Logotip de RCFMANUAL DEL PROPIETARI
NXL 14-A
MATRÍCULA ACTIVA BIdireccional

PRECAUCIONS DE SEGURETAT I INFORMACIÓ GENERAL

Els símbols utilitzats en aquest document donen avís sobre les instruccions operatives i les advertències importants que s'han de seguir estrictament.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 1 PRECAUCIÓ Instruccions operatives importants: explica els perills que poden danyar un producte, inclosa la pèrdua de dades
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2 ADVERTIMENT Consells importants sobre l'ús de perillosos voltagi el risc potencial de descàrrega elèctrica, lesions personals o mort.
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 3 NOTES IMPORTANTS Informació útil i rellevant sobre el tema
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 4 SUPORTS, CARRETS I CARRETS Informació sobre l'ús de suports, carros i carros. Recorda moure’s amb molta precaució i mai inclinar-se.
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 5 ELIMINACIÓ DE RESIDUS Aquest símbol indica que aquest producte no s’ha d’eliminar amb els residus domèstics, d’acord amb la directiva RAEE (2012/19 / UE) i la seva legislació nacional.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 3 NOTES IMPORTANTS
Aquest manual conté informació important sobre l’ús correcte i segur del dispositiu. Abans de connectar-vos i utilitzar aquest producte, llegiu detingudament aquest manual d’instruccions i guardeu-lo a mà per a futures consultes. El manual s’ha de considerar una part integral d’aquest producte i l’ha d’acompanyar quan canviï de propietari com a referència per a una correcta instal·lació i ús, així com per a les precaucions de seguretat. RCF SpA no assumirà cap responsabilitat per la incorrecta instal·lació i / o ús d’aquest producte.

PRECAUCIONS DE SEGURETAT

  1. Totes les precaucions, en particular les de seguretat, s'han de llegir amb especial atenció, ja que aporten informació important.
  2. Alimentació de la xarxa elèctrica
    a. Els principals voltage és prou alta com per implicar un risc d'electrocució; instal·leu i connecteu aquest producte abans de connectar-lo.
    b. Abans d'engegar, assegureu-vos que totes les connexions s'han fet correctament i que el voltage de les vostres principals correspon al voltages mostra a la placa de característiques de la unitat, si no, poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor RCF.
    c. Les parts metàl·liques de la unitat es posen a terra mitjançant el cable d'alimentació. Un aparell amb construcció de CLASSE I s'ha de connectar a una presa de corrent amb una connexió de protecció a terra.
    d. Protegiu el cable d'alimentació dels danys; Assegureu-vos que estigui col·locat de manera que no pugui ser trepitjat o aixafat per objectes.
    e. Per evitar el risc de descàrrega elèctrica, no obriu mai aquest producte: no hi ha peces a l'interior a les quals l'usuari hagi d'accedir.
    f. Aneu amb compte: en el cas d'un producte subministrat pel fabricant només amb connectors POWERCON i sense cable d'alimentació, juntament amb els connectors POWERCON tipus NAC3FCA (entrada d'alimentació) i NAC3FCB (sortida), els següents cables d'alimentació que compleixin la norma nacional hauran de ser utilitzat:
    – UE: tipus de cable H05VV-F 3G 3×2.5 mm2 – Estàndard IEC 60227-1
    – JP: cable tipus VCTF 3×2 mm2; 15Amp/ 120V ~ - Estàndard JIS C3306
    – EUA: tipus de cable SJT/SJTO 3×14 AWG; 15Amp/125V~ - Estàndard ANSI/UL 62
  3. Assegureu-vos que no puguin entrar objectes ni líquids en aquest producte, ja que pot provocar un curtcircuit. Aquest aparell no s’ha d’exposar a gotes ni esquitxades. No s’han de col·locar objectes plens de líquid, com ara gerros, en aquest aparell. No s'ha de col·locar fonts nues (com ara espelmes enceses) en aquest aparell.
  4. Mai intenteu realitzar operacions, modificacions o reparacions que no estiguin expressament descrites en aquest manual.
    Poseu-vos en contacte amb el vostre centre de servei autoritzat o amb personal qualificat si es produeix alguna de les situacions següents:
    – El producte no funciona (o funciona de manera anòmala).
    – El cable d'alimentació s'ha fet malbé.
    – S'han introduït objectes o líquids a la unitat.
    – El producte ha patit un fort impacte.
  5. Si aquest producte no s'utilitza durant molt de temps, desconnecteu el cable d'alimentació.
  6. Si aquest producte comença a emetre olors estranyes o fum, apagueu-lo immediatament i desconnecteu el cable d'alimentació.
  7. No connecteu aquest producte a cap equip o accessori no previst.
    Per a la instal·lació suspesa, utilitzeu només els punts d'ancoratge dedicats i no intenteu penjar aquest producte utilitzant elements inadequats o no específics per a aquesta finalitat. Comproveu també l'adequació de la superfície de suport a la qual s'ancora el producte (paret, sostre, estructura, etc.), i dels components utilitzats per a la fixació (ancoratges de cargol, cargols, suports no subministrats per RCF, etc.), que han de garantir la seguretat del sistema/instal·lació en el temps, considerant també, per example, les vibracions mecàniques que normalment generen els transductors.
    Per evitar el risc de caiguda d'equips, no apileu diverses unitats d'aquest producte tret que aquesta possibilitat s'especifiqui al manual de l'usuari.
  8. RCF SpA recomana encaridament que aquest producte només sigui instal·lat per instal·ladors professionals qualificats (o empreses especialitzades) que puguin garantir la correcta instal·lació i certificar-lo segons la normativa vigent. Tot el sistema d'àudio ha de complir amb les normes i normatives vigents en matèria de sistemes elèctrics.
  9. Suports, carros i carros.
    RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 4 L’equip només s’ha d’utilitzar en suports, carretons i carretons, si cal, que el fabricant recomani. El conjunt de l’equip / suport / carro / carro s’ha de moure amb molta precaució. Les aturades sobtades, una força d’empenta excessiva i terres desiguals poden provocar el tomb del conjunt. No inclineu mai el conjunt.
  10. Hi ha nombrosos factors mecànics i elèctrics a tenir en compte a l'hora d'instal·lar un sistema d'àudio professional (a més dels estrictament acústics, com la pressió sonora, els angles de cobertura, la resposta en freqüència, etc.).
  11. Pèrdua auditiva.
    L'exposició a nivells sonors alts pot provocar una pèrdua auditiva permanent. El nivell de pressió acústica que condueix a la pèrdua auditiva és diferent d'una persona a una altra i depèn de la durada de l'exposició. Per evitar una exposició potencialment perillosa a alts nivells de pressió acústica, qualsevol persona que estigui exposada a aquests nivells hauria d'utilitzar dispositius de protecció adequats. Quan s'utilitza un transductor capaç de produir alts nivells de so, és necessari, per tant, portar taps per a les orelles o auriculars protectors. Consulteu les especificacions tècniques del manual per conèixer el nivell màxim de pressió acústica.

PRECAUCIONS DE FUNCIONAMENT

– Col·loqueu aquest producte lluny de qualsevol font de calor i vetlleu sempre per una adequada circulació d'aire al seu voltant.
– No sobrecarregueu aquest producte durant molt de temps.
– No forçar mai els elements de control (claus, poms, etc.).
– No utilitzeu dissolvents, alcohol, benzè o altres substàncies volàtils per netejar les parts externes d'aquest producte.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 3 NOTES IMPORTANTS
Per evitar que es produeixi soroll als cables de senyal de línia, utilitzeu només cables apantallats i eviteu posar-los a prop de:
– Equips que produeixen camps electromagnètics d'alta intensitat
– Cables d'alimentació
– Línies d'altaveus

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 1 AVÍS! ATENCIÓ! Per evitar el risc d'incendi o descàrrega elèctrica, no exposeu mai aquest producte a la pluja o la humitat.
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2 ADVERTIMENT! Per evitar el risc de descàrrega elèctrica, no connecteu-vos a la xarxa elèctrica mentre la reixeta estigui retirada
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2 ADVERTIMENT! per reduir el risc de descàrrega elèctrica, no desmunteu aquest producte tret que estigui qualificat. Demani el servei a personal de servei qualificat.

ELIMINACIÓ CORRECTA D'AQUEST PRODUCTE

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 5 Aquest producte s'ha de lliurar a un lloc de recollida autoritzat per al reciclatge de residus d'equips elèctrics i electrònics (EEE).
La manipulació inadequada d'aquest tipus de residus podria tenir un possible impacte negatiu sobre el medi ambient i la salut humana a causa de substàncies potencialment perilloses.
generalment associats amb EEE. Al mateix temps, la vostra col·laboració en l'eliminació correcta d'aquest producte contribuirà a l'ús efectiu dels recursos naturals. Per obtenir més informació sobre on podeu deixar els vostres equips de residus per al seu reciclatge, poseu-vos en contacte amb l'oficina municipal local, l'autoritat de residus o el servei d'eliminació de residus domèstics.

CURA I MANTENIMENT
Per garantir un servei de llarga vida, aquest producte s’ha d’utilitzar seguint aquests consells:
– Si el producte està pensat per instal·lar-se a l'exterior, assegureu-vos que estigui cobert i protegit de la pluja i la humitat.
– Si el producte s'ha d'utilitzar en un entorn fred, escalfeu lentament les bobines de veu enviant un senyal de baix nivell durant uns 15 minuts abans d'enviar senyals d'alta potència.
– Utilitzeu sempre un drap sec per netejar les superfícies exteriors de l'altaveu i feu-ho sempre quan estigui apagat.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 1 PRECAUCIÓ: per no danyar els acabats exteriors, no utilitzeu dissolvents ni abrasius.
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 1 AVÍS! ATENCIÓ! Per als altaveus alimentats, feu la neteja només quan l'alimentació estigui apagada.

RCF SpA es reserva el dret d'efectuar canvis sense previ avís per rectificar qualsevol error i/o omissió.
Consulteu sempre l'última versió del manual activada www.rcf.it.

DESCRIPCIÓ

NXL 14-A – MATRIU ACTIVA DE DOS direccions
La flexibilitat, la potència i la compacitat fan que el NXL 14-A sigui ideal per a aplicacions professionals instal·lades i portàtils on la mida i el pes són factors crítics. Aquest enfocament combina l'avantatgetages de la tecnologia RCF, com ara dispersió controlada, claredat excepcional i potència extrema, múltiples accessoris d'aparell flexible, protecció resistent a la intempèrie. La seva configuració de transductor combina dos controladors de con de 6 polzades carregats a mida amb una guia d'ones CMD giratòria que envolta un controlador de compressió d'alta freqüència de 1.75 polzades. Tant si s'utilitza com a sistema principal compacte, com a farciment o envoltant en un sistema més gran, NXL 14-A és ràpid de desplegar i de sintonitzar ràpidament.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - Controlador de compressióNXL 14-A
2100 watts
2 x 6.0'' neo, 2.0'' vc
Controlador de compressió Neo d'1.75''
14.6 kg / 32.19 lliures

CARACTERÍSTIQUES I CONTROLS DEL PANEL POSTERIOR

1) SELECTOR PRESET Aquest selector permet seleccionar 3 presets diferents. En prémer el selector, els LED PRESET indicaran quin preajust està seleccionat.
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 6 LINEAL – aquesta configuració predeterminada es recomana per a totes les aplicacions habituals de l'altaveu.
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 7 IMPULS – Aquest preajust crea una equalització de sonoritat recomanada per a aplicacions de música de fons quan el sistema reprodueix a un nivell baix
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 8 STAGE – Es recomana aquest preajust quan l'altaveu s'utilitza a stage com a farciment frontal o instal·lat a la paret.

2) LED PRESET Aquests LED indiquen el preajust seleccionat.
3) COMBO XLR/JACK FEMINA INPUT Aquesta entrada equilibrada accepta un connector JACK o XLR mascle estàndard.
4) SORTIDA DE SENYAL XLR MASCULÍ Aquest connector de sortida XLR proporciona un canal de bucle per a la connexió en cadena dels altaveus.
5) LEDS DE SOBRECARGA/SENNAL Aquests LED indiquen
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 9 El LED SIGNAL s'il·lumina verd si hi ha un senyal present a l'entrada COMBO principal.
RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 10 El LED OVERLOAD indica una sobrecàrrega en el senyal d'entrada. Està bé si el LED SOBRECARGA parpelleja de tant en tant. Si el LED parpelleja amb freqüència o s'il·lumina contínuament, baixeu el nivell del senyal evitant el so distorsionat. De totes maneres, el ampEl lifier té un circuit limitador integrat per evitar el retall d'entrada o l'excés de conducció dels transductors.

6) CONTROL DE VOLUM Ajusta el volum mestre.
7) ENTRADA POWERCON PowerCON TRUE1 TOP Connexió d'alimentació amb classificació IP.
8) ENSOLE DE SORTIDA POWERCON Envia l'alimentació de CA a un altre altaveu. Enllaç d'alimentació: 100-120V~ max 1600W l 200-240V~MAX 3300W.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 1 AVÍS! ATENCIÓ! Les connexions dels altaveus només les han de fer personal qualificat i experimentat que tingui els coneixements tècnics o les instruccions específiques suficients (per garantir que les connexions es fan correctament) per evitar qualsevol perill elèctric.
Per evitar qualsevol risc de descàrrega elèctrica, no connecteu altaveus quan estigui ampel lifier està encès.
Abans d'encendre el sistema, comproveu totes les connexions i assegureu-vos que no hi hagi curtcircuits accidentals.
Tot el sistema de so s'ha de dissenyar i instal·lar d'acord amb les lleis i regulacions locals vigents en matèria de sistemes elèctrics.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - CARACTERÍSTIQUES I CONTROLS DEL PANEL POSTERIOR

ROTACIÓ DE LA BAIXA

La botzina NXL 14-A es pot girar per invertir l'angle de cobertura i obtenir una directivitat de 70° H x 100° V.
Traieu la reixa frontal desenroscant els quatre cargols de la part superior i inferior de l'altaveu. A continuació, desenrosqueu els quatre cargols de la botzina.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array: part superior i inferior de l'altaveu

Gireu la banya i enrosqueu-la amb els mateixos cargols retirats anteriorment. Torneu a col·locar la reixa a la seva posició i enrosqueu-la a l'armari.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array: cargols eliminats abans

CONNEXIONS

Els connectors s’han de connectar segons els estàndards especificats per l’AES (Audio Engineering Society).

CONNECTOR XLR MASCLE
Cablejat equilibratRCF NXL 14 A Two Way Active Array - CONNECTOR XLR MASCLE
CONNECTOR XLR FEMELLA
Cablejat equilibratRCF NXL 14 A Two Way Active Array - CONNECTOR XLR FEMELLA
CONNECTOR TRS
Cablejat mono desequilibratRCF NXL 14 A Two Way Active Array - CONNECTOR TRS
CONNECTOR TRS
Cablejat mono equilibratRCF NXL 14 A Two Way Active Array - CONNECTOR TRS 2

Abans de connectar l’altaveu
Al panell posterior trobareu tots els controls, entrades de senyal i potència. Al principi, comproveu el voltagetiqueta aplicada al panell posterior (115 volts o 230 volts). L'etiqueta indica el vol correctetage. Si llegiu un vol equivocattaga l'etiqueta o si no trobeu l'etiqueta, truqueu al vostre proveïdor o al CENTRE DE SERVEI autoritzat abans de connectar l'altaveu. Aquesta comprovació ràpida evitarà qualsevol dany.
En cas de necessitat de canviar el voltagSi us plau, truqueu al vostre venedor o al CENTRE DE SERVEI autoritzat. Aquesta operació requereix la substitució del valor del fusible i està reservada a un CENTRE DE SERVEI.

ABANS D'ACTIVAR L'ALTAVEU
Ara podeu connectar el cable d’alimentació i el cable de senyal. Abans d’encendre l’altaveu, assegureu-vos que el control de volum estigui al nivell mínim (fins i tot a la sortida del mesclador). És important que el mesclador ja estigui engegat abans d’encendre l’altaveu. D’aquesta manera s’evitaran danys a l’altaveu i sorolls sorollosos a causa de l’encesa de les parts de la cadena d’àudio. És una bona pràctica encendre sempre els altaveus i desactivar-los immediatament després del seu ús. Ara podeu activar l'altaveu i ajustar el control de volum a un nivell adequat.

PROTECCIONS
Els altaveus actius TT+ Audio estan equipats amb un sistema complet de circuits de protecció. El circuit actua molt suaument sobre el senyal d'àudio, controlant el nivell i mantenint la distorsió a un nivell acceptable.

VOLTAGCONFIGURACIÓ E (RESERVAT AL CENTRE DE SERVEI RCF)
220-240 V~ 50 Hz
100-120V~ 60Hz
VALOR DEL FUSIBLE T 6.3 AL 250V

INSTAL·LACIÓ

Amb NXL 14-A són possibles diverses configuracions de sòl; es pot col·locar a terra o sobre comtagcom a PA principal o es pot muntar a un pal en un suport d'altaveus o sobre un subwoofer.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - Són possibles diverses configuracions de sòl

NXL 14-A es pot muntar a la paret o penjar-se amb l'ús dels seus suports específics.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - suports específicsRCF NXL 14 A Two Way Active Array: mai suspendreu l'altaveu per les nanses

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 1 AVÍS! ATENCIÓ! No suspengueu mai l'altaveu pels seus mànecs. Les nanses només estan destinades al transport.
Per a la suspensió, utilitzeu només els accessoris específics.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array: producte amb subwoofer per muntatge en pal

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 1 AVÍS! ATENCIÓ! Per utilitzar aquest producte amb el subwoofer de muntatge sobre pal, abans d'instal·lar el sistema, si us plau, verifiqueu les configuracions permeses i les indicacions relatives als accessoris a l'RCF. weblloc per evitar qualsevol perill i danys a persones, animals i objectes. En qualsevol cas, assegureu-vos que el subwoofer que subjecta l'altaveu està situat en un terra horitzontal i sense inclinacions.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 1 AVÍS! ATENCIÓ! L’ús d’aquests altaveus amb accessoris de suport i muntatge de pols el pot fer només personal qualificat i experimentat, format adequadament en instal·lacions de sistemes professionals. En qualsevol cas, és responsabilitat final de l'usuari garantir les condicions de seguretat del sistema i evitar qualsevol perill o dany a persones, animals i objectes.

RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

L’ALTAVOC NO ENCENTA
Assegureu-vos que l’altaveu està encès i connectat a una xarxa de CA activa

L’ALTAVEU ESTÀ CONNECTAT A UNA ALIMENTACIÓ CA ACTIVA, PER DO NO ENCENTA
Assegureu-vos que el cable d’alimentació estigui intacte i connectat correctament.

L'ORADOR ESTÀ ACTIVAT, PER DO NO FA CAP SO
Comproveu si la font del senyal s’envia correctament i si els cables de senyal no estan danyats.

EL SO ES DESFORÇA I EL LED DE SOBRECÀRREGA PARPEGA FREQÜENTMENT
Baixeu el nivell de sortida del mesclador.

EL SO ÉS MOLT BAIX I PITAN
El guany de font o el nivell de sortida del mesclador pot ser massa baix.

EL SO ESTÀ FOLTANT FIXEIX AMB UNA GUANYA I UN VOLUM CORRECTE
La font pot enviar un senyal de baixa qualitat o sorollós

SORROLS HUMMING O BUZZING
Consulteu la connexió a terra de CA i tots els equips connectats a l’entrada del mesclador, inclosos els cables i els connectors.

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - icona 2 ADVERTIMENT! per reduir el risc de descàrrega elèctrica, no desmunteu aquest producte tret que estigueu qualificat. Consulteu el servei de reparació a personal de servei qualificat.

ESPECIFICACIÓ

ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES

Especificacions acústiques Resposta de freqüència
SPL màxim @ 1 m
Angle de cobertura horitzontal
Angle de cobertura vertical
70 Hz ÷ 20000 Hz
128 dB
100°
70°
Transductors Unitat de compressió
r Woofer
1 x 1.0" neo, 1.75" vc
2 x 6.0" neo, 2.0" vc
Secció d'entrada/sortida Senyal d'entrada
Connectors d'entrada
Connectors de sortida
Sensibilitat d'entrada
bal/unbal
Combo XLR/Jack
XLR
-2 dBu/+4 dBu
Secció del processador Freqüències de creuament
Proteccions
Limitador
Controls
RDNet
1200
Excursions.
Limitador ràpid
Bypass, lineal/pass alt, volum a bord
Secció de potència Potència total
Altes freqüències
Freqüències baixes
Refrigeració
Connexions
2100 W pic
700 W pic
1400 W pic
Convecció
Powercon TRUE1 TOP IN/OUT
Compliment estàndard Agència de seguretat Conforme a la CE
Especificacions físiques Maquinari
Color de mànecs
2X M10 SUPERIOR I INFERIOR
2X PIN D.10
2 SUPERIOR I INFERIOR
Negre/Blanc
Mida Alçada
Amplada
profunditat
Pes
567 mm / 22.32 polzades
197 mm / 7.76 polzades
270 mm / 10.63 polzades
12.8 kg / 28.22 lliures
Informació d'enviament Alçada del paquet
Amplada del paquet
Profunditat del paquet
Pes del paquet
600 mm / 23.62 polzades
232 mm / 9.13 polzades
302 mm / 11.89 polzades
14.6 kg / 32.19 lliures

DIMENSIONS NXL 14-A

RCF NXL 14 A Two Way Active Array - DIMENSIONS

Logotip de RCFRCF SpA Via Raffaello Sanzio, 13 – 42124 Reggio Emilia – Itàlia
Tel +39 0522 274 411 – Fax +39 0522 232 428
correu electrònic: info@rcf.itwww.rcf.it
10307819 RevB

Documents/Recursos

Array actiu de dues vies RCF NXL 14-A [pdfManual del propietari
Matriu activa de dues vies NXL 14-A, NXL 14-A, matriu activa de dues vies, matriu activa de dues vies, matriu activa, matriu

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *