AEMC INSTRUMENTS - logotipoCA7024
MAPADOR DE FALTAS MEDIDOR DE LONGITUD DE CABLE E LOCALIZADOR DE FALTAS

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallas -

Manual de usuario

Declaración de conformidade

Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments certifica que este instrumento foi calibrado utilizando estándares e instrumentos trazables a estándares internacionais.
Garantimos que no momento do envío o seu instrumento cumpriu as especificacións publicadas.
O intervalo de calibración recomendado para este instrumento é de 12 meses e comeza na data de recepción por parte do cliente. Para a recalibración, use os nosos servizos de calibración. Consulte a nosa sección de reparación e calibración en www.aemc.com.

Número de serie: __________
Número de catálogo: 2127.80
Modelo #: CA7024
Enche a data correspondente como se indica:
Data de recepción: __________
Data de vencemento de calibración: ____

INTRODUCIÓN

Icona de aviso AVISO Icona de aviso

  • Este instrumento cumpre os requisitos de seguridade da IEC610101:1995.
  • O modelo CA7024 está deseñado só para o seu uso en circuítos sen enerxía.
  • Conexión á liña voltages danará o instrumento e pode ser perigoso para o operador.
  • Este instrumento está protexido contra a conexión á rede de telecomunicacións voltages segundo EN61326-1.
  • A seguridade é responsabilidade do operador.

1.1 Símbolos eléctricos internacionais

hama 00176630 Foco de xardín WiFi - Icona 4 Este símbolo indica que o instrumento está protexido por un illamento dobre ou reforzado.
Icona de aviso Este símbolo no instrumento indica a AVISO e que o operador debe consultar o manual de usuario para obter instrucións antes de utilizar o instrumento. Neste manual, o símbolo que precede ás instrucións indica que se non se seguen as instrucións, lesións corporais, instalación/samppode producirse un dano ao produto e ao produto.
Icona de aviso Risco de descarga eléctrica. O voltage nas partes marcadas con este símbolo poden ser perigosos.

1.2 Recepción do seu envío
Ao recibir o envío, asegúrese de que o contido coincide coa lista de embalaxe. Notifique ao seu distribuidor calquera artigo que falte. Se o equipo parece estar danado, file unha reclamación inmediatamente co transportista e notifícalo ao seu distribuidor inmediatamente, dando unha descrición detallada de calquera dano. Garda o recipiente de embalaxe danado para xustificar a túa reclamación.

1.3 Información sobre pedidos
Mapeador de fallas Modelo CA7024……………………………………… Cat. #2127.80
Inclúe medidor, maletín de transporte, coleta BNC con pinzas de cocodrilo, 4 pilas AA de 1.5 V, manual de usuario e tarxeta de garantía do produto.
1.3.1 Accesorios e pezas de recambio
Receptor de tons / Trazador de cables Modelo TR03 …………………….Cat. #2127.76

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

2.1 Descrición
O Fault Mapper é un medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos portátil, alfanumérico, TDR (reflectómetro de dominio do tempo), que está deseñado para medir a lonxitude dos cables de alimentación e comunicación ou para indicar a distancia ata un fallo no cable, dado o acceso. a un só extremo.
Ao incorporar a tecnoloxía Fast-Edge Step TDR, o Fault Mapper mide a lonxitude do cable e indica a distancia ata fallas de circuíto aberto ou curtocircuíto, ata un rango de 6000 pés (2000 m) en polo menos dous condutores.
O mapeador de fallas indica a lonxitude do cable ou a distancia de falla e a descrición de forma alfanumérica nunha pantalla LCD gráfica de 128×64.
Unha biblioteca interna de tipos de cable estándar permite unha medición precisa sen necesidade de introducir información sobre a velocidade de propagación (Vp), e o mapeador de fallas compensa automaticamente as diferentes impedancias do cable.
O Fault Mapper incorpora un xerador de tons oscilante, que é detectable cun trazador de tons de cable estándar, para o seu uso no rastrexo e identificación de pares de cables.
A unidade tamén mostra un "Voltage Detectado” avisa e fai soar unha alarma cando está conectado a un cable alimentado por máis de 10 V, o que prohibe a proba.

Características:

  •  Medidor de lonxitude de cable manual e localizador de avarías
  • Mide a lonxitude do cable e indica a distancia ata fallas de circuíto aberto ou curtocircuíto ata un rango de 6000 m (2000 pés)
  • Indica a lonxitude do cable, a distancia de falla e a descrición, alfanumérico
  • Emite un ton audible que serve para trazar un cable e identificar o tipo de avaría
  •  Mostra "Voltage Detectado” e son de aviso cando hai >10V presentes no s probadoample

2.2 Características do mapeador de fallas

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig1

  1. Conector de entrada BNC
  2. LCD alfanumérico
  3. Botón de decremento de Vp (Velocity of Propagation).
  4. Botón de selección de proba/función
  5.  Botón de retroiluminación
  6.  Botón de incremento Vp (Velocity of Propagation).
  7. Botón de selección de modo (TDR ou Tone Tracer)
  8. Botón de encendido/apagado

ESPECIFICACIÓNS

Rango @ Vp = 70 %:
Resolución (m):
Resolución (ft):
Precisión*:
Lonxitude mínima do cable:
Biblioteca por cable:
Vp (Velocidade de propagación): pulso de saída:
Impedancia de saída:
Pulso de saída:
Resolución de visualización:
Retroiluminación da pantalla: Xerador de tons:
VoltagAviso:
Fonte de enerxía:
Apagado automático:
Temperatura de almacenamento:
Temperatura de funcionamento:
Altitude:
Dimensións:
Peso:
Seguridade:
Índice de protección: EMC:
CE:
6000 pés (2000 m)
0.1 m ata 100 m, despois 1 m
0.1 pés ata 100 pés, despois 1 pé
±2% da lectura
12 pés (4 m)
Integrado
Axustable de 0 a 99%
5 V pico a pico en circuíto aberto
Compensación automática
Función de paso de aumento de nanosegundos
LCD gráfico de 128 x 64 píxeles
Electroluminiscente
Ton oscilante 810 Hz – 1110 Hz
Disparadores @ >10 V (AC/DC)
4 pilas alcalinas AA de 1.5 V
Despois de 3 minutos
-4 a 158 °F (-20 a 70 °C)
5 a 95% RH sen condensación
De 32 a 112 °C (0 a 40 °F)
5 a 95% RH sen condensación
6000 pés (2000 m) máx
6.5 x 3.5 x 1.5" (165 x 90 x 37 mm)
12 oz (350g)
IEC 61010-1
EN 60950
IP54
EN 61326-1
Cumprimento das directivas vixentes da UE

*A precisión da medición de ± 2 % supón que a configuración do instrumento para a velocidade de propagación (Vp) do cable en proba está axustada con precisión e a homoxeneidade da velocidade de propagación (Vp) ao longo da lonxitude do cable.
As especificacións están suxeitas a cambios sen previo aviso.

FUNCIONAMENTO

4.1 Principios de funcionamento
O Fault Mapper funciona medindo o tempo que tarda un sinal en viaxar ata o extremo máis afastado do cable en proba ou a unha falla intermedia e regresar.
A velocidade á que viaxa o sinal, ou Velocidade de propagación (Vp), dependerá das características do cable.
En función da Vp seleccionada e do tempo de viaxe medido do pulso de proba, o Fault Mapper calcula e mostra a distancia.
4.2 Precisión e velocidade de propagación (Vp)
O Fault Mapper mide as distancias ás fallas e a lonxitude dos cables cunha precisión de ±2%.
Esta precisión de medición baséase no valor correcto de Vp que se utiliza para o cable en proba e na homoxeneidade do Vp ao longo da lonxitude do cable.
Se o operador configura incorrectamente o Vp, ou se o Vp varía ao longo da lonxitude do cable, produciranse erros adicionais e afectarase a precisión da medición.
Consulte § 4.9 para configurar o Vp.
Icona de aviso NOTA:
O Vp está menos ben definido cun cable multicondutor non apantallado, incluído o cable de alimentación, e é menor cando un cable está ben enrolado nun tambor que cando se instala de forma lineal.

4.3 Iniciación
O instrumento acéndese e apágase mediante o botón verde de acendido PROMATIC Sporter 400 TT Clay Target Launcher - icona 2 , que se atopa na parte inferior dereita do panel frontal. Cando a unidade se acenda por primeira vez, mostrará a pantalla de apertura que indica a versión do software, o tipo de cable/Velocidade de propagación seleccionado actualmente e a capacidade restante da batería.

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig2

4.4 Modo de configuración
Manteña o TDR  AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon2 botón e, a continuación, prema o botón TEST  AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para entrar en modo de configuración.

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig3

 

  • As unidades de medida pódense configurar en pés ou metros
  • Os idiomas pódense configurar en: English, Français, Deutsch, Español ou Italiano
  • Hai unha biblioteca programable polo usuario dispoñible para almacenar ata 15 axustes personalizados
  •  O contraste da pantalla pódese axustar

Preme o botón TEST AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona  para mover o selector de liñas (>) cara abaixo na pantalla.
Prema o botón Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon1 ou Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para cambiar a configuración da liña seleccionada.
Preme o TDR AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon2  botón de novo para gardar os cambios e saír do modo de configuración.
Icona de aviso NOTA: Cando o Fault Mapper estea desactivado, lembrará os parámetros de configuración actuais. Esta característica é útil na situación na que o operador está a realizar moitas probas no mesmo tipo de cable.

4.5 Programación dunha localización de biblioteca personalizada
Para programar unha localización de biblioteca personalizada, acceda ao modo Configuración (consulte o § 4.4).

Preme o botón TEST AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para seleccionar Editar biblioteca; o selector de liñas (>) debería estar en Editar biblioteca.
Prema o botón Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon1 ou Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para entrar no modo de programación da biblioteca.

  • O modelo CA7024 mostrará a primeira localización do cable programable na biblioteca.
  • A configuración de fábrica para cada localización é Custom Cable X cun Vp = 50 %, onde X é a localización do 1 ao 15.

Prema o botón Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon1 ou Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para escoller a localización do cable para programar.

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig4

A continuación, prema o botón TESTAEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón entrar no modo Escolla personaxe.

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig5

  • O cursor de frecha apuntará ao primeiro carácter.
  • Hai quince caracteres dispoñibles para nomear os cables.

Prema o botón VpAEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon1  ou Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para mover o cursor de selección á esquerda ou á dereita respectivamente. Unha vez seleccionado o carácter desexado, prema o botón TEST  AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para entrar no modo Editar carácter.
A continuación, prema o botón Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon1 ou Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para cambiar o carácter no punto de selección.

Os caracteres dispoñibles para cada localización son:
En branco! “ # $ % &' ( ) * + , – . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < => ? @ ABCDEFGHIGJLMNOPQRSTU VWXYZ [ \ ] ^ _ abcdefgh I jklmnopqrstuvwxyz
Cando se seleccione o carácter desexado, prema o botón TEST  AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para pasar ao seguinte carácter a editar.
Despois de seleccionar o último carácter, prema o botón TEST AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón de novo para mover o cursor ao axuste VP. A continuación, prema o botón Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon1 ou Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón para aumentar ou diminuír o Vp, segundo sexa necesario, para o tipo de cable.
Cando se complete a selección de Vp, prema o TDR AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon2botón para volver ao modo Escolla personaxe e unha segunda vez para volver ao modo Escolla cable. Agora podes definir outro cable para a biblioteca ou premer o TDR AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon2 botón unha terceira vez para volver á pantalla de configuración principal. Premendo o TDR AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon2 botón de novo, neste momento, sairá do modo de configuración.

4.6 Retroiluminación
A retroiluminación da pantalla acéndese e apágase co AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon3 botón.
4.7 Xerador de tons
O Fault Mapper tamén se pode usar como xerador de tons, para rastrexar e identificar cables e fíos. O usuario necesitará un rastreador de tons de cable, como o receptor de tons AEMC/Trazador de cables modelo TR03 (n.º de cat. 2127.76) ou equivalente.

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig6

Premendo o TDR / AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon2 botón inxectará un ton oscilante (oscilante) no cable ou enlace que se está a probar. Cando estea configurado, mostrarase o seguinte:

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig7

O sinal inxectado oscila entre 810 Hz e 1110 Hz, seis veces por segundo.
Icona de aviso NOTA: A función de apagado automático está desactivada no modo Xerador de tons, polo que se pode inxectar o ton nun cable durante un longo período de tempo mentres se realiza o rastrexo.
Consulte §4.11 para conectar un cable ao mapeador de fallos
4.8 voltage Aviso de seguridade (Live Sample)
O Fault Mapper está deseñado para funcionar só en cables sen enerxía.
Icona de aviso eléctrico AVISO: Se o Fault Mapper está conectado accidentalmente a un cable que transporta un voltagSe é superior a 10 V, emitirase un ton de aviso, as probas estarán prohibidas e aparecerá a pantalla de aviso que se mostra a continuación.
Nesta situación, o operador debería desconectar inmediatamente o Fault Mapper do cable.

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig8

4.9 Determinación e medición de valores de Vp
Os valores de velocidade de propagación (Vp) son característicos de cada tipo e marca de cable.
O Vp úsase para medir a lonxitude dun cable e para medir a localización dunha falla. Canto máis preciso sexa o Vp, máis preciso será o resultado da medición.
O fabricante do cable pode incluír o Vp na súa folla de especificacións ou pode proporcionarllo cando se lle solicite. Ás veces, este valor non está dispoñible ou o usuario pode querer determinalo especificamente para compensar as variacións dos lotes de cable ou para aplicacións especiais de cable.
Isto é bastante sinxelo:

  1.  Colle un cable sample de incrementos de lonxitude exactos (pés ou m) superiores a 60 pés (20 m).
  2.  Mide a lonxitude exacta do cable usando unha cinta métrica.
  3. Conecte un extremo do cable ao Fault Mapper (consulte o § 4.11). Deixa o extremo sen terminar e asegúrate de que os fíos non se curten entre si.
  4.  Mida a lonxitude e axuste o Vp ata que se mostre a lonxitude exacta.
  5. Cando se mostra a lonxitude exacta, establécese Vp.

4.10 Selección dun cable de biblioteca ou configuración de Vp
Prema o botón Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon1 eAEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona Botóns Vp para moverse cara arriba e abaixo pola biblioteca.
4.10.1 Biblioteca de cables

Tipo de cable Vp (%)
47
Z (0)
AIW 10/4 50
AIW 16/3 53 50
Alarma Belden 62 75
Alarma M/Core 59 75
Alum&lex XHHW-2 57 50
Belden 8102 78 75
Belden 9116 85 75
Belden 9933 78 75
GATOS STP 72 100
GATOS UTP 70 100
Cirtex 12/2 65 50
Aire coaxial 98 100
Espazo aéreo coaxial 94 100
Espuma coaxial PE 82 75
PE sólido coaxial 67 75
Colonel 14/2 69 50
CW1308 61 100
Encore 10/3 65 50
Encore 12/3 67 50
Encore HHW-2 50 50
ethernet 9880 83 50
ethernet 9901 71 50
ethernet 9903 58 50
ethernet 9907 78 50
Xeral 22/2 67 50
IBM tipo 3 60 100
IBM tipo 9 80 100
SWA principal 58 25
PVC multinúcleo 58 50
RG6/U 78 75
RG58 (8219) 78 50
RG58 C/U 67 50
RG59 B/U 67 75
RG62 A/U 89 100
Romex 14/2 66 25
Stabiloy XHHW-2 61 100
Cable Telco 66 100
O BS6004 54 50
Twinax 66 100
URM70 69 75
URM76 67 50

Se o cable que se vai probar non aparece na biblioteca ou se precisa un Vp diferente, siga premendo o Vp AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icon1 botón, pasado a parte superior da biblioteca.
Vp mostrarase cun valor, que se pode seleccionar do 1 ao 99%. Se non se coñece o valor de Vp, consulte o § 4.9.

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig9

Icona de aviso NOTA: Cando o Fault Mapper estea desactivado, lembrará a última configuración da biblioteca de cables ou Vp seleccionada. Esta característica é útil na situación na que o operador está a realizar moitas probas no mesmo tipo de cable.

4.11 Conectar un cable ao mapeador de fallas

  1. Asegúrese de que non hai fonte de alimentación nin equipos conectados ao cable que se vai probar.
  2. Comprobe que o extremo máis afastado do cable estea aberto ou en cortocircuito (non está equipado cunha terminación resistiva).
  3. Conecte o Fault Mapper a un extremo do cable que se vai probar.
    A conexión do cable realízase mediante un conector BNC situado na parte superior da unidade.
    Para cables sen terminación, use o accesorio de pinza de cocodrilo proporcionado.
    Cable coaxial: Conecte o clip negro ao fío central e o clip vermello ao escudo/pantalla.
    Cable blindado: Conecte o clip negro a un cable adxacente á pantalla e o clip vermello á pantalla.
    Par trenzado: separa un par e conecta os clips vermellos e negros aos dous fíos do par.
    Cable multiconductor: Conecte os clips a dous cables calquera.

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig10

4.12 Medición da lonxitude do cable ou da distancia de falla

  • Seleccione o tipo de cable da biblioteca (consulte o § 4.10) ou seleccione o cable Vp (consulte o § 4.9) e conécteo ao cable a probar como se describe anteriormente no § 4.11.
  • Preme o botón TEST / AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - icona botón.
    Asumindo que non hai abertos nin curtos no cable, mostrarase a lonxitude do cable.
    Para lonxitudes inferiores a 100 pés, o valor mostrado será a un decimal.
    AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig11Para lonxitudes superiores a 100 pés, o decimal suprimirase.
    AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig12Se hai un curto no extremo do cable ou nalgún punto ao longo do cable, a pantalla mostrará a distancia ata o curto.
    AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos - fig13

MANTEMENTO

Use só pezas de recambio especificadas de fábrica. AEMC® non se responsabilizará de ningún accidente, incidente ou mal funcionamento despois dunha reparación que non sexa o seu centro de servizo ou un centro de reparación autorizado.

5.1 Cambio da batería
Icona de aviso Desconecte o instrumento de calquera cable ou conexión de rede.

  1. Apague o instrumento.
  2.  Afrouxa os 2 parafusos e retire a tapa do compartimento da batería.
  3.  Substitúe as pilas por 4 pilas alcalinas AA de 1.5 V, observando as polaridades.
  4. Volva a colocar a tapa do compartimento da batería.

5.2 Limpeza
Icona de aviso Desconecte o instrumento de calquera fonte de electricidade.

  • Use un pano suave lixeiramente damprematado con auga xabonosa.
  • Enxágüe con anuncioamp pano e despois seca cun pano seco.
  • Non salpicar auga directamente sobre o instrumento.
  • Non use alcohol, disolventes ou hidrocarburos.

5.3 Almacenamento
Se o instrumento non se utiliza durante un período superior a 60 días, recoméndase retirar as pilas e gardalas por separado.

Reparación e calibración
Para asegurarse de que o seu instrumento cumpre coas especificacións de fábrica, recomendámoslle que o revoque ao noso centro de servizo de fábrica a intervalos dun ano para a súa recalibración, ou segundo o requiran outras normas ou procedementos internos.
Para reparación e calibración de instrumentos:
Debe poñerse en contacto co noso centro de servizo para obter un número de autorización de atención ao cliente (CSA#). Isto asegurarase de que cando chegue o seu instrumento, se fará un seguimento e se procesará rapidamente. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío.
Enviar a: Chauvin Arnoux® , Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 USA
Teléfono: 800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax: 603-742-2346 or 603-749-6309 Correo electrónico: reparación@aemc.com
(Ou póñase en contacto co seu distribuidor autorizado)
Os custos de reparación e calibración estándar están dispoñibles.
NOTA: Debe obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.

Asistencia técnica e comercial
Se estás experimentando algún problema técnico ou necesitas axuda para o correcto funcionamento ou aplicación do teu instrumento, chame, envíe un correo electrónico, envíe un fax ou envíe un correo electrónico ao noso equipo de soporte técnico:
Chauvin Arnoux® , Inc. dba AEMC® Instruments 200 Foxborough Boulevard Foxborough, MA 02035 USA
Teléfono: 800-343-1391
508-698-2115
Fax: 508-698-2118
Correo electrónico: techsupport@aemc.com
www.aemc.com
NOTA: Non envíe instrumentos ao noso enderezo de Foxborough, MA.

Garantía limitada
O Modelo CA7024 está garantido ao propietario durante un período de dous anos a partir da data de compra orixinal contra defectos de fabricación. Esta garantía limitada é ofrecida por AEMC® Instruments, non polo distribuidor a quen foi adquirida. Esta garantía quedará nula se a unidade foi tampfeitas con, abusadas ou se o defecto está relacionado cun servizo non realizado por AEMC® Instruments.
Para obter unha cobertura completa e detallada da garantía, lea a Información sobre a cobertura da garantía, que se anexa á Tarxeta de rexistro da garantía (se está incluída) ou está dispoñible en www.aemc.com. Conserve a información da cobertura da garantía cos seus rexistros.
Que fará AEMC® Instruments: Se se produce un mal funcionamento dentro do período de garantía, pode devolver o instrumento para a súa reparación, sempre que teñamos a información de rexistro da garantía en file ou un comprobante de compra. AEMC® Instruments reparará ou substituirá, segundo o seu criterio, o material defectuoso.

REXISTRO ONLINE EN:
www.aemc.com

Reparacións en garantía
Que debe facer para devolver un instrumento para a reparación en garantía:
En primeiro lugar, solicite un número de autorización de atención ao cliente (n.º CSA) por teléfono ou por fax ao noso Departamento de Servizo (consulte o enderezo a continuación) e, a continuación, devolva o instrumento xunto co formulario CSA asinado. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío. Devolver o instrumento, postage ou envío prepago a:
Enviar a: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA Teléfono: 800-945-2362 (Ext. 360) 603-749-6434 (Ext. 360) Fax: 603-742-2346 or 603-749-6309
Correo electrónico: reparación@aemc.com

Precaución: Para protexerse contra a perda en tránsito, recomendámoslle que asegure o material devolto.
NOTA: Debe obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.

AEMC INSTRUMENTS - logotipo

03/17
99-MAN 100269 v13
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA • Teléfono: 603-749-6434 • Fax: 603-742-2346
www.aemc.com

Documentos/Recursos

AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos [pdfManual do usuario
CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de avarías, CA7024, Medidor de lonxitude de cable e localizador de avarías, Medidor de lonxitude de cable e localizador de avarías, Medidor de lonxitude e localizador de avarías, localizador de avarías

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *