CA7024
MAPADOR DE FALTAS MEDIDOR DE LONGITUD DE CABLE E LOCALIZADOR DE FALTAS
Manual de usuario
Declaración de conformidade
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments certifica que este instrumento foi calibrado utilizando estándares e instrumentos trazables a estándares internacionais.
Garantimos que no momento do envío o seu instrumento cumpriu as especificacións publicadas.
O intervalo de calibración recomendado para este instrumento é de 12 meses e comeza na data de recepción por parte do cliente. Para a recalibración, use os nosos servizos de calibración. Consulte a nosa sección de reparación e calibración en www.aemc.com.
Número de serie: __________
Número de catálogo: 2127.80
Modelo #: CA7024
Enche a data correspondente como se indica:
Data de recepción: __________
Data de vencemento de calibración: ____
INTRODUCIÓN
AVISO
- Este instrumento cumpre os requisitos de seguridade da IEC610101:1995.
- O modelo CA7024 está deseñado só para o seu uso en circuítos sen enerxía.
- Conexión á liña voltages danará o instrumento e pode ser perigoso para o operador.
- Este instrumento está protexido contra a conexión á rede de telecomunicacións voltages segundo EN61326-1.
- A seguridade é responsabilidade do operador.
1.1 Símbolos eléctricos internacionais
Este símbolo indica que o instrumento está protexido por un illamento dobre ou reforzado.
Este símbolo no instrumento indica a AVISO e que o operador debe consultar o manual de usuario para obter instrucións antes de utilizar o instrumento. Neste manual, o símbolo que precede ás instrucións indica que se non se seguen as instrucións, lesións corporais, instalación/samppode producirse un dano ao produto e ao produto.
Risco de descarga eléctrica. O voltage nas partes marcadas con este símbolo poden ser perigosos.
1.2 Recepción do seu envío
Ao recibir o envío, asegúrese de que o contido coincide coa lista de embalaxe. Notifique ao seu distribuidor calquera artigo que falte. Se o equipo parece estar danado, file unha reclamación inmediatamente co transportista e notifícalo ao seu distribuidor inmediatamente, dando unha descrición detallada de calquera dano. Garda o recipiente de embalaxe danado para xustificar a túa reclamación.
1.3 Información sobre pedidos
Mapeador de fallas Modelo CA7024……………………………………… Cat. #2127.80
Inclúe medidor, maletín de transporte, coleta BNC con pinzas de cocodrilo, 4 pilas AA de 1.5 V, manual de usuario e tarxeta de garantía do produto.
1.3.1 Accesorios e pezas de recambio
Receptor de tons / Trazador de cables Modelo TR03 …………………….Cat. #2127.76
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
2.1 Descrición
O Fault Mapper é un medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos portátil, alfanumérico, TDR (reflectómetro de dominio do tempo), que está deseñado para medir a lonxitude dos cables de alimentación e comunicación ou para indicar a distancia ata un fallo no cable, dado o acceso. a un só extremo.
Ao incorporar a tecnoloxía Fast-Edge Step TDR, o Fault Mapper mide a lonxitude do cable e indica a distancia ata fallas de circuíto aberto ou curtocircuíto, ata un rango de 6000 pés (2000 m) en polo menos dous condutores.
O mapeador de fallas indica a lonxitude do cable ou a distancia de falla e a descrición de forma alfanumérica nunha pantalla LCD gráfica de 128×64.
Unha biblioteca interna de tipos de cable estándar permite unha medición precisa sen necesidade de introducir información sobre a velocidade de propagación (Vp), e o mapeador de fallas compensa automaticamente as diferentes impedancias do cable.
O Fault Mapper incorpora un xerador de tons oscilante, que é detectable cun trazador de tons de cable estándar, para o seu uso no rastrexo e identificación de pares de cables.
A unidade tamén mostra un "Voltage Detectado” avisa e fai soar unha alarma cando está conectado a un cable alimentado por máis de 10 V, o que prohibe a proba.
Características:
- Medidor de lonxitude de cable manual e localizador de avarías
- Mide a lonxitude do cable e indica a distancia ata fallas de circuíto aberto ou curtocircuíto ata un rango de 6000 m (2000 pés)
- Indica a lonxitude do cable, a distancia de falla e a descrición, alfanumérico
- Emite un ton audible que serve para trazar un cable e identificar o tipo de avaría
- Mostra "Voltage Detectado” e son de aviso cando hai >10V presentes no s probadoample
2.2 Características do mapeador de fallas
- Conector de entrada BNC
- LCD alfanumérico
- Botón de decremento de Vp (Velocity of Propagation).
- Botón de selección de proba/función
- Botón de retroiluminación
- Botón de incremento Vp (Velocity of Propagation).
- Botón de selección de modo (TDR ou Tone Tracer)
- Botón de encendido/apagado
ESPECIFICACIÓNS
Rango @ Vp = 70 %: Resolución (m): Resolución (ft): Precisión*: Lonxitude mínima do cable: Biblioteca por cable: Vp (Velocidade de propagación): pulso de saída: Impedancia de saída: Pulso de saída: Resolución de visualización: Retroiluminación da pantalla: Xerador de tons: VoltagAviso: Fonte de enerxía: Apagado automático: Temperatura de almacenamento: Temperatura de funcionamento: Altitude: Dimensións: Peso: Seguridade: Índice de protección: EMC: CE: |
6000 pés (2000 m) 0.1 m ata 100 m, despois 1 m 0.1 pés ata 100 pés, despois 1 pé ±2% da lectura 12 pés (4 m) Integrado Axustable de 0 a 99% 5 V pico a pico en circuíto aberto Compensación automática Función de paso de aumento de nanosegundos LCD gráfico de 128 x 64 píxeles Electroluminiscente Ton oscilante 810 Hz – 1110 Hz Disparadores @ >10 V (AC/DC) 4 pilas alcalinas AA de 1.5 V Despois de 3 minutos -4 a 158 °F (-20 a 70 °C) 5 a 95% RH sen condensación De 32 a 112 °C (0 a 40 °F) 5 a 95% RH sen condensación 6000 pés (2000 m) máx 6.5 x 3.5 x 1.5" (165 x 90 x 37 mm) 12 oz (350g) IEC 61010-1 EN 60950 IP54 EN 61326-1 Cumprimento das directivas vixentes da UE |
*A precisión da medición de ± 2 % supón que a configuración do instrumento para a velocidade de propagación (Vp) do cable en proba está axustada con precisión e a homoxeneidade da velocidade de propagación (Vp) ao longo da lonxitude do cable.
As especificacións están suxeitas a cambios sen previo aviso.
FUNCIONAMENTO
4.1 Principios de funcionamento
O Fault Mapper funciona medindo o tempo que tarda un sinal en viaxar ata o extremo máis afastado do cable en proba ou a unha falla intermedia e regresar.
A velocidade á que viaxa o sinal, ou Velocidade de propagación (Vp), dependerá das características do cable.
En función da Vp seleccionada e do tempo de viaxe medido do pulso de proba, o Fault Mapper calcula e mostra a distancia.
4.2 Precisión e velocidade de propagación (Vp)
O Fault Mapper mide as distancias ás fallas e a lonxitude dos cables cunha precisión de ±2%.
Esta precisión de medición baséase no valor correcto de Vp que se utiliza para o cable en proba e na homoxeneidade do Vp ao longo da lonxitude do cable.
Se o operador configura incorrectamente o Vp, ou se o Vp varía ao longo da lonxitude do cable, produciranse erros adicionais e afectarase a precisión da medición.
Consulte § 4.9 para configurar o Vp.
NOTA: O Vp está menos ben definido cun cable multicondutor non apantallado, incluído o cable de alimentación, e é menor cando un cable está ben enrolado nun tambor que cando se instala de forma lineal.
4.3 Iniciación
O instrumento acéndese e apágase mediante o botón verde de acendido , que se atopa na parte inferior dereita do panel frontal. Cando a unidade se acenda por primeira vez, mostrará a pantalla de apertura que indica a versión do software, o tipo de cable/Velocidade de propagación seleccionado actualmente e a capacidade restante da batería.
4.4 Modo de configuración
Manteña o TDR botón e, a continuación, prema o botón TEST
botón para entrar en modo de configuración.
- As unidades de medida pódense configurar en pés ou metros
- Os idiomas pódense configurar en: English, Français, Deutsch, Español ou Italiano
- Hai unha biblioteca programable polo usuario dispoñible para almacenar ata 15 axustes personalizados
- O contraste da pantalla pódese axustar
Preme o botón TEST para mover o selector de liñas (>) cara abaixo na pantalla.
Prema o botón Vp ou Vp
botón para cambiar a configuración da liña seleccionada.
Preme o TDR botón de novo para gardar os cambios e saír do modo de configuración.
NOTA: Cando o Fault Mapper estea desactivado, lembrará os parámetros de configuración actuais. Esta característica é útil na situación na que o operador está a realizar moitas probas no mesmo tipo de cable.
4.5 Programación dunha localización de biblioteca personalizada
Para programar unha localización de biblioteca personalizada, acceda ao modo Configuración (consulte o § 4.4).
Preme o botón TEST botón para seleccionar Editar biblioteca; o selector de liñas (>) debería estar en Editar biblioteca.
Prema o botón Vp ou Vp
botón para entrar no modo de programación da biblioteca.
- O modelo CA7024 mostrará a primeira localización do cable programable na biblioteca.
- A configuración de fábrica para cada localización é Custom Cable X cun Vp = 50 %, onde X é a localización do 1 ao 15.
Prema o botón Vp ou Vp
botón para escoller a localización do cable para programar.
A continuación, prema o botón TEST botón entrar no modo Escolla personaxe.
- O cursor de frecha apuntará ao primeiro carácter.
- Hai quince caracteres dispoñibles para nomear os cables.
Prema o botón Vp ou Vp
botón para mover o cursor de selección á esquerda ou á dereita respectivamente. Unha vez seleccionado o carácter desexado, prema o botón TEST
botón para entrar no modo Editar carácter.
A continuación, prema o botón Vp ou Vp
botón para cambiar o carácter no punto de selección.
Os caracteres dispoñibles para cada localización son:
En branco! “ # $ % &' ( ) * + , – . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < => ? @ ABCDEFGHIGJLMNOPQRSTU VWXYZ [ \ ] ^ _ abcdefgh I jklmnopqrstuvwxyz
Cando se seleccione o carácter desexado, prema o botón TEST botón para pasar ao seguinte carácter a editar.
Despois de seleccionar o último carácter, prema o botón TEST botón de novo para mover o cursor ao axuste VP. A continuación, prema o botón Vp
ou Vp
botón para aumentar ou diminuír o Vp, segundo sexa necesario, para o tipo de cable.
Cando se complete a selección de Vp, prema o TDR botón para volver ao modo Escolla personaxe e unha segunda vez para volver ao modo Escolla cable. Agora podes definir outro cable para a biblioteca ou premer o TDR
botón unha terceira vez para volver á pantalla de configuración principal. Premendo o TDR
botón de novo, neste momento, sairá do modo de configuración.
4.6 Retroiluminación
A retroiluminación da pantalla acéndese e apágase co botón.
4.7 Xerador de tons
O Fault Mapper tamén se pode usar como xerador de tons, para rastrexar e identificar cables e fíos. O usuario necesitará un rastreador de tons de cable, como o receptor de tons AEMC/Trazador de cables modelo TR03 (n.º de cat. 2127.76) ou equivalente.
Premendo o TDR / botón inxectará un ton oscilante (oscilante) no cable ou enlace que se está a probar. Cando estea configurado, mostrarase o seguinte:

Consulte §4.11 para conectar un cable ao mapeador de fallos
4.8 voltage Aviso de seguridade (Live Sample)
O Fault Mapper está deseñado para funcionar só en cables sen enerxía.

Nesta situación, o operador debería desconectar inmediatamente o Fault Mapper do cable.
4.9 Determinación e medición de valores de Vp
Os valores de velocidade de propagación (Vp) son característicos de cada tipo e marca de cable.
O Vp úsase para medir a lonxitude dun cable e para medir a localización dunha falla. Canto máis preciso sexa o Vp, máis preciso será o resultado da medición.
O fabricante do cable pode incluír o Vp na súa folla de especificacións ou pode proporcionarllo cando se lle solicite. Ás veces, este valor non está dispoñible ou o usuario pode querer determinalo especificamente para compensar as variacións dos lotes de cable ou para aplicacións especiais de cable.
Isto é bastante sinxelo:
- Colle un cable sample de incrementos de lonxitude exactos (pés ou m) superiores a 60 pés (20 m).
- Mide a lonxitude exacta do cable usando unha cinta métrica.
- Conecte un extremo do cable ao Fault Mapper (consulte o § 4.11). Deixa o extremo sen terminar e asegúrate de que os fíos non se curten entre si.
- Mida a lonxitude e axuste o Vp ata que se mostre a lonxitude exacta.
- Cando se mostra a lonxitude exacta, establécese Vp.
4.10 Selección dun cable de biblioteca ou configuración de Vp
Prema o botón Vp e
Botóns Vp para moverse cara arriba e abaixo pola biblioteca.
4.10.1 Biblioteca de cables
Tipo de cable | Vp (%) 47 |
Z (0) |
AIW 10/4 | 50 | |
AIW 16/3 | 53 | 50 |
Alarma Belden | 62 | 75 |
Alarma M/Core | 59 | 75 |
Alum&lex XHHW-2 | 57 | 50 |
Belden 8102 | 78 | 75 |
Belden 9116 | 85 | 75 |
Belden 9933 | 78 | 75 |
GATOS STP | 72 | 100 |
GATOS UTP | 70 | 100 |
Cirtex 12/2 | 65 | 50 |
Aire coaxial | 98 | 100 |
Espazo aéreo coaxial | 94 | 100 |
Espuma coaxial PE | 82 | 75 |
PE sólido coaxial | 67 | 75 |
Colonel 14/2 | 69 | 50 |
CW1308 | 61 | 100 |
Encore 10/3 | 65 | 50 |
Encore 12/3 | 67 | 50 |
Encore HHW-2 | 50 | 50 |
ethernet 9880 | 83 | 50 |
ethernet 9901 | 71 | 50 |
ethernet 9903 | 58 | 50 |
ethernet 9907 | 78 | 50 |
Xeral 22/2 | 67 | 50 |
IBM tipo 3 | 60 | 100 |
IBM tipo 9 | 80 | 100 |
SWA principal | 58 | 25 |
PVC multinúcleo | 58 | 50 |
RG6/U | 78 | 75 |
RG58 (8219) | 78 | 50 |
RG58 C/U | 67 | 50 |
RG59 B/U | 67 | 75 |
RG62 A/U | 89 | 100 |
Romex 14/2 | 66 | 25 |
Stabiloy XHHW-2 | 61 | 100 |
Cable Telco | 66 | 100 |
O BS6004 | 54 | 50 |
Twinax | 66 | 100 |
URM70 | 69 | 75 |
URM76 | 67 | 50 |
Se o cable que se vai probar non aparece na biblioteca ou se precisa un Vp diferente, siga premendo o Vp botón, pasado a parte superior da biblioteca.
Vp mostrarase cun valor, que se pode seleccionar do 1 ao 99%. Se non se coñece o valor de Vp, consulte o § 4.9.
NOTA: Cando o Fault Mapper estea desactivado, lembrará a última configuración da biblioteca de cables ou Vp seleccionada. Esta característica é útil na situación na que o operador está a realizar moitas probas no mesmo tipo de cable.
4.11 Conectar un cable ao mapeador de fallas
- Asegúrese de que non hai fonte de alimentación nin equipos conectados ao cable que se vai probar.
- Comprobe que o extremo máis afastado do cable estea aberto ou en cortocircuito (non está equipado cunha terminación resistiva).
- Conecte o Fault Mapper a un extremo do cable que se vai probar.
A conexión do cable realízase mediante un conector BNC situado na parte superior da unidade.
Para cables sen terminación, use o accesorio de pinza de cocodrilo proporcionado.
Cable coaxial: Conecte o clip negro ao fío central e o clip vermello ao escudo/pantalla.
Cable blindado: Conecte o clip negro a un cable adxacente á pantalla e o clip vermello á pantalla.
Par trenzado: separa un par e conecta os clips vermellos e negros aos dous fíos do par.
Cable multiconductor: Conecte os clips a dous cables calquera.
4.12 Medición da lonxitude do cable ou da distancia de falla
- Seleccione o tipo de cable da biblioteca (consulte o § 4.10) ou seleccione o cable Vp (consulte o § 4.9) e conécteo ao cable a probar como se describe anteriormente no § 4.11.
- Preme o botón TEST /
botón.
Asumindo que non hai abertos nin curtos no cable, mostrarase a lonxitude do cable.
Para lonxitudes inferiores a 100 pés, o valor mostrado será a un decimal.
Para lonxitudes superiores a 100 pés, o decimal suprimirase.
Se hai un curto no extremo do cable ou nalgún punto ao longo do cable, a pantalla mostrará a distancia ata o curto.
MANTEMENTO
5.1 Cambio da batería
Desconecte o instrumento de calquera cable ou conexión de rede.
- Apague o instrumento.
- Afrouxa os 2 parafusos e retire a tapa do compartimento da batería.
- Substitúe as pilas por 4 pilas alcalinas AA de 1.5 V, observando as polaridades.
- Volva a colocar a tapa do compartimento da batería.
5.2 Limpeza
Desconecte o instrumento de calquera fonte de electricidade.
- Use un pano suave lixeiramente damprematado con auga xabonosa.
- Enxágüe con anuncioamp pano e despois seca cun pano seco.
- Non salpicar auga directamente sobre o instrumento.
- Non use alcohol, disolventes ou hidrocarburos.
5.3 Almacenamento
Se o instrumento non se utiliza durante un período superior a 60 días, recoméndase retirar as pilas e gardalas por separado.
Reparación e calibración
Para asegurarse de que o seu instrumento cumpre coas especificacións de fábrica, recomendámoslle que o revoque ao noso centro de servizo de fábrica a intervalos dun ano para a súa recalibración, ou segundo o requiran outras normas ou procedementos internos.
Para reparación e calibración de instrumentos:
Debe poñerse en contacto co noso centro de servizo para obter un número de autorización de atención ao cliente (CSA#). Isto asegurarase de que cando chegue o seu instrumento, se fará un seguimento e se procesará rapidamente. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío.
Enviar a: Chauvin Arnoux® , Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 USA
Teléfono: 800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax: 603-742-2346 or 603-749-6309 Correo electrónico: reparación@aemc.com
(Ou póñase en contacto co seu distribuidor autorizado)
Os custos de reparación e calibración estándar están dispoñibles.
NOTA: Debe obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.
Asistencia técnica e comercial
Se estás experimentando algún problema técnico ou necesitas axuda para o correcto funcionamento ou aplicación do teu instrumento, chame, envíe un correo electrónico, envíe un fax ou envíe un correo electrónico ao noso equipo de soporte técnico:
Chauvin Arnoux® , Inc. dba AEMC® Instruments 200 Foxborough Boulevard Foxborough, MA 02035 USA
Teléfono: 800-343-1391
508-698-2115
Fax: 508-698-2118
Correo electrónico: techsupport@aemc.com
www.aemc.com
NOTA: Non envíe instrumentos ao noso enderezo de Foxborough, MA.
REXISTRO ONLINE EN:
www.aemc.com
Reparacións en garantía
Que debe facer para devolver un instrumento para a reparación en garantía:
En primeiro lugar, solicite un número de autorización de atención ao cliente (n.º CSA) por teléfono ou por fax ao noso Departamento de Servizo (consulte o enderezo a continuación) e, a continuación, devolva o instrumento xunto co formulario CSA asinado. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío. Devolver o instrumento, postage ou envío prepago a:
Enviar a: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA Teléfono: 800-945-2362 (Ext. 360) 603-749-6434 (Ext. 360) Fax: 603-742-2346 or 603-749-6309
Correo electrónico: reparación@aemc.com
Precaución: Para protexerse contra a perda en tránsito, recomendámoslle que asegure o material devolto.
NOTA: Debe obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.
03/17
99-MAN 100269 v13
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA • Teléfono: 603-749-6434 • Fax: 603-742-2346
www.aemc.com
Documentos/Recursos
![]() |
AEMC INSTRUMENTS CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de fallos [pdfManual do usuario CA7024 Medidor de lonxitude de cable e localizador de avarías, CA7024, Medidor de lonxitude de cable e localizador de avarías, Medidor de lonxitude de cable e localizador de avarías, Medidor de lonxitude e localizador de avarías, localizador de avarías |