Pool mejupụtara KPCOR60N Rectangular
Ozi ngwaahịa
Ngwaahịa a bụ ọdọ mmiri nke Grepool rụpụtara, dị n'ụdị na nha dị iche iche: KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, na HIMCOMPRECIPE.23. Akụkụ ọdọ mmiri ahụ bụ 6.06 x 3.26 mita yana ịdị elu nke 1.24 mita maka KPCOR60N, KPCOR60LN, na 4.66 x 3.26 mita nwere elu 1.24 mita maka KPCOR46N. Ngwaahịa a nwere akwụkwọ ntuziaka dị na Bekee, Spanish, Italian, Dutch, French na Portuguese. Akwụkwọ ntuziaka ahụ gụnyere echekwabara nchekwa, nkọwapụta akụrụngwa, nkwadebe saịtị, ntuziaka nwụnye, na ntuziaka mmezi. Oge ikike ngwaahịa bụ afọ abụọ megide ntụpọ nrụpụta niile.
Ntuziaka ojiji ngwaahịa
Tupu ịkwanye ọdọ mmiri, gụọ akwụkwọ ntuziaka niile nke ọma. Tupu ịmalite na nrụnye, gbasaa ihe niile nke ọdọ mmiri ma chọpụta na ha bụ otu ihe ahụ dị na ibe 23. Jikwaa akụkụ niile nke ọdọ mmiri ahụ nke ọma n'ihi na ha na-esighi ike ma nwee ike imebi ngwa ngwa. Ọ bụrụ na ịghara ịgbaso ntuziaka ndị a, akwụkwọ ikike ahụ ga-emebi kpamkpam.
Ihe mejupụtara ya gụnyere liner, frame, ubube, skimmer, nzacha mgbapụta, na hoses. Nkwadebe nke saịtị ahụ gụnyere ịhọrọ ebe kwesịrị ekwesị maka ọdọ mmiri ahụ, na-edozi ala, na ịhụ na ọ dịghị ihe dị nkọ ma ọ bụ irighiri ihe nwere ike imebi liner. Usoro nrụnye na-agụnye ịgbakọta etiti ahụ, na-ejikọta liner na etiti ahụ, ịtinye ubube, skimmer, mgbapụta nzacha, na hoses. Jupụta ọdọ mmiri ahụ na mmiri ma wụnye ọnụ.
Ka idowe ma jiri ngwaahịa ahụ nke ọma, soro ntuziaka mmezi enyere n'akwụkwọ ntuziaka. The mmezi na-agụnye ihicha mgbe nile nke ọdọ mmiri mmiri, nyo mgbapụta, na skimmer. Akwụkwọ ikike ngwaahịa anaghị ekpuchi mbelata na liner, mgbakọ na nzacha njikọ, jupụta na mmiri, ntinye nke akụkụ, oyi, na mmezi. Debe akwụkwọ ntuziaka ahụ na nọmba nsonazụ yana nkwado ịzụrụ maka ụdị mweghachi ọ bụla. Mweghachi ọ bụla megide nkwa kwesịrị ịbụ nkwupụta n'ịntanetị site na www.grepool.com/en/aftersales websaịtị, yana nnata nke ịzụrụ. Onye ahịa ahụ ga-akwado ụgwọ niile nke nlọghachi ngwa ahịa, gụnyere nkwakọ na mbufe.
Ntuziaka ntuziaka EN Were nọmba ntụaka nke ọdọ mmiri gị n'uche mgbe ị na-eme mgbakọ ahụ
KPCOR60N
6,06 x 3,26 H 1,24m
KPCOR60LN
6,06 x 3,26 H 1,24m
KPCOR46N
4,66 x 3,26 H 1,24m
HIMCOMPRECIPE.23
Foto na eserese na-abụghị nkwekọrịta. FOTOS E IMÁGENES Ọ dịghị nkwekọrịta. FOTO ET ONYE NA-abụghị Nkwekọrịta. FOTO UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA.
IHE dị mkpa
Jiri nlezianya gụọ akwụkwọ ntuziaka ahụ dum tupu ịgbanye ọdọ mmiri ahụ. - Tupu ịmalite na nrụnye, gbasaa ihe niile ọdọ mmiri ma chọpụta na ha bụ otu ihe ahụ dị na ibe 23. - Jikwaa akụkụ niile nke ọdọ mmiri. Ha na-esighi ike ma nwee ike imebi ngwa ngwa. - Ọ bụrụ na ịghara ịgbaso ntuziaka ndị a, akwụkwọ ikike ahụ ga-emebi kpamkpam. – Ọ bụrụ na ị nwere ajụjụ ọ bụla, kpọtụrụ teknuzu ọrụ.
Ọ dị mkpa – Lea detenidamente el manual entero antes de montar la piscina. – Antes de comenzar la instalación, extienda todos los components de la piscina y verique que coincide con lo indicado en la página 23. – Tenga mucho cuidado al manipular las piezas de la piscina. Pueden romperse. – En caso de no seguir éstas instrucciones, la garantía quedará totalmente invalidada. – Si tiene algún problema contacte con nuestro servicio técnico.
FR dị mkpa – Lisez ntị na manuel complet avant de procéder au montage de la piscine. – Avant de démarrer l'installation, sortez tous les composants de la piscine et vérifiez qu'ils coïncident avec les indications de la page 23. – Faites très attention pendant la manipulation des pièces de la piscine. Elles risqueraient de se casser. – Si les présentes ntụziaka ne sont pas respectées, la garantie sera totalement annulée. – En cas de doute, contactez le service technique.
DE WICHTIG – Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Pool aufstellen. – Breiten Sie vor Beginn des Aufbaus alle Elemente des Pools aus und überprüfen Sie, ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen. – Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen. Dị ka akọnnen kaputt gehen. – Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht anwụ Garantie gänzlich ungültig. – Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden.
Ọ dị mkpa -Leggere con attenzione l'intero manuale prima di montare la piscina. – Prima di iniziare l'installazione, estrarre tutti i componentsi della piscina e accertarsi che coincidano con quanto indicato a pagina 23. rispettate na presenti istruzioni. – Per qualsiasi dubbio contattare il servizio di assistenza tecnica.
NL BELANGRIJK – Lees deze handleiding na zijn geheel aandachtig ụzọ voordat ị malite izute de montagna nke ukwuu. – Voordat u met de installatie begint, moet u alle onderdelen van het zwembad uitpakken en naast elkaar neerleggen om te controleren of de inhoud overeen komt met wat is angegeven op pagina 23. – Wees ikiri ụkwụ voorzichtig bij het handelen van het zwembad van het. Ze kunnen breken. – Wanneer ị deze instructies niet opvolgt, komt de garantie geheel te vervallen. – Ndị na-agụ akwụkwọ nke vragen hebt, neem aub kọntaktị op met de technische dienst.
PT dị mkpa – Leia atentamente o ntuziaka completo antes de montar a piscina. – Antes de começar a instalação, estenda todos os components da piscina e verifique que coincidem com o indicado na página 23. – Tenha muito cuidado ao manusear as peças da piscina. Podem akụkụ. – Ọ dịghị caso de não seguir estas instruções, a garantia ficará totalmente invalidada. – Ị ga-enwe ike ịhụ, kọntaktị na serviço técnico
Ntị!
Jiri nlezianya gụọ ozi a ma debe ya maka ndụmọdụ ndị ọzọ na-ekele gị maka ịhọrọ ọdọ mmiri ị na-egwu mmiri. Emebere ihe nlereanya ị họọrọ nke ọma maka nrụnye dị mfe na ngwa ngwa, mana ụfọdụ ịkpachara anya maka njikwa nchekwa na iji nchekwa dị mkpa. Tupu ịmalite na ntinye na mgbakọ nke ọdọ mmiri gị, tụlee ụkpụrụ iwu mpaghara ugbu a gbasara ala na ọdọ mmiri ala. Ojiji nke ọdọ mmiri na-agụnye ịkwanyere ntụziaka nchekwa nke akọwara na nhazi na ntụziaka maka akwụkwọ ntuziaka. Ọ bụrụ na asọpụrụghị ụkpụrụ nchekwa, nnukwu mmebi maka ahụike gị yana karịsịa maka ụmụaka nwere ike ime. Jiri nlezianya gụọ akwụkwọ ntuziaka a ma ṅaa ntị na ihe atụ ndị ahụ tupu ịmalite ikpokọta ọdọ mmiri. N'ihe banyere ịghara ịgbaso akwụkwọ ntuziaka a maka mgbakọ ọdọ mmiri, ọ bụrụ na ọdịda dara, enwere ike ịjụ nkwa ahụ. Ozi dị na akwụkwọ ntuziaka a na-egosi kpọmkwem otu esi ejikọta ọdọ mmiri ahụ na ihe atụ ndị na-emeju usoro mgbakọ ahụ. Ihe nkwekọrịta dị ka ihe atụ nwere ike ịdịgasị iche, gbasara ọdịdị, agba na akụkụ. Manufacturas Gre na ntinye aka ya na nkwalite ngwaahịa ha na-aga n'ihu, nwere ikike ịgbanwe n'oge ọ bụla yana enweghị ịdọ aka ná ntị gara aga njirimara, nkọwa teknụzụ, akụrụngwa ahaziri ahazi na nhọrọ dị iche iche nke ngwaahịa ya.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación. El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial la de los niños. Lea atentamente este akwụkwọ ntuziaka y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo. La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Y las ilustraciones que figuran en el mismo ayudan a explicar el proceso de montaje. Ọ dịghị se considerarán elementos contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
FR Ntị!
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine. Avant de commencer l'installation et le montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de elu et d'implantation. L'utilisation d'un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la note d'entretien et d'utilisation. Le non respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques ili pour la santé, notamment celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les illustrations avant d'entreprendre l'assemblage de votre piscine. Tutu montage non conforme à cette note vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance. Les informations figurant dans cette note de montage s'avéraient exactes lors de sa réalisation. Cependant, les illustrations qui y Figurent ont pour objet d'expliquer un processus de montage. Elles ne sauraient être des élements contractuels quant aux forms, teintes na akụkụ qu'elles revêtent. Dans le souci constant d'améliorer ses produits, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails techniques, equipements standardisés na nhọrọ de ses produits.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das von Ihnen gewählte Modell wurde speziell für eine einfache und schnelle Montagna entwickelt. Jedoch si na ọ bụ Vorsichtsmassnahmen nyere Gebrauch erforderlich anya. Ị ga-amalite nwụnye Ihres ọdọ mmiri, informieren die sich über die örtliche geltende Vorschriften zu Oberflächen und Einführung des Pools. Die Verwendung des Poolsets setzt die Einhaltung der in der Wartungs- und Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise voraus. Wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, können schwerwiegende Gesundheitsrisiken auftreten, insbesondere bei Kindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Abbildungen, bevor Sie mit der Montage Ihres ọdọ mmiri amalite. Entspricht anwụ Nwụnye nicht dieser Anleitung, so unterliegt eine Ablehnung der Gewährleistung. Die Informationen in diesem Installationshandbuch werden genau so angezeigt, wie sie ausgeführt werden. Jedoch beabsichtigen die darin enthaltenen Abbildungen den Montageprozess zu erläutern. Sie gelten nicht als Vertragsbestandteile na Bezug auf Form, Farbe und Erscheinungsbild. Manufacturas Gre behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften, technische Merkmale, standardisierte Ausstattungen und die Optionen seiner Produkte zu ändern.
Ọ ATTENZIONE
Leggere attentamente queste informazioni for conservarle per farvi riferimento in futuro Congratulazioni per la tua scelta. I modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Prima di procedere na installazione na il montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore. L'utilizzo del kit delle piscine implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale d'uso e manutenzione. Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini. Leggere attentamente il presente manuale e osservare le illustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel caso na cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in caso di un difetto, la garanzia venga rifiutata. Le informazioni contenute nel presente manuale di installazione mostrano esattamente come procedere. Tuttavia, na illustrazioni na-eweta nello stesso vogliono spiegare il processo di montaggio. Ndị na-abụghị ndị na-echebara echiche nke ọma maka quanto riguarda la forma, il colore o l'aspetto mostrati. Con l'obiettivo costante di migliorare i suoi prodotti, la società Manufacturas Gré si riserva il diritto di modificare un qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche, i dettagli tecnici, gli accessori ọkọlọtọ e gli nhọrọ dei suoi prodotti.
NL KA OP!
Lees deze informatie aandachtig door en bewaar het om het later nog eens terug te kunnen lezen Gfeliciteerd met uw keuze. Ọ bụ ya mere o ji dị mkpa ka ị na-eme ihe nlereanya na nke a pụrụ ịdabere na ya maka installatie, maar er zijn wel een antal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake oppervlak na implantatie. Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidinstructies zoals die zijn beschreven na het onderhouds- na gebruikershandleiding. Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico's, zutere aha voor kinderen. Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage van uw zwembad. Indien de montage niet wordt uitgevoerd na overeenstemming zutere deze handleiding, zal de garantie nietig zijn na het geval een ntụpọ. De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden bụ, toont precies hoe u dat doet. De illustraties die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces na verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden van zijn producten op ieder momentы manufacturas te kenmerken.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações e conserve-as para consultas posteriores Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rápida, porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a installação ea montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação. A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção e de utilização. Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das cranças. Leia atentamente este akwụkwọ ntuziaka e na-edebe dị ka ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Nke a montagem não esteja conforme este akwụkwọ ntuziaka, a garantia poderá ser recusada em caso de falha. A informação que consta deste manual de instalação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagem. Dị ka ụdị, dị ka cores eo aspeto que etes mostram não serão considerados elementos contratuais. Ọ dịghị seu objetivo constante de melhorar os seus produtos, a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem prévio aviso, as características, os detalhes técnicos, os equipamentos técnicos, os equipamentos edroniçtos os equipamentos edroniçtos padroniçtos.
PITOGRAM – PICTOGRAMS – PICTOGRAMMES – PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI – PICTOGRAMMEN – PICTOgrammes
Ihe nkedo nke iwu mkpanye Impératif Obligatorisch Obbligatorio Verplicht Obrigatório
Ntị Atención Ntị Achtung Attenzione
Ka op Atenção
Ikwu Observación
Ihe ngosi Hinweis Osservazioni Opmerking Observação
Aro Consejo Conseils Ratschlag Consigli Atụmatụ Conselhos
EN
KWARANTEE AFỌ 5 AÑOS ANS ANNI
KWESỊRỊ NKE ỌZỌ
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Debe akwụkwọ ntuziaka gị na nọmba serial yana izi ezi nke ịzụrụ (nnata ụgwọ) maka ụdị nkwụghachi ọ bụla.
Mweghachi ọ bụla megide nkwa kwesịrị ịbụ nkwupụta n'ịntanetị, site na www.grepool.com/en/aftersales websaịtị, yana nnata nke ịzụrụ. Enwere ike ịrịọ gị foto iji kwado nkwupụta ahụ. A gaghị anabata nlọghachi nke ihe na-enweghị nkwekọrịta gara aga. Onye ahịa ahụ ga-akwado ụgwọ niile nke nlọghachi ngwa ahịa, (nkwakọ ngwaahịa na njem).
MGBE Nnwale na Nkwenye nke Mmepe Nrụpụta · A ga-edozi ma ọ bụ dochie ngwaahịa ndị na-egosi adịghị mma nke ọma. · A ga-enye atụmatụ maka ngwaahịa anaghị etinye na nkwa. Mgbe onye ahịa nabatachara atụmatụ a ga-ebuga akụkụ ahụ.
Nkwa ahụ nwere oke na nrụzi ma ọ bụ dochie akụkụ ahụ nwere nkwarụ. Ọ naghị agụnye, n'ọnọdụ ọ bụla, ịkwụ ụgwọ ụgwọ maka mmerụ ahụ na mmebi.
NKWUKWU ONYE AKWỤKWỌ KWESỊRỊ N'ỤLỌ NCHE A: · Iji ihe na-adabaghị na ntuziaka anyị. ● Mmebi kpatara site n'ijizi eme ihe ma ọ bụ nrụnye anaghị agbaso ntuziaka. Esoroghị ntuziaka mmezi. · Iji ngwaahịa kemịkal eme ihe na-ekwesịghị ekwesị ma ọ bụ na-ezighi ezi.
Oge na ọnọdụ nke akwụkwọ ikike: Oge ikike ọdọ mmiri megide ntụpọ nrụpụta niile bụ afọ 2. Ihe a chọrọ maka nke a bụ na ntụziaka ntuziaka niile gbasara nkwadebe, ntinye, ojiji na nchekwa nke na-abịa na ọdọ mmiri na-agbaso n'ụzọ zuru ezu.
Nhazi ọdọ mmiri nwere akwụkwọ ikike afọ 5 kemgbe ụbọchị azụrụ ngwaahịa ahụ. Akwụkwọ ikike a na-ekpuchi mwakpo ụmụ ahụhụ na ire ere. Nkwa ahụ agaghị adị irè maka ọnọdụ ndị a: · Iji ihe anaghị adabere na ntuziaka anyị. · Iji ngwaahịa kemịkal eme ihe na-ezighi ezi maka ndozi mmiri · Mgbanwe agba · Mmebi nke kpasuru iwe (njiji, ncha) · Liner: afọ 2 maka akwa akwa na mgbochi mmiri n'ọnọdụ nkịtị. Nkwenye ahụ anaghị agụnye: ntanye, anya mmiri, nkwụsịtụ, ntụpọ (nke kpatara ịwụsa ngwaahịa ọgwụgwọ ozugbo n'ime mmiri), ntụpọ jikọtara na uto nke algae, ntụpọ metụtara ire ere nke ndị mba ọzọ na kọntaktị na liner, stains na decolouring n'ihi na omume nke oxidising ngwaahịa, agba na-edozi na eyi n'ihi esemokwu nke ihe n'elu iche iche na-ebupụta. Deformation nke liner nke nwere
ahapụla mmiri n'enweghị mmiri ruo awa 24 (a naghị ekpochapụ ọdọ mmiri ahụ kpamkpam). Ị ga-edobe akara ahụ na nọmba serial nke liner nke dị na ngwaahịa na na nkwakọ ngwaahịa ya. Nọmba a na dị kaampA ga-achọrọ le nke liner maka nkwụghachi ọ bụla mechaa megide nkwa ahụ. · igwe anaghị agba nchara nzọụkwụ: 2 afọ. N'ihe gbasara nzacha n'ihi electrolysis nnu, nkwa ahụ agaghị ekpuchi ọkwa ọkwa. · Otu nzacha: mgbapụta ahụ nwere nkwa afọ 2 (nsogbu eletrik), na ọnọdụ nkịtị nke ojiji. Nkwa ahụ anaghị ekpuchi mmebi nke akụkụ (nkwụsị mgbapụta / nkwụnye ájá, mkpuchi ihe nzacha mbụ, ọnyà multi-directional ...), eyi n'ihi njikọ adịghị mma, iji mgbapụta na-enweghị mmiri, na-eyi n'ihi abrasion ma ọ bụ corrosion (nyocha). otu kwesịrị ịdị n'ebe dị jụụ na nke akọrọ, na-echebe ya pụọ na mmiri na-agbapụ). · Akụkụ ndị ọzọ: afọ 2.
AKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWASỊ AKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWỤKWASKWዉን
MGBE ọrụ ire ere na nkwa: (Mgbanwe nke mpempe akwụkwọ mgbe nkwenye anya) · Ịgbanwe nke ngwakọta mgbe nkwenye anya gasịrị. Oge mgbanwe: 8 ụbọchị azụmahịa N'ọnọdụ nke dochie akụkụ nwere nkwarụ, mkposa na mgbakọ abụghị ọrụ nke Manufacturas Gre.
MGBE ọrụ ire ere na-enweghị nkwa: Nkwa ahụ dị na mba EU niile, UK na Switzerland. GRE na-enye onye na-azụ ihe - na mgbakwunye na ikike nke nkwa n'aka onye na-ere ahịa nke kwekọrọ na iwu na-enweghị njedebe theman ọzọ ikike dịka ọnọdụ nke ọrụ ndị a kwadoro maka ngwaahịa ọhụrụ.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND .: 48-06762 Emere na Europe
ozi-e: gre@gre.es
Akụkụ mapụtara dị maka afọ 5 site na ụbọchị nbinye ego ngwaahịa.
6
OKWU
Ntuziaka nchekwa
Ekwesịrị itinye ihe nzacha ihe nzacha (ihe nzacha + mgbapụta) ma ọ dịkarịa ala mita 3.5 site na ọdọ mmiri iji zere ihe ize ndụ nke ọkụ eletrik. Dị ka ụkpụrụ ahụ si dị, e kwesịrị inwe ngwaọrụ nchebe ọkụ eletrik pụrụ iche maka ọdọ mmiri nwere nfuli nzacha eletrik. Ahapụla ụmụaka na-enweghị onyunyo nso na ọdọ mmiri. Mgbe ịsa ahụ nke ọ bụla, wepụ steepụ dị n'èzí ka ị ghara ịdaba na mberede na ọdọ mmiri ụmụaka ma ọ bụ anụ ụlọ (Iwu EN-P90-317). Emebere ọdọ mmiri a naanị maka ojiji ezinụlọ. Ije ije na nsọtụ ma ọ bụ mmiri mmiri ma ọ bụ ịwụpụ na ha bụ nke amachibidoro.
Nkwakọ ngwaahịa, nhazi na imegharị ihe
A na-akwakọba ihe ụfọdụ ọdọ mmiri na akpa rọba. Iji zere ihe ize ndụ niile nke asphyxia, ekwela ka ụmụ ọhụrụ ma ọ bụ ụmụaka jiri ndị a gwurie egwu. Daalụ maka ịsọpụrụ Iwu European Union na imekọ ihe ọnụ n'ichekwa gburugburu ebe obibi.
OGE Nwụnye
Ntinye nke ọdọ mmiri a chọrọ enyemaka nke ọ dịkarịa ala mmadụ abụọ ma were ụbọchị abụọ (ma e wezụga nkwadebe nke ala na njuputa).
Tupu iwulite ọdọ mmiri gị hụ na nke ahụ
Ị nwere enyemaka nke onye tozuru etozu maka njikọ eletrik. · Enwere mmiri zuru oke iji jupụta ọdọ mmiri. · Na ị jiri nlezianya gụọ akwụkwọ ntuziaka ahụ, nzọụkwụ site na nzọụkwụ, iji ghọta nke ọma ntinye nke ọdọ mmiri gị.
Atụnye ntinye
A ga-akwadebe ala ahụ dị ka egosiri na isi «nwụnye» nke akwụkwọ ntuziaka a.
Edokwala ọdọ mmiri gị
· N'okpuru eriri ọkụ eletrik n'elu · N'okpuru alaka osisi · N'ala na-adịghị akwụ ụgwọ Ebe dị mma na-enye gị ohere ịchekwa oge ma zere njedebe. Ọdọ mmiri ahụ kwesịrị ịdị n'ebe anwụ na-acha ma rute ngwa ngwa. Ebe ọdọ mmiri ahụ kwesịrị ịbụ nke tubes ma ọ bụ njikọ eletrik. Buru n'uche na ihe kacha mma bụ ikpokọta ọdọ mmiri n'ụbọchị anwụ na-ezere oke ifufe.
Mgbe ị rụnyere ọdọ mmiri gị na ihe niile na-agbakọta, anyị na-ekele gị maka nhazi na ịmegharị nkwakọ ngwaahịa niile.
7
ES
GARANTỊA
AFỌ 5 AÑOS ANS ANNI
KWESỊRỊ NKE ỌZỌ
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Para cualquier reclamación o servicio posventa, guarde su manual con el número de serie junto con el justificante de compra (tiketi de caja).
Para cualquier demanda de garantía deberá ponerse en contacto a través de nuestra web www.grepool.com/ post-venta, junto con el justificante de compra. Se pueden solicitar fotografias para justificarlo. Ọ dịghị se aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo previo. El cliente correrá con los costes de todas las devoluciones de mercancía(embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACIÓN Y LA CONSTATACIÓN DE UN DEFECTO DE FABRICACIÓN. · Los productos que efectivamente presenten defectos se repararán o se sustituirán con los portes pagados. La garantía se limita a la reparación oa la sustitución de la pieza defectuosa. Ọ dịghị implica en ningún caso una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES ọnọdụ: · Utilización de materiales no conformes a nuestras instrucciones. · Daños provocados por una manipulación errónea o de una instalación no conforme. Ọ dịghị se siguieron las instrucciones de mantenimiento. Uso inadecuado o incorrecto del producto químico.
DURACIÓN Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA: El período de garantía de la piscina contra todos los defectos de fabricación es de 2 años. El requisito previo para esto es que se cumplan las instrucciones de los manuales relativas a la preparación, instalación, uso y seguridad suministrados con la piscina.
La estructura de la piscina dispone de una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra contra podredumbre y ataque de insectos. el mantenimiento del agua. · Variciones de agba · Daños provocados (roturas y arañazos). · Liner: 2 años para las costuras y la estanqueidad en unas condiciones de uso normal. Ọ dịghị entran en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamiento directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la descomposición de en-conerpos contakt. las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes, el mantenimiento del agba y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua (no vacíe la piscina por completo nunca).
Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie del liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra del liner. · Escalera inoxidable: 2 años. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no se podrá tener en cuenta la garantía de la escalera. · Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años (nsogbu eléctrico) en condiciones normales de uso. Ọ dịghị entran en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidireccional…) el deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua). · Akụkụ Otros: 2 años.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA: – Los cortes en el liner – El montaje y la conexión de la filtración – El ensamblado – El llenado de agua – La colocación de los bordes – El invernaje – El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA: (Cambio de pieza previa justificación visual) · Cambio de madera previa justificación visual. · Plazo de cambio: 8 días laboables. En el contexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no corren por cuenta de Manufacturas Gre.
ALCANCE GEOGRÁFICO DE LA GARANTÍA: La garantía es válida para todos los países miembros de la Unión Europea, UK y Suiza. Gre ofrece al comprador además de los derechos de garantía que le corresponden por ley ante el vendedor y sin limitarlos un derecho según las condiciones de las siguientes obligaciones garantizadas para productos nuevos.
Fabricado na MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND: 48-06762 Hecho na Europe
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.
8
ANTES DEL MONTAJE
NKWUO DE SEGURIDAD
Es obligatorio colocar el kit de filtración (filtro + bomba) a una distancia mínima de 3,5 metros de la piscina para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Es obligatorio prever la instalación de un dispositivo de protección diferencial especial para piscinas en la alimentación eléctrica de la bomba, conforme a la normativa. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina. Después de cada baño, retire la escalera exterior para evitar las caídas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a un uso exclusivamente maara. Ọ dịghị está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar desde ellos.
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La instalación de la piscina precisa de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (aparte de la preparación del terreno y el llenado).
ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE SU PISCINA CERCIÓRESE
De la intervención de una persona cualificada para realizar las conexiones eléctricas. De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina. · De que ha leído el manual minuciosamente, paso a paso, para comprender bien la instalación de la piscina.
EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE
Algunos components de la piscina están embalados en bolsas de plástico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita que los bebés o los niños jueguen con ellas. Gracias por respetar las normas de la Unión Europea y por colaborar en la protección del medio ambiente. Cuando haya instalado su piscina y estén todos los components ensamblados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los embalajes.
CONSEJO DE COLOCACIÓN
Debe preparar el terreno como se indica en este akwụkwọ ntuziaka en el capítulo «installación».
Ọ BỤGHỊ SITUE SU PISCINA
Bajo tendidos eléctricos · Bajo las ramas de árboles · Sobre un terreno no estabilizado
Ị nwere ike inye ohere maka ihe omume na evita limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y fácilmente accesible. La ubicación de la piscina debe estar libre de tuberías o de conexiones eléctricas. Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado y evitar los días de mucho viento.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.
9
FR
GARANTIE
AFỌ 5 AÑOS ANS ANNI
KWESỊRỊ NKE ỌZỌ
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Wunye toute réclamation/SAV, conservez votre note avec le N° de série ainsi que votre preuve d'achat (tiketi de caisse).
Toute demande de garantie devra faire l'objet d'une déclaration en ligne sur le site: www.grepool.com/fr/ apres-vente, accompagnée de la preuve d'achat.
Des photos pourront être demandées wụsa justificatif. Aucun retour de marchandise ne sera accepté sans accord préalable. Tout retour de marchandise est à la charge du client (emballage et transport).
APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D'UN DEFUT DE FABRICATION: · Les produits arụmọrụ défectueux seront réparés ou échangés et remplacés en port payé.
La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de la partie défectueuse. Elle n'implique en aucun cas une demande d'indemnités ou de dommages et intérêts.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS: · Utilisation du matériel non conforme à nos ntuziaka. Dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou un montage adịghị ekwekọ. Les conseils de mmezi n'ont pas été suivis · Usage inapproprié ou incorrecte des produits chimiques
DURÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE : La période de garantie de la piscine contre tout défaut de fabrication est de 2 ans. Préalablement, bien suivre les ntụziaka indiquées sur la note concernant la préparation, echichi, l'usage et la sécurité fournis avec la piscine.
La garantie de la piscine est de 5 ans à partir de la date d'achat contre le pourrissement et l'attaque des ụmụ ahụhụ. La garantie ne sera pas valable dans les ọnọdụ suivantes : · Utilisation de matériaux non conformes à nos ntuziaka. · Itinye n'ọrụ ezighi ezi d'un produit chimique pour l'entretien de l'eau. · Ọdịiche de couleur. Dommages provoqués (cassures et éraflures) · Le liner : 2 ans sur les soudures et l'étanchéité, na ọnọdụ d'un ojiji nkịtị. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l'eau), tâches liées au développement d'algues, tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner, tâches and décomposition de corps etrangers na kọntaktị avec le liner. oxydants, tenue de couleur et l'usure due au frottement de la matière sur divers surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).
Il est impératif de conserver l'étiquette du numéro de série du liner présent sur le produit et son emballage. Yet toute demande éventuelle de prize en garantie, un échantillon du liner sera demandé.
· L'échelle inox: 2 ndị. Dans le cas d'une filtration par électrolyse au sel, la garantie de l'échelle ne pourra être prize en compte. · Groupe de filtration : La pompe est garantie 2 ans (problème électrique) dans les ọnọdụ d'un ojiji nkịtị. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), la détérioration due à un branchement défectueux, l'utilisation de la pompe à sec, la détéde frances ou corrosion (le corrosion) detterrosion (le detteroration) et sec, à l'abri des projections d'eau). · Les autres composants: 2 ans.
SONT EXCLUS DE LA GARANTIE : – La decoupe du liner – Le collage et branchement de la filtration – Mgbakọ – La mise en eau – La pose des margelles – L’hivernage – L’entretien
SAV SOUS GARANTIE : (Changement de pièce après justification visuelle) · Echange de COMPOSITE sur justificatifs visuels. Délai d'échange : 8 jours ouvrables.Dans le cadre du remplacement d'un composant défectueux, le montagna na démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré.
GARANTIE : La garantie est valide dans les pays membres de la communauté européenne, UK et en Suisse.
Gre offre à l'acheteur – en plus des droits de garantie qui lui correspondent par la loi au vendeur et sans les limiter – un droit dont les conditions des ojuse garanties suivantes pour les nouveaux produits.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. Nọmba ederede: 48-06762
Emere na Europe
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Pièces détachées disponibles pendant 5 ans à compter de la date de facturation du produit.
10
AVANT-PROPOS
KWESỊRỊ DE SECURITE
Il est impératif de placer votre kit de filtration (filtre + pompe) à au moins 3,5 m. du bassin afin d'éviter tout risque de choc électrique. Il est impératif de prévoir sur l'alimentation électrique de la pompe un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme aux normes. Ne jamais laisser les enfants sans onyunyo à proximité du bassin. Après chaque baignade, onye lara ezumike nká l'échelle extérieure afin d'éviter la chute accidentelle d'un enfant ou d'un anụmanụ domestique dans le bassin (Norme EN P90-317). Cette piscine est destinée à un usage exclusivement familial, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis le bord de l'eau.
DUREE DE L'INSTALLATION
Ịwụnye de la piscine nécessite l'intervention d'au moins deux personnes et demande deux jours (hors terrassement et mise en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZVUS
· De l'intervention d'une personne avertie wunye vos branchements électriques. Que votre alimentation d'eau soit suffisante wunye remplir votre bassin. · Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l'installation de votre piscine.
EMBALLAGE, TRI ET recYCLAGE
Ụfọdụ composants de votre piscine sont embalés sous sacs plastiques. Wunye éviter tout risque d'étouffement, ne laissez jamais les bébés et les enfants jouer avec. Merci de respecter les règlementations de l'Union Européenne et d'aider à la protection de l'environnement.
CONSEIL D'EMPLACEMENT
Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette note ma ọ bụ isi “ịkụnye ihe”
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
Sous des fils électriques. · Sous les alaka d'un arbre. · Sur un terrain non stabilisé. Ị na-arụ ọrụ nke ọma gagner du temps na vous éviter des contraintes. La piscine doit être ensoleillee et facilement inweta. L'emplacement de la piscine doit être exempt de canalisation ou d'électricité. Notez qu'il est préférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et d'éviter les jours de grand vent.
Une fois votre piscine na tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.
11
DE
GARANTIE
AFỌ 5 AÑOS ANS ANNI
KWESỊRỊ NKE ỌZỌ
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Für etwaige Beanstandungen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.
Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der Webseite www.grepool.com/de/kundenservice, zusammen mit dem Kaufbeleg, geltend gemacht werden. Es können Fotos angefordert werden, um diesen Anspruch zu rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt anwụ Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRICATIONSFEHLERS. · Produkte, die tatsächlich Fehler aufweisen, werden repariert oder frachtfrei ersetzt. Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Teils begrenzt. Ọ bụ ezie na ị ga-adaba na Schadensersatzforderung.
NA FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT ZUM EINSATZ: · Einsatz von Material, das nicht unseren Vorgaben entspricht. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht vorschriftsmäßige Montagna agba agba. Die Wartungsanweisungen wurden nicht eingehalten ·Unsachgemäße oder falsche Anwendung der Chemie
LAUFZEIT DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantiezeit des Beckens gegen alle Herstellungsfehler beträgt 2 Jahre. Voraussetzung dafür ist, dass die mit dem Becken mitgelieferten Bedienungsanleitungen hinsichtlich der Vorbereitungs-, Nrụnye-, Benutzungs- na Sicherheitshinweise beachtet wurden.
Der Tragwerk aus Composite des Schwimmbeckens besteht über eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen Fäulnis und Insektenbefall. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die folgende Situationen: · Gebrauch der Materialien nicht in Übereinstimmung mit unseren Anweisungen · Unsachgemäße Benutzung der Wasserchemie · Farbänderungen · Verursachrüngen · Verursachrüd auf Nähte und die Wasserfestigkeit unter normalen Nutzungsbedingungen. Folgendes fällt nicht unter die Garantie: Risse, Löcher, Bruchstellen, Flecken (Produkte zur Aufbereitung direkt im Wasser), Flecken aufgrund des Wachstums von Algen, Flecken in Zusammenhang mit der Auflösung von Fremitt Line Kormdkör, Entfärbungen infolge der Wirkung oxidierender Produkte, der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 2 Stunden ohne Wasser Pünüesser vollständig). Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer des Liners
aufzubewahren, das am Produkt und na der Verpackung klebt. Ọ bụrụ na ị na-agụ akwụkwọ Übernahme der Garantie bụ Probe des Liners erforderlich. – Treppe aus rostfreiem Ihe: 2 Jahre. Bei Filtration durch Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt werden. – Filteranlage: Die Pumpe okpu eine Garantie von 2 Jahren (bei elektrischem Nsogbu) unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht unter die Garantie dara: das Brechen von Teilen (Sockel der Pumpe/Sandbehälter, Abdeckung des Vorfilters, richtungsunabhängige Klappe, …), Beschädigung durch fehlerhaften Anschluss, die Nutzung der Pumpe im Trockenen odurun Abebekhung, Beschädigung durch fehlerhaften Anschluss. Filteranlage muss an einem frischen na trockenen Ort und vor Wasserspritzern geschützt aufgestellt werden). – Andere Bauelemente: 2 Jahre.
VON DER GARANTIE SIND AUSGESCHLOSSEN: – Schnitte im Liner – Montage und Anschluss der Filteranlage – Zusammenbau – Die Befüllung mit Wasser – Die Positionierung der Handläufe – Das Überwintern – Die Instandhaltung
KUNDENDIENST MIT GARANTIE: (Teilewechsel nach visueller Begründung) · Austausch von Composite nach visuellen Nachweisen vorab. · Frist für den Austausch: 8 Ọrụtage. Na Zusammenhang mit dem Austausch eines defekten Bauteils gehen Montagna mmụọ ọjọọtage nicht zu Lasten von Manufacturas Gré.
KUNDENDIENST OHNE GARANTIE: · Transportkosten für Versand / Rücksendung zu Lasten des Kunden.
RÄUMLICHER GELTUNGSBEREICH DER GARANTIE:
Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, UK
na anwụ Schweiz
Gre bietet dem Kunden zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich
und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten
ein Recht unter den Bedingungen der folgenden garantierten
Verpflichtungen für neue Produkte an.
Mepụtara site na
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO
INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Spanien
| Nº REG. Nọmba ederede: 48-06762
Emere na Europe
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Einzelne Teile sind 5 Jahre ab Rechnungsdatum des Produktes erhältlich.
12
EINLEITUNG
SICHERHEITHINWEISE
Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filter + Pumpe) na einem Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. N'ihi ya, ị na-eme ka nwụnye einer speziellen Differenzialschutzvorrichtung für Pools bei der Stromversorgung der Pumpe einzuplanen.
Lassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht na anwụ Nähe des Pools.
Entfernen Sie nach jedem Bad die äußere Treppe, um versehentliches Stürzen von Kindern oder Haustieren in den Pool (Richtlinie EN P90-317) zu vermeiden.
Dieser Pool ist ausschließlich für die Nutzung im familiären Rahmen bestimmt. Es ist nicht erlaubt, auf den Ränder zu gehen, von dort zu tauchen oder zu springen.
und leicht zugänglichen Ort sein. Die Position des Swimmingpools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem sonnigen Tag aufstellen lässt und TagIkuku ikuku na-agba ọsọ.
VERPACKING, KLASSIFICATION UND WIEDERVERWERTUNG · Einige Bauteile des Pools sind in Plastikbeuteln verpackt. Enwere m mmasị na Risiko von Ersticken zu vermeiden, lassen Sie Babys ma ọ bụ Kinder bụ nke nwere obi ụtọ. Danke, dass Sie die Richtlinien der Europäischen Union beachten und beim Schutz der Umwelt helfen.
DAUER DER INSTALLATION
Nwụnye des Pools erfordert den Einsatz von mindestens zwei Personen und dauert zwei Tage (neben der Vorbereitung des Geländes und der Befülling).
VOR DEM AUFBAU IHRES ọdọ mmiri SORGEN SIE FÜR
Den Einsatz einer qualifizierten Onye maka Anschluss der elektrischen Leitungen. Ausreichend Wasserzufuhr, um den Pool zu füllen. Lesen Sie das Handbuch genau, Schritt für Schritt, um die Installation des Pools richtig zu verstehen.
EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel ,, Installation” dargelegt.
PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
· Unter elektrischen Stormleitungen · Unter Zweigen von Bäumen · Auf einem nicht stabilisierten Gelände Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und Beschränkungen zu vermeiden. Ọ bụ ezie na Pool nwere ike ime ya
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.
13
IT
GARANZIA
AFỌ 5 AÑOS ANS ANNI
KWESỊRỊ NKE ỌZỌ
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
N'ọnọdụ dị otú ahụ reclami o per assistenza post vendita, conservare il manuale con il numero di serie insieme alla prova di acquisto (scontrino).
Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata on line, tramite la pagina web www.grepool.com/it/postvendita, allegando lo scontrino.
Possono essere richieste fotografie bia prova. Ọ bụghị si accetta la restituzione della merce salvo previo accordo. I cliente si fará carico di tutte le spese di restituzione della merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE. · I prodotti che presentano effettivamente dei difetti saranno riparati o sostituiti con porto pagato. · I prodotti al di fuori del periodo di garanzia saranno oggetto di preventivo. Dopo l'accettazione del preventivo da parte del cliente, gli saranno inviati i pezzi.
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del pezzo difettoso. Non è contemplata in alcun caso una richesta di indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI: · Utilizzo del materiale in modo non conforme alle nostre istruzioni · Danni provocati da una manipolazione errata o da un'installazione non conforme. Non sono state seguite le istruzioni di manutenzione. Uso inadeguato o scorretto del prodotto chimico.
DURATA E CONDIZIONI DELLA GARANZIA: Il periodo della garanzia della piscina su tutti i difetti di fabbrica è di 2 anni. Il requisito previo è che si rispettino le istruzioni dei manuali relativi alla preparazione, installazione, uso e sicurezza forniti con la piscina. La struttura della piscina dispone di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto contro marciume e attacco di insetti. La garanzia perderà di validità qualora si verifichino le seguenti condizioni: · Utilizzo di materiali non conformi alle istruzioni fornite dall'azienda · Utilizzo non corretto di prodotti chimici per il trattamento dell'acqua · Variazioni di colore · Danni epuni graffir · Line causati (rota) a lini epuni (rota) la tenuta stagna nelle normali condizioni di uso. La garanzia non comprende: crepe, rotture, altri tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente nell'acqua), na macchie legate al crescere di alghe, na macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il liner, le macchie dovute alla decomposizione. ossidanti, mantenimento del colore e usura dovuti all'attrito del materiale con diverse superfici, la deformazione del liner che è
rimasto senza acqua per più di 24 ore (la piscina non deve mai essere svuotata completamente). È obbligatorio conservare l'etichetta con il numero di serie del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio. Per qualsiasi eventuale domanda di assunzione di garanzia, sarà richiesto di mostrare il liner. · Scaletta kwa piscina na acciaio inossidabile: 2 anni. In caso di filtraggio per elettrolisi del sale, non si terrà conto della garanzia delle scale. · Sistema di filtrazione: La pompa ha tiene una garanzia di 2 anni (problema elettrico) nelle normali condizioni di uso. La garanzia non comprende: la rottura di pezzi (base della pompa/deposito di terra, copertura del pre-filtro, sportello multi direzionale…), il deterioramento dovuto a una connessione difettosa, l'uso della pompa a secco, il deterioramento per abrasionetra sistema ebrasione sistem (corrosioneprogram). collocato in un luogo fresco e asciutto, al riparo da spruzzi d'acqua). · Altri componentsi: 2 anni
SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA:- Tagli nel liner – Montaggio e connessione della filtrazione – Il montaggio – Il riempimento d'acqua – Il posizionamento dei bordi – L’invernaggio – La manutenzione
SERVIZIO POST VENDITA IN GARANZIA (Cambio di parte dopo giustificazione visiva) · Cambio del COMPOSITE previa giustificazione visiva. · Tempi di sostituzione: 8 giorni lavorativi. Nel caso di sostituzione di un componente difettoso, il montaggio e lo smontaggio non sono a carico di Manufacturas Gré.
GARANZIA: La garanzia è valida nei paesi membri della Unione Europea, UK e Svizzera.
Gre offre al compratore – a parte dei diritti di garanzia che le corrispondono secondo la legge verso il venditore e senza limitarli – un diritto secondo le condizioni dei seguenti obblighi garantiti per i prodotti nuovi.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. Nọmba ederede: 48-06762
Emere na Europe
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
I pezzi singoli sono disponibili kwa 5 anni a partire dalla data di fatturazione del prodotto.
14
Okwu mmalite
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È obbligatorio collocare il kit di filtrazione (filtro + pompa) a una distanza minima di 3,5 metri dalla piscina per evitare il rischio di scariche elettriche. È obbligatorio prevedere l'installazione di un dispositivo di protezione differenziale speciale per la piscina nell'alimentazione elettrica della pompa, in conformità a quanto previsto dalla legge. Ọ bụghị lasciare i bambini soli nei pressi della piscina. Dopo ogni bagno, ritire la scaletta esterna per evitare cadute accidentali dei bambini degli animali domestici nella piscina (Normativa EN P90-317). Questa piscina è destinata esclusivamente all'uso familiare. Non è permesso camminare sui bordi né tuffarsi o saltare da essi.
DURATA DELL'INSTALLAZIONE
L'installazione della piscina richiede l'intervento di almeno due persone e sono necessari due giorni (escludendo la preparazione del terreno e il riempimento).
IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO
Alcuni componentsi della piscina hanno un imballaggio na plastica. Per evitare il rischio di asfissia, tenere lontano dalla portata dei bambini. Grazie per rispettare na norme dell'Unione Europea e per collaborare alla protezione ambientale.
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE:
DELLA
PISCINA
· le connessioni elettriche siano effettuate da un tecnico qualificato · l'approvvigionamento idrico sia sufficiente per riempire la piscina · aver letto attentamente l'interro manuale, prestando attenzione a tutti i passaggi dell'installazione.
CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
Kwadebe il terreno bịa na-egosi na ị ga-enye gị ntuziaka na capitolo «installazione».
Ọ BỤGHỊ COLLOCARE LA PISCINA
Sotto cavi elettrici · Sotto rami di alberi · Su un terreno instabile Un posizionamento corretto fa risparmiare tempo evita limitazioni. La piscina deve essere in un punto soleggiato e facilmente accessibile. Lo spazio scelto per la piscina deve essere libero na tubazioni o cavi elettrici. Si tenga presente che è preferibile montare la piscina in un giorno di sole evitando i giorni con forte vento.
Una volta installata la piscina e aver montato tutti i componentsi, ti suggeriamo di dividere e riciclare tutti gli imballaggi.
15
NL
GARANTIE
AFỌ 5 AÑOS ANS ANNI
KWESỊRỊ NKE ỌZỌ
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Voor iedere nkwuputa nke ọrụ ire ere, uw handleiding met het serienummer tezamen met aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.
Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een online declaratie, via de websaịtị www.grepool.com/ en/after-sales, tezamen zutere het aankoopbewijs.
Ebe foto si n'ụzọ ziri ezi. Ọ bụ ya mere anyị ga-eji na-eme ihe ga-abara gị uru. De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking na verzending).
NA VERIFICATIE EN CONTRA-EXPERTISE VAN EE FABRICAGEFOUT. De producten die daadwerkelijk defecten vertonen worden gerepareerd of tegen verzendkosten vervangen · De producten die buiten de garantie vallen zijn onderhavig m een raming. Zodra de klant het bedrag heft geaccepteerd worden de onderdelen verstuurd. De garantie beperkt zich tot reparatie of vervanging van het defecte onderdeel. Na geen geval wordt er een vergoeding gegevenvoor geleden schade na ongemakken.
DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING NA DE VOLGENDE ọnọdụ: · Gebruik van materialen anwụ niet overeenkomen zutere onze ntụziaka. · Schade anwụ bụ veroorzaakt ụzọ verkeerde behandeling nke onjuiste installatie. · Onderhoudsinstructies zijn niet opgevolgd. Oneigenlijk nke onjuist gebruik van chemische producten.
GARANTIEDUUR EN GARANTIEVOORWAARDEN: De garantieperiode van het zwembad tegen alle fabricagefouten is 2 jaar. Hiervoor geldt de voorwaarde dat de instructies in de handleidingen die bij het zwembad worden geleverd en die betrekking hebben op de voorbereiding, installatie, gebruik na veiligheid worden nageleefd. Voor de structuur van het zwembad geldt een garantie tegen verrotting en atasting door insecten van 5 jaar, vanaf de datum van aankoop. De garantie vervalt in de volgende gevallen: · Bij gebruik van materialen die niet in overeenstemming zijn met onze instructies · Bij onjuist gebruik van chemicaliën voor wateronderhoud · Kleurafwijkingen · Zelf veroorzaakte schade (breuken en krassen) · Liner oden oder oder: gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (producten voor directe waterbehandeling), vlekken die ontstaan door algengroei, vlekken die ontstaan door de decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner, vlekken en verkleuringen methooxidge vanendare. slijtagna iri gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende
oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur zonder water heeft gestaan (maak het zwembad nooit helemaal leeg). Het is verplicht het etiket te bewaren met het serienummer van de liner dat op het ngwaahịa te vinden is en in de verpakking. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op de garantie, wordt om een monster van de liner gevraagd. · Roestvrijstalen ọnyà: 2 jaar. Na het geval van nzacha ụzọ elektrolyse van zout, kan geen aanspraak op de garantie van de ọnyà worden gemaakt. · Filtergroep: De pomp heeft een garantie van 2 jaar (elektrische problemen) bij normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: gebroken onderdelen (voet van de pomp/zandreservoir, cover voorfilter, multidirectionele afsluiter,…) schade ten gevolge van defecte verbinding, gebruik maken van de pomp zonder mmiri, schade als gevolg van slijtage nke corrosie (de filtergroep moet zich bevinden op een koele droge plaats, beschermd tegen opspattend mmiri,). · Andere onderdelen: 2 jaar.
UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE: – De afsnijdingen in de liner – De montage en de aansluiting van de nzacha – De montage – Het vullen met water – De plaatsing van de randen – Winterklaar mere – Het onderhoud
AFTER SERVICE MET GARANTIE: (Deelwisseling na visuele rechtvaardiging) · Ruilen van COMPOSITE delen na voorafgaande visuele rechtvaardiging. · Inruiltermijn: 8 ọrụ. Binnen de context van de vervanging van een ntụpọ akụrụngwa, geschied het monteren na demonteren niet op rekening van Manufacturas Gré.
GARANTIE: De garantie is geldig voor alle lidstaten van de Europese Unie en Zwitserland Gre biedt de koper naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft tegenover de verkoper en zonder beperking daarop het recht op nieuwe producten volgens de voorwaardenting gegararende verde volerde.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. Nọmba ederede: 48-06762
Emere na Europe
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Losse onderdelen die gedurende 5 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het ngwaahịa.
16
WOORWOORD
EZIOKWU VEILIGHEIDS
Ọ bụ verplicht om de filterkit (ihe nzacha + pomp) op een opekempe agafe agafe 3,5 mita n'ịdị elu nke plaatsen om het risico van elektrische ontlading na vermijden. Het bụ verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien van een lekkagebeveiliging speciaal voor zwembaden, na overeenstemming zutere de voorschriften. Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad komen. Na ieder bad, de buitentrap weghalen om te voorkomen dat er per ongeluk kinderen nke huisdieren na het zwembad vallen (Norm EN P90-317). Dit zwembar bụ ihe na-atọ ụtọ ma dị mma maka ezinụlọ. Het is niet toegestaan om over de randen te lopen noch om er vanaf te duiken nke te springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
Voor de installatie van het zwembad zijn er tenminste twee personen nodig en het work bedraagt twee dagen (los van de voorbereiding van het terrein en het vullen).
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U ERVAN
· Dat er een gekwalificeerde persoon bụ die de elektrische verbindingen kan aanleggen. Dat de toevoer van mmiri voldoende bụ om het zwembad te vullen. Ị ga-eji aka gị rụọ ọrụ nke ọma, stap voor stap, na-eme ka ị na-arụ ọrụ na-eme ka ị nweta precies.
AANBEVELING VOOR PLAATSING
Ị na-eme ka ọnọdụ ahụ dịkwuo mfe iji mee ihe n'ụzọ ziri ezi "installatie".
Ụlọ ọrụ PLAATS UW ZWEMBAD NIET
· Onder elektrikiteitsdraden · Onder de takken van bomen · Op een ga-eme ka a na-eme ihe na-eme ka a na-eme ka ọ dị mma. Ọ bụ ya mere o ji dị mkpa ka a na-eme ya, na-eme ka o kwe omume n'ụzọ ziri ezi. De plaats van het zwembad moet vrij zijn van leidingen nke elektrische verbindingen. Ọ bụ ya mere o ji dị mkpa ka ị na-emekwu ihe n'ụzọ ziri ezi.
VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN recycling
· Enkele componentsen van het zwembad zijn verpakt na plastic zakjes. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, nooit toestaan dat baby's of kleine kinderen ermee kunnen spelen. · Dank u voor het respecteren van de normen van de Europese Unie en voor het meewerken m de bescherming van het milieu.
Nke a bụ ihe a na-eme ka ọ bụrụ ihe na-eme ka ọ bụrụ ihe na-eme ka ọ bụrụ ihe na-adịghị mma, nke a na-eme ka ọ bụrụ na ị na-eme ihe na-adịghị mma.
17
PT
GARANTIA
AFỌ 5 AÑOS ANS ANNI
KWESỊRỊ NKE ỌZỌ
EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO
Para qualquer reclamação ou serviço pós-venda, conserve o seu manual com o número de série, juntamente com o comprovativo de compra (tiketi de caixa).
Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto de uma declaração online, ọ dịghị saịtị www.grepool.com/postventa, juntamente com o comprovativo de compra.
Podem ser requeridas fotografias para justificá-lo. Não será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo prévio. O cliente assumirá os custos de todas as devoluções de mercadoria (embalagem e transporte).
APÓS A VERIFICAÇÃO EA CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO. Os produtos que efetivamente apresentem defeitos serão reparados ou substituídos com os portes pagos. Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a um orçamento. Kpebie ma ọ bụrụ na ị na-azụ ahịa ahịa, dị ka peças ser-lhe-ão enviadas. A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma ação de indemnização ou de perdas e danos.
A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES SEGUINTES: · Utilização de materiais não conformes às nossas instruções. Danos causados por um manuseamento errado ou por uma instalação não conforme. Não foram cumpridas dị ka instruções de manutenção. Anyị agaghị eme nke ọma ma ọ bụrụ na anyị enweghị ike ime produto químico.
DURAÇÃO E CONDIÇÕES DA GARANTIA: O período de garantia da piscina contra os defeitos de fabrico é de 2 anos. O requisito prévio para isto é que as instruções do manual relativas à preparação, instalação, uso e segurança, incluído com a piscina, sejam cumpridas. A estrutura da piscina dispõe de uma garantia de 5 anos a contar desde a data de compra, contra apodrecimento e arque de insetos. A garantia não será válida nos seguintes casos: · Utilização de materiais que não estejam em conformidade com as instruções do fabricante · Utilização incorreta de produtos químicos para a manutenção da água · Varia Danosvos de corcados · Varia Danosvos Liner: 2 anos para as costuras ea estanqueidade numas condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasgões, os buracos, dị ka roturas, dị ka manchas (produtos de tratamento diretamente na água), manchas vinculadas ao crescimento de algas, manchas relacionadas com a decomposição de corposemr estranes, decomposição de corposemr estran. decolorações resultantes da ação dos produtos oxidantes, a manutenção da cor eo desgaste devidos à fricção do material sobre diversas.
superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24 horas sem água (nunca esvazie a piscina por completo). É obrigatório guardar a etiqueta com o número de série do liner presente no produto e na sua embalagem. Para qualquer eventual requerimento de concessão de garantia, uma amostra do liner será exigida. · Escada inoxidável: 2 anos. Em caso de uma filtração por eletrólise de sal, a garantia da escada não poderá ser tida em conta. · Grupo de filtração: a bomba tem uma garantia de 2 anos (nsogbu elétrico) em condições normais de utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/depósito de areia, cobertura do pré-filtro, válvula multidirecional…), a deterioração devida a uma conexão defeituosa, o uso da bomba a seco, a deterioração ros corpou por ao por a. filtração deve ser colocado num local fresco e seco, resguardado de salpicos de água). · Outros components: 2 anos.
SÃO EXCLUÍDOS DA GARANTIA:
– Os cortes enweghị liner – A montagem ea conexão da filtração – A ensambladura – O enchimento de água – A colocação dos bordos – A hibernação – A manutenção
SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA: (Mudança de peça após justificação visual) · Mudança de COMPOSITE após comprovação visual. · Prazo de substituição: 8 dias úteis. Ọ dịghị contexto da substituição de um components defeituoso, a montagem e demontagem não correm por conta na Manufacturas Gre.
SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA: A garantia é válida nos países membros da UE, UK e na Suiça. A Gre oferece ao comprador além dos direitos de garantia que lhe correspondem por lei perante o vendedor e sem limitá-los um direito de acordo às condições das seguintes obrigações garantidas para produtos novos.
MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,
BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España
| Nº REG. Nọmba ederede: 48-06762
Emere na Europe
e-mail: gre@gre.es
http://www.grepool.com
Peças avulsas disponíveis durante 5 anos a contar da data de faturação do produto.
18
ISIELE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a uma distância mínima de 3,5 metros da piscina para evitar o risco de descarga elétrica. É obrigatório prever a instalação de um dispositivo de proteção diferencial especial para piscinas na alimentação elétrica da bomba, ma ọ bụrụ na anyị na-achịkwa. Nunca deixe dị ka cranças sem vigilância perto da piscina. Depois de cada banho, ịla ezumike nká a escada mputa visando evitar as quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a uma utilização exclusivamente maara. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO
A instalação da piscina precisa da intervenção de pelo menos duas pessoas e demora dois dias (para além da preparação do terreno e do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
De que é uma persona qualificada quem efetua as ligações elétricas. · De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina. De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, para compreender adequadamente a instalação da piscina.
EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM
Alguns components na piscina estão embalados em sacos de plástico. Para evitar qualquer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou as cranças brinquem com eles. · Obrigados por respeitar as normas da União Europeia e por colaborar na proteção do ambiente.
CONSELHO DE COLOCAÇÃO
Deve preparar o terreno como indicado neste akwụkwọ ntuziaka no capítulo «Instalação».
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
Sob redes de eletricidade · Sob ramagem de árvores · Sobre um terreno não estabilizado
Uma boa localização allowe poupar tempo evita limitações. A piscina deve estar num lugar soalheiro e facilmente acessível. A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações elétricas. Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro evitar os dias com muito vento.
Quando tenha installado a sua piscina estejam todos os components unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embagens.
19
EN SAFETY PRACAUTIONS ES CONSEJOS DE SEGURIDAD FR CONSEILS DE SECURITE DE SICHERHEITSHINWEIS IT CONSIGLI DI SICUREZZA NL RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PT PLANO DE INSTALAÇÃO
Ndụmọdụ nchekwa EN
ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
FR CONSEILS DE SECURITÉ
Jiri nlezianya gụọ, ghọta, ma soro ozi niile dị na ntuziaka onye ọrụ a tupu ị wụnye na iji ọdọ mmiri. Ịdọ aka ná ntị, ntụziaka na ụkpụrụ nchekwa ndị a na-eleba anya n'ihe egwu ụfọdụ nke ntụrụndụ mmiri, mana ha enweghị ike ikpuchi ihe egwu na ihe egwu niile n'ọnọdụ niile. Na-akpachara anya mgbe niile, ezi uche na ezi uche mgbe ị na-anụ ụtọ ọrụ mmiri ọ bụla. Dowe ozi a maka ojiji n'ọdịnihu.
Nchekwa ndị na-abụghị ndị igwu mmiri na-aga n'ihu, na-arụsi ọrụ ike, na ịmụrụ anya nke ndị na-egwu mmiri na-adịghị ike na ndị na-abụghị ndị igwu mmiri site n'aka okenye tozuru etozu mgbe niile (icheta na ụmụaka na-erubeghị afọ ise nọ n'ihe ize ndụ nke mmiri mmiri). - Họrọ onye tozuru etozu ka ọ na-elekọta ọdọ mmiri oge ọ bụla a na-eji ya. - Ndị na-egwu mmiri na-adịghị ike ma ọ bụ ndị na-abụghị ndị na-egwu mmiri kwesịrị iyi ihe nchebe onwe ha mgbe ha na-eji ọdọ mmiri. - Mgbe a naghị eji ọdọ mmiri eme ihe, ma ọ bụ na-elekọta ya, wepụ ihe egwuregwu ụmụaka niile na ọdọ mmiri na gburugburu ya iji zere ịdọta ụmụaka na ọdọ mmiri ahụ.
Ngwaọrụ nchekwa - A na-atụ aro ka ịwụnye ihe mgbochi (ma chekwaa ọnụ ụzọ na windo niile, ebe ọ dị) iji gbochie ohere ịnweta ọdọ mmiri na-enweghị ikike. - Ihe mgbochi, ihe mkpuchi ọdọ mmiri, mkpuchi ọdọ mmiri, ma ọ bụ ngwaọrụ nchekwa ndị yiri ya bụ ihe enyemaka na-enye aka, mana ha abụghị ihe dochie anya nlekọta ndị okenye na-aga n'ihu na nke ruru eru.
Ngwa nchekwa - A na-atụ aro idowe akụrụngwa nnapụta (dịka mgbanaka mgbanaka) n'akụkụ ọdọ mmiri. - Debe ekwentị na-arụ ọrụ yana ndepụta nọmba ekwentị mberede n'akụkụ ọdọ mmiri ahụ.
Iji ọdọ mmiri eme ihe nke ọma - Gbaa ndị ọrụ niile ume karịsịa ụmụaka ka ha mụta ka esi egwu mmiri - Mụta Nkwado Ndụ Basic (Resuscitation Cardiopulmonary - CPR) ma na-enye ume ọhụrụ nke knowledg mgbe niile. Nke a nwere ike ime mgbanwe na-azọpụta ndụ n'oge ihe mberede. - Kụziere ndị niile na-eji ọdọ mmiri, gụnyere ụmụaka, ihe ha ga-eme ma ọ bụrụ ihe mberede - Abanyela n'ime mmiri ọ bụla na-emighị emi. Nke a nwere ike ibute nnukwu mmerụ ahụ ma ọ bụ ọnwụ. - Ejila ebe igwu mmiri mgbe ị na-aṅụ mmanya na-aba n'anya ma ọ bụ na-aṅụ ọgwụ nwere ike imebi ike gị iji ọdọ mmiri ahụ n'enweghị nsogbu. - Mgbe a na-eji ihe mkpuchi ọdọ mmiri, wepụ ha kpamkpam site na mmiri mmiri tupu ịbanye n'ọdọ mmiri ahụ. - Chebe ndị nọ n'ime ọdọ mmiri pụọ na ọrịa ndị metụtara mmiri site na idobe mmiri ọdọ mmiri ahụ na ịdị ọcha. Gaa na ntuziaka ọgwụgwọ mmiri dị na ntuziaka onye ọrụ. - Chekwaa kemịkalụ (dịka ọgwụgwọ mmiri, ihicha ma ọ bụ ngwaahịa nje) ebe ụmụaka na-agaghị eru. - A ga-egosipụta akara ngosi n'ọnọdụ a ma ama n'ime 2 m nke ọdọ mmiri ahụ. – A ga-edobe ubube ndị a na-ebupụ n'elu ala kwụ ọtọ.
ỊDỌ AKA NA NTỊ: Ngwa eletrik ọ bụla a na-enye na 220 V, ga-adị ma ọ dịkarịa ala na 3,50 m site na nsọtụ ọdọ mmiri ahụ. Ekwesịrị ijikọ akụrụngwa na voltage,
ya na njikọ ụwa, ngwaọrụ ihe fọdụrụ ugbu a (RCD) na-echekwa ya nwere ihe mpụta nwere akara
Na-arụ ọrụ ugbu a adịghị gafere 30mA.
Ọ BỤRỤ na ị nwere nsogbu ọ bụla kpọtụrụ anyị!
webEbe: www.grepool.com/en/aftersale
Antes de installar y de utilizar la piscina, lea atentamente la información recogida en el presente ntuziaka, asimílela y cúmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligros que se pueden presentar. Tenga prudencia, sentido crítico y sentido común al practicar actividades acuáticas. Guarde esta información para poderla consultar posteriormente.
Seguridad de quienes no saben nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que no saben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevadoos años añores de lores de los. – Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza. – Resulta conveniente que los niños que no saben nadar o no lo hacen bien cuenten con equipos de protección individual cuando utilicen la piscina. – Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguridad – Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) para evitar cualquier acceso no permitido a la piscina. – Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto sponsable.
Equipamiento de seguridad – Se recomienda disponer de material de salvamento (una boya, por ejemplo) cerca de la piscina. – Tenga un teléfono en perfecto estado y un listado de números de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina – Anime a todos los usuarios, en especial a los niños, a aprender a nadar. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimación cardiopulmonar) y actualice periódicamente sus conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia. – Explique a los usuarios de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia. – Nunca se taya a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir ọnya ili ma ọ bụ mortales. - Ọ dịghị uru mmanya na-aba n'anya ma ọ bụ medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de hacerlo en condiciones de total seguridad. – Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela completamente de la superficie de agua antes de entrar. – Trate el agua de su piscina y etablezca buenas prácticas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. Gaa na ndụmọdụ cómo tratar el agua en el manual de instrucciones. – Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza o de desinfección, por ejemplo). – Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posición anya a menos de 2 m de la piscina. – Coloque las escaleras móviles en una superficie kehoraizin.
ATENCIÓN: Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse
por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda.
nke 30mA..
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA:
njikọ web > inicio > servicios > servicio técnico > españa
webEbe: www.grepool.com/postventa
Avant d'installer na onye na-arụ ọrụ, na piscine, veuillez lire attentivement, assimiler and respecter toutes les informations contenues na cette note d'utilisation. N'ihi na a vertissements, ntuziaka na consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques na dangers na tous les cas. Faites toujours preuve de akọ, de discernement na de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevnts e pours des moto). – Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé. – I convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ma ọ bụ ndị na-abụghị nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu'ils utilisent la piscine. – Lorsque na bassin n'est pas utilisé ou est sans onyunyo, retirez tous les jouets de la piscine na ses abords afin de ne pas attier les enfants vers na bassin.
Dispositifs de sécurité – Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine. – Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Equipements de sécurité – Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. – Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine – Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. – Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) na remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence. – Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence. – Ọ bụ ezie na a na-eme atụmatụ nke ukwuu, na-ekele ili ma ọ bụ mortelles. – N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité. – Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin. – Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans la note d'utilisation. – Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de désinfection, para exemple) hors de portée des enfants. – Il est obligatore d'afficher les pictogrammes fournis dans une ọnọdụ anya à moins de 2 m de la piscine. – Placez les échelles amovibles sur une elu horizontale.
Ntị: Tout appareil électrique alimenté na 220 V doit être
situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. L'appareil doit être branché sur une prize de courant avec prize de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant de fonctionnement résiduel assigné qui n'excède pas 30 mA.
EN CAS DE NDỊ ỌZỌ… NOUS CONSULTER! SERVICE APRES VENTE:
web: www.grepool.com/fr/apres-vente
21
DE SICHERHEITSHINWEISE.
Ọ INFORMAZIONI SULA SICUREZZA.
NL VEILIGHEIDSINFORMATIE.
PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA.
Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam anwụ na diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen, verinnerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und -vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und Gefahren, die auftreten können. Seien Sie vorsichtig, handeln Sie kritisch und mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie sich im Wasser aufhalten. Bewahren Sie diese Informationen gut auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Die Sicherheit der Menschen, die nicht schwimmen können: Eine aufmerksame, aktive und kontinuierliche Überwachung der Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können durch einen dafür zuständigen Erwachsenen istden stekens bei Kindern unter fünf Jahren das höchste Risiko zu ertrinken auftritt). – Sorgen Sie dafür, dass ein dafür zuständiger Erwachsener den Pool stets überwacht, wenn dieser genutzt wird. – Zweckmäßig ist, dass Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können, bei der Benutzung des Pools eine eigene Schutzausrüstung tragen. – Wenn der Pool nicht genutzt oder nicht überwacht wird, entfernen Sie alle Spielsachen daraus, um zu verhindern, dass sich die Kinder dem Pool nähern.
Sicherheitsvorrichtungen – Es ist empfehlenswert, eine Sperre anzubringen (na na diesem Fall Sicherheitselemente an Türen und Fenstern anzubringen), um einen etwaigen nicht erlaubten Zugang zum Pool zu verhindern. – Sperren, Abdeckungen, Alarme für Pools oder analoge Sicherheitsvorrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ununterbrochene Überwachung durch einen dafür zuständigen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung (beispielsweise eine Boje) nahe dem Pool zur Hand zu haben. – Halten Sie am Pool ein einwandfrei funktionierendes Telefon und eine Liste mit den Notrufnummern bereit.
Sichere Nutzung des Pools – Regen Sie alle Benutzer, vor allem Kinder, dazu an, schwimmen zu lernen. – Erlernen Sie Rettungsmethoden (Herz-Lungen-Wiederbelebung) und bringen Sie Ihre Kenntnisse regelmäßig auf den neuesten Stand. Diese Handgriffe können im Notfall Leben retten. – Erklären Sie den Nutzern des Pools, auch den Kindern, welche Vorgehensweise diese im Notfall zu befolgen haben. – Springen Sie nie na flache Becken, na Sie dabei ernste oder sogar tödliche Verletzungen erleiden können. – Nutzen Sie den Pool nicht nach dem Konsum von Alkohol oder der Einnahme von Medikamenten, bei denen die Gefahr besteht, dass Sie den Pool nicht in absoluter Sicherheit nutzen können. – Ọ bụ ezie na Pool bụ Abdeckung bedeckt, entfernen Sie diese vor Betreten des Beckens volständig. – Bereiten Sie das Wasser Ihres Pools auf und legen Sie anerkannte Hygienemaßnahmen fest, um die Nutzer vor waserbedingten Krankheiten zu schützen. Bitte entnehmen Sie dem Handbuch, wie man das Wasser richtig aufbereitet. – Bewahren Sie chemische Produkte (beispielsweise Produkte zur Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Die beiliegenden Piktogramme müssen an einer gut sichtbaren Stelle weniger als 2 Mita vom Pool entfernt angebracht werden. – Befestigen Sie die bewegliche Treppe an einer horizontalen Oberfläche.
WICHTIGER HINWEIS: 220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand entfernt liegen. Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein iche
(RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN TELEFONNUMMER NA VERBINDUNG SETZEN:
Germany & Austria Freie nummer: 0 800-952 49 72
e-mail: info-germany@gre.es
Prima di installare e utilizzare la piscina si prega di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, avendo cura di comprenderle e rispettarle. Gli avvisi, le istruzioni e le indicazioni sulla sicurezza si riferiscono ad alcuni dei rischi più comuni relativi all'utilizzo della piscina, ma non coprono la totalità dei rischi e dei pericoli che possono verificarsi. Occorre essere prudenti, avere senso critico e comune buonsenso nella pratica delle attività acquatiche. Chekwaa ajụjụ maka ndụmọdụ kwa nso nso a.
Precauzioni di sicurezza per le persone che non sanno nuotare: È necessario mantenere una vigilanza attenta, attiva e continuativa da parte di un adulto responsabile dei bambini che non sanno nuotare o non lo sanno fare bene (occorre tenere presente che sono maggiormente di ambirio di annegachimento in a risganimente a risganimento a risganire a rischimento. 5 nna). – Garantire la vigilanza da parte di un adulto responsabile ogniqualvolta si utilizza la piscina. – È auspicabile che i bambini che non sanno nuotare o non nuotano bene utilizzino dei dispositivi di protezione individuale qundo entrano in piscina. – Quando la piscina non viene utilizzata o non è sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli per evitare che i bambini si avvicinino incautamente.
Sistemi di sicurezza – Si consiglia di installare una barriera (e, se necessario, elementi di sicurezza sulle porte e sulle finestre dell'abitazione) per impedire qualsiasi accesso non autorizzato alla piscina. – Le barriere, na coperture, gli allarmi per piscine oi dispositivi di sicurezza analoghi sono utili, ma non sostituiscono la vigilanza permanente da parte di un adulto responsabile.
Dispositivi di sicurezza – Si raccomanda l'utilizzo di dispositivi di salvataggio (ad esempio un salvagente) vicino alla piscina. – Disporre, nei pressi della piscina, di un telefono perfettamente funzionante e di un elenco dei numeri di emenza.
Utilizzo sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utilizzatori, soprattutto na bambini, a imparare a nuotare. – Impare le tecniche di salvataggio (rianimazione cardiopolmonare) na aggiornare periodicamente le proprie conoscenze. Questi gesti, in caso di Ememmenza, possono salvare una vita. – Spiegare agli utilizzatori della piscina, anche ai bambini, la procedura da seguire in caso di emenza. – Non tuffarsi mai in piscine poco profonde, na quanto ciò può provocare lesioni gravi o mortali. – Non utilizzare la piscina dopo aver assunto alcol o farmaci che possono ridurre la capacità di farlo in tutta sicurezza. – Se la piscina è dotata di una copertura, rimuovere completamente l'acqua presente sulla superficie prima di entrare. – Trattare l'acqua della piscina e impostare pratiche di igiene corrette per proteggere gli utilizzatori na malattie legate all'acqua. Consultare le informazioni sul trattamento dell'acqua presenti nel manuale di istruzioni. – Tenere lontano dalla portata dei bambini i prodotti chimici (ad esempio i prodotti per il trattamento dell'acqua, la pulizia e la disinfezione). – È necessario posizionare i dispositivi di segnalazione forniti insieme alla piscina in posizione ben visibile, a meno di 2 m di distanza dalla piscina. – Ọ dị mkpa na scalette mobili su una superficie orizzontale.
ATTENZIONE: Ogni apparecchio alimentato a 220V, deve essere situato ad almeno 3,50 m del bordo della piscina. L'attrezzatura va collegata ad una presa di tensione di corrente alterna, con una connessione a terra, protetta con un interruttore differenziali (RDC) con una corrente di funzionamento residuale assegnata
che non ecceda i 30 mA.
Kwa OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,…INTERPELLA-TECI !
SERVIZIO TECNICO NA ITALIA: njikọ web >inizio > servizi > servizi tecnico > italia
webEbe: www.grepool.com/it/post-vendita
Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwembad, dient u de informatie die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen, goed in u op te nemen en na te leven. De mededelingen, instructies en de aanbevelingen betreffende de veiligheid hebben betrekking op enkele van de meest voorkomende risico's die bestaan bij vrijetijdsbesteding na mmiri ọkụ; deze beslaan echter niet alle risico's en gevaren die zich zouden kunnen voordoen. Wees voorzichtig en kritisch, en gebruik vooral uw gezonde verstand bij het beoefenen van activiteiten na mmiri ọkụ. Bewaar deze informatie zodat u alles op een later moment nog eens kunt nalezen.
Ị nwere ike ikwu na ị na-eche na ị na-eche na ị na-eche na ị na-eme ihe ike, na-eme ka a na-eme ka a na-eme ka a na-eme ka a na-eme ka a na-eme ka ọ ghara ịdị na-eme ihe. hoogst bụ onder kinderen jonger dan vijf jaar). – Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke volwassene anwuzicht houdt op het zwembad, iedere keer dat het wordt gebruikt. – Ọ ka mma ịnwụ anwụ n'ihi na ị na-eme ihe n'ike n'ike. – Wanneer het zwembad niet wordt gebruikt of wanneer er geen toezicht aanwezig bụ, all speelgoed eruit halen om te voorkomen dat kinderen zich in de buurt ervan begeven.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om een barrière te installeren (En, indien nodig, veiligheidselementen na installeren in deuren en ramen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières, afdekzeilen, zwembadalarmen nke vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn nuttig, maar vormen géén vervanging voor de voordurende controle door een verantwoordelijke volwassene.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is anbevolen om reddingsmateriaal (bijvoorbeeld, een reddingsboei) paraat te hebben vlakbij het zwembad. – Zorg ervoor dat er een goed werkende telefon en nken lijst met phonenummers van hulpdiensten voorhanden zijn in de buurt van het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers m, vooral kinderen, om zwemles te nemen. – Leer reddingstechnieken (mn cardiopulmonaire reanimatie) en werk uw kennis regelmatig bij. Deze technieken kunnen een leven redden na geval van nood. – Ụkwụ na-adịghị niile gebruikers van het zwembad uit, oók na kinderen, welke usoro ze moeten volgen na noodgevallen. – Ọ ga-abara gị uru ma ọ bụrụ na ọ dị mkpa ka a na-eme ya. – Maak geen gebruik van het zwembad nadat na mmanya, ọgwụ nke medicijnen heeft gebruikt die uw vermogen of bewustzijn beïnvloeden om dat in een geheel veilige toestand te kunnen doen. – Indien het zwembad bụ afgedekt door afdekzeil, dient u het volledig van het wateroppervlak weg te halen alvorens het bad te betreden. – Behandel het water van uw zwembaden en houd er goede hygiënische praktijken op na om gebruikers tegen watergerelateerde ziekten beschermen. Kijk na hoe u het water moet behandelen in de gebruiksaanwijzing. - Houd chemische producten (bijvoorbeeld: producten voor waterbehandeling, voor scoonmaak of om te desinfeferen) buiten het bereik van kinderen. – Ọ bụ verplicht om de bijgeleverde pictogrammen op een zichtbare plek op minder na 2 mita n'ogologo na-agba ọsọ na plaatsen. - Ọdịiche dị n'etiti ụwa niile.
BELANGRIJK: Alle apparaten anwụ gevoed worden zutere 220 V, dienen
zich op z'n minst op een afstand van 3,50 mita van de rand het zwembad te bevinden. Het toestel moet aangesloten op een geaard netwerk met een wisselstroomspanning van 230 V na 50 HZ, en moet beschermd zijn door een differentieelschakelaar (RCD) met een residuele di iche iche iche iche nkeelstroom van niet meer
nke 30 mA. MOCHT U EN PROBLEEM HEBBEN…
¡RAADPLEEG NA!
web: www.grepool.com/en/after-sales
Antes de installar e de utilizar a piscina, leia atentamente a informação incluída neste akwụkwọ ntuziaka, assimile-a e cumpra-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a alguns dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso crítico e senso comum qundo praticar atividades aquáticas. Guarde esta informação para ulteriores consultas.
Segurança de quem não sabem nadar: Semper é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco atiafo o risco de de menos de cinco anos). – Tente que um adulto responsável vigile a piscina semper que é utilizada. – É dace que as crianças que não saem nadar ou não o fazem bem contem com equipamentos de proteção individual qundo utilizem a piscina. – Quando a piscina não seja utilizada ou se encontre sem vigilância, deve retirar todos os brinquedos dela a fim de evitar que as crianças se aproximem dela.
Dispositivos de segurança – É recomendável instalar uma barreira (e, se for caso disso, instalar elementos de segurança em portas e janelas) a fim de evitar qualquer acesso não autorizado à piscina. - Dị ka barreiras, dị ka coberturas, os alarm para piscinas ou os dispositivos de segurança análogos, são úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adulto responsável.
Equipamento de segurança – É recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina. – Tenha um telefone em perfeito estado e uma listagem de números de emergências perto da piscina.
Uso seguro da piscina – Encoraje todos os usuários, especialmente as cranças, a aprender a nadar. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimação cardiopulmonar) e atualize periodicamente os seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergência. – Explique aos usuários da piscina também às cranças o procedimento que devem seguir em caso de urgência. – Anyị na-eme ka em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões ili ou mortais. – Não utilize a piscina após ter ingerido álcool ou medicamentos suscetíveis de reduzir a sua capacidade de o fazer em condições de segurança ngụkọta. – Se a piscina estiver tapada por uma cobertura, deverá retirá-la completamente da superfície da água antes de entrar. – Trate a água da sua piscina estabeleça boas práticas de higiene para proteger os usuários de doenças relacionadas com a água. Gaa na ndụmọdụ como tratar a água no manual de instruções. – Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeção, por exemplo). – É obrigatório colocar os pictogramas incluídos numa posição visível a menos de 2 m da piscina. – Coloque dị ka escadas móveis sobre uma superfície kehoraizin.
ATENÇÃO: Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não exceda os 30 mA.
EM CASO DE PROBLEMA…¡ConsULTAR-NOS!
SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL: njikọ web > inicio > serviço > serviço técnico > portugal
web: www.grepool.com/de/kundenservice
webEbe: www.grepool.com/post-venta
22
EN COMPONENTS Depụta na kọwapụta akụrụngwa niile etinyere tupu mgbakọ. Ọ bụ oge iji kpokọta ubube na mgbapụta, soro ntuziaka ndị a. Akwụkwọ ikike ga-ekpuchi ngwa ndị nwere akụkụ ndị na-efu efu naanị ma ọ bụrụ na akọwara ya na ọrụ ọrịre ahịa n'ime ụbọchị iri na ise dịka ụbọchị azụrụ ọdọ mmiri ahụ. Iji zere mmerụ ahụ ọ bụla nwere ike ime, a ga-enyocharịrị ụzọ ụzọ ebe igwu mmiri ọ bụla.
ES COMPONENTES Saque y clasifique los components de la piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso contrario no estará cubierto por la garantía. Sin tener en cuenta los materiales usados para la construcción de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente para evitar ọnya.
FR ELEMENTS Avant de commencer le montage prenez na séparez les differents élements qui constituent votre piscine. De même procedez au montage de l'échelle et de l'épurateur (suivre leurs ntuziaka d'installation et d'utilisation). Il faut signaler ma ọ bụ ọrụ après-vente si le kit est incomplet (pièces manquantes), na ce, na delai kacha nke 15 jours na partir de la date d'achat de la piscine. Si cette condition n'est pas respectée, la garantie ne sera pas valide. Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les superficies accessibles doivent être régulièrement contrôlees afin d'éviter les blessures.
DE BESTANDTEILE Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens überprüfen und einordnen.Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein. ( Beachten Sie anwụ Montageanweisungen). Nkeji 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an KitBestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird anwụ Garantie unwirksam. Ungeachtet der Materialien, die beim Bau von Pools eingesetzt werden, müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Ọ dị mkpa Estrarre na classificare i componentsi della piscina prima di provedere al montaggio della stessa. Allora è il momento di montare la scala e il depuratore ( vedere le rela-tive istruzioni per il montaggio). La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post-vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell acquisto della piscina; in altro caso la garanzia non coprirà la mancanza. Indipendentemente ma materiali utilizzati per la costruzione della piscina, le superfici accessibili devono essere sottoposte a controllo periodico per evitare il rischio di lesioni.
NL ONDERDELEN Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze al vorens met de montagna mmalite. Is dit het moment om de trap en de zuiveringsinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructies voor de montagna agba). Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop; na het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt. Ongeacht welke materialen er worden gebruikt voor de aanleg van het zwembad, moeten de toegankelijke oppervlakten regelmatig worden geïnspecteerd om eventueel letsel te voorkomen.
PT COMPONENTES Tirar os components da piscina e classificá-los antes de começar a montagem.Monte durante esse tempo a escada eo equipamento de depuração (ver instruções de montagem iche). A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço pós venda num prazo máximo de 15 dias desde a data de compra da piscina, caso contrário não estará coberto pela garantia. Sem ter em conta os materiais utilizados para a construção da piscina, dị ka superfícies acessíveis devem ser inspecionadas regularmente a fim de evitar lesões.
EN COMPONENTS ES COMPONENTES FR ELEMENTS DE BESTANDTEILE IT COMPONTI NL OnderDELEN PT COMPONTES.
EN Chọpụta na ọnụ ọgụgụ nke UNITS n'ime igbe ma ọ bụ akpa ọ bụla dabara na tebụl a (*maka ngwa). ES Verifique que el número de UNIDADES dentro de cada caja o envase coincide con esta tabla ( * para los kits ). FR Vérifiez que le nombre d'UNITÉS dans la boîte ou emballage coïncide avec ce tableau ( *pour les kits ). DE Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie, ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem
jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt ( * für Kits ). IT Verificare che il numero di UNITA' presenti all'interno di ogni scatola o contenitore coincida con quanto riportato in tabella ( * kwa i kit ). NL Zoek het model van uw zwembad op in de volgende tabel en controleer of het aantal EENHEDEN in elke doos of zak overeen komt met
wat op deze tabel staat vermeld (*voor kits). PT Verifique que o número de UNIDADES dentro de cada caixa ou embalagem coincide com esta tabela ( * para os kits ).
REF
Oyiyi
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
PNCOMRF331400
11
10
9
PNCORF331400SK PNCOMRFLD1400
1
1
1
–
1
–
PVALM12101090
4
4
4
PVALM1210180 PLYCOMP9045 PLYCOMP9045SK
PLYCOMP90 ANG90
ANG60180
8
8
6
3
3
3
1
1
1
2
2
1
4
4
4
8
8
6
24
REF ETCOMP
Oyiyi
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
1
1
1
Ụlọ ọrụ AR1174CO
IPN1 IPN2 BAR PLATEN ANGLE KITENVCOR60(L)N KITENVCOR46N LineR
Nzacha
SK101G
Ọnụ ego nke SILEX MPROV
PLWPB
NKWUKWU
IPN1
IPN ASEMBL Y nkọwa
IPN2
Ogwe
25
1
1
1
8
8
6
8
8
6
6
6
4
3
3
2
16
16
12
1
1
–
–
–
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
–
1
–
8
8
6
Efere
2x akuku
Ogwe
Mba
Mba
Mba
Mba
EN Nkwadebe nke saịtị ES PREPARACIÓN DEL TERRENO FR PRÈPARATION DU TERRAIN DE VORBEREITUNG DES BODENS IT PREPARAZIONE DEL TERRENO NL BEREIDING VAN HET TERREIN PT PREPARAÇÃO DO TERRE
EN
ọkwa mbụ
N'elu ala A
Semi n'ime ala B
N'ime ala C
Nke a bụ stage na-ewu ọdọ mmiri gị. Ụfọdụ ọrụ a rụrụ na ọnọdụ, dị ka nkwadebe nke ala, kọmpụta slab, igbapu mmiri ... nwere ike mkpa aka nke ndị ọkachamara ga-atụ aro kasị mma ngwọta. Họrọ ebe kachasị mma, na ebe kachasị anwụ na-ekwe omume, na-eburu n'uche iwu obodo (anya site na ụzọ, ikike ọha na eze, netwọk ...) na nhazi ala mgbe ị wụnye ọdọ mmiri ahụ. Enwere ike itinye ọdọ mmiri gị n'ụzọ abụọ a: AB Gbalịa ka ị ghara itinye ọdọ mmiri gị na ala jupụtara nso nso a ma ọ bụ ala na-adịghị akwụ ụgwọ. Ụdị nrụnye ọ bụla ị na-ahọrọ, ị ga-egwupụta ma kwadebe ala maka ọkwa. Nlebara anya: n'ọnọdụ ahụ na ala ahụ na-agbada, ịkwesịrị igwu ya maka ọkwa. Etinyekwala ala ka ọ dị larịị. · Echichi kwesịrị ịdị na-eji slab ntọala kọmpụta. Ọ bụrụ na a na-eji slab kọnkịrị ntọala, nke a kwesịrị ịdịkarịa ala 17 centimeters.
A na-agbakọta ọdọ mmiri ahụ mgbe slab ntọala kọmpụta akpọnwụwo kpamkpam (izu 3). Otu nzacha kwesịrị ịdị n'okpuru ọkwa ọdọ mmiri ahụ ma dị mma na ọkwa ala nke ọdọ mmiri ahụ.
Ngwunye nke akụkụ ma ọ bụ zuru ezu n'ime ala Dị ka ọdịdị nke ala ahụ si dị, ị kwesịrị ịwụnye drainage nke dị n'akụkụ ma jikọọ ya na olulu mmiri nke decompression. A ga-egwupụta olulu mmiri ahụ tupu arụ ọrụ ọdọ mmiri ahụ iji zere na ihe ndị ahụ na-ejupụta na mmiri n'oge ọrụ. Ọ kwesịrị ịdị nso na ọdọ mmiri ahụ, centimeters ole na ole dị ala karịa ebe dị omimi nke otu ma rute n'elu. Ngwunye nke ọma dị n'ebe kachasị iru mmiri. Ọ na-eme dị ka ihe na-ejubiga ókè n'ihe banyere ntinye mmiri ma ọ bụ ala ụrọ, malite na mmiri na-ebili ngwa ngwa site na tube karịa site na ala.
Eke ala mgbochi mgbọrọgwụ ma ọ bụ mmetụta
Nchedo na akwụkwọ mpịakọta alveolar nke HDPE
Okpokoro agwakọta
Ajịrịja okwute ø10-30
Kwanyere ntụziaka nke akwụkwọ mpịakọta nchebe alveolar, na ihe ndị na-egbuke egbuke na mgbidi ahụ, iji kwe ka ngwakọta ahụ "na-eku ume".
Geotextile oyi akwa nke mgbịrịgba Watertight kwụsiri ike
gravel blanket
ihe nkiri
igbapu mmiri
Descompression Concrete slab nke ọma
27
1- Composite frame 2- Mpịakọta nke nchebe alveolar bụ drainage nke HDPE
ES
Nivel de filtración
Sobre el suelo A
Semienterrada B
Enterrada C
Es una etapa determinante en la construcción de su piscina. Determinados trabajos de puesta en marcha, como la preparación del terreno, la losa de hormigón, el drenaje… pueden precisar la intervención de profesionales que sabrán proponerle las soluciones adecuadas. Seleccione el emplazamiento ideal, lo más soleado posible, teniendo en cuenta la normativa local (distancia de la cerca, servidumbres públicas, redes…) y el paisajismo posterior a la instalación de la piscina. Puede installar su piscina de estas dos formas: AB Procure no installar su piscina en un suelo rellenado recientemente o que no sea etable. Sea cual sea el tipo de instalación seleccionado, es necesario excavar y preparar el terreno para nivelarlo. Atención: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarlo. Ọ dịghị añada tierra para nivelar su terreno. · La instalacion se deberá efectuar sobre una losa de hormigón. Si se realiza una losa de hormigón, esta deberá tener un espesor mínimo de 17
centimetros. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado completamente la losa (3 semanas). El grupo de filtración debe situarse por debajo del nivel de la piscina e idealmente a nivel del suelo de la piscina.
INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Según la naturaleza del terreno, es importante implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descompresión. El pozo se cava antes de la construcción de la piscina porque puede evitar igualmente que las excavaciones de llenen de agua durante las obras. Debe estar cerca del vaso, unos centimetros por debajo del punto más profundo del mismo y llegar hasta la superficie. El pozo de descompresión se sitúa en el lado más húmedo. Desempeña la función de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de suelo arcilloso, partiendo de que el agua sube de forma más rápida a través del tubo que del suelo.
Terreno natural Anti raices o fieltro
Rollo de protección y de drenaje alveolar de PEHD
Armazon de composite
Grava drenante ø10-30
Respete el sentido de colocación del rollo de protección alveolar, con las burbujas contra la pared, para permitir que el composite «respire».
1 2
Manta Terreno geotextil guzobe
Película de estanqueidad
Drenaje periférico
Pozo de
Losa de hormigón
descompresión
1- Armazón de composite 2- Rollo de protección y de drenaje alveolar de PEHD
28
FR
Niveau de la filtration
Hors-sol A
Semi-enterrée B
Enterree C
C'est une étape déterminante dans la réalisation de votre piscine. Ụfọdụ travaux de mise en oeuvre tels que le terrassement, la dalle béton, na drainage,… peuvent nécessiter l'intervention de professionalnels qui sauront proposer na ngwọta adéquates. Choisissez l'emplacement idéal, na plus ensoleillé kwere omume, na tenant compte de la réglementation locale (distance des clôtures, servitudes publiques, réseaux…) na onye na-akwụ ụgwọ na-akwụ ụgwọ ga-enwe ike nwụnye na piscine. Vous pouvez implanter votre piscines selon 2 ohere: AB Veillez à ne pas installer votre piscine sur sol récemment remblayé et/ou non stabilisé. Quelque soit na type d'implantation retenue, i est nécessaire de décaper votre terrain et de mettre le terrassement de niveau. Ntị : en cas de terrain en pente, il est impératif de le décaisser pour le mettre de niveau. Ne remblayez pas votre terrain pour le mettre de niveau. · L'ịkụnye devra être faite sur une dalle béton. Dans le cas de la réalisation d'une balle béton, celle-ci doit avoir une épaisseur de 17 cm
kacha nta. Oroma nkịrịsịtage du bassin doit se faire après séchage. Ịwụnye SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Selon la nature du terrain, il est important de réaliser un drainage périphérique et d'y associer un puits de décompression. Ce puits est creusé avant la construction de la piscine ụgbọ ala il peut éviter également que les fouilles ne se remplissent d'eau durant les travaux. Il doit être proche du bassin, plus profond de quelques centimetres du point le plus bas du bassin et monter jusqu'à la surface. Le puits de décompression se pose du côté le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d'infiltration d'eau ou de sol argileux, sachant que l'eau monte sensiblement plus vite à travers le tuyau qu'à travers le sol.
Terrain naturel Anti-racinaire ma ọ bụ feutrine
Rouleau de protection et de drainage alvéolaire na PEHD
Ossature mejupụtara
Ndị na-adọba ụgbọala ø10-30
Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvéolaire, bule contre la paroi, pour laisser «respirer le composite».
1
Ihe nkiri Feutre Hérisson de pierres
igbapu mmiri
Puits de
Dalle béton
géotextile stabilisées
d`étanchèité périphérique decompression
2 1- Ossature composite 2- Rouleau de protection et de drainage alvéolaire en PEHD
29
DE
Filtrationshöhe
Ihe kpatara ya A
zur Hälfte eingelassen B
Ganz eingelasen C
Ọ bụ n'ihi na ọ bụ Etappe beim Aufbau Ihres ọdọ mmiri. Bestimmte Arbeiten bei der Inbetriebnahme, wie etwa Geländevorbereitung, Betonplatte, Entwässerung… können den Einsatz von Fachleuten erforderlich machen, die in der Lage sind, Ihnen geeignete Lösungen vorzuschlagen. Wählen Sie den idealen Standort, dh so sonnig wie möglich, und berücksichtigen Sie die örtlichen Bestimmungen (Akwụsị vom Zaun, öffentliche Beschränkungen, Leitungen…) und die Gartengestaltung nach der Aufstellung des Poolstellung. Den Pool können Sie auf folgende zwei Arten aufstellen bzw. einbauen: AB Vermeiden Sie es, den Pool in kürzlich aufgefüllten Boden oder Boden, andernfalls wird das Aufstellen einer Betonplatte unerlässlich sein. Unabhängig von der Art des ausgewählten Einbaus ist es erforderlich, zu graben und das Gelände vorzubereiten, um es einzuebnen. Achtung: bei abschüssigem Gelände ist es unerlässlich, den Boden umzugraben, um das Gelände einzuebnen. · Muss diese mindestens 17 Zentimeter stark sein. Der Einbau des Beckens erfolgt, nachdem die Platte ganz getrocknet ist (3 Wochen). Das
Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools und idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden.
EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM ọdọ mmiri Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig, eine periphere Drainage zu installieren und einen Dekompressionsschacht daran anzuschließen. Der Schacht wird vor dem Bau des Pools gegraben, na er verhindern kann, dass sich die Ausgrabungen während der Bauarbeiten mit Wasser füllen. Er muss nahe dem Becken sein, einige Zentimeter unterhalb des tiefsten Punktes des Beckens, und bis zur Oberfläche reichen. Dekompressionsschacht wird an der feuchtesten Seite platziert. Er dient als Drainage im Falle von Versickerungen oder bei Lehmboden, wenn man davon ausgeht, dass das Wasser schneller durch den Schlauch als durch den Boden aufsteigt.
Naturbelassenes Wurzelbekämpfer oder
ala
chere
Schutzrolle na alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte
Gestell mejupụtara
Kies zur Entwässerung ø10-30
Beachten Sie anwụ Positionierungsrichtung der Rolle des alveolaren
Schutzes, mit den Luftblasen gegen die Wand, damit das composite ,,atmen” kann.
1 2
Geotextildecke Schicht aus stabilisierten Steinen
ihe nkiri wasserdichter
Mkpọpu mmiri dị n'akụkụ
Dekompressionsschacht
Betonplatte
30
1- Gestell mejupụtara 2- Schutzrolle na alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte.
IT
Livello di filtrazione
Fuori terra A
Seminterrata B
Interrata C
È un passaggio determinante nella costruzione della piscina. Determinati lavori di messa in funzione, bia la preparazione del terreno, il basamento di calcestruzzo, il drenaggio… possono necessitere l'intervento di professionalisti che proporranno le soluzioni adeguate. Scegliere la collocazione ideale, i nwere ike ịbụ soleggiata, considerando na normativa locale (distanza dal confine, servitu pubbliche, reti…) na n'ihi na ị ga-emepe emepe niile installazione della piscina. Puoi installare la piscina di uno di questi 2 modi: AB Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina; altrimenti la pompa corre il rischio di disattivarsi. La pompa di filtraggio deve essere protetta da spruzzi di acqua, inondazioni e dall'umidità, in un luogo asciutto e ben ventilato. N'ọnọdụ ụfọdụ, a na-atụ aro ka ị na-eri nri na-edozi ahụ. Ọ bụghị installare la piscina su un terreno riempito di recente o che non sia stabile. Ị ga-achọ ka ịwụnye scelto, ọ dị mkpa ka scavare e preparare il terreno per livellarlo. Attenzione: in caso di terreno na pendenza, e necessario scavare per livellarlo. Adịghị aggiungere terra kwa livellare il terreno. · Questo dovrà avere uno spessore minimo di 17 centimetri. Il montaggio della vasca va effettuato qundo il basamento è completamente
secco (questo avviene dị ihe dịka 3 settiman). Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina. INSTALLAZIONE PARZIALMENTE O Completamente INTERRATA Na base al tipo di terreno, ọ dị mkpa installare un drenaggio periferico collegarlo con un pozzo di decompressione. Il pozzo deve essere scavato prima della costruzione della piscina per evitare che gli scavi si riempiano di acqua durante i lavori. Deve essere vicino alla vasca, alcuni centimeter più in basso del punto più profondo della stessa e arrivare fino alla superficie. Ọ na-esiri ike decompressione deve essere situato nel lato più umido. Svolge la funzione di un tombino in caso di infiltrazioni di acqua e di suolo argilloso, dato che l'acqua sale più rapidamente attraverso il tubo che attraverso il suolo.
Terreno naturale Anti radic o feelro
Rotolo di protezione del drenaggio alveolare na HDPE
Struttura na ngwakọta
Graviers Ghiaiadrenante ø10-30
Rispettare il senso di posa del rotolo di protezione alveolare, con le bolle contro la parete, per far si che il composite «respiri».
1 2
Copertura Strato di pietra Pellicola a
Drenaggio Pozzo di
geo tessile livellata
tenuta stagna periferico decompression
Basamento di calcestruzzo
31
1- Struttura in composite 2- Rotolo di protezione del drenaggio alveolare di HDPE
NL
Filterniveau
Op de grond A
Ọkara-verzonken B
Verzonken C
Dit is een bepalende fase tijdens de aanleg van uw zwembad. Er moet worden angevangen met ein antal workzaamheden, zoals de voorbereiding van het terrein, de betonvloer, de afvoer… dit kan vragen om de hulp van professionals die weten hoe ze de juiste oplossingen moeten uitvoeren. Nke a dị mma plaats uit, afọ ndị na-agụ akwụkwọ, maar houd na-eme ka a na-emeghachi omume na plaatselijke normen (na-adabere na grondscheiding, akwụkwọ akụkọ erfdienstbaarheid, leidingnetwerken…) na landschapsinrichting na installatie van het zwembad. Ị na-eme ka op deze twee manieren installeren: AB De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden na idealiter op gelijk niveau met de zwembadvloer; zoniet loopt u het risico dat de pomp zich uitschakelt. De filterpomp moet to worden geplaatst dat hij beschermd is tegen voor waterspatten, overstromingen and vochtigheid, op nken droge plek na goed geventilerd. Dị ka ihe atụ, kunnen de metalen onderdelen na moto van de pomp schade oplopen. Ị ga-achọpụta na ọ na-eme n'oge na-adịbeghị anya nke onstabiele grond. Welk type installatie u ook kiest, zal het nodig zijn om het terrein uit te graven en het voor te bereiden om te effenen. Ka op: na geval van hellende terreinen, bụ het van het grooste belang het a kpụrụ akpụ om het terrein vlak te maken. Nwekwara ike ịwụnye ngwa ngwa ngwa ngwa ngwa ngwa. N'ihi ya, ị nwere ike ime ihe karịrị 17 centimita.
ebe. De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig bụ uitgehard (3 weken). De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden ma ọ bụrụ na ọ na-eme ka ọ bụrụ na ọ na-eme ka ọ dị mma.
GEDEELTELIJKE OF GEHEEL VERZONKEN INSTALLATIE Afhankelijk van de aard van het terrein, bụ het van belang om een periferisch afwateringssysteem na plaatsen na dit ma ọ bụ sluiten op een decompressieput. De put wordt gegraven voordat met de aanleg van het zwembad wordt begonnen en zo wordt ook voorkomen dat de uitgraving tijdens de werkzaamheden volloopt met mmiri. Ọ na-eme ka ọ bụrụ ihe na-erughị centimeters n'ogologo, na-eme ka ọ bụrụ ihe na-adịghị mma. Decompressieput wordt ma natste kant geplaatst. Start de werking als afvoer zodra er infiltraties van water of modder optreden, omdat het water veel sneller omhoog kan komen door een slang dan via de grond.
Natuurlijke bodem Antiworteldoek of vilt
Rol HDPE-noppenfolie ter bescherming na voor de drainage
Okpokoro agwakọta
Drainagesteenslag ø10-30
Houd rekening met plaatsingsrichting van de rol HDPE-noppenfolie: met de bubbel tegen de wand om ervoor te zorgen dat het composite kan ,,ademen”.
1 2
Geotextiel Gestabiliseerde Waterdichte
deken
laag steenslag folie
Perifere na-akwado
Decompressieput Betonvloer
32
1- Composite frame 2- Rol HDPE-noppenfolie ter bescherming en voor de drainage
PT
Ọ bụ filtração
Em superficie A
Semienterrada B
Enterrada C
É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trabalhos de colocação em funcionamento, como a preparação do terreno, a laje de betão, a drenagem… podem precisar da intervenção de profissionais que saberão propor-lhe as soluções adequadas. Selecione a localização ideal, o mais soalheira possível, tendo em conta o regulamento local (distância da vedação, servidões públicas, redes…) eo paisagismo posterior à instalação da piscina. Pode installar a piscina destas 2 formas: AB O grupo de filtração deve ser situado por baixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de água, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Otú ọ dị, dị ka peças metálicas eo motor na bomba podem deteriorar-se. Tente não installar a piscina num solo enchido recentemente ou que não seja estável. Seja qual for o tipo de instalação selecionado, é necessário escavar e preparar o terreno para nivelá-lo. Atenção: em caso de terrenos em declive, é imprescindível escavá-lo para nivelá-lo. Não adicione terra para nivelar o terreno. · A instalação deverá ser efetuada sobre uma laje de betão. Se for realizada uma laje de betão, esta deverá ter uma espessura mínima de 17
centimetros. Otu ọnwatagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente (3 semanas). O grupo de filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina.
INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA Segundo a natureza do terreno, é importante instalar uma drenagem periférica e ligá-la a um poço de descompressão. O poço é escavado antes da construção da piscina porque pode também evitar que as escavações se encham de água durante as obras. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do ponto mais profundo do mesmo e chegar até à superfície. O poço de descompressão situa-se no lado mais húmido. Desempenha a função de sumidouro em caso de infiltrações de água ou de solo argiloso, partindo de que a água sobe de forma mais rápida através do tubo do que do solo.
Terreno natural Anti-raízes you feltro
Rolo de proteção e de drenagem alveolar de PEHD
Armação de composite
Grava drenante ø10-30
Respeite o sentido de colocação do rolo de proteção alveolar, com as bolhas contra a parede, para permitir que a composite “respire”.
Manta
Ihe omuma nke Película de Drenagem
geotêxtil estabilizada
estanqueidade periférica
Poço de
Laje de betão
descompressão
33
1 2
1- Armação de composite 2- Rolo de proteção e de drenagem alveolar de PEHD
Ebe nwụnye EN: A haziri ọdọ mmiri anyị ka e wuo ya n'elu ala maka iji ezinụlọ mee ihe n'èzí. Ala ga-esi ike, adn dị larịị nke zuru oke. Cheta: 1000 lita mmiri = m3 = 1000 kgs. Ndụmọdụ maka ịhọrọ ebe kacha mma maka ọdọ mmiri gị: · Họrọ ebe ị ga-amata ngwuputa kacha nta iji mee ka ala dị larịị. Ebe adịghị mfe ide mmiri ma ọ bụrụ na mmiri na-ezo. Ebe enweghị njikọ n'okpuru ala (mmiri, gas, ọkụ eletrik…) · Awụnyela ya n'okpuru ahịrị eletrik. · Echebere na ifufe na enweghị osisi ọ bụla n'ihi na pollen na akwụkwọ na-eme ka ọdọ mmiri ahụ ruru unyi. Ebe anwụ na-acha, ebe anwụ na-adaba n'ụtụtụ. · Na nso a mmiri na ike ọkọnọ na drainage usoro. Ebe a na-anabataghị: Mkpọda, ala na-enweghị isi. Ala aja, okwute okwute ma ọ bụ uzuzu.
ES Lugar de colocación: Nuestras piscinas están diseñadas para ser instaladas sobre la superficie del suelo y para uso familiar al aire libre. El suelo debe estar firme, liso y perfectamente horizontal. Nkwụghachi ụgwọ: 1000 lts. = 1m3 = 1000 n'arọ. Recomendaciones para elegir la mejor ubicación para su piscina: · Escoja un lugar donde deba realizar la menor excavación posible para nivelar el terreno. · Zona donde en caso de lluvias no se inunde. · Que no pase ninguna conexión subterranea (agua, gas, electricidad…) · Ọ dịghị installar debajo de tendidos eléctricos. · Protegida del viento y sin árboles ya que el polen y las hojas ensucian la piscina. Zona soleada, donde de más sol por la mañana. · Cerca de una toma eléctrica, toma de agua y un desagüe. Ọ BỤGHỊ MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.
FR Lieu d'installation : Ọ dịghị piscines sont conçues pour être installés sur la surface du sol et pour un usage familial de plein air. Dị ka sol doit etre ferme, plat et parfaitement kehoraizin. Wunye ego: 1000 lts. d'eau = 1 m3 = 1000 n'arọ. Aro na-atụnye choisir le meilleur emplacement pour votre piscine: · Choisissez un lieu où vous devez réaliser le moins d'escavation kwe omume pour niveler le terrain. Mpaghara na-abụghị inondable en cas de pluie. · Où il ne passe aucun branchement souterrain. (eau, gaz, electricité,…). · Ne pas installer na dessous de lignes électriques. Protégée du vent et sans arbres étant donné que le pollen et les feuilles salissent la piscine. · Mpaghara ensoleillée, où il ya le plus de soleil le matin. Près d'une ihe nrite électrique, ihe nrite d'eau et d'un lieu d'écoulement. NE JAMAIS MONTER : Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou.
DE Austellort: Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung im Freien auf dem Boden und zur Benutzung durch die Familie ausgelegt. Der Boden muss fest und vollkommen wagerecht sein. Mmiri mmiri: 1000 l. waser = 1 m3 = 1000 Kg. Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades: · Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände, wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen, um den Boden zu planieren. · Der Bereich darf bei Regen nicht überschwemmt werden. Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung führen ( Wasser, Gas, Strom,….). Wụnye Sie das Pool nicht unter Stromleitungen. · Der Aufstellort solite windgeschützt sein und keinen Baumbestand aufweisen, denn Pollen und Laub verschmutzen das Schwimmbad. Wählen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich, vor allerm mit Morgensonne. · Wählen Sie Ihren Standort na der Nähe eines Strom- und Wasseranschlusses und eines Abflusses. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelänce.
IT Luogo di posa: Le nostre piscine sono progettate per essere installate sul piano del terreno e per uso familiare all'aria aperta. Ọ na-eme ka ọ kwụsie ike, liscio na perfettamente orizzontale. Ọnụ ego: 1000 lts. d'acqua = 1 m3 = 1000 Kg. Raccomandazioni per scegliere la migliore posizione per la piscina: · Scegliere un luogo in cui si debba eseguire il small scavo possibile per livellare il terreno. · Scegliere una zona che, in caso di pioggia, non si inondi. · Scegliere una zona in cui non passi nessun allacciamento sotterraneo. (ọkụ, gas, elettricita,….). Ọ dịghị installaresotto linee eletrịche. Scegliere una zona protetta dal vento e senza alberi, poiché il polline e le foglie sporcheranno la piscina. · Scegliere una zona soleggiata, con maggiore esposizione ai raggi mattutini. · Scegliere una zona nelle vicinanze di una presa elettrica, presa d;acqua e uno scolo. Ọ BỤGHỊ MONTARE MAI LA PISCINA NA PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza irregolare, sabbioso, con pietre o morbido.
NL Punt voor plaatsing: Nke a ga-eme ka ọ dịrị gị mfe installatie op de begine grond en bestemd voor familiegebruik in de open lucht. Na-eri nri buru ibu, nke zuru oke na mbara ala zuru oke. Onthoud: 1000 lita mmiri = 1 m3 = 1000 Kg. Aanbevelingen voor het uitzoeken van de beste ligging voor uw zwembad: · Zoek een plek uit waarop zo min mogelijk moet worden afgegraven voor de nivellering van het terrein. Zorg voor een stuk grond, dat in geval van regen niet onder water komt te staan. Vermijd iedere aanwezigheid van ondergrondse aansluitingen (mmiri, gas, eletriki,….). · Niet intallaren onder elektriciteitsdraden. · Beschermen tegen ifufe na ikuku ikuku, aangezien de pollen na bladeren het zwembad kunnen vervuilen. Zoek een zonnige plek zutere vooral ochtendzon. · Plaatsen na de nabijheid van een elektriciteits-, mmiri afvoeraansluiting. NOOIT INSTALLEREN OP: Hellend terrein, oneffen terrein, zanderig terrein, na bodem zutere stenen nke een zachte bodem.
PT Lugar de colocaçao: Dị ka nossas piscinas estão concebidas para serem instaladas na superfície do chãoe para o uso familiar ao ar livre. O chão deve estar firme, liso e perfeitamente kehoraizin. Ọnụ: 1000 l. = 1 m3 = 1000 n'arọ. Na-atụ aro para eleger a melhor situçao para a sua piscina: · Escolha um lugar onde as escavaçoes para nivelar o terreno sejam mínimas. · Uma zona que não se inunde em caso de chuva. · Onde não passem canais nem fios subterrãneos, ( água, gás, electricidade,….). Não installar por baixo de linhas eléctricas. · Protegida do vento e sem árvores, já que o pólen e as folhas sujam a piscina. · Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã. · Perto de uma tomada elévtrica, de uma tomada de água e de um escoamiento. NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando.
34
AB
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
A 700 cm 700 cm 560 cm
B 420 cm 420 cm 420 cm
AB
KA EBE AKWỤKWỌ KWESỊRỊ: Iji akara ala, jiri stek osisi, screwdriver, olulu ma ọ bụ karama rọba na ntụ ọka ma ọ bụ lime. Ọ dị mkpa iji dozie elu elu dị mkpa tupu akara ahụ iji hụ na ntinye ọdọ mmiri ziri ezi. Lelee tebụl ka ị mara ebe ọdọ mmiri gị dị, dịka o kwere mee na rectangle.
ES MARCAR ZONA DE INSTALACIÓN: Para marcar el terreno, ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo o botella de plástico y harina o cal. Es imprescindible nivelar la superficie total necesaria antes del marcaje para garantizar la correcta instalación de la piscina. Revise la tabla para marcar la ubicación de su piscina, lo más centrado posible en el rectángulo.
FR MARQUER LA ZONE D'INSTALLATION: Wunye marquer na terrain, iji des pieux en bois, na tournevis, otu entonnoir ma ọ bụ bouteille na plastique et de la farine ou de la chaux. Il est indispensable de niveler la surface totale nécessaire avant de procéder au marquage, afin de garantir l'installation correcte de la piscine. Révisez na tableau pour marquer l'emplacement de votre piscine. Ce dernier devra être le plus centré possible dans le rectangle.
DE STANDORT MARKIEREN: Zum Kennzeichnen des Untergrunds verwenden Sie Holzstangen, Schraubenzieher, Trichter oder Plastikflasche na Mehl oder Kalk. Vor der Markierung muss die erforderliche Gesamtfläche planiert werden, um den korrekten Aufbau des Pools zu gewährleisten. Sehen Sie in der Tabelle nach, um die Position des Pools so zentriert wie möglich auf dem Viereck zu markieren.
Ọ ZỌỌZỌ DỊ INSTALLAZIONE: Kwa marcare il terreno utilizzare paletti na legno, cacciaviti, imbuto o bottiglia na plastica, farina o calce. E' molto importante livellare la superficie prima di marcarla per garantire la corretta installazione della piscina. Rivedere la tabella per segnare la posizione della piscina, centrandola il più possibile all'interno del rettangolo.
NL HER MARKEREN VAN DE PLAATS VOOR INSTALLATIE: Om het terrein te markeren, makt u gebruik van houten paaltjes, na schroevendraaier, na trechter nke plastic fles na bloem nke poederkalk. Het is absoluut nodig dat het oppervlak geheel wordt vlak gemaakt voordat u de markering aanbrengt om de correcte installatie van het zwembad te garanderen. Controleer de tabel om de plaats van uw zwembad te markeren, zo centraal mogelijk in de rechthoek.
PT MARCAR ZONA DE INSTALAÇÃO: Para marcar o terreno, jiri estacas de madeira, chave de fendas, funil ou garrafa de plástico na farinha ou cal. É imprescindível nivelar a superfície total necessária antes da marcação para garantir a correta instalação da piscina. Reveja a tabela para marcar a localização da sua piscina, o mais centrado possível no retângulo.
Ngwá ọrụ dị mkpa (anaghị etinye ya) Herramienta necesaria (enweghị incluida) Outil nécessaire (non compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario (na-abụghị compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessár ia (não és)
35
HARINA ntụ ọka
FARIE
MEHL
EN ntinye ES INSTALACIÓN FR IMPLANTACIÓN DE MONTAGE IT INSTALLAZIONE NL INSTALLATIE PT INSTALAÇÃO
EN CONCRETE SLAB ES LOSA DE HORMIGÓN FR DALLE BÉTON DE BETONPLATTE IT BASAMENTO DI CALCESTRUZZO NL BETONVLOER PT LAJE DE BETÃO
EN Ntinye nke ọdọ mmiri gị gụnyere ịrụ ụlọ kọnti nke ejiri eriri waya welded mesie ike. Ihe ahụ ga-abụ nke 350 kg/m3 (ọkọlọtọ C125 430). A ghaghị ịgbazite ihe mgbochi ahụ nke ọma ma ọ bụ mee ka ọ dị nro n'ihi na a ga-ahụ njehie ọ bụla kacha nta. Ọkpụrụkpụ kacha nta: 17 cm. Anyị na-akwado ka ị kpọtụrụ onye ọkachamara ka ọ rụọ slab ahụ. Ọ bụrụ na-ịchọrọ iji wuo slab ahụ n'onwe gị mgbe ahụ anyị na-adụ ọdụ ka ị nweta ihe ahụ n'aka onye ọkachamara iji hụ na usoro onunu na ịdị n'otu nke ihe ndị ahụ, na ka e wee wụsa ya n'oge dị mkpirikpi. Echichi nke etiti na slab bụ iwu. Ntụle nke mpempe akwụkwọ ahụ ga-agaferịrị ihu dị n'ime ọdọ mmiri ma ọ dịkarịa ala 50 cm. Ị nwere ike iji brik ma ọ bụ shims ka e wee tinye ntupu waya ihe dịka n'etiti etiti ahụ ma ghara ịdakwasị n'ala.
ES La instalación de su piscina implica la construcción de una losa de hormigón armado por mallazo soldado. El hormigón debe ser de 350 kg/m3 (normalizado C125 430). La plancha de hormigón debe estar perfectamente aplanada o alisada dado que cualquier mínimo fallo puede ser visual. Akụkụ: 17 cm. Le recomendamos que acuda a un profesional para la construcción de la losa. En caso de que desee construir usted mismo la losa, le aconsejamos que encargue a un profesional el hormigón para garantizar la dosificación y la homogeneidad de los materiales y para verterlo en el menor tiempo posible. Es obligatorio installar el bastidor y la losa. Las medidas de la chapa de hormigón deben exceder al menos en 50 cm las caras interiores del vaso. Puede utilizar calas o ladrillos para que el mallazo no esté a ras de suelo sino que se sitúe aproximadamente a la mitad de la losa.
FR L'implantation de votre piscine implique la réalisation d'une dalle en béton armé d'un treillis soudé. Votre béton doit être dosé à 350kg/m3 (ụdị norme C125 430). La chape en béton doit être parfaitement talochée ou lissée ụgbọ ala le moindre défaut peut-être anya. Epaisseur kacha nta: 17 cm. Nous vous recommandons de faire appel à un professionalnel pour la réalisation de votre dalle. Dans le cas où vous coulez vous-même votre dalle, nous vous conseillons de Commander votre béton auprès d'un professionalnel pour vous garantir un dosage et une homogénéité de tous les matériaux et de couler votre dalle en un temps le plus court possible. Le berceau métallique et la chape béton sont obligatoires. La dimension de la chape béton doit être supérieure d'au moins 50 cm par rapport aux cotes intérieures du bassin. Vous pouvez utiliser des cales ou des pierres pour que le treillis soudé ne soit pas à même le sol et se situe approximativement au milieu de la dalle.
DE Der Einbau Ihres Pools umfasst den Bau einer Stahlbetonplatte durch geschweißte Mattenbewehrung. Der Beton muss 350 n'arọ / m3 (standardisiert C125 430) sein. Die Betonplatte muss einwandfrei flachgedrückt oder geglättet sein, da auch der kleinste Fehler sichtbar sein kann. Ogologo ogologo: 17 cm. Wir empfehlen Ihnen, sich für den Bau der Platte an einen Fachmann zu wenden. Falls Sie die Platte selben bauen möchten, raten wir Ihnen, einen BetonFachmann zu beauftragen, um die Dosierung und Homogenität der Materialien zu gewährleisten und ihn in der schnellstmöglichen Zeit einzugießen. Ọ bụ n'ezie vorgeschrieben, Gestell und Platte anzubringen. Die Maße der Betonplatte müssen die Innenflächen des Beckens um mindestens 50 Zentimeter überschreiten. Ọ bụ ezie na Ziegelsteine verwenden, damit sich die Mattenbewehrung nicht auf Bodenhöhe sondern etwa auf der Hälfte der Platte befindet.
IT L'installazione della piscina impliclic la realizzazione di un basamento di calcestruzzo per ogni rete saldata. Il cemento deve essere 350 kg/m3 C125 430). Il basamento di calcestruzzo deve essere perfettamente spianato o allisciato dato che anche il minimo difetto può risultare visibile. Obere obere: 17 cm. Consigliamo di rivolgersi a un professionalista per la realizzazione del basamento. Qualora lo voglia realizzare tu stesso, consigliamo di chiedere a un professionalista il cemento per essere certi del dosaggio e dell'omogeneità di materiali e per fare la gettata nel small tempo possibile. È obbligatorio posare il telaio e il basamento. Le misure del basamento di calcestruzzo devono superare di almeno 50 cm le facce interne della vasca. È possibile utilizzare tasselli o blocchi affinchè la rete non sia a livello del suolo ma si trovi approssimatamente a metà del basamento.
NL De installatie van uw zwembad impliceert dat u een plaat van beton moet aanleggen die is gewapend met gelast metaalvlechtwerk. Het beton moet 350 kg/m3 (gestandaardiseerd C125 430) zijn. De plaat van beton moet zuru okè zijn geëffend nke gladgestreken omdat iedere minimale oneffenheid na zien zal zijn. Nke kacha nta: 17 cm. We raden u an contact op te nemen met een professional of aannemer voor het aanleggen van de betonplaat. Indien u van plan bent de plaat zelf aan te leggen, raden we u aan dat u een professional of aannemer de opdracht geeft om het beton te bereiden en te leveren opdat de dosering, menging en de homogeniteit van de materialen gegarandeerd kunnen worden en zodat het beton na-ekwu okwu.
PT A instalação da sua piscina implica a construção de uma laje de betão armado por malha soldada. O betão deve ser de 350 kg/m3 (normalizado C125 430). A placa de betão deve estar perfeitamente aplanada ou alisada, dado que qualquer mínima falha pode ser visível. Ogologo ogologo: 17 cm. Recomendamos que recorra a um profissional para a construção da laje. No caso de pretender construir você mesmo a laje, aconselhamos que encomende a um profissional o betão a fim de garantir a dosagem ea homogeneidade dos materiais e para deitá-lo no menor tempo possível. É obrigatório installar a armação ea laje. Dị ka dimensões da placa de betão devem exceder pelo menos 50 cm dị ka ihu ime ime tanque. Pode utilizar perfurações ou tijolos para que a malha não se encontre rente ao chão, mas que se situe aproximadamente na metade da laje.
37
AB
KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N
A 680 cm 680 cm 540 cm
Ngwongwo ahụ kwesịrị ịdị larịị na larịị, na-enweghị akụkụ ọ bụla siri ike La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada
La dalle doit être, lisse sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen
Il basamento deve essere liscio, senza irregolarità e livellato De plaat moet ọṅụ, zonder ruwheden en waterpas zijn A laje deve ser lisa, sem asperezas e nivelada
B 400 cm 400 cm 400 cm
C 17 cm 17 cm 17 cm
1 2 3
1 nnọchiteanya cross-ngalaba
sección transversal representativeativa coupe de principe Repräsentativer Querschnitt sezione trasversale rappresentativa nnọchite anya dwarsdoorsnede secção transversal representativa
2 Layer nke gravel kwụsiri ike
Tereno estabilizado Hérison de pierres stabilisées Schicht aus stabilisierten Steinen Strato di pietra livellata Gestabiliseerde laag steenslag Camada de pedra estabilizada
3 Ihe nkiri mkpuchi mmiri
Película de estanqueidad Film d'étanchéité Dichtungsfilm Pellicola a tenuta stagna Afdichtingsfolie Filme de estanqueidade
70 mm
1
Ofe ngalaba view A/A'
Vista transversal A/A'Vue en coupe A/A' Querschnittansicht A/A'
100 mm
2
Vista trasversale A/A'
IPN
Dwarsdoorsnede akwụkwọ ozi A/A'
Vista transversal A/A'
20 mm
3
1 Ihe mbadamba ihe
Losa de hormigón Dalle béton Betonplatte Basamento di calcestruzzo Betonvloer Laje de betão
2 igwe waya ntupu
Mallazo metálico Treillis métallique Metallmattenbewehrung Rete metallica Ijzer vlechtwerk Malha metálica
3 Brick kwụsiri ike
Ladrillo estabilizado Pierre stabilisée Stabilisierter Ziegelstein Blocco stabilizato Gestabiliseerde baksteen Tijolo estabilizado
Ihe owuwu nke slab Construcción de la losa de hormigón Réalisation de la dalle béton Bau der Betonplatte Realizzazione del basamento di calcestruzzo Constructie van de betonplaat Construção da laje em betão
38
Ngwongwo ahụ kwesịrị ịdị nro ma dị larịị, na-enweghị akụkụ ọ bụla siri ike La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada La dalle doit être lisse, sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen Il basamento deve essere ,
Akwụkwọ / akụrụngwa
![]() |
Gre KPCOR60N Ọdọ mmiri nwere akụkụ anọ [pdf] Akwụkwọ ntuziaka KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, KPCOR60N ọdọ mmiri nwere akụkụ anọ, KPCOR60N, ọdọ mmiri nwere akụkụ anọ mejupụtara, ọdọ mmiri mejupụtara, ihe mejupụtara, ọdọ mmiri akụkụ anọ, ọdọ mmiri. |
![]() |
Gre KPCOR60N Ọdọ mmiri nwere akụkụ anọ [pdf] Akwụkwọ ntuziaka KPCOR46N, KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR60N ọdọ mmiri mejupụtara akụkụ anọ, ọdọ mmiri mejupụtara akụkụ anọ, ọdọ mmiri mejupụtara. |