GENIE KP2 Universala Intellicode Klavaro

GENIE KP2 Universala Intellicode Klavaro

AVERTO

Simbolo AVERTO

Simboloj

MOVAN PORDON POVAS KAZI GRAVAN VUNDON A OR MORTON.
  • NE instalu dissendilon (klavaro) krom se la sekureca aparato de la porda funkciigisto funkcias laŭ bezono de la manlibro de la porda funkciigisto.
  • Murkonzolo devas esti muntita en vido de pordo, almenaŭ 5 futojn super planko kaj libera de moviĝantaj pordpartoj.
  • Tenu homojn for de malfermo dum pordo moviĝas.
  • NE permesu infanojn ludi per la dissendilo aŭ pordfunkciigisto.
    Se sekureca inversigo ne funkcias ĝuste:
  • Fermu la pordon kaj malkonektu la malfermilon per la manlibro.
  • NE uzu dissendilon aŭ pordan funkciigiston.
  • Konsultu la Manlibrojn de Posedanto de Pordo kaj Pordo-Malfermilo antaŭ ol provi riparojn.

SCIU ANTAŬ OL VI KOMENCOS

  • "Malfermilo" rilatas al la aparato muntita sur la plafono aŭ muro proksime al la risortstango de la garaĝpordo.
  • Kompletigu la programadon antaŭ ol munti la klavaron.
  • La klavaro restas lumigita kaj aktiva dum 15 sekundoj post sukcesa enigo de la PIN-kodo. Ĉiu butonpremo aktivigos la malfermilon dum ĉi tiu tempo.
  • Premu la klavojn 7 kaj 9 samtempe por tuj fini sekvencon kaj malŝalti la fonlumon.
  • Model GK2-R holds 3 PINs total. Model GK2-P holds 6 PINs total.

PROGRAMU STIFTON AL MALFERMILO

  1. Forigu la baterian langeton el la bateria kupeo.
  2. ON OPENER: Find button pad to begin programming mode.
    • If you have a program (PRGM) or SET button (1), press and hold down until the LED turns blue, then release. The purple LED begins flashing.
    • If you have a LEARN CODE button (2), press and hold down until the red LED begins flashing, then release.
      NOTO: La programada fenestro eksvalidiĝas je 30 sekundoj.
      Program Pin To Opener
  3. ON KLAVADO: Press and hold (STAR key) until green LED lights (@ 5 sec or less), then release. LED begins flashing.
  4. ON KLAVADO: Enter desired PIN (3-8 digits) and, with keypad at arms length away from opener, press UP/DOWN key once every two seconds until the opener operates. (Program window ends 15 seconds after last button press).
  5. Post kiam la fonlumo malŝaltiĝos, TESTU vian PIN-kodon por kompletigi la agordon.
    • Programming a single garage door opener is complete. For additional openers, repeat above steps for each.

ĜENERALA FUNKCIO

  1. Enigu la nunan PIN-kodon de la elektita pordo.
  2. Premu kaj liberigu la SUPREN/MALANTAŬEN butonon. La malfermilo funkcios.

MONTI LA KLAVONON

Keypad MUST be mounted within sight of the garage door (s) at least 5 feet above floor and clear of any moving door parts.

  1. Forigu baterian kovrilon kaj bateriojn.
    Mounting The Keypad
  2. Boru pilotan truon de 3/32 "por la supra monta ŝraŭbo.
  3. Instalu inkluzivitan ŝraŭbon en pilototruon, lasante 1/8 "interspacon inter la ŝraŭba kapo kaj muro.
  4. Hoku la fendan monton sur la dorso de klavaro super la ŝraŭbo.
    Mounting The Keypad
  5. Marku kaj praktiku pilotan truon de 3/32 "por la malsupra ŝraŭbo kaj fiksu la klavaron al la muro. (Ne tro streĉu).
  6. Reinstalu bateriojn.
    Mounting The Keypad

PLIAJ TRAJTOJ KAJ AGORDOJ

Ŝanĝi ekzistantan PIN-kodon:

  1. Enigu la nunan PIN-kodon de la elektita pordo.
  2. Press and hold (STAR key) until red LED flashes (@ 5 sec), then release.
  3. Enigu NOVAN PIN-kodon por la elektita pordo (3-8 ciferoj).
  4. Press and release (STAR key) one time. LED flashes two times to confirm.
    • PIN has been changed and previous PIN will no longer operate the opener.

Agordu provizoran PIN-kodon:

  1. Enigu la nunan PIN-kodon de la elektita pordo.
  2. Press and hold the (STAR key) until green LED turns SOLID (@ 10 sec), then release.
  3. Enigu PROVIZORAJN PIN-kodojn (3-8 ciferojn).
  4. Press and release (STAR key) one time. LED flashes two times to confirm.
    • Temporary PIN is active until the existing PIN is used again.

Forigu unu PIN-on samtempe:

  1. Press and hold (STAR key) until red LED flashes (@ 10 sec), then release.
  2. Enigu la PIN-kodon, kiun vi volas forigi.
  3. Press and release (STAR key) one time. LED flashes two times to confirm.
    • This PIN has been cleared from the keypad.

Forigi ĉiujn PIN-kodojn kaj agordojn:

  1. Press and hold (STAR key) until red LED turns SOLID (@ 20 sec), then release. LED flashes two times to confirm.
    • Keypad is reset to factory default.

Funkcio de fermado per 1 butono:

Ĉi tiu funkcio funkcias ĉe malfermiloj fabrikitaj en julio 2025 aŭ poste. Se la butono SUPREN/MALANTAŬEN estas premita kiam la fonlumoj de la klavaro estas malŝaltitaj, ĉiu pordo, kiu ne jam estas ĉe sia malsupra limo, FERMIĜOS. La defaŭlta agordo estas ŜALTITA.

Por ŝalti/malŝalti la funkcion por ĈIUJ pordoj, ripetu ĉi tiun procezon:

  1. Premu kaj tenu la klavojn 1 kaj 9 samtempe ĝis la blua LED-lumo ekbrilas.
    • If the LED flashes 4 times, the feature is off.
    • If the LED flashes 2 times, the feature is on.

Por ŝalti/malŝalti per PIN-kodo, ripetu ĉi tiun procezon:

  1. Enter PIN, then press and release (STAR key) two times.
    • If the LED flashes 4 times, the feature is off.
    • If the LED flashes 2 times, the feature is on.

Ŝlosfunkcio:

Post 10 sinsekvaj malĝustaj provoj de PIN, la klavaro ŝlosiĝas dum 5 minutoj. Por restarigi la funkcion, atendu 5 minutojn aŭ forigu kaj reenmetu la bateriojn. La defaŭlta agordo estas MALŜALTITA.

Por ŝalti/malŝalti, ripetu ĉi tiun procezon:

  1. Enter valid (non-temporary) PIN, then press and release the (STAR key) one time. Press and hold the 5 & 9 keys at the same time until blue LED flashes, then release.
    • If the LED flashes 4 times, the feature is off.
    • If the LED flashes 2 times, the feature is on.

MALALTA PILO/PILO-ANSTATAŬIGO

Ununura ruĝa LED-lumo (aŭ neniu fonlumo) indikas, ke baterioj devas esti anstataŭigitaj.
Programado ne perdiĝos dum baterioŝanĝo.

  • Forigu (2) AAA-bateriojn kaj anstataŭigu ilin per novaj baterioj de la sama tipo.
    Kontrolu la ĝustan direkton de la (+) kaj (-) terminaloj. Reŝargeblaj baterioj NE estas rekomendindaj.
  • Ŝanĝu la bateriojn ĉiujare por plej bona funkciado.
    Low Battery/battery Replacement

Uzu bonkvalitajn bateriojn. Ne miksu malnovajn kaj novajn bateriojn. Ne miksu alkalajn, normajn (karbono-zinkajn) aŭ reŝargeblajn (nikelo-akmiajn) bateriojn.

FCC / IC DEKLARO

This equipment contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Part 15 of the FCC Rules, ICES-003 Class B specifications, and ISED Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. ĉi tiu aparato eble ne kaŭzas malutilan interferon, kaj.
  2. ĉi tiu aparato devas akcepti ajnan interferon ricevitan, inkluzive de interfero kiu povas kaŭzi nedeziratan operacion.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment complies with the RF exposure limits established by the FCC and ISED for an uncontrolled environment. Compliance with SAR requirements has been demonstrated through calculations, confirming that the RF exposure remains below the applicable threshold for use with 0 mm separation from the body.

KLIENTA SUBTENO

Intellicode® Klavaro

Por helpo, kontaktu telefone aŭ webretejo
Babilado: 1-800-354-3643
www.geniecompany.com

©2025 The Genie Company
Unuporda Veturejo, Mt. Hope, OH 44660, Usono
1-jara garantio, vizitu www.geniecompany.com por detaloj.
Pat. www.geniecompany.com

Logo

Dokumentoj/Rimedoj

GENIE KP2 Universala Intellicode Klavaro [pdf] Manlibro de la posedanto
KP2, KP2 Universala Intellicode Klavaro, Universala Intellicode Klavaro, Intellicode Klavaro, Klavaro

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *