĉi tiun informon kaj konservu ĝin por postaj konsultoj. Gratulon pro via elekto de naĝejo. La modelo, kiun vi elektis, estis speciale desegnita por simpla kaj rapida instalado, sed kelkaj antaŭzorgoj por sekura uzado kaj sekura uzo estas necesaj. Antaŭ ol komenci kun la instalado kaj muntado de via naĝejo, konsideru la nunan lokan regularon pri surgrundaj kaj engrundaj naĝejoj. La uzo de la naĝejo inkluzivas respekton de la sekurecaj instrukcioj priskribitaj en la prizorgado kaj instrukcioj por uzado. Se la sekurecaj reguloj ne estas respektataj, povas okazi gravaj damaĝoj por via sano kaj precipe por infanoj. Legu ĉi tiun manlibron zorge kaj atentu la ilustraĵojn antaŭ ol komenci kunmeti la naĝejon. En la kazo de ne sekvi ĉi tiun manlibron por la muntado de naĝejoj, en kazo de malsukceso la garantio povas esti malakceptita. La informoj en ĉi tiu manlibro montras precize kiel la naĝejo devus esti kunvenita kun ilustraĵoj kiuj kompletigas la kunigprocezon. Kontraktaj elementoj kiel ilustraĵoj povas varii laŭ formo, koloro kaj aspekto. Manufacturas Gre en sia devontigo al daŭra plibonigo de siaj produktoj, rezervas la rajton modifi en ajna momento kaj sen antaŭa averto la funkciojn, la teknikajn detalojn, la normigitajn ekipaĵojn kaj la malsamajn opciojn de siaj produktoj.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta informo kaj guárdela por konsulta poste Enhorabuena por su elekto. La modelo, kiu estas elektita, estas konceptinta speciale por una instalado sencilla kaj rapida, sed estas necesaj iuj antaŭzorgoj por la bona uzo de la naĝejo. Antaŭoj de komenci kun la instalado kaj la muntado de la naĝejo, informiĝu pri la loka normativa valida en materialo de surfaco kaj de implantado. La uzo del kit de piscinas implicas la respekton de la instruoj de sekureco priskribitaj en la manual de mantenimiento y de utilización. Si ne se respektas la normojn de sekureco se povas produkti tombojn riskojn por la sano, speciale la de la infanoj. Lea atentamente ĉi tiun manlibron kaj observu la ilustradojn antaŭ komenci la montadon de la naĝejo. En kazo de que el montaje no guard conforme with this manual se expone a un rechazo de la garantio en kazo de fallo. La informo, kiu aperas en ĉi tiu manlibro de instalado, estas ekzakte kiel se realigas. Kaj la ilustraĵoj kiuj figuras en la sama helpas klarigi la procezon de muntado. Ne se konsideri elementojn kontraktajn en kiom al la formoj, la koloroj kaj la aspekto kiu montras. En sia objektivo konstanta de plibonigi siajn produktojn, Manufacturas Gre se rezervas la rajton al modifi en ajna momento kaj sen antaŭa avizo la karakterizaĵojn, la detalojn teknikistojn, la ekipaĵojn estandarizitajn kaj la elektojn de siaj produktoj.
FR ATENTU!
A lire attentivement et à conserver pour post-consultado Félicitations por via elekto, la modelo, kiun vi elektis, estis speciala studita por unu instalaĵo simpla kaj rapida, sed iuj antaŭzorgoj estas necesaj aŭ bon uzado de via piscine. Antaŭ komenci l'instalaĵon kaj lemontage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, precipe en matière de surface et d'implantation. L'utilisation d'un kit piscine implicas le respect des consignes de security descriptiones in the notice d'entretien et d'utilisation. Le non respect des consignes d'entretien peut engendrer des risk graves pour la santé, precipe celle des enfants. Lire tute ce manuel et regarder les illustrations avant d'entreprendre l'assemblage de via piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance. La informoj figurante en ĉi tiu avizo de montage s'avéraient exactes lors de sa réalisation. Tamen, la ilustraĵoj kiuj figuras estas verŝi objekton de ekspliki un procezo de monatage. Elles ne sauraient être des éléments contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu'elles revêtent. Dans le souci constant d'plibonig ses produits, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails techniques, équipements standardisés et options de ses produits.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das von Ihnen gewählte Modell wurde speziell für eine einfache und schnelle Montage entwickelt. Jedoch sind einige Vorsichtsmassnahmen für einen korrekten Gebrauch erforderlich. Bevor Sie mit der Installation Ihres Pools beginnen, informieren die sich über die örtliche geltende Vorschriften zu Oberflächen und Einführung des Pools. Die Verwendung des Poolsets setzt die Einhaltung der in der Wartungs- und Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise voraus. Wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, können schwerwiegende Gesundheitsrisiken auftreten, insbesondere bei Kindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Abbildungen, bevor Sie mit der Montage Ihres Pools beginnen. Entspricht die Installation nicht dieser Anleitung, so unterliegt eine Ablehnung der Gewährleistung. Die Informationen in diesem Installationshandbuch werden genau so angezeigt, wie sie ausgeführt werden. Jedoch beabsichtigen die darin enthaltenen Abbildungen den Montageprozess zu erläutern. Sie gelten nicht als Vertragsbestandteile in Bezug auf Form, Farbe und Erscheinungsbild. Manufacturas Gre behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften, technische Merkmale, standardisierte Ausstattungen und die Optionen seiner Produkte zu ändern.

IT ATTENTION
Leggere attentamente queste informazioni ee conservarle per farvi riferimento in future Congratulazioni per la via elekto. Il modelo che hai scelto estas stato desegnita en modo particolare por una install simple kaj rapida, ma per uzu corretto della piscina estas necese some precautions. Prima di procedere kun l'instalado kaj il montaggio della tua piscina, informa su quanto previsto dal piano regolatore. L'usage del kit delle piscine implicas il regard of instructions di security describete nel manuale d'uso kaj maintenance. Non rispettando le norme di sicurezza si possono produkti gravi riski per la saluto, in particolare quella dei bambini. Leggere atentamente il presente manuale e observare le ilustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel kazo in cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi estas risko che, in case di un difetto, la garantio vengaata rifuzita. La informoj pri enhavo en la prezento de la manualoj de instalado montras ĝuste come procedere. Tamen, le ilustrazioni presenti nello stesso volas klarigi la procezon di montaggio. Non sono considerate elementi contrattuali per quanto riguardas la formo, il colore o l'aspetto mostrati. Kun la celo ĉiam plibonigi iajn produktojn, la societo Manufacturas Gré estas rezervado de la rajto de ŝanĝi ajnan momenton kaj sen antaŭvidi la karakterizaĵojn, mi detale.tagli tecnici, gli accessori standard kaj gli optional dei suoi products.
NL LASI OP!
Lees deze informae aandachtig door en bewaar het om het later nog eens terug te kunnen lezen Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake oppervlak en implantatie. Het gebruik van de zwembadkit implicaeert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in het onderhouds- en gebruikershandleiding. Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico's, met name voor kinderen. Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de ilustrations goed voordat u begint met de montage van uw zwembad. Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie nietig zijn in het geval een difekto. De informae die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. De ilustrations die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde aparatuur en de mogelijkheden van zijn producten op ieder willekeurig moment in vonder passerafchuan en vonder waar.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações kaj konservas-as por konsultoj postaj Parabéns pela sua skolha. O modelo que escolheu foi concebido speciale por uma instalação simples e rapida, porém algomas precauções são necessárias por a boa utilição da sua piscina. Antes de começar a instalação ea montagem da sua piscina, informi-se pri o regularo loka em vigleco em matéria de surfaco e de implantação. A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança deskribas no manual de manutenção e de utilição. Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão occurr graves risks para a saúde, designadamente a das crianças. Leia atentamente ĉi tiu manual kaj observi kiel ilustrações antaŭe de começar a montagem da sua piscina. Caso a montagem não esteja conforme ĉi tiu manual, a garantia podrá ser recusada en kazo de falha. A informação que consta deste manual de instalação montru ekzakte kiel a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretendm klarigi o process de montagem. As formas, as cores eo aspeto ke estes mostram não serão considerados elements contractuais. No seu objektivo konstante de melhorar os seus produktoj, a sociedade Manufacturas Gré rezerva-se o direito de alterar, a qualquer hauteur e sem previo aviso, as features, os detalhes techniquess, os equipamentos padronizados and as opções dos its products.
PIKTOGRAMOJ – PIKTOGRAMOJ – PIKTOGRAMOJ – PIKTOGRAMO PITTOGRAMO – PIKTOGRAMO – PIKTOGRAMO

Deviga Obligatorio Impératif Obligatorisch Obbligatorio Verplicht Obrigatório

Atento Atención Attention Achtung Attenzione
Let op Atenção

Comment Observación
Notero Hinweis Osservazioni Opmerking Observação

Suggestions Consejo Conseils Ratschlag Consigli Konsiloj Conselhos

EN

GARANTIO 5 YEARS AÑOS ANS ANNI
STRUKTURA GARANTIO

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Konservu vian manlibron kun la seria numero kaj la aĉeta pravigo (paga kvitanco) por ajna speco de reklamo.

Ajna reklamo kontraŭ garantio devas esti farita per reta deklaro, per la www.grepool.com/en/aftersales webretejo, kune kun kvitanco de aĉeto. Eble oni petos al vi fotojn por pravigi la aserton. Neniuj resendoj de materialo estos akceptita sen antaŭa interkonsento. La kliento subtenos ĉiujn kostojn de ĉiuj revenoj de varoj, (pakado kaj transporto).
POST KONFIRMO KAJ KONFIRMO DE FABRUKODIFAKTO · La produktoj, kiuj efektive montras difektojn, estos riparitaj aŭ anstataŭigitaj sen transportkostoj. · Takso estos provizita por la produktoj ne inkluzivitaj en la garantio. Post kiam la kliento akceptis la takson, la partoj estos liveritaj.
La garantio estas limigita al la riparo aŭ anstataŭigo de la misa parto. Ĝi ne inkluzivas, sub neniu cirkonstanco, la pagon de kompenso por damaĝo kaj damaĝo.
LA GARANTIO NE APPLIKAS EN LA SENVAJ SITUACIOJ: · Uzo de materialoj kiuj ne konformas al niaj instrukcioj. · Damaĝoj kaŭzitaj de mistraktado aŭ instalaĵo ne plenumanta la instrukciojn. · La prizorgaj instrukcioj ne estis sekvitaj. · Nekonvena aŭ malĝusta uzo de la kemia produkto.
DaŭRO KAJ KONDIĈOJ DE LA GARANTIO: La garantia periodo de la naĝejo kontraŭ ĉiuj fabrikaj difektoj estas 2 jaroj. La postulo por ĉi tio estas, ke ĉiuj manlibroj rilate al la preparado, instalado, uzo kaj sekureco, kiuj venas kun la naĝejo, estu detale sekvitaj.
La strukturo de la naĝejo havas 5-jaran garantion ekde la dato kiam la produkto estis aĉetita. Ĉi tiu garantio kovras insektajn atakojn kaj putriĝon. La garantio ne validos por la sekvaj situacioj: · Uzo de materialoj ne konformaj al niaj instrukcioj. · Malĝusta uzo de kemiaj produktoj por akva prizorgado · Koloraj variadoj · Provokita damaĝo (rompoj, grataĵoj) · Liner: 2 jaroj por la kudroj kaj akvostreco en normalaj kondiĉoj de uzo. La garantio ne inkluzivas: Ŝiradojn, larmojn, rompiĝojn, makulojn (kaŭzitaj de verŝado de kuracaj produktoj rekte en la akvon), makulojn ligitajn al la kreskado de algoj, makulojn rilate al la putriĝo de fremdaj korpoj en kontakto kun la tegaĵo, makuloj kaj senkolorigo. rezultanta de la ago de oksigenaj produktoj, kolora konservado kaj eluziĝo pro frotado de la materialo sur diversaj surfacoj. Deformado de la liner kiu havas

restis sen akvo dum 24 horoj (neniam tute malplenigu la naĝejon). Vi devas konservi la etikedon kun la seria numero de la tegaĵo, kiu estas sur la produkto kaj sur ĝia pakaĵo. Ĉi tiu nombro kaj kielample de la liner estos postulata por ajna eventuala reklamo kontraŭ la garantio. · Neoksidebla ŝtala ŝtupetaro: 2 jaroj. En la kazo de filtrado pro sala elektrolizo, la garantio ne kovros la ŝtupetaron. · Filtrila grupo: La pumpilo havas 2-jaran garantion (elektra problemo), en normalaj uzkondiĉoj. La garantio ne kovras rompon de partoj (pumpila bazo/sabla deponaĵo, antaŭfiltrila kovrilo, plurdirekta kaptilo...), eluziĝon pro malbona konekto, uzadon de la pumpilo sen akvo, eluziĝon pro abrazio aŭ korodo (la filtrilo). grupo devas esti lokita en malvarmeta kaj seka pozicio, konservita protektita kontraŭ akva plaŭdado). · Aliaj komponantoj: 2 jaroj.
EN LA GARANTIO NE ESTAS INKLUITAJ LA SENTO: – Tranĉoj en la tegaĵo – La muntado kaj filtrila konekto – La muntado – La plenigo per akvo – Instalado de la randoj – La vintrado – Prizorgado
POSTVENDA SERVO EN GARANTIO: (Ŝanĝo de peco post vida pravigo) · Ŝanĝo de KOMUNITA post vida konfirmo. · Periodo por ŝanĝo: 8 labortagoj En la kunteksto de anstataŭigo de misa komponanto, la malmuntado kaj muntado ne estas la respondeco de Manufacturas Gre.
POSTVENDA SERVO SEN GARANTIO: La garantio validas en ĉiuj UE-landoj, UK kaj Svislando. GRE ofertas al la aĉetanto krom la rajtojn de garantio de la vendisto, kiuj respondas laŭleĝe kaj sen limigi al la viro kroman rajton laŭ la kondiĉoj de la sekvaj devoj garantiitaj por novaj produktoj.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Hispanio | Nº REG. IND.: 48-06762 Farita en Eŭropo

retpoŝto: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Rezervaj partoj haveblaj dum 5 jaroj ekde la dato de fakturado de la produkto.
6

PROLOGO

SEKURECO INSTRUOJ

La filtrila ilaro (filtrilo + pumpilo) devas esti instalita almenaŭ 3.5 metrojn de la naĝejo por eviti la riskon de elektrokuto. Laŭ la regularo, devus ekzisti speciala diferenciga elektroprotekta aparato por naĝejoj kun elektraj filtrilaj pumpiloj. Neniam lasu infanojn sen viglado proksime de la naĝejo. Post ĉiu bano, forigu la eksteran ŝtupetaron por eviti hazarde fali en la lageton de infanoj aŭ de dorlotbestoj (Regulamento EN-P90-317). Ĉi tiu naĝejo estas ekskluzive desegnita por familia uzo. Promeni sur la randoj aŭ plonĝi aŭ salti de ili estas strikte malpermesitaj.

PAKADO, KLASIFICADO KAJ RECICLADO
· Iuj naĝejoj komponantoj estas pakitaj en plastaj sakoj. Por eviti ĉian riskon de asfiksio, neniam permesu al beboj aŭ infanoj ludi kun ĉi tiuj. · Dankon pro respekto de la Leĝoj de Eŭropa Unio kaj kunlaborado en protektado de la medio.

DaŭRO DE LA INSTALO
La instalado de ĉi tiu naĝejo bezonas la intervenon de almenaŭ du homoj kaj daŭras du tagojn (krom la preparado de la tero kaj la plenigo).

ANTAŬ KONSTRUI VIAN FALKON CERTU KE
· Vi havas la helpon de kvalifikita persono por la elektraj konektoj. · Estas sufiĉa akvoprovizado por plenigi la naĝejon. · Ke vi atente legis la manlibron, paŝon post paŝo, por plene kompreni la instaladon de via naĝejo.

INSTALA SUGESTO
La tero estu preta kiel indikite en la ĉapitro «instalado» de ĉi tiu manlibro.
NE METU VIAN PILANTON
· Sub supraj elektraj kabloj · Sub branĉoj de arboj · Sur nestabila tero Bona loko permesas ŝpari tempon kaj eviti limigojn. La naĝejo devas esti en suna loko kaj facile atingebla. La loko de la naĝejo devas esti libera de tuboj aŭ elektraj ligoj. Konsideru, ke la plej bona estas kunmeti la naĝejon en suna tago kaj eviti fortajn ventojn.

Kiam vi instalis vian naĝejon kaj ĉiuj komponantoj estas kunvenitaj, ni dankas vin pro klasado kaj reciklado de ĉiuj pakaĵoj.

7

ES

GARANTÍA

5 YEARS AÑOS ANS ANNI
STRUKTURA GARANTIO

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Por ajna reclamación aŭ servo postventa, gardu la manlibron kun la numero de serio kune kun la justigo de aĉeto (ticket de caja).

Por ajna demanda de garantio devas meti kontakton tra nia web www.grepool.com/ post-venta, kune kun la justante de aĉeto. Vi povas peti fotojn por pravigi. No se aceptará ninguna devolución de mercancía sen interkonsento antaŭa. La kliento correrá kun la kostoj de ĉiuj devoluciones de mercancía(embalaje y transport).
TRAS LA VERIFICACIÓN Y LA CONSTATACIÓN DE UN DEFECTO DE FABRICACIÓN. · La produktoj, kiuj efektive prezentas difektoj se repararán aŭ se anstataŭi kun la pordoj pagataj. La garantio se limitas al la riparo aŭ al la anstataŭigo de la peco difektita. Ne implicas en neniu kazo una demanda de indemnizaciones aŭ de daños y perjuicios.
NO SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES: · Utilización de materiales no conformes a our instructions. · Daños provokitaj por manipulado eraro aŭ de una instalado no conforme. · Ne sekvu la instrukciojn de bontenado. · Uzo neadecuado aŭ malĝusta de la kemia produkto.
DURACIÓN Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA: El periodo de garantía de la piscina kontraŭ ĉiuj difektoj de fabrikado estas de 2 jaroj. El requisito antaŭa por ĉi tio estas ke se kunplanas la instrukciojn de la relativaj manualoj al la preparado, instalado, uzo kaj sekureco administritaj kun la naĝejo.
La strukturo de la piscina disponas de garantio de 5 jaroj al la fecha de aĉeto kontraŭ podredumbre kaj atako de insektoj. por la mantenimiento del agua. · Variaciones de color · Daños provocados (roturas y arañazos). · Liner: 2 jaroj por la kosturoj kaj la estankeco en unuj kondiĉoj de normala uzo. No entran en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamiento directamente en el agua), la manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relatedcon la descomposición de cuerpos extraños en contacto con el liner, las manchas y la dekoloraĵoj rezultantaj de la ago de la produktoj oxidantes, el mantenimiento del color y la desgaste pro la fikcio de materialo pri diversaj surfacoj. La deformación del liner que se ha lajita pli de 24 horoj sin akvo (no vacíe la piscina por kompleta neniam).

Estas devige konservi la etikedon kun la numero de serio de la liner prezento en la produkto kaj en sia embalaje. Por ajna eventuala asuncio de garantio, se ekzigi unu specimenon de la liner. · Neoksidebla eskalo: 2 jaroj. En kazo de una filtración por elektrolisis de sal, no se puede tener en cuenta la garantio de la escalera. · Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 jaroj (problema eléctrico) en kondiĉoj normales de uzo. No entran en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de arena, kovrita del prefiltro, trampilla multidireccional…) el deterioro debido a una conexión defectuosa, la uzo de la bomba en seco, el deterioro por abrasión aŭ por corrosión (la grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, gardita de salpicaduras de akvo). · Aliaj komponantoj: 2 jaroj.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA: – Los cortes en el liner – El montaje y la conexión de la filtración – El ensamblado – El llenado de agua – La colocación de los bordes – El invernaje – El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA: (Cambio de pieza previa justificación visual) · Cambio de madera previa justificación visual. · Plazo de cambio: 8 tagoj laborables. En la kunteksto de la anstataŭigo de unu komponanto difektita, la muntado kaj la desmontaĝo ne corren por cuenta de Manufacturas Gre.
ALCANCE GEOGRÁFICO DE LA GARANTÍA: La garantio estas valida por ĉiuj landoj membroj de la Unión Europea, UK kaj Suiza. Gre ofertas al aĉetanto krome de la rajtoj de garantio, kiu respondas por antaŭ la vendisto kaj sen limigi la rajtojn laŭ la kondiĉoj de la sekvaj obligacioj garantiitaj por novaj produktoj.

Fabricado en MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Hispanio | Nº REG. IND.: 48-06762 Hecho en Europa

retpoŝto: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Piezas sueltas disponeblaj dum 5 jaroj kontataj ekde la dato de facturación de la produkto.
8

ANTES DEL MONTAJE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas devige colocar la kit de filtración (filtro + bomba) al unu distanco minimuma de 3,5 metroj de la elektra naĝejo por eviti la riskon de elŝuto. Estas devige antaŭ la instalado de unu aparato de protekto diferenciga speciala por naĝejoj en la elektra nutrado de la bomba, konforma al la normativa. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina. Después de cada baño, retire la eskalera ekstera por eviti la falojn hazardajn de la infanoj aŭ de la maskotoj kun la naĝejo (Norma EN P90-317). Esta piscina estas destinada al uzo ekskluzive konata. No está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse aŭ saltar desde ellos.
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La instalado de la piscina precisa de la intervención de al menos dos personas y require dos días (aparte de la preparado de la tereno kaj la plenigita).
ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE SU PISCINA CERCIÓRESE
· De la interveno de unu persono kvalifikita por realigi la elektrajn konektojn. · De que el suministro de akvo sea suficiente por plenigi la naĝejon. · De ke ha leído la manlibron minuciosamente, paŝo al paŝo, por kompreni bone la instalado de la naĝejo.

EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE
· Algunos componentes de la piscina estas embalados en bolsas de plástico. Por eviti ĉiujn riskojn de asfixia, neniam permesis ke la beboj aŭ la infanoj jueguen kun ili. · Dankon por respekti la normojn de la Eŭropa Unio kaj kunlabori en la protekto de la medio medio. Kiam estas instalita en la naĝejo kaj estin ĉiuj komponantoj ensamblados, le agradecemos que clasifique kaj recicle ĉiuj la embalajes.

KONSEJO DE COLOCACIÓN
Devu prepari la terenon kiel indikas ĉi tiun manlibron en la ĉapitro «instalado».
NO SITÚE SU PISCINA
· Bajo tendendos eléctricos · Bajo las ramas de arboes · Sobre un terreno no estabilizado
Un bona lokado ebligas ŝpari tempon kaj evitas limigojn. La naĝejo devas esti en unu loko soleado kaj facile atingebla. La loko de la naĝejo devas esti libera de tuberías aŭ de ligoj elektraj. Tenga en cuenta, ke estas preferible munti la naĝejon un tago soleado kaj eviti la tagojn de multe da vento.
Piezas sueltas disponeblaj dum 5 jaroj kontataj ekde la dato de facturación de la produkto.

9

FR

GARANTIO

5 YEARS AÑOS ANS ANNI
STRUKTURA GARANTIO

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Pour toute réclamation/SAV, conservez votre notice avec le N° de série ainsi que votre preuve d'achat (ticket de caisse).

Toute demand de garantie devra faire l'object d'une déclaration en ligne sur la site: www.grepool.com/fr/ apres-vente, accompagnée de la preuve d'achat.
Des photos pourront être demandées pour justif. Aucun reveno de marchandise ne estos akceptita sans accord préalable. Tout retour de marchandise estas à la charge du client (emballage et transport).
APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D'UN DEFAUT DE FABRICATION : · La produktoj efektive defektitaj estos reparitaj aŭ ŝanĝitaj kaj anstataŭitaj en port payé.
La garantio se limigas al la riparo aŭ anstataŭo de la partio defektita. Elle n'implique en neniu cas une demand d'indemnités ou de dommages et intérêts.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS : · Utilization du matériel non conforme à nos instructions. · Dommages provoqués pro une mauvaise manipulation ou un montage non conforme. · Konsilaĵoj de bontenado ne estas sekvitaj · Uzado malkonvena aŭ malĝusta de kemiaj produktoj
DURÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE : La periodo de garantie de la piscine contre tout défaut de fabrication estas de 2 ans. Prealablement, bone suiv la instrukciojn indikitaj sur la avizo pri la preparado, l'instalado, l'uzado kaj la sekureco provizis kun la piscine.
La garantie de la piscine estas de 5 ans à partir de la date d'achat contre le pourrissement et l'attaque des insectes. La garantio ne estos valida en la sekvaj situacioj : · Utiligo de materioj ne konformaj al niaj instrukcioj. · Utilization incorrecte d'un produit chimique pour l'entretien de l'eau. · Variaĵoj de koloro. · Dommages provoqués (cassures et éraflures) · Le liner : 2 ans sur les soudures et l'étanchéité, en les conditions d'un usage normal. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l'eau), tâches liées au développement d'algues, tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner, tâches et decorations résultant de l'action de produits oxydants, tenue de couleur et l'usure due au frottement de la matière sur divers surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).

Il est imperative de conserver l'étiquette du numéro de série du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute demand éventuelle de prize en garantio, unu specimeno du liner estos petita.

· L'échelle inox : 2 ans. Dans le cas d'une filtration par électrolyse au sel, la garantio de l'échelle ne pourra être prize en compte. · Grupo de filtration : La pompe estas garantio 2 ans (problème électrique) en la kondiĉoj de normala uzo. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), la détérioration due à un branchment défectueux, l'utilisation de la pompe à sec, la détérioration par abrasion ou korodo (le groupe de filtration doit-être placé en un local frais et sek, à l'abri des projections d'eau). · Les autres composants : 2 ans.

SONT EXCLUS DE LA GARANTIE : – La découpe du liner – Le collage et branchement de la filtration – L'assemblage – La mise en eau – La pose des margelles – L'hivernage – L'entretien

SAV SOUS GARANTIE : (Changement de pièce après justification visuelle) · Ŝanĝo de COMPOSITE sur justifications visuals. · Délai d'échange : 8 jours ouvrables.Dans le cadre du remplacement d'un composant défectueux, le montage et le démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré.

GARANTIE : La garantio estas valida en les pays membres de la communauté européenne, UK et en Suisse.

Gre offre à l'acheteur – en plus des droits de garantie qui lui correspondent par la loi au vendeur et sans les limiter – un droit dont les conditions des obligations garanties next pour les nouveaux produits.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Hispanio

| Nº REG. IND.: 48-06762

Farita en Eŭropo

retpoŝto: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Pièces détachées available pendant 5 ans à compter de la dato de facturation du produit.
10

AVANT-PROPONOJ

CONSIGNES DE SECURITE
Il est impératif de placer your kit de filtration (filtro + pompe) al moins 3,5 m. du bassin afin d'éviter tout risque de choc électrique. Il est impératif de prévoir sur l'alimentation elektra de la pompe un dispositivo de protection malsamaj specialaj pikejoj, konforme aux normoj. Ne lasu neniam la infanojn sen viglado al proksimeco de la bassin. Après chaque baignade, retirer l'échelle extérieure afin d'éviter la chute accidentelle d'un enfant ou d'un animal domestique dans le bassin (Norme EN P90-317). Cette piscine est destinée à un usage exclusivement familial, Il estas interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis la bord de l'eau.
DUREE DE L'INSTALLATION
L'installation de la piscine bezonas l'intervention d'au moins deux personnes et demand deux jours (hors terrassement et mise en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZVOUS
· De l'intervention d'une personne avertie pour vos branchments électriques. · Que votre alimentation d'eau soit suffisante pour remplir your bassin. · Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l'installation de votre piscine.

EMBALLAGE, TRI ET RECICLAGE
· Iuj komponantoj de via piscine estas engaĝitaj en sakoj plastikaj. Pour éviter tout risk d'étouffement, ne laissez jamais les bébés et les enfants jouer avec. · Merci de respecter les règlementations de l'Union Européenne et d'aider à la protection de l'environnement.

CONSEIL D'EMPLACEMENT
Vi devas prepari vian terenon kiel indikita en ĉi tiu avizo en la ĉapitro "implantado"
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
· Sous des fils electrics. · Sous les branchs d'un arbre. · Sur un terrain non stabilisé. Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous éviter des contraintes. La piscine devas esti ensoleillée kaj facile atingebla. L'emplacement de la piscine devas esti esceptita de kanaligo aŭ elektrado. Notez qu'il est préférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et ne evite les jours de grand vent.
Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.

11

DE

GARANTIO

5 YEARS AÑOS ANS ANNI
STRUKTURA GARANTIO

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Für etwaige Beanstandungen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.

Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der Webseite www.grepool.com/de/kundenservice, zusammen mit dem Kaufbeleg, geltend gemacht werden. Es können Fotos angefordert werden, um diesen Anspruch zu rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt die Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRIKATIONSFEHLERS. · Produkte, die tatsächlich Fehler aufweisen, werden repariert oder frachtfrei ersetzt. Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Teils begrenzt. Sie bedeutet auf keinen Fall eine Schadensersatzforderung.
IN FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT ZUM EINSATZ: · Einsatz von Material, das nicht unseren Vorgaben entspricht. ·Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht vorschriftsmäßige luntage verursacht werden. ·Die Wartungsanweisungen wurden nicht eingehalten ·Unsachgemäße oder falsche Anwendung der Chemie
LAUFZEIT DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantiezeit des Beckens gegen alle Herstellungsfehler beträgt 2 Jahre. Voraussetzung dafür ist, dass die mit dem Becken mitgelieferten Bedienungsanleitungen hinsichtlich der Vorbereitungs-, Installations-, Benutzungs- und Sicherheitshinweise beachtet wurden.
Der Tragwerk aus Composite des Schwimmbeckens besteht über eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen Fäulnis und Insektenbefall. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die folgende Situationen: · Gebrauch der Materialien nicht in Übereinstimmung mit unseren Anweisungen · Unsachgemäße Benutzung der Wasserchemie · Farbänderungen · Verursachte Schäden (Brüche und Kratzerhessungen) stigkeit unter normalen Nutzungsbedingungen. Folgendes fällt nicht unter die Garantie: Risse, Löcher, Bruchstellen, Flecken (Produkte zur Aufbereitung direkt im Wasser), Flecken aufgrund des Wachstums von Algen, Flecken in Zusammenhang mit der Auflösung von Fremdkörpern in Lifting in Kontakt, Flecken in Zusammenhang mit der Auflösung von Fremdkörpern in Lifting in Kontakt. ung oxidierender Produkte, der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 2 Stunden ohne Wasser zurückblieb (leeren Sie den Pool nie vollständig). Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer des Liners

aufzubewahren, das am Produkt und in der Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich. – Treppe aus rostfreiem Materialo: 2 Jahre. Bei Filtration durch Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt werden. – Filteranlage: Die Pumpe hat eine Garantie von 2 Jahren (bei elektrischem Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht unter die Garantie fallen: das Brechen von Teilen (Sockel der Pumpe/Sandbehälter, Abdeckung des Vorfilters, richtungsunabhängige Klappe, …), Beschädigung durch fehlerhaften Anschluss, die Nutzung der Pumpe im Trockenen, Abdeckung des Vorfilters, Beschädigung durch fehlerhaften Anschluss, die Nutzung der Pumpe im Trockenen, Abdeckung des Vorfilters, Beschädigung e Mustungsung m frischen und trockenen Ort und vor Wasserspritzern geschützt aufgestellt werden). – Andere Bauelemente: 2 Jahre.

VON DER GARANTIE SIND AUSGESCHLOSSEN: – Schnitte im Liner – Montage und Anschluss der Filteranlage – Zusammenbau – Die Befüllung mit Wasser – Die Positionierung der Handläufe – Das Überwintern – Die Instandhaltung

KUNDENDIENST MIT GARANTIE: (Teilewechsel nach visueller Begründung) · Austausch von Composite nach visuellen Nachweisen vorab. · Frist für den Austausch: 8 Werktage. In Zusammenhang mit dem Austausch eines defekten Bauteils gehen Montage und Demontage nicht zu Lasten von Manufacturas Gré.

KUNDENDIENST OHNE GARANTIE: · Transportkosten für Versand / Rücksendung zu Lasten des Kunden.

RÄUMLICHER GELTUNGSBEREICH DER GARANTIE:

Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, UK

und die Schweiz

Gre bietet dem Kunden zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich

und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten

ein Recht unter den Bedingungen der folgenden garantierten

Verpflichtungen für neue Produkte an.

Preparita de

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO

INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Spanien

| Nº REG. IND.: 48-06762

Farita en Eŭropo

retpoŝto: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Einzelne Teile sind 5 Jahre ab Rechnungsdatum des Produktes erhältlich.
12

EINLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE
Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filtrilo + Pumpe) in einem Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Laut Norm ist es vorgeschrieben, die Installation einer speziellen Differenzialschutzvorrichtung für Pools bei der Stromversorgung der Pumpe einzuplanen.
Lassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht in die Nähe des Pools.
Entfernen Sie nach jedem Bad die äußere Treppe, um versehentliches Stürzen von Kindern oder Haustieren in den Pool (Richtlinie EN P90-317) zu vermeiden.
Dieser Pool ist ausschließlich für die Nutzung im familiären Rahmen bestimmt. Es ist nicht erlaubt, auf den Ränder zu gehen, von dort zu tauchen oder zu springen.

und leicht zugänglichen Ort sein. Die Position des Swimmingpools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Wind zu vermeiden sind.
VERPACKUNG, KLASSIFIKATION UND WIEDERVERWERTUNG · Einige Bauteile des Pools sind in Plastikbeuteln verpackt. Um jegliches Risiko von Ersticken zu vermeiden, lassen Sie Babys oder Kinder nie damit spielen. · Danke, dass Sie die Richtlinien der Europäischen Union beachten und beim Schutz der Umwelt helfen.

DAUER DER INSTALO
Die Installation des Pools erfordert den Einsatz von mindestens zwei Personen und dauert zwei Tage (neben der Vorbereitung des Geländes und der Befüllung).

VOR DEM AUFBAU IHRES POOLS SORGEN SIE FÜR
· Den Einsatz einer qualifizierten Person für den Anschluss der elektrischen Leitungen. · Ausreichend Wasserzufuhr, um den Pool zu füllen. · Lesen Sie das Handbuch genau, Schritt für Schritt, um die Installation des Pools richtig zu verstehen.

EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel ,,Installation” dargelegt.

PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
· Unter elektrischen Stormleitungen · Unter Zweigen von Bäumen · Auf einem nicht stabilisierten Gelände Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und Beschränkungen zu vermeiden. Der Pool sollte an einem sonnigen
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.

13

IT

GARANZIA

5 YEARS AÑOS ANS ANNI
STRUKTURA GARANTIO

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

En kazo di reclami aŭ per assistenza post vendo, konservu la manualen kun la numero de serio kune alla prova di aĉeto (scontrino).

Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata on line, per la paĝo web www.grepool.com/it/postvendita, alegando lo scontrino.
Possono essere richieste fotografie come prova. Ne si akceptas la restitucion de la merce salvo antaŭa akordo. Il cliente si farà carico di tutte le spese di restituzione della merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE. · I prodotti che prezentano efektive dei difetti estos riparati aŭ sostituiti kun porto pagato. · I prodotti al di fuori del periodo di garanzia estos oggetto di prevento. Post la akcepto de prevento de parto de la kliento, ili estos senditaj kaj pecoj.
La garanzia si limita alla reparation aŭ alla sostituzione del pezzo difettoso. Non è contemplata in any case una richiesta di indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI: · Utilizado del material in modo non conforme alle nostre instrukcioj · Danni provoti da una manipolazione errata o da un'installazione non conforme. · Ne estas stato sekvita le instrukciojn de prizorgado. · Uso inadeguato aŭ scorretto del prodotto chimico.
DURATA E CONDIZIONI DELLA GARANZIA: La periodo de la garanzia de la piscina su ĉiuj kaj difetti di fabrika estas di 2 jaroj. Il requisito previo è che si rispettino le instrukciojn dei manuali relativi alla preparado, instalado, uzo kaj sekureco forniti kun la piscina. La struttura de la piscina dispones de una garantio de 5 jaroj a partir de la datumoj de aĉeto kontraŭ marcume kaj atako di insetti. La garantio perdas la validecon qualora si kontrolu la sekvajn kondiĉojn: · Utiligo de materialo non konformi alle instrukciojn fornite dall'azienda · Utilizo ne korekto de produktoj chimici por la traktado de la akvo · Variazioni de koloro · Danni causati (rotture e graffi) · Liner: 2 jaroj per le giunzioni e la tenuta stagna nelle normale kondiĉoj de uzo. La garanzia non comprende: crepe, rotture, altri tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente nell'acqua), le macchie legato al crescere di alghe, le macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il liner, le macchie e lo scolorimento dovuti all'azione di prodotti ossidanti, mantenimento del color e usura dovuti all'attrito del materiale kun diversaj superfici, la deformazione del liner che è

rimasto senza acqua per più di 24 ore (la piscina non deve mai essere svuotata komplete). Ĉi tiu estas deviga konservi la etikedon kun la numero de serio de la liner prezento en la produkto kaj en lia imballaggio. Per ajna eventuala demando pri supozo de garantio, estos postulata de montri la liner. · Scaletta per piscina in acciaio inossidabile: 2 anni. En kazo di filtraggio per elektrolisi de la vendo, ne si terrà conto della garantio de la skalo. · Sistemo de filtrado: La pompa havas unu garantion de 2 jaroj (problema elektra) en la normalaj kondiĉoj de uzo. La garanzia non comprende: la rottura di pezzi (bazo de la pompa/deposito di terra, cover del pre-filtro, sportello multi direzionale...), il deterioramento dovuto a connection difettosa, l'uso della pompa a secco, il deterioramento per abrasione o corrosione (il sistema di filtrazione deve essere collocato in un local fresco e asciutto, al riparo da spruzzi d'acqua). · Aliaj komponantoj: 2 jaroj

SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA: – Tagli nel liner – Montaggio e connessione della filtrazione – Il montaggio – Il riempimento d'acqua – Il posizionamento dei bordi – L'invernaggio – La manutenzione

SERVIZIO POST VENDITA EN GARANZIA (Cambio di parte dopo giustificazione visiva) · Cambio del COMPOSITE previa giustificazione visiva. · Tempoj de aliĝo: 8 tagoj laborantaj. En la kazo di sostituzione de un komponanto difettoso, il montaggio e lo smontaggio non sono a carico di Manufacturas Gré.

GARANZIA: La garanzia è valida nei paesi membri della Unione Europea, UK kaj Svizzera.

Gre offre al compratore – a parte dei diritti di garanzia che le corrispondono secondo la lege verso il venditore e senza limitarli – un diritto secondo le condizioni dei seguenti obblighi garantiti per i prodotti novaj.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Hispanio

| Nº REG. IND.: 48-06762

Farita en Eŭropo

retpoŝto: gre@gre.es

http://www.grepool.com

I pezzi singoli estas disponeblaj dum 5 jaroj a partire de la datumoj de fatturado de la produkto.
14

ENkonduko

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È deviga interparolado il kit di filtrazione (filtro + pompa) al unu distanco minimuma di 3,5 metri da naĝejo por eviti la riskon de scariche elettriche. È obbligatorio prevedere l'instalation di un dispositivo di protezione differenziale speciale por la piscina nell'alimentazione elettrica della pompa, en conformità a quanto antaŭvidita dalla legge. Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina. Dopo ogni bagno, ritirare la scaletta esterna per evitare cadute accidentali dei bambini degli animali domestici nella piscina (Normativa EN P90-317). Ĉi tiu naĝejo estas destinata ekskluzive all'uso familiare. Non è permesso camminare sui bordi né tuffarsi o saltare da essi.
DURATA DELL'INSTALLAZIONE
L'installazione della piscina postulas l'intervento di almeno due persone e sono neces due giorni (escludendo la preparado de la tereno kaj la plenigo).

IMBALLAGGIO, CLASIFICAZIONE E RICICLO
· Iuj komponantoj de la piscina havas un imballaggio en plastica. Per evitare il risk di asfissia, tenere lontano dalla portata dei bambini. · Grazie per rispettare la norme dell'Unione Europea kaj por kunlabori alla protekto ambientale.

PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE:

DELLA

PISCINA

· le connessioni elettriche sia effettuate da un tecnico qualificato · l'approvvigionamento idrico sia sufiĉa por plenigi la naĝejon · aver lettu atente l'intero manuale, atentante al ĉiuj kaj pasigi dell'instalation.

CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
Preparare il teren come indicato nel presente manuale nel capitolo «instalation».
NON COLLOCARE LA PISCINA
· Sotto cavi elettrici · Sotto rami di alberi · Su un teren instabile Un posizionamento corretto fa risparmiare tempo e evita limitazioni. La naĝejo devas esti en unu punkto soleggiato kaj facile alirebla. Lo spazio elektita per la naĝejo devas esti libero da tubazioni aŭ cavi elettrici. Si tenas presente che è preferibile montare la piscina in un giorno di sole evitando i tagoj kun forta vento.
Una volta instalita la naĝejo kaj aver montato ĉiuj i komponantoj, vi sugestiamo di dividere kaj riciclare ĉiuj gli imballaggi.

15

NL

GARANTIO

5 YEARS AÑOS ANS ANNI
STRUKTURA GARANTIO

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Voor iedere claim of post-venda servo, uw handleiding met het serienummer tezamen met het aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.

Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een online declaraie, via de webretejo www.grepool.com/ en/post-vendo, tezamen met het aankoopbewijs.
Er kunnen foto's worden verlangd ter justie. Er worden geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en verzending).
NA VERIFICATIE EN CONTRA-EXPERTISE VAN EEN FABRICAGEFOUT. · De producten die daadwerkelijk defecten vertonen worden gerepareerd of tegen verzendkosten vervangen · De producten die buiten de garantie vallen zijn onderhavig aan een raming. Zodra de klant het bedrag heeft geaccepteerd worden de onderdelen verstuurd. De garantio beperkt zich tot reparatie of vervanging van het defect onderdeel. In geen geval wordt er een vergoeding gegevenvoor geleden schade en ongemakken.
DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING IN DE VOLGENDE SITUACIOJ: · Gebruik van materialen die niet overeenkomen met onnze instrukcioj. · Schade die is veroorzaakt door verkeerde behandeling of onjuiste installie. · Onderhoudsinstructies zijn niet opgevolgd. · Oneigenlijk of onjuist gebruik van chemische producten.
GARANTIEDUUR EN GARANTIEVOORWAARDEN: De garantieperiode van het zwembad tegen alle fabricagefouten is 2 jaar. Hiervoor geldt de voorwaarde dat de instructies in de handleidingen die bij het zwembad worden geleverd en die betrekking hebben op de voorbereiding, installatie, gebruik en veiligheid worden nageleefd. Voor de structuur van het zwembad geldt een garantie tegen verrotting en aantasting door insecten van 5 jaar, vanaf de datum van aankoop. De garantie vervalt in de volgende gevallen: · Bij gebruik van materialen die niet in overeenstemming zijn met onnze instructies · Bij onjuist gebruik van chemicaliën voor wateronderhoud · Kleurafwijkingen · Zelf veroorzaakte schade (breuken en krasden en jadi) · Liner op de wateronderhoud onder normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (producten voor direct waterbehandeling), vlekken die ontstaan ​​door algengroei, vlekken die ontstaan ​​door decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner, vlekken en verkleuringen ten gevolingen van contact , kleuronderhoud en slijtage ten gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende

oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur zonder water heeft gestaan ​​(maak het zwembad nooit helemaal leeg). Het is verplicht het etiket te bewaren met het serienummer van de liner dat op het product te vinden is en in de verpakking. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op de garantie, wordt om een ​​monster van de liner gevraagd. · Roestvrijstalen kaptilo: 2 jaar. In het geval van filtering door elektrolyse van zout, kan geen aanspraak op de garantie van de trap worden gemaakt. · Filtergroep: De pomp heeft een garantie van 2 jaar (elektrische problemen) bij normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: gebroken onderdelen (voet van de pomp/zandresservoir, cover voorfilter, multidirectionele afsluiter,...) schade ten gevolge van defect verbinding, gebruik maken van de pomp zonder water, schade als gevolg van slijtage de corrosie (de filtergroep moet zich bevinden op een koele droge plaats, beschermd tegen opspattend water,). · Andere onderdelen: 2 jaar.

UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE: – De afsnijdingen in de liner – De montage en de aansluiting van de filtering – De montage – Het vullen met water – De plaatsing van de randen – Winterklaar maken – Het onderhoud

POSTVENDA SERVO MET GARANTIO: (Deelwisseling na visuele rechtvaardiging) · Ruilen van COMPOSITE delen na voorafgaande visuele rechtvaardiging. · Inruiltermijn: 8 werkdagen. Binnen de context van de vervanging van een defect component, geschied het monteren en demonteren niet op rekening van Manufacturas Gré.

GARANTIO: La garantio estas ĉesigita por ĉiuj lidstaten van de Europese Unie en Zwitserland Gre biedt de koper naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft tegenover de verkoper en zonder beperking daarop het recht op nieuwe productn volgens de voorwaarden van de verge pliting .

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Hispanio

| Nº REG. IND.: 48-06762

Farita en Eŭropo

retpoŝto: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Losse onderdelen die gedurende 5 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het product.
16

VOLVO

VEILIGHEIDSINSTRUCTOJ
Het is verplicht om de filterkit (filtrilo + pompo) op een minimum afstand van 3,5 meter van het zwembad te plaatsen om het risico van elektrische ontlading te vermijden. Het is verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien van een lekkagebeveiliging specialaal voor zwembaden, in overeenstemming met de voorschriften. Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad komen. Na ieder bad, de buitentrap weghalen om te voorkomen dat er per ongeluk kinderen of huisdieren in het zwembad vallen (Normo EN P90-317). Dit zwembar is uitsluitend bedoeld voor familiegebruik. Het is niet toegestaan ​​om over de randen te lopen noch om er vanaf te duiken of te springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
Voor de installatie van het zwembad zijn er tenminste twee personen nodig en het werk bedraagt ​​twee dagen (los van de voorbereiding van het terrein en het vullen).
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U ERVAN
· Dat er een gekwalificeerde persoon is die de elektrische verbindingen kan aanleggen. · Dat de toevoer van water voldoende is om het zwembad te vullen. · Dat de handleiding zorgvuldig heeft gelezen, stap voor stap, zodat u de installie van het zwembad precies begrijpt.
AANBEVELING VOOR PLAATSING
U moet het terrein voorbereiden zoals aangegeven in deze handleiding in het hoofdstuk «installatie».
PLAATS UW ZWEMBAD NIET
· Onder elektriciteitsdraden · Onder de takken van bomen · Op een niet gestabiliseerd terrein Een goede plaatsing zorgt ervoor dat u tijd bespaart en voorkomt beperkingen. Het zwembad moet op een zonnige, makkelijk toegankelijke plaats zijn. De plaats van het zwembad moet vrij zijn van leidingen of elektrische verbindingen. Hou er rekening mee dat het beter is om het zwembad op een zonnige dag te monteren en vermijd dagen waarop het hard waait.

VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN RECICLADO
· Enkele componenten van het zwembad zijn verpakt in plastic zakjes. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, nooit toestaan ​​dat baby's of kleine kinderen ermee kunnen spelen. · Dank u voor het respectren van de normen van de Europese Unie en voor het meewerken aan de bescherming van het milieu.

Wanneer uw zwembad eenmaal is geïnstalleerd en alle componenten gemonteerd zijn, zouden we het op prijs stellen dat u het overgebleven afval scheidt en het verpakkingsmateriaal voor recycling inlevert.

17

PT

GARANTIA

5 YEARS AÑOS ANS ANNI
STRUKTURA GARANTIO

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Por qualquer reclamação ou serviço pós-venda, konservu o seu manual com o numero de série, kune kun komprovativo de aĉeto (ticket de caixa).

Qualquer reclamação de garantia deverá ser objekto de uma declaração online, no site www.grepool.com/postventa, kune kun komprovativo de aĉeto.
Povas esti postulitaj fotoj por justificá-lo. Não será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo prévio. O cliente assumirá os custos de todas as devoluções de mercadoria (embalagem e transport).
APÓS A VERIFICAÇÃO EA CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO. · Os produtos, ke efektive apresentem defeitos serão reparados aŭ substituídos com os ports pagos. · Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a um orçamento. Quando o cliente tiver aceitado o orçamento, as peças ser-lhe-ão enviadas. A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum kazo, implicará uma ação de indemnização ou de perdas kaj danoj.
A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES SEGUINTES: · Utilização de materials não conformes às nossas instruções. · Danos causados ​​por um manuseamento errado ou por uma instalação não conforme. · Não foram cumpridas as instruções de manutenção. · Uzo neadekvata aŭ nekorekta do kemia produkto.
DURAÇÃO E CONDIÇÕES DA GARANTIA: O período de garantia da piscina kontra os defeitos de fabrico é de 2 jaroj. O requisito prévio por isto estas ke as instruções do manual relativas à preparação, instalação, use and securença, included com a pool, sejam cumpridas. A estrutura da piscina dispõe de uma garantia de 5 jaroj a contar desde a data de aĉeto, kontraŭ apodrecimento kaj arque de insetos. A garantia não será valida en la sekvaj kazoj: · Uzado de materialoj kiuj ne estas konforme al la instrukcioj de la fabrikanto · Uzado de nekorektaj kemiaj produktoj por manutenado de akvo · Variaĵoj de koroj · Danoj provokitaj (ruturaj kaj rokos) · Liner: 2 anos para as costuras ea estanqueidade numas condições de uzo normal. Não entram na garantia: os rasgões, os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamiento diretamente na água), as manchas vinculadas ao crescimento de algas, as manchas related com a decomposição de corpos estranhos em contacto com o liner, as manchas e as decolorações resultantes da ação dos produtos oxidantes, a manutenção da cor eo desgaste devidos à fricção do material sobre diversaj

supraĵoj, a deformação do liner kiu estis lasita mais de 24 horoj sem água (nunca esvazie a piscina por complete). É obrigatório gardi etikedon kun numero de serio do liner prezenti neniun produkton kaj na lia embalagem. Por eventuala postulo de konceso de garantio, uma amostra do liner estos exigida. · Escada inoxidável: 2 jaroj. En kazo de uma filtração por eletrólise de sal, a garantia da eskada não povos ser tida em conta. · Grupo de filtração: a bomba tem uma garantia de 2 years (problema elétrico) em condições normais de utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/depósito de areia, cobertura do pré-filtro, valv multidirecional...), a deterioração devida a uma conexão defeituosa, o use da bomba a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o grupo de filtração deve ser colocado num local fresco e seco, resguardado de salpicos de água). · Aliaj komponantoj: 2 jaroj.

SÃO EXCLUÍDOS DA GARANTIA:

– Os cortes no liner – A montagem ea conexão da filtração – A ensambladura – O enchimento de água – A colocação dos bordos – A hibernação – A manutenção

SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA: (Mudança de peça após justificação visual) · Mudança de COMPOSITE após comprovação visual. · Prazo de substituição: 8 dias úteis. No context da substituição de um componente defeituoso, a montagem ea demonotagem não correm por conta da Manufacturas Gre.

SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA: A garantia é válida nos landoj membroj da UE, UK e na Suiça. A Gre oferece ao comprador além dos direitos de garantia ke lhe correspondm por lei perante o vendedor kaj sem limitá-los um direito de acordo às condições das next obligações garantidas por produtos novos.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Hispanio

| Nº REG. IND.: 48-06762

Farita en Eŭropo

retpoŝto: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Peças avulsas disponíveis dum 5 jaroj a contar da data de faturação do produkto.

18

ANTAELA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a uma distância minimuma de 3,5 metros da piscina por eviti o risco de elŝuto elétrica. É obrigatório prever a instalação de um device de proteção diferencial special for pools na alimentação elétrica da bomba, nos termos do regulamento. Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina. Depois de cada banho, retire a escada exterior visando evitar as quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Norma EN P90-317). Esta piscina estas destinada al uma utiligado ekskluzive konata. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO
A instalação da piscina precisa da intervenção de pelo menos duas pessoas e demora dois dias (para além da preparação do teren and do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
· De que é uma persono qualificada kem efetua as ligações elétricas. · De que o fornecimento de água estas sufiĉa por encher a piscina. · De que leu o manual minuciosamente, step a step, for compreender appropriately a instalação da pool.

EMBALAGEM, CLASIFICAÇÃO E RECICLAGEM
· Iuj komponantoj de naĝejo estas ŝarĝitaj en sakoj de plastiko. Por eviti qualquer risco de asfixia, neniam permesis ke os bebés aŭ kiel crianças brinquem com ili. · Obligados por respeitar as normas da União Europeia kaj por kunlabori na protektado do medio.

CONSELHO DE COLOCAÇÃO
Deve preparo aŭ tereno kiel indikita neste manual no capítulo «Instalação».
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
· Sob redes de eletricidade · Sob ramagem de árvores · Sobre um terreno não estabilizado
Uma boa localização permesas poupar tempo kaj eviti limitações. A piscina deve estar num place soalheiro e facile accessível. A localização da piscina deve estar isenta de tubagens aŭ de ligações elétricas. Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evitar os dias com muito vento.

Quando tenha instalis al lia naĝejo kaj ĉi tiuj ĉiuj komponantoj unidos, dankas ke klasifikas kaj recikle ĉiuj kiel embalagens.

19

EN SAFETY PRECAUTIONS ES CONSEJOS DE SEGURIDAD FR CONSEILS DE SECURITE DE SICHERHEITSHINWEIS IT CONSIGLI DI SICUREZZA NL RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PT PLANO DE INSTALAÇÃO

EO KONSILOJ DE SEKURECO

ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

FR CONSEILS DE SECURITÉ

Atente legu, komprenu kaj sekvu ĉiujn informojn en ĉi tiu uzantmanlibro antaŭ ol instali kaj uzi la naĝejon. Ĉi tiuj avertoj, instrukcioj kaj sekurecaj gvidlinioj traktas iujn komunajn riskojn de akva distro, sed ili ne povas kovri ĉiujn riskojn kaj danĝerojn en ĉiuj kazoj. Ĉiam estu singarda, prudenta kaj bona juĝo kiam vi ĝuas iun ajn akvan aktivecon. Konservu ĉi tiujn informojn por estonta uzo.
Sekureco de Nenaĝantoj Daŭra, aktiva kaj vigla superrigardo de malfortaj naĝantoj kaj ne-naĝantoj de kompetenta plenkreskulo estas postulata ĉiam (memorante ke infanoj sub kvin estas ĉe la plej alta risko de dronado). – Nomu kompetentan plenkreskulon por kontroli la naĝejon ĉiufoje kiam ĝi estas uzata. – Malfortaj naĝantoj aŭ ne-naĝantoj devas porti personan protektan ekipaĵon kiam ili uzas la naĝejon. – Kiam la naĝejo ne estas uzata aŭ nekontrolita, forigu ĉiujn ludilojn de la naĝejo kaj ĝia ĉirkaŭaĵo por eviti altiri infanojn al la naĝejo.
Sekurecaj aparatoj - Oni rekomendas instali barilon (kaj sekurigi ĉiujn pordojn kaj fenestrojn, kie okazos) por malhelpi neaŭtorizitan aliron al la naĝejo. – Barieroj, naĝejkovriloj, naĝejo-alarmoj aŭ similaj sekurecaj aparatoj estas helpemaj helpoj, sed ili ne estas anstataŭaĵoj por kontinua kaj kompetenta plenkreska superrigardo.
Sekureca ekipaĵo – Oni rekomendas konservi sav-ekipaĵon (ekz. ringbuo) ĉe la naĝejo. – Konservu funkciantan telefonon kaj liston de kriztelefonnumeroj proksime de la naĝejo.
Sekura uzado de la naĝejo - Kuraĝigu ĉiujn uzantojn precipe infanojn lerni kiel naĝi - Lernu Bazan Vivan Subtenon (Kartpulma Reanimado - CPR) kaj refreŝigu ĉi tiun scion regule. Ĉi tio povas fari savan diferencon en okazo de krizo. – Instruu ĉiujn uzantojn de naĝejo, inkluzive de infanoj, kion fari en kazo de krizo. -Neniam plonĝu en iun malprofundan akvon. Ĉi tio povas kaŭzi gravan vundon aŭ morton. – Ne uzu la naĝejon kiam vi trinkas alkoholon aŭ uzas medikamentojn, kiuj povas malhelpi vian kapablon sekure uzi la naĝejon. – Kiam naĝejoj estas uzataj, forigu ilin tute de la akvosurfaco antaŭ ol eniri la naĝejon. - Protektu naĝejojn de akvo-rilataj malsanoj tenante la naĝejon traktita kaj praktikante bonan higienon. Konsultu la gvidliniojn pri akvopurigado en la manlibro de la uzanto. – Konservu kemiaĵojn (ekz. akvopurigadon, purigajn aŭ desinfektajn produktojn) ekster la atingo de infanoj. – Signaĝo estas montrata en elstara pozicio ene de 2 m de la naĝejo. – Forpreneblaj ŝtupetaroj devas esti metitaj sur horizontala surfaco.
AVERTO: Ĉiu elektra aparato nutrita en 220 V, devas esti lokita almenaŭ je 3,50 m de la rando de la naĝejo. La ekipaĵo estu konektita al voltage,
kun terkonekto, protektita per resta kurenta aparato (RCD) havanta taksitan restaĵon
mastruma kurento ne superante 30 mA.
SE VI HAVAS IUJN PROBLEMON KONTAKTU NI!
web: www.grepool.com/en/aftersales

Antaŭ instali kaj uzi la naĝejon, lea atente la informon rekonitan en la prezenta manlibro, asimílela kaj cúmplala. Los anuncios, las instrukciojn kaj la signojn de sekureco faras referencon al iuj de la riskoj pli kutimaj rilataj al ocio en la akvo, sed ne kubren la totalecon de riskoj kaj danĝeroj, kiujn se povas prezenti. Tenga prudento, senso kritiko kaj senso komuna al praktikaj aktivecoj akvaj. Gardu ĉi tiun informon por povi konsulti poste.
Seguridad de quienes no saben nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños, que no saben nadar aŭ no lo hacen bien (tenga en cuenta que la risko de ahogo pli alta lo prezentas la menores). de kvin jaroj). – Procure que un adulto respondeca vigile la naĝejo ĉiufoje ke se utiligas. – Rezulto, ke la infanoj, ke ne scias nenion, aŭ ne faras bone komprenante kun teamoj de protekto individuaj kiam utilicen la naĝejon. – Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque ĉiuj los juguetes de ŝi por eviti ke la infanoj se acerquen al ŝi.
Dispositivos de seguridad – Estas recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) por evitar ajna alceso ne permesita al la piscina. – Las barreras, la cubiertas, la alarmas por piscinas aŭ la aparatoj de sekureco análogos rezultaj utilaj sed ne anstataŭante la vigladon daŭrigas por parto de plenkreskulo.
Equipamiento de seguridad – Se rekomendas disponer de material de salvamento (una knabo, ekzemple) proksime de la piscina. – Tenga un telefono en perfekta stato kaj un listo de números de urgencias proksime de la piscina.
Uso segura de la piscina – Anime al ĉiuj uzantoj, speciale al la infanoj, al lerni al nenio. – Lernu teknikojn de savo (reanimación cardiopulmonar) kaj aktualigi periode siajn sciojn. Ĉi tiuj gestoj povas savi una vivon en una urgencia. – Ekspliki al la uzantoj de la naĝejo, ankaŭ al la infanoj, kio procedo devas sekvi en kazo de urgencia. – Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves o mortales. – No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de farilo en kondiĉoj de total seguridad. – Si la piscina está tapada por una kovrita, retírela tute de la surfaco de akvo antaŭ ol eniri. – Trate la akvo de su piscina kaj stabiligas bonajn praktikojn de higiene por protekti la uzantojn de malsanoj rilataj al la akvo. Konsultu kiel trakti la akvon en la manlibro de instrukcioj. – Mantenga fuera del alcance de los infanoj los productos químicos (produktoj de traktado de akvo, de limpieza aŭ desinfekto, ekzemple). – Estas devige colocar la pictogramas inkluzivataj en unu pozicio videbla al malpli da 2 m de la naĝejo. – Coloque las escaleras mobilees en una surfaco horizontala.
ATENCIÓN: Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse
por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con conexión al tero, protektita kun un interruptor diferencial (RCD) kun una corriente de funcionamiento residual asignada kiu ne superas.
de 30 mA..
SI TIENE ALGÚN PROBLEMO, ..¡CONSÚLTENOS! SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA:
ligilo web >inicio > servicios > servicio técnico > españa
web: www.grepool.com/postventa

Antaŭ instali kaj uzi, la piscine, bonvolu atentigi, asimili kaj respektu ĉiujn informojn en la enhavo en ĉi tiu avizo pri uzo. Ĉi tiuj avertissements, instructions et consignes de sécurité portent sur certain des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne povas pas couvrir la totalité des riskes et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des aquatiques activités. Konservu ĉi tiujn informojn, por ke vi povu kaj resti poste.
Securité des non-nageurs Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans). – Designez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il is used. – Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu'ils usent la piscine. – Kiam le bassin n'est pas used ou is sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine kaj ses abords afin de ne pas vestir les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité – Il est recommandé d'installer une barrière (et de securiser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine. – Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Equipements de sécurité – Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. – Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Securité d'emploi de la piscine – Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. – Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence. – Ekspliki la uzantojn de la piscine, infanoj inkluzivita, la proceduron al sekvi en cas d'urgence. – Ne plongez jamais en un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves or mortelles. – N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité. – Si la piscine est recoverte d'une couverture, retirez-la tute de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin. – Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protekti la uzantojn de malsanoj liée à l'eau. Kontrolu la konsignojn de traktado de la akvo datumoj en la avizo de uzo. – Stockez les produits chimiques (produktoj de traktado de la akvo, de nettoyage aŭ de désinfection, ekzemple) hors de portée des enfants. – Il est obligatore d'afficher les pictogrammes fournis dans une position visible à moins de 2 m de la piscine. – Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
ATENTU: Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être
situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. L'appareil doit être branché sur une prize de courant avec prize de terre, protektita par un interrupteur différentiel (RCD) kun un courant de fonctionnement résiduel assigné qui n'excède pas 30 mA.
EN CAS DE PROBLEME… NOUS CONSULTER! SERVO APRES VENTE:
web: www.grepool.com/fr/apres-vente

21

DE SICHERHEITSHINWEISE.

IT INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.

NL VEILIGHEIDSINFORMATIE.

PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA.

Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen, verinnerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und -vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und Gefahren, die auftreten können. Seien Sie vorsichtig, handeln Sie kritisch und mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie sich im Wasser aufhalten. Bewahren Sie diese Informationen gut auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Die Sicherheit der Menschen, die nicht schwimmen können: Eine aufmerksame, aktive und kontinuierliche Überwachung der Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können durch einen dafür zuständigen Erwachsenden iständigen überwachung der Kinder fünf Jahren das höchste Risiko zu ertrinken auftritt). – Sorgen Sie dafür, dass ein dafür zuständiger Erwachsener den Pool stets überwacht, wenn dieser genutzt wird. – Zweckmäßig ist, dass Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können, bei der Benutzung des Pools eine eigene Schutzausrüstung tragen. – Wenn der Pool nicht genutzt oder nicht überwacht wird, entfernen Sie alle Spielsachen daraus, um zu verhindern, dass sich die Kinder dem Pool nähern.
Sicherheitsvorrichtungen – Es ist empfehlenswert, eine Sperre anzubringen (und in diesem Fall Sicherheitselemente an Türen und Fenstern anzubringen), um einen etwaigen nicht erlaubten Zugang zum Pool zu verhindern. – Sperren, Abdeckungen, Alarme für Pools oder analoge Sicherheitsvorrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ununterbrochene Überwachung durch einen dafür zuständigen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung (beispielsweise eine Boje) nahe dem Pool zur Hand zu haben. – Halten Sie am Pool ein einwandfrei funktionierendes Telefon und eine Liste mit den Notrufnummern bereit.
Sichere Nutzung des Pools – Regen Sie alle Benutzer, vor allem Kinder, dazu an, schwimmen zu lernen. – Erlernen Sie Rettungsmethoden (Herz-Lungen-Wiederbelebung) und bringen Sie Ihre Kenntnisse regelmäßig auf den neuesten Stand. Diese Handgriffe können im Notfall Leben retten. – Erklären Sie den Nutzern des Pools, auch den Kindern, welche Vorgehensweise diese im Notfall zu befolgen haben. – Springen Sie nie in flache Becken, da Sie dabei ernste oder sogar tödliche Verletzungen erleiden können. – Nutzen Sie den Pool nicht nach dem Konsum von Alkohol oder der Einnahme von Medikamenten, bei denen die Gefahr besteht, dass Sie den Pool nicht in absoluter Sicherheit nutzen können. – Ist der Pool mit einer Abdeckung bedeckt, entfernen Sie diese vor Betreten des Beckens vollständig. – Bereiten Sie das Wasser Ihres Pools auf und legen Sie anerkannte Hygienemaßnahmen fest, um die Nutzer vor wasserbedingten Krankheiten zu schützen. Bitte entnehmen Sie dem Handbuch, wie man das Wasser richtig aufbereitet. – Bewahren Sie chemische Produkte (beispielsweise Produkte zur Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Die beiliegenden Piktogramme müssen an einer gut sichtbaren Stelle weniger als 2 Meter vom Pool entfernt angebracht werden. – Befestigen Sie die bewegliche Treppe an einer horizontalen Oberfläche.
WICHTIGER HINWEIS: 220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand entfernt liegen. Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein Differential
(RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN TELEFONNUMMER IN VERBINDUNG SETZEN:
Germanujo & Aŭstrio Freie numero: 0 800-952 49 72
retpoŝto: info-germany@gre.es

Prima di installare e uzi la piscina si prega di legi atente la informojn enhavon en ĉi tiu manualo, venos cura di komprenile kaj respekti. Gli avvisi, le instrukciojn e le indicazioni sulla sicurezza si riferiscono ad alcuni dei risk more comuni relative all'usage of pool, ma ne coprono la totalità dei risk and dei dangeri che povas verificarsi. Occorre essere prudenti, avere senso critico e comune buonsenso nella pratica delle attività acquatiche. Konservu ĉi tiujn informojn por sinsekvaj konsultoj.
Precauzioni di sicurezza per le persone che non sanno nuotare: È necessario mantenere una vigilanza atenta, activa e continuativa da parto de un adulto respondeca dei bambini che non sanno nuotare o non lo sanno fare bene (okaze tenere prezente che sono maggiormente a risk di annegamento). i bambini di età inferiore ai 5 jaroj). – Garantire la viglado de parto de unu adulto respondeca ĉiuqualvolta si uzas la naĝejon. – È auspicabile che i bambini che non sanno nuotare o non nuotano bene utilizzino dei dispositivi di protezione individuale quando entrano in piscina. – La piscina non viene uzita o non è sorvegliata, Kiam ĉiuj i giocattoli por eviti ke i bambini si avvicinino senkulpa.
Sistemoj de sekureco – Si konsilas instali la barilon (kaj, se necese, elementoj de sekureco sur porte e sulle finestre dell'abitazione) por impedire ajna akcesoraĵo ne rajtigita al la naĝejo. – Le barriere, le coperture, gli allarmi per piscine oi aparatoj di sicurezza analoghi sono utili, ma ne sostituiscono la viglan konstantan parton de unu adulto respondeca.
Dispositivi di sicurezza – Si rekomendas la uzado de aparatoj de savotaggio (ad esempio un salvagente) vicino alla piscina. – Disporre, nei pressi della piscina, di un telefono perfettamente funkciante kaj di un elenco dei numeri di emergenza.
Utilizzo sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utilizzatori, precipe i bambini, a imparare a nuotare. – Impare le teknikojn de savotaggio (rianimazione cardiopolmonare) kaj ĝisdatigi periode le proprie conoscenze. Questi gesti, in caso di emergenza, povas salvare una vita. – Spiegare agli utilizzatori della piscina, anche ai bambini, la procedura da seguire in caso di emergenza. – Non tuffarsi mai in piscine poco profonde, in quanto ciò può provocare lesioni gravi o mortali. – Non utilizzare la piscina dopo aver assunto alcol aŭ farmacio, che possono redukti la kapablon de farlo en tuta sekureco. – Se la naĝejo estas dotata di una kovrilo, forigi komplete l'acquan presenten sur la surfaco prima di entrare. – Trattare l'acqua della piscina e impostare pratiche di igiene corrette per proteggere gli utilizzatori da malattie legato all'acqua. Konsultu la informojn pri traktado de la akvo prezentu en la manualej de instrukcioj. – Tenere lontano dalla portata dei bambini i prodotti chimici (ad example i products per il trattamento dell'acqua, la pureco kaj la disinfezione). – È necessario posizionare i dispositivi di segnalazione forniti insieme alla piscina en pozicio ben visibile, a meno di 2 m di distanza dalla piscina. – Posizionare le scalette mobili su una surfaco horizontala.
ATTENZIONE: Ĉiu aparato manĝita al 220V, devas esti situanta ĉe almenaŭ 3,50 m el bordo de la naĝejo. L'attrezzatura va collegata ad una presa di tension di corrente alterna, kun unu konekto al tero, protektita kun un interruttore differenziali (RDC) kun una kurento de funkciado residuale assegnata
che non ecceda i 30 mA.
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,…INTERPELLA-TECI !
SERVIZIO TECNICO EN ITALIO: ligilo web >komenco > servizi > servizi tecnico > italia
web: www.grepool.com/it/post-vendita

Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwembad, dient u de informae die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen, goed in u op te nemen en na te leven. De mededelingen, instrukcioj en de aanbevelingen betreffende de veiligheid hebben betrekking op enkele van de meest voorkomende risico's die bestaan ​​bij vrijetijdsbesteding in het water; deze beslaan echter niet alle risico's en gevaren die zich zouden kunnen voordoen. Wees voorzichtig en kritisch, en gebruik vooral uw gezonde verstand bij het beoefenen van activiteiten in het water. Bewaar deze informae zodat u alles op een later moment nog eens kunt nalezen.
Veiligheid van personen die niet kunnen zwemmen: Er moet altijd een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn die alert, actief en voortdurend toezicht houdt, met name op kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat nog niet goed dat nog niet goed dat he reneninghoud me renkeninghoud. het hoogst is onder kinderen jonger dan vijf jaar). – Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke volwassene aanwezig is die toezicht houdt op het zwembad, iedere keer dat het wordt gebruikt. – Het is wenselijk dat kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat nog niet goed kunnen beschikken over persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer ze gebruikmaken van het zwembad. – Wanneer het zwembad niet wordt gebruikt of wanneer er geen toezicht aanwezig is, alle speelgoed eruit halen om te voorkomen dat kinderen zich in de buurt ervan begeven.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om een ​​barrière te installeren (En, indien nodig, veiligheidselementen te installeren in deuren en ramen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières, afdekzeilen, zwembadalarmen of vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn nuttig, maar vormen géén vervanging voor de voordurende controle door een verantwoordelijke volwassene.
Veiligheidsvoorzieningen - Het is aanbevolen om reddingsmateriaal (bijvoorbeeld, een reddingsboei) paraat te hebben vlakbij het zwembad. – Zorg ervoor dat er een goed werkende telefoon en een lijst met telefoonnummers van hulpdiensten voorhanden zijn in de buurt van het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers aan, vooral kinderen, om zwemles te nemen. – Leer reddingstechnieken (mn cardiopulmonaire reanimatie) en werk uw kennis regelmatig bij. Deze technieken kunnen een leven redden in geval van nood. – Leg aan alle gebruikers van het zwembad uit, óók aan kinderen, welke procedures ze moeten volgen in noodgevallen. – Duik nooit in een ondiep zwembad daar dit ernstig of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. – Maak geen gebruik van het zwembad nadat u alkoholo, drogoj de medicijnen heeft gebruikt die uw vermogen of bewustzijn beïnvloeden om dat in een geheel veilige toestand te kunnen doen. – Indien het zwembad is afgedekt door afdekzeil, dient u het volledig van het wateroppervlak weg te halen alvorens het bad te betreden. – Behandel het water van uw zwembaden en houd er goede hygiënische praktijken op na om gebruikers tegen watergerelateerde ziekten beschermen. Kijk na hoe u het water moet behandelen in de gebruiksaanwijzing. – Houd chemische producten (bijvoorbeeld: producten voor waterbehandeling, voor schoonmaak of om te desinfecteren) buiten het bereik van kinderen. – Het is verplicht om de bijgeleverde pictogrammen op een zichtbare plek op minder dan 2 meter van het zwembad te plaatsen. – Plaats de verplaatsbare trappen op een horizontaal terrein.
BEANGRIJK: Alle apparaten die gevoed worden met 220 V, dienen
zich op z'n minst op een afstand van 3,50 meter van de rand het zwembad te bevinden. Het toestel moet aangesloten op een geaard netwerk met een wisselstroomspanning van 230 V en 50 HZ, en moet beschermd zijn door een differentieelschakelaar (RCD) met een residuele differentieelstroom van niet meer
ĝis 30 mA. MOCHT U EEN PROBLEMO HEBBEN...
¡RAADPLEEG ONS!
web: www.grepool.com/en/post-vendo

Antes de instale and de use a pool, leia atentamente a informação incluída neste manual, assimile-a e buy-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a some dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos and perigos que podem surgir. Seja prudente kaj tenha senso kritiko kaj senso comum kiam praticar aktivecoj akvaj. Gardu ĉi tiun informon por ulterioraj konsultoj.
Segurança de quem não sabem nadar: Semper é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças ke não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge as crianças de menos de kvin jaroj). – Tente ke um adulto responsável vigile a piscina ĉiam kiu estas uzata. – É conveniente que as crianças ke não sabem nadar ou ke não o fazem bem contem com equipamentos de proteção individual when utilizem a pool. – Quando a piscina não seja uzita ou se encontre sem vigilância, deve retiri ĉiujn os brinquedos dela a fim de eviti ke as crianças se proksimem dela.
Dispositivos de segurança – É recomendável instalar uma bariero (e, se for case disso, instalar elementos de segurança em ports and janelas) a fim de evitar qualquer access não autorizado à piscina. – As barreras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de segurança análogos, são úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adult responsável.
Equipamento de segurança – É recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina. – Tenha um telefone em perfeito stato e uma listagem de números de emergências perto da piscina.
Uso seguro da piscina – Encoraje all os usuários, special as crianças, a learn a nadar. – Aprenda teknikoj de savo (reanimação cardiopulmonar) kaj atualize periode os seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergência. – Explique aos usuários da piscina ankaŭm às crianças o procedimento que devem sekvi en kazo de urgência. – Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais. – Não utilis a piscina após ter ingerido álcool ou medicamentos suscetíveis de reduzir a sua capability of o fazer em condições de segurança total. – Se a piscina estiver tapada por uma kovro, deverá retirá-la komplete da surfaco da água antes de enir. – Trate a água da sua piscina e estabeleça boas práticas de higiene por protekti os usuários de doenças rilataj com a água. Konsultu kiel trakti al akvo ne manlibron de instruoj. – Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (produktoj de kuracado de akvo, de purigado aŭ de desinfektado, ekzemple). – É obrigatório colocar os pictogramas inkluzivitas numa posição visível a menos de 2 m da piscina. – Coloque as escadas móveis over uma surface horizontal.
ATENÇÃO: Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da pool. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de functiono residual ke não exceda os 30 mA.
EM CASO DE PROBLEMA…¡CONSULTAR-NOS!
SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL: ligilo web > komenco > serviço > servo técnico > portugal

web: www.grepool.com/de/kundenservice

web: www.grepool.com/post-venta

22

EO KOMPONOJ Desegnu kaj klasifiku ĉiujn komponantojn inkluzivitajn antaŭ kunigo. Estas tempo kunveni la ŝtupetaron kaj la pumpilon, sekvu la respektivajn instrukciojn. Kitoj kun mankantaj partoj estos kovritaj de la garantio nur se raportitaj al la postvenda servo ene de 15 tagoj ekde la dato de aĉeto de la naĝejo. Por eviti ajnan eblan vundon, ĉiuj enirejoj de naĝejoj devas esti regule kontrolitaj.
ES COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antaŭ komenci la muntadon. Krome estas la momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respektivaj instrukcioj de montaje). La manko de pecoj en la kit devas esti informata al la servo postventa en la maksimuma tempo de 15 tagoj ekde la dato de aĉeto de la naĝejo, en kazo kontraŭe ne estos kovrita por la garantio. Sin tener en cuenta la materialoj uzitaj por la konstruo de la naĝejo, la surfacoj atingeblaj havas ke esti reviziitaj regule por eviti lezojn.
FR ELEMENTOJ Avant de komenci le montage prenez et séparez les differents éléments qui constituent votre piscine. De même procedez au montage de l'échelle et de l'épurateur (suivre leurs instructions d'installation et d'utilisation). Il faut signaler au service post-vente si le kit est incomplet (pecoj manquantes), kaj ce, en un tempo maximum de 15 jours à partir de la date d´achat de la piscine. Se ĉi tiu kondiĉo ne estas respektata, la garantio ne estos valida. Quels que sont les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, la surfaco alirebla devas esti regule kontrolitaj por eviti vundojn.
DE BESTANDTEILE Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens überprüfen und einordnen.Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein. ( Beachten Sie die Montageanweisungen). Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an KitBestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die Garantie unwirksam. Ungeachtet der Materialien, die beim Bau von Pools eingesetzt werden, müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden.
IT COMPONENTI Estrarre e classificare i componenti della piscina prima di provvedere al montaggio della sama. Allora è il momento di montare la scala e il depuratore ( vidi le rela-tive instrukciojn per il montaggio). La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servo post-vendita entro un maximum di 15 giorni dalla data dell acquisto della piscina; en alia kazo la garantio non coprirà la mancanza. Indipendentemente dai material used per la costruzione della piscina, la superfici accesibilidad devas esti subposte a control periodo per evitare il risk di lesioni.
NL ONDERDELEN Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze al vorens met de montage te beginnen. Is dit het moment om de trap en de zuiveringsinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructies voor de montage daarvan). Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop; in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt. Ongeacht welke materialen er worden gebruikt voor de aanleg van het zwembad, moeten de toegankelijke oppervlakten regelmatig worden geïnspecteerd om eventueel letsel te voorkomen.
PT COMPONENTES Tirar os componentes da piscina kaj classificá-los antes de começar a montagem.Monte durante esse tempo a escada eo equipamento de depuração (ver instruções de montagem respektivaj). A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço pós venda num prazo maksimuma de 15 dias desde a data de compra da piscina, kazo kontrário não estos kovrita pela garantia. Sem ter em enhavas materialojn uzitajn por konstruo da piscina, ĉar surfacoj acessíveis devas esti kontrolitaj regule por eviti lesõojn.
EN COMPONENTS ES COMPONENTES FR ELEMENTS DE BESTANDTEILE IT COMPONENTI NL ONDERDELEN PT COMPONENTES

Eo Kontrolu, ke la nombro da UNUOJ ene de ĉiu skatolo aŭ ujo kongruas kun ĉi tiu tabelo (*por la ilaroj). ES Verifique que el número de UNIDADES dentro de cada caja o envase coincide kun ĉi tiu tabla ( *para los kits ). FR Vérifiez que le nombre d'UNITÉS dans la boîte ou emballage coïncide avec ce tableau ( *pour les kits ). DE Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie, ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem
jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt ( *für Kits ). IT Verificare che il numero di UNITA' presenti all'interno di ogni scatola o contenitore coincida con quanto riportato in tabella ( *per i kit ). NL Zoek het model van uw zwembad op in de volgende tabel en controleer of het aantal EENHEDEN in elke doos of zak overeen komt met
wat op deze tabel staat vermeld ( *voor kits ). PT Verifique que o número de UNIDADES dentro de cada caixa aŭ embalagem koincidas kun ĉi tiu tabela ( * para os kits ).

REF

BILDO

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

PNCOMRF331400

11

10

9

PNCORF331400SK PNCOMRFLD1400

1

1

1

1

PVALM12101090

4

4

4

PVALM1210180 PLYCOMP9045 PLYCOMP9045SK
PLYCOMP90 ANG90
ANG60180

8

8

6

3

3

3

1

1

1

2

2

1

4

4

4

8

8

6

24

REF ETCOMP

BILDO

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

1

1

1

AR1174CO

IPN1 IPN2 BAR PLATEN ANGLE KITENVCOR60(L)N KITENVCOR46N LINER
FILTRI

SK101G

SILEX MPROV

PLWPB

COMPCOVER

IPN1

IPN ASEMBL Y DETALO

IPN2

TRINKEJO
25

1

1

1

8

8

6

8

8

6

6

6

4

3

3

2

16

16

12

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

4

1

1

1

1

8

8

6

PLATENO

2x ANGULO

TRINKEJO

NE

NE

NE

NE

EN PREPARO DE LA RETEJO ES PREPARACIÓN DEL TERRENO FR PRÈPARATION DU TERRAIN DE VORBEREITUNG DES BODENS IT PREPARAZIONE DEL TERRENO NL BEREIDING VAN HET TERREIN PT PREPARAÇÃO DO TERRENO

EN
Unua nivelo

Super tero A

Semi-engrunda B

Engrunda C

Ĉi tio estas determina stage en la konstruado de via naĝejo. Iuj laboroj faritaj surloke, kiel la preparado de la tero, la betona slabo, la drenado... povus bezoni la intervenon de profesiuloj kiuj sugestu la plej taŭgajn solvojn. Elektu la idealan lokon, en la plej sunplena loko, konsiderante la lokajn regularojn (distanco de la padoj, publikaj vojrajtoj, retoj...) kaj la pejzaĝon post instalo de la naĝejo. Via naĝejo povas esti instalita laŭ ĉi tiuj du manieroj: AB Provu ne instali vian naĝejon sur lastatempe plenigita tero aŭ malstabila tero. Kian ajn specon de instalado vi elektas, vi devas elfosi kaj prepari la teron por ebenigado. Atentu: en la kazo, ke la tero estas dekliva, vi devas elfosi ĝin por ebenigi. Ne aldonu grundon por ebenigi ĝin. · La instalado devus esti uzanta betonan fundamentoplaton. Se oni uzas fundamentan betonan slabon, ĉi tio devas esti almenaŭ 17 centimetrojn dika.
La naĝejo estas kunvenita post kiam la betona fundamenta slabo tute sekiĝis (3 semajnoj). La filtrila grupo devus situi sub la nivelo de la naĝejo kaj ideale ĉe la planknivelo de la naĝejo.

PARTA AŬ TUTE ENTERRENA INSTALO Laŭ la naturo de la tero, vi devus instali ekstercentran drenadon kaj konekti ĝin al malkunprema puto. La puto estos fosita antaŭ la konstruo de la naĝejo por eviti ke la elfosadoj plenigas de akvo dum la verkoj. Ĝi devus esti proksime de la naĝejo, kelkajn centimetrojn pli malalta ol la plej profunda punkto de la sama kaj atingi ĝis la surfaco. La malkunprema puto situas ĉe la plej humida punkto. Ĝi agas kiel superfluo en la kazo de akvaj enfiltriĝoj aŭ argila grundo, komencante de la fakto, ke akvo pli rapide leviĝas tra tubo ol tra la grundo.

Natura tero Kontraŭradikoj aŭ felto

Protekto kaj alveolara drenanta rulo de HDPE

Kunmetita kadro

Drenanta gruzo ø10-30

Respektu la direkton de la alveolara protektorulo, kun la vezikoj kontraŭ la muro, por permesi al la kunmetaĵo "spiri".

Geotekstila Tavolo de stabiligita Akvorezista Ekstercentra

kovrilo gruzo

filmo

drenado

Malkunpremo Konkreta slabo puto

27

1- Komponita kadro 2- Rulo de alveola protekto kaj drenado de HDPE

ES
Nivelo de filtración

Pri la planko A

Semienterrada B

Enterrada C

Estas una etapo determinante en la konstruado de la naĝejo. Determinitaj laboroj de puesta en marŝo, kiel la preparado de la tereno, la losa de hormigón, la drenaje… povas precizigi la intervenon de profesiaj por ke ili proponu la taŭgajn solvojn. Elektu la lokon idealan, lo pli soleado ebla, tenante en cuenta la normativa local (distancia de la proksima, servidumbres públicas, redes...) kaj la paisajismo malantaŭa al la instalado de la piscina. Puede instalar su piscina de estas dos formas: AB Procure no instalar su piscina en un suelo rellenado ĵus aŭ ke no sea stabile. Sea cual sea la tipo de instalado elektita, estas necesa elfosi kaj prepari la terenon por nivelo. Atención: en caso de terrenos en pendiente, estas imprescindible excavarlo por nivelarlo. No añada tierra por nivelar su tereno. · La instalado se deberá efectuar sobre una losa de hormigón. Si se realigas una losa de hormigón, ĉi tiu devas havi un espesor minimume de 17
centimetroj. La muntado de la vazo realigas unu fojon se estas plene sekigita la losa (3 semajnoj). La grupo de filtrado devas situi por suba nivelo de la naĝejo kaj ideale al nivelo de la planko de la naĝejo.

INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Laŭ la naturo de la tereno, estas grave enplanti un drenaĵon periférico kaj konektiĝi al pozo de malkompresión. El pozo se cava antaŭe de la konstruo de la naĝejo ĉar povas eviti egale ke la elfosadoj de plene de akvo dum la verkoj. Debe estar cerca del vaso, unos centímetros por subaĵo de la punkto pli profunda de la sama kaj atingi ĝis la surfaco. El pozo de malkompresión sidas en la lado pli húmedo. Desempeña la funkcio de sumidero en kazo de enfiltriĝoj de akvo aŭ de suelo arcilloso, irante de ke la akvo sube de formo pli rapida tra la tubo que del suelo.

Terreno natural Anti radikoj aŭ kampo

Rollo de protekto kaj de drenaje alveolara de PEHD

Armazón de composite

Grava drenante ø10-30

Respektu la senson de kolokigo de la rulo de protekto alveolara, kun la burĝoj kontraŭ la muro, por permesi ke la komponaĵo «respire».

1 2

Manta Terreno geotextil estabilizado

Filmo de estanqueidad

Drenaje periférico

Pozo de

Losa de hormigón

descompresión

1- Armazón de composite 2- Rollo de protekto kaj de drenaje alveolara de PEHD

28

FR
Niveau de la filtration

Hors-sol A

Duonenira B

Enteriĝo C

C'est une étape déterminante en la realigo de via piscine. Iuj laboroj de mizo en laboro kiel la terrassement, la dalle béton, la drainage,… povas necesi la intervenon de profesiuloj, kiuj proponis la taŭgajn solvojn. Choisissez l'emplacement idéal, le plus ensoleillé possible, en tenant compte de la réglementation locale (distance des clôtures, servitudes publiques, réseaux...) kaj de l'aménagement paysager qui suivra l'installation de la piscine. Vi povas enplanti viajn piscinetojn laŭ 2 eblecoj: AB Veillez à ne pas installer your piscine sur sol ĵus remblayé et/ou ne stabiligita. Quelque soit le type d'implantation retenue, il est nécessaire de décaper your terrain et de mettre le terrassement de niveau. Atentu : en cas de terrain en pente, il est imperative de le décasser pour le mettre de niveau. Ne remblayez pas votre terrain pour le mettre de niveau. · L'implantation devra être faite sur une dalle béton. Dans le cas de la réalisation d'une balle béton, celle-ci doit avoir une épaisseur de 17 cm
minimumo. Le montage du bassin doit se faire après séchage. INSTALLATION SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Laŭ la naturo de la tereno, estas grava realigi un drainage périphérique kaj d'y associer un puits de decompression. Ce puits est creusé avant la construction de la piscine car il peut éviter également que les fouilles ne se remplissent d'eau dum la laboroj. Il doit être proche du bassin, plus profond de kelkaj centimètres du point le plus bas du bassin et monter ĝis la surface. Le puits de décompression se pose du côté le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d'infiltration d'eau ou de sol argileux, sachant que l'eau monte sensiblement plus vite à travers le tuyau qu'à travers le sol.

Tereno nature Anti-racinaire ou feutrine

Rouleau de protection et de drainage alvéolaire en PEHD

Osura kunmetaĵo

Graviers dreniloj ø10-30

Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvéolaire, bulle contre la paroi, pour laisser «respirer le composite».
1

Feutre Hérisson de pierres Filmo

Drenado

Puits de

Dalle béton

géotextile stabilisées

d`étanchèité périphérique décompression

2 1- Osatura kunmetaĵo 2- Rouleau de protection et de drainage alvéolaire en PEHD

29

DE
Filtrationshöhe

An der oberfläche A

zur Hälfte eingelassen B

Ganz eingelassen C

Dies ist eine entscheidende Etappe beim Aufbau Ihres Pools. Bestimmte Arbeiten bei der Inbetriebnahme, wie etwa Geländevorbereitung, Betonplatte, Entwässerung… können den Einsatz von Fachleuten erforderlich machen, die in der Lage sind, Ihnen geeignete Lösungen vorzuschlagen. Wählen Sie den idealen Standort, dh so sonnig wie möglich, und berücksichtigen Sie die örtlichen Bestimmungen (Abstand vom Zaun, öffentliche Beschränkungen, Leitungen...) und die Gartengestaltung nach der Aufstellung des Pools. Den Pool können Sie auf folgende zwei Arten aufstellen bzw. einbauen: AB Vermeiden Sie es, den Pool in kürzlich aufgefüllten Boden oder Boden, andernfalls wird das Aufstellen einer Betonplatte unerlässlich sein. Unabhängig von der Art des ausgewählten Einbaus ist es erforderlich, zu graben und das Gelände vorzubereiten, um es einzuebnen. Achtung: bei abschüssigem Gelände ist es unerlässlich, den Boden umzugraben, um das Gelände einzuebnen. · Muss diese mindestens 17 Zentimeter stark sein. Der Einbau des Beckens erfolgt, nachdem die Platte ganz getrocknet ist (3 Wochen). Das
Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools und idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden.

EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM POOL Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig, eine periphere Drainage zu installieren und einen Dekompressionsschacht daran anzuschließen. Der Schacht wird vor dem Bau des Pools gegraben, da er verhindern kann, dass sich die Ausgrabungen während der Bauarbeiten mit Wasser füllen. Er muss nahe dem Becken sein, einige Zentimeter unterhalb des tiefsten Punktes des Beckens, und bis zur Oberfläche reichen. Der Dekompressionsschacht wird an der feuchtesten Seite platziert. Er dient als Drainage im Falle von Versickerungen oder bei Lehmboden, wenn man davon ausgeht, dass das Wasser schneller durch den Schlauch als durch den Boden aufsteigt.

Naturbelassenes Wurzelbekämpfer oder

tereno

sentis

Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte

Kunmetita gestell

Kies zur Entwässerung ø10-30

Beachten Sie die Positionierungsrichtung der Rolle des alveolaren
Schutzes, mit den Luftblasen gegen die Wand, damit das composite ,,atmen” kann.

1 2

Geotextildecke Schicht aus stabilisierten Steinen

wasserdichter Filmo

Perifera Drenado

Dekompressionsschacht

Betonplatte

30

1- Kompozita gestell 2- Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte

IT
Livello di filtrazione

Fuori terra A

Seminterrata B

Interrata C

È un passaggio determinante nella costruzione della piscina. Determinitaj laboroj de mesaĝo en funkcio, kiel la preparado de la tereno, la bazaĵo de kalkostruzo, la drenaggio... povas necese la interveno de profesiistoj, ke proporcios la taŭgajn solvojn. Elektu la idealan kunlokiĝon, la pli ebla soleggiata, konsiderante la normativa locale (distanco dal confine, servitù pubbliche, reti...) kaj la aspekto de la sekva lando all'installazione della piscina. You can installare la piscina di uno di questi 2 modi: AB Il sistema di filtrazione si deve situi al di sotto del nivelo de la naĝejo kaj ideale al nivelo de la fundo de la naĝejo; altrimenti la pompa corre il risk di disattivarsi. La pompa di filtraggio deve essere protetta da spruzzi di acqua, inondazioni kaj dall'umidità, in un local asciutto e ben ventilato. En kazo male, le parti metalliche e il motore della pompa povus plimalboniĝi. Non installare la piscina su un terreno plenigita di recente o che non sia stabile. Qualsiasi sia il tipo di installazione scelta, è necessario scavare e prepari il tereno per livellarlo. Attenzione: in caso di terreno in pendenza, è necessario scavare per livellarlo. Ne aldoni teron per livellare la tereno. · Ĉi tio dovrà havi unu oftan minimumon de 17 centimetri. Il montaggio della vasca va effettuato quando il basamento estas tute
secco (questo avviene en ĉirkaŭ 3 semajnoj). Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del nivelo de la naĝejo kaj ideale al nivelo de la fundo de la naĝejo. INSTALLAZIONE PARZIALMENTE O COMPLETAMENTE INTERRATA In base al tipo di teren, is important installare un drenaggio periferico collegarlo kun un pozzo di decompressione. Il pozzo deve essere scavato prima della costruzione della piscina per evitare che gli scavi si pleniĝu di akvo dum la laboroj. Deve essere vicino alla vasca, kelkaj centimetri più in basso del punto più profondo della stessa e arrivare fino alla surfaco. Il pozzo di decompressione deve essere situato nel lato più umido. Svolge la funkcio di un tombino en kazo de enfiltriĝoj di akvo kaj di suolo argilloso, dato che l'acqua vendo pli rapide tra il tubo che tra il suolo.

Terreno naturale Anti radici o feltro

Rotolo de protekto de drenaje alveolare di HDPE

Strukturo en komponaĵo

Graviers Ghiaiadrenante ø10-30

Rispettare il senso di posa del rotolo di protekto alveolare, kun le bolle contro la parete, per far si che il composite «respiri».

1 2

Copertura Strato di pietra Pellicola a

Drenaggio Pozzo di

geo tessile livellata

tenuta stagna periferia decompressione

Basamento di calcestruzzo

31

1- Strukturo en kunmetaĵo 2- Rotolo de protekto del drenaggio alveolare di HDPE

NL
Filterniveau

Op de grond A

Duon-verzonken B

Verzonken C

Dit is een bepalende fase tijdens de aanleg van uw zwembad. Er moet worden aangevangen met een aantal werkzaamheden, zoals de voorbereiding van het terrein, de betonvloer, de afvoer… dit kan vragen om de hulp van professionals die weten hoe ze de juiste oplossingen moeten uitvoeren. Kies een ideale plaats uit, zo zonnig mogelijk, maar houd daarbij rekening met de plaatselijke normen (afstand tot de grondscheiding, publieke erfdienstbaarheid, leidingnetwerken...) en de landschapsinrichting na installatie van het zwembad. U kunt uw zwembad op deze twee manieren installeren: AB De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en idealiter op gelijk niveau met de zwembadvloer; zoniet loopt u het risico dat de pomp zich uitschakelt. De filterpomp moet zo worden geplaatst dat hij beschermd is tegen voor waterspatten, overstromingen en vochtigheid, op een droge plek en goed geventileerd. Als dit niet gebeurt, kunnen de metalen onderdelen en de motor van de pomp schade oplopen. Vermijd het installeren van uw zwembad in recent aangevulde of onstabiele grond. Welk type installatie u ook kiest, zal het nodig zijn om het terrein uit te graven en het voor te bereiden om te effenen. Let op: in geval van hellende terreinen, is het van het grootste belang het af te graven om het terrein vlak te maken. · Moet de installie op een betonvloer worden uitgevoerd. Als u een betonvloer aanlegt, moet deze een dikte van minsten 17 centimetroj
hebben. De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard (3 weken). De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en bij voorkeur op het het niveau van de bodem van het zwembad.

GEDEELTELIJKE OF GEHEEL VERZONKEN INSTALLATIE Afhankelijk van de aard van het terrein, is het van belang om een ​​periferisch afwateringssysteem te plaatsen en dit aan te sluiten op een decompressieput. De put wordt gegraven voordat met de aanleg van het zwembad wordt begonnen en zo wordt ook voorkomen dat de uitgraving tijdens de werkzaamheden volloopt met water. Het moet zich vlakbij het bassin bevinden, enkele centimeters onder het diepste punt ervan en het moet reiken tot aan de oppervlakte. De decompressieput wordt aan de natste kant geplaatst. Komencu de werking als afvoer zodra er enfiltriĝoj van water of modder optreden, omdat het water veel sneller omhoog kan komen door een slang dan via de grond.

Natuurlijke bodem Antiworteldoek de vilt

Rol HDPE-noppenfolie ter bescherming en voor de drainage

Kunmetita kadro

Drenigiteenslag ø10-30

Houd rekening met plaatsingsrichting van de rol HDPE-noppenfolie: met de bubbel tegen de wand om ervoor te zorgen dat het composite kan ,,ademen”.

1 2

Geotextiel Gestabiliseerde Waterdichte

deken

laag steenslag folie

Perifere akvumado

Decompressieput Betonvloer

32

1- Komponita kadro 2- Rol HDPE-noppenfolie ter bescherming en voor de drenage

PT
Nível de filtração

Estas surfaco A

Semienterrada B

Enterrada C

É uma etapa determinante na konstruo da sua piscina. Determinados laboroj de colocação en funkciado, kiel preparado de tereno, laje de betão, a drenagem... povas precisar da intervenção de professionais que saberão propor-lhe as soluções taŭgas. Selecione a localização ideal, o mais soalheira possível, tendo em conta o regulamento local (distanco da vedação, servidões públicas, redes...) eo paisagismo posterior à instalação da pool. Pode instalar a piscina destas 2 formas: AB O grupo de filtração deve ser situado por sube do nível da piscina e, idealmente, ao nivel do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protektita de salpicos de água, de inundações kaj da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, as peças metálicas eo motor da bomba podem deteriorar-se. Tente não instalar a piscina num solo enchido recentemente ou ke não seja estável. Seja qual for o tipo de instalação selecionado, estas necessário eskavar kaj prepari o tereno por nivelá-lo. Atenção: em caso de terrenos em declive, é imprescindível escavá-lo por nivelá-lo. Não adicion terra por nivelar o teren. · A instalação deverá ser efetuada sur uma laje de betão. Se for realizada uma laje de betão, esta deverá ter uma espesura minimuma de 17
centimetroj. A montagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente (3 semajnoj). O grupo de filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina.

INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA Segundo a naturo do tereno, é importante instali uma drenagem periférica kaj ligá-la a um poço de descompressão. O poço é escavado antes da construção da piscina ĉar pode alsom evitar que as escavações se encham de água dum as obras. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do ponto mais profundo do same e chegar até à surface. O poço de descompressão situa-se no lado mais humido. Desempenha a função de sumidouro em kazo de infiltrações de água ou de solo argiloso, partindo de ke a água sobe de formo mais rapida través do tubo do ke do solo.

Terreno natura Anti-raízes ou feltro

Rolo de proteção e de drenagem alveolar de PEHD

Armação de composite

Grava drenante ø10-30

Respeite o sentido de colocação do rolo de proteção alveolar, com as bolhas contra a parede, para allow que a composite “respire”.

Manta

Camada de pedra Película de Drenagem

geotêxtil estabilizada

estanqueidade periférica

Poço de

Laje de betão

malkunpremi

33

1 2
1- Armação de composite 2- Rolo de protektado kaj drenagem alveolara de PEHD

EO Loko de instalado: Niaj naĝejoj estas dezajnitaj por esti starigitaj supertere kaj por ekstera familia uzo. La grundo devas esti firma, plata kaj perfekte horizontala. Memoru: 1000 ltoj da akvo = m3 = 1000 Kgs. Konsiloj por elekti la plej bonan lokon por via naĝejo: · Elektu lokon kie vi devos realigi la plej malgrandan elfosadon por ebenigi la grundon. · Ne facile inundita areo en kazo de pluvo. · Kie ne ekzistas subtera konekto (akvo, gaso, elektro...) · Ne instalu ĝin sub elektra linio. · Protektita kontraŭ vento kaj sen arboj ĉar la poleno kaj la folioj malpurigas la naĝejon. · Suna areo, kie la plej suno estas duting la mateno. · Proksime al akvo kaj elektroprovizo kaj drenadsistemo. NEAKceptebla LOKO: Dekliva, malebena grundo. Sabla, ŝtona aŭ malseka grundo.
ES Lugar de colocación: Nuestras piscinas están diseñadas por ser instaladas sur la surfaco de la planko kaj por uzo familiara al la libera aero. La suelo devas esti firma, liso kaj tute horizontala. Rekuerdo: 1000 lts. = 1m3 = 1000 Kgs. Rekomendoj por elekti la pli bonan lokon por la naĝejo: · Escoja un place where deba realizar la minor excavación possible por nivelar la tereno. · Zona donde en caso de lluvias no se inunde. · Que no pase ninguna conexión subterranea (agua, gas, electricidad...) · Ne instalar debajo de tendidos eléctricos. · Protegida del viento kaj sen arboj ya ke el polen kaj las folioj ensucian la piscina. · Zona soleada, kie de más suno por la mañana. · Serĉu unu elektran elektran, prenu akvon kaj malsagaon. NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.
FR Lieu d'installation : Nos piscines sont conçues pour être installés sur la surface du sol et pour un usage familial de plein air. Le sol doit etre ferme, plat et parfaitement horizontal. Verŝu memoraĵon: 1000 ltoj. d'eau = 1 m3 = 1000 Kgs. Recommandations pour choisir le meilleur emplacement pour votre piscine : · Choisissez un lieu où vous devez réaliser le moins d'escavation possible pour niveler la tereno. · Zone non inondable en cas de pluie. · Où il ne passe aucun brancment souterrain. ( eau, gaz, électricité,...). · Ne pas installer en dessous de lignes électriques. · Protégée du vent et sans arbres étant donné que le polen et les feuilles salissent la piscine. · Zone ensoleillée, où il ya le plus de soleil le matin. · Près d'une prize électrique, prize d'eau et d'un lieu d'écoulement. NE JAMAIS MONTER : Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou.
DE Austellort: Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung im Freien auf dem Boden und zur Benutzung durch die Familie ausgelegt. Der Boden muss fest und vollkommen waagerecht sein. Beachten Sie: 1000 l. wasser = 1 m3 = 1000 Kg. Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades: · Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände, wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen, um den Boden zu planieren. · Der Bereich darf bei Regen nicht überschwemmt werden. · Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung führen ( Wasser, Gas, Strom,….). · Installieren Sie das Pool nicht unter Stromleitungen. · Der Aufstellort solite windgeschützt sein und keinen Baumbestand aufweisen, denn Pollen und Laub verschmutzen das Schwimmbad. · Wählen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich, vor allerm mit Morgensonne. · Wählen Sie Ihren Standort in der Nähe eines Strom- und Wasseranschlusses und eines Abflusses. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelänce.
IT Luogo di posa: Le nostre piscine sono progettate per essere installate sur piano del terreno kaj por uzo familiare all'aria aperta. Il terreno deve essere stabile, liscio e perfettamente orizzontale. Rikordo: 1000 ltoj. d'acqua = 1 m3 = 1000 Kg. Raccomandazioni per scegliere la plej bona pozicio por la naĝejo: · Elektu la lokon en kiu se debba ekzekuti il ​​minor scavo ebla per livellare la tereno. · Scegliere una zona che, in caso di pioggia, non si inondi. · Elektu unu zonon in cui non passi nessun allacciamento sotterraneo. (acqua, gaso, elektritá,...). · Ne instali subajn elektrajn liniojn. · Elektu unu zonon protektita dal vento kaj sen alberi, ĉar il polline kaj le foglie sporcheranno la piscina. · Elektu unu zonon soleggiata, kun plej granda esposizione al raggi mattutini. · Elektu unu zonon apude de una presa elektra, presa d;acqua kaj unu scolo. NON MONTARE MAI LA PISCINA IN PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza irregolare, sabbioso, kun pietre o morbido.
NL Punt voor plaatsing: Onze zwembaden zijn ontworpen voor hun installatie op de begane grond en bestemd voor familiegebruik in de open lucht. De grond dient vast, vlak en perfect horizontaal te zijn. Onthoud: 1000 litroj da akvo = 1 m3 = 1000 Kg. Aanbevelingen voor het uitzoeken van de beste ligging voor uw zwembad: · Zoek een plek uit waarop zo min mogelijk moet worden afgegraven voor de nivellering van het terrein. · Zorg voor een stuk grond, dat in geval van regen niet onder water komt te staan. · Vermijd iedere aanwezigheid van ondergrondse aansluitingen ( akvo, gaso, elektriciteit,….). · Niet intallaren onder elektriciteitsdraden. · Beschermen tegen wind en bomen vermijden, aangezien de pollen en bladeren het zwembad kunnen vervuilen. · Zoek een zonnige plek met vooral ochtendzon. · Plaatsen in de nabijheid van een elektriciteits-, wateren afvoeraansluiting. NOOIT INSTALLEREN OP: Hellend terrein, oneffen terrein, zanderig terrein, een bodem met stenen of een zachte bodem.
PT Lugar de colocaçao: As nossas piscinas isão concebidas para serem instaladas na surface do chãoe por o use familiar ao ar livre. O chão deve estar firme, liso kaj perfeitamente horizontala. Noto: 1000 l. = 1 m3 = 1000 Kg. Recomendações para eleger a melhor situçao para a sua piscina: · Escolha um place onde as escavaçoes por nivelar o teren sejam minimums. · Uma zona ke não se inunde en kazo de chuva. · Onde não passem canais nem fios subterrãneos, ( água, gás, electricidade,….). · Ne instalu por la malaltaj elektraj linioj. · Protegida do vento kaj sem árvores, já ke o pólen e as folhas sujam a piscina. · Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã. · Perto de uma tomada elévtrica, de uma tomada de água e de um escoamiento. NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando.
34

AB

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

A 700 cm 700 cm 560 cm

B 420 cm 420 cm 420 cm

AB

EO MARKU LA AREON DE INSTALO: Por marki la grundon, uzu lignajn palisojn, ŝraŭbturnilon, funelon aŭ plastan botelon kaj farunon aŭ kalkon. Estas esence ebenigi la tutan surfacon necesan antaŭ la markado por certigi la ĝustan instalaĵon de naĝejo. Kontrolu la tablon por marki la lokon de via naĝejo, kiel eble plej centrita en la rektangulo.
ES MARCAR ZONA DE INSTALACIÓN: Por marki la terenon, ayúdese de estacas de ligno, destornillador, embudo o botelo de plástico kaj harina o cal. Estas nepra nivelo de la surfaco totala necesa antaŭ la markado por garantii la ĝustan instaladon de la naĝejo. Reviziu la tablon por marki la lokon de la naĝejo, lo pli centrado ebla en la rektangulo.
FR MARQUER LA ZONE D'INSTALLATION: Pour marquer le terrain, utilisez des pieux en bois, un tournevis, un entonnoir ou bouteille en plastique et de la farine ou de la chaux. Il est indispensable de niveler la surface total nécessaire avant de procéder au marquage, por garantii l'installation correct de la piscine. Révisez la tableau pour marquer l'emplacement de votre piscine. Ce dernier devra être le plus centre possible en la rektangulo.
DE STANDORT MARKIEREN: Zum Kennzeichnen des Untergrunds verwenden Sie Holzstangen, Schraubenzieher, Trichter oder Plastikflasche und Mehl oder Kalk. Vor der Markierung muss die erforderliche Gesamtfläche planiert werden, um den korrekten Aufbau des Pools zu gewährleisten. Sehen Sie in der Tabelle nach, um die Position des Pools so zentriert wie möglich auf dem Viereck zu markieren.
IT TRACCIARE ZONA DI INSTALLAZIONE: Per marcare il terreno uzi paletti in legno, cacciaviti, imbuto o bottiglia in plastica, farina o calce. E' molto importante livellare la surfaco prima di marcarla por garantii la korekta instalado de la piscina. Rivedere la tabelo per segnare la pozicio de la naĝejo, centrandola il più ebla all'interno del rettangolo.
NL HER MARKEREN VAN DE PLAATS VOOR INSTALLATIE: Om het terrein te markeren, maakt u gebruik van houten paaltjes, een schroevendraaier, een trechter of plastic fles en bloem of poederkalk. Het is absolutut nodig dat het oppervlak geheel wordt vlak gemaakt voordat u de markering aanbrengt om de correcte installie van het zwembad te garanderen. Controleer de tabel om de plaats van uw zwembad te markeren, zo centraal mogelijk in de rechthoek.
PT MARCAR ZONA DE INSTALAÇÃO: Para marcar o terreno, utilice estacas de madeira, chave de fendas, funil ou garrafa de plástico e farinha ou cal. É imprescindivel nivelar a surface total necessária antes de markação por garantiar a correta instalação da pool. Reveja a tabela para marcar a localização da sua piscina, o mais centrado possível no retângulo.

Ilo necesa (ne inkludita ) Herramienta necesaria (no incluida ) Outil nécessaire (non compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario (non compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessár ia (não éstá incluída)

35

FARUNO HARINA
FARINE
MEHL

EN INSTALLATION ES INSTALACIÓN FR IMPLANTACIÓN DE MONTAGE IT INSTALLAZIONE NL INSTALLATIE PT INSTALAÇÃO

EN CONCRETE SLAB ES LOSA DE HORMIGÓN FR DALLE BÉTON DE BETONPLATTE IT BASAMENTO DI CALCESTRUZZO NL BETONVLOER PT LAJE DE BETÃO
EO La instalado de via naĝejo implicas konstrui betonan slabon plifortikigitan per veldita dratmaŝo. La betono devas esti de 350 kg/m3 (normo C125 430). La betona slabo devas esti perfekte platigita aŭ glatigita ĉar ajna minimuma eraro estos videbla. Minimuma dikeco: 17 cm. Ni rekomendas, ke vi kontaktu profesian por konstrui la slabon. Se vi volas mem konstrui la slabon, tiam ni konsilas al vi havigi la betonon de profesiulo por certigi la dozon kaj la homogenecon de la materialoj, kaj por ke ĝi estu verŝita en la plej mallonga ebla tempo. Instalado de la kadro kaj la slabo estas deviga. La mezuroj de la betona folio devas preterpasi la internajn vizaĝojn de la naĝejo je almenaŭ 50 cm. Vi povas uzi brikojn aŭ kaldronojn por ke la dratmaŝo estu metita proksimume en la mezo de la slabo kaj ne ripozante sur la tero.
ES La instalado de su piscina implicas la konstruo de una losa de hormigón armita por mallazo soldato. La hormigón devas esti de 350 kg/m3 (normaligita C125 430). La plancha de hormigón devas esti perfekte aplanada aŭ alisada dado, ke ajna minimuma falo povas esti videbla. Spezo minimuma: 17 cm. Le recomendamos que acuda a un profesiulo por la konstruo de la losa. En kazo de ke desee konstrui vi sama la losa, le aconsejamos ke encargue a un profesiulo la hormigón por garantii la dosificación kaj la homogeneco de la materialoj kaj por verterlo en la plej malgranda tempo ebla. Estas devige instali la bastidor kaj la losa. Las medidas de la chapa de hormigón devas exceder al menos en 50 cm las caras interiores del vaso. Puede utilizar calas aŭ ladrillos por ke la mallazo ne estu al raso de la planko, kiu sitúe proksimume al la duono de la losa.
FR L'implantation de votre piscine implique la réalisation d'une dalle en béton armé d'un treillis soudé. Votre béton doit être dosé à 350 kg/m3 (norme tipo C125 430). La chape en béton doit être parfaitement talochée ou lissée car le moindre défaut peut-être visible. Epaisseur minimuma: 17 cm. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour la réalisation de votre dalle. Dans le cas où vous coulez vous-même votre dalle, nous vous conseillons de commandant your béton auprès d'un professionnel pour vi garantias dozon kaj homogénéité de tous les matériaux et de couler votre dalle en un temps le plus court possible. Le berceau métallique et la chape béton estas devigaj. La dimension de la chape béton doit être supérieure d'au moins 50 cm par rapport aux cotes intérieures du bassin. You can use des cales or des pierres pour que le treillis soudé ne soit pas à même le sol et se situe aproximativement au milieu de la dalle.
DE Der Einbau Ihres Pools umfasst den Bau einer Stahlbetonplatte durch geschweißte Mattenbewehrung. Der Beton muss 350 kg/m3 (standardisiert C125 430) sein. Die Betonplatte muss einwandfrei flachgedrückt oder geglättet sein, da auch der kleinste Fehler sichtbar sein kann. Mindeststärke: 17 cm. Wir empfehlen Ihnen, sich für den Bau der Platte an einen Fachmann zu wenden. Falls Sie die Platte selben bauen möchten, raten wir Ihnen, einen BetonFachmann zu beauftragen, um die Dosierung und Homogenität der Materialien zu gewährleisten und ihn in der schnellstmöglichen Zeit einzugießen. Es ist vorgeschrieben, Gestell und Platte anzubringen. Die Maße der Betonplatte müssen die Innenflächen des Beckens um mindestens 50 Zentimeter überschreiten. Sie können Ziegelsteine ​​verwenden, damit sich die Mattenbewehrung nicht auf Bodenhöhe sondern etwa auf der Hälfte der Platte befindet.
IT L'installazione della piscina implikas la realigon de un bazamento di calcestruzzo per ĉiu rete saldata. Il cemento deve essere 350 kg/m3 C125 430). Il basamento di calcestruzzo deve essere perfettamente spianato aŭ allisciato dato che anche il minimo difetto può risultare visibile. Spessore minimuma: 17 cm. Konsigliamo di rivolgersi a un profesiisto per la realigo de la bazamento. Qualora lo voglia realizzare tu stesso, konsilmo di petire a un professionista il cemento por esti certa del dosaggio kaj dell'omogeneità de materialo kaj por fari la gettata en minor tempo ebla. È obbligatorio posare il telaio e il basamento. Le misure del basamento di calcestruzzo devas superare di almenaŭ 50 cm le face interne della vasca. È possibile uzi tasselli o blocchi affinchè la rete non sia al nivelo del suolo ma si trovi proksimume al duono de la bazo.
NL De installatie van uw zwembad implicaeert dat u een plaat van beton moet aanleggen die is gewapend met gelast metaalvlechtwerk. Het beton moet 350 kg/m3 (gestandaardiseerd C125 430) zijn. De plaat van beton moet perfect zijn geëffend of gladgestreken omdat iedere minimale oneffenheid te zien zal zijn. Minima dikto: 17 cm. Ni raden u aan kontakton op te nemen renkontis een profesiulon de aannemer voor het aanleggen van de betonplaat. Indien u van plan bent de plaat zelf aan te leggen, raden we u aan dat u een professional of aannemer de opdracht geeft om het beton te bereiden en te leveren opdat de dosering, menging en de homogeniteit van de materialen gegarandeerd kunnen worden en zodat het beton in een zo kort mogelijke tijd gestort kan worden.
PT A instalação da sua piscina implica a construction de uma laje de betão armado por malha soldada. O betão deve ser de 350 kg/m3 (normaligita C125 430). A placo de betão deve estar perfeitamente aplanada ou alia, dado ke qualquer minimum falha povas ser visível. Minimuma speso: 17 cm. Recomendamos que recorra a um profissional por a konstrução da laje. No caso de pretender construir você mesmo a laje, aconselhamos ke encomende a um profissional o betão a fim de garantir a dosagem ea homogeneidade dos materials and para deitá-lo no menor tempo possível. É obrigatório instali armação ea laje. As dimensões da placo de betão devem exceder pelo menos 50 cm as faces interiores do tanque. Pode utilizar perfurações aŭ tijolos por ke a malha não se encontre rente ao chão, mas ke se situe proksimume na metade da laje.
37

AB

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

A 680 cm 680 cm 540 cm

La slabo estu glata kaj ebena, sen ajnaj malglataj randoj La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada
La dalle doit être, lisse sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen
Il basamento deve essere liscio, senza irregolarità e livellato De plaat moet glad, zonder ruwheden en waterpas zijn A laje deve ser lisa, sem asperezas kaj nivelada.

B 400 cm 400 cm 400 cm

C 17 cm 17 cm 17 cm

1 2 3

1 reprezenta sekco
section transversal representativa coupe de principe Repräsentativer Querschnitt sezione transversale reprezentativa reprezentanteve dwarsdoorsnede section transversal representativa

2 Tavolo de stabiligita gruzo
Tereno estabilizado Hérison de pierres stabilisées Schicht aus stabilisierten Steinen Strato di pietra livellata Gestabiliseerde laag steenslag Camada de pedra estabilizada

3 Akvorezista filmo
Película de estanqueidad Film d'étanchéité Dichtungsfilm Pellicola a tenuta stagna Afdichtingsfolie Filme de estanqueidade

70 mm

1

Transsekca view A/A'

Vista transversal A/A' Vue en coupe A/A' Querschnittansicht A/A'

100 mm

2

Vista transversale A/A'

IPN

Dwarsdoorsnede aanzizhtA/A'

Vido transversa A/A'

20 mm

3

1 Betona slabo
Losa de hormigón Dalle béton Betonplatte Basamento di calcestruzzo Betonvloer Laje de betão

2 Metala drato maŝo
Mallazo metálico Treillis métallique Metallmattenbewehrung Rete metallica Ijzer vlechtwerk Malha metálica

3 Stabiligita Briko
Ladrillo estabilizado Pierre stabilisée Stabilisierter Ziegelstein Blocco stabilizzato Gestabiliseerde baksteen Tijolo estabilizado

Konstruado de la betona slabo Construcción de la losa de hormigón Réalisation de la dalle béton Bau der Betonplatte Realizzazione del basamento di calcestruzzo Constructie van de betonplaat Construção da laje em betão
38

La slabo estu glata kaj ebena, sen ajnaj malglataj randoj. liscio, senza irr

Dokumentoj/Rimedoj

Gre KPCOR60N Rektangula Naĝejo Kunmetaĵo [pdf] Instrukcia Manlibro
KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, KPCOR60N Rektangula Naĝejo-Komponaĵo, KPCOR60N, Rektangula Naĝejo-Kompozo, Naĝeja komponaĵo, Kunmetaĵo, Rektangula Naĝejo, Naĝejo
Gre KPCOR60N Rektangula Naĝejo Kunmetaĵo [pdf] Instrukcia Manlibro
KPCOR46N, KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR60N Rektangula Naĝeja Kunmetaĵo, Rektangula Naĝeja Kunmetaĵo, Naĝeja Kunmetaĵo

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *