UNITRONICS®
IO-LINK
Guía de usuario
UG_ULK-1616P-M2P6
(HUB IO-Link, 16 E/S, PN, M12, IP67)
1. Descrición
1.1 Acordo
Neste documento utilízanse como sinónimos os seguintes termos/abreviaturas:
IOL: IO-Link.
LSB: bit menos significativo.
MSB: bit máis significativo.
Este dispositivo: equivalente a "este produto", refírese ao modelo ou serie de produtos descritos neste manual.
1.2 Obxecto
Este manual contén toda a información necesaria para utilizar correctamente o dispositivo, incluíndo información sobre funcións necesarias, rendemento, uso, etc. É axeitado tanto para programadores como para persoal de probas/depuración que depuran o sistema por si mesmos e o interactúan con outras unidades (sistemas de automatización). , outros dispositivos de programación), así como para o persoal de servizo e mantemento que instale extensións ou realice análise de avarías/erros.
Lea atentamente este manual antes de instalar este equipo e poñelo en funcionamento.
Este manual contén instrucións e notas para axudarche paso a paso na instalación e posta en marcha. Isto garante sen problemas. uso do produto. Ao familiarizarse con este manual, gañará.
Os seguintes beneficios:
- garantindo o funcionamento seguro deste dispositivo.
- levar adiantetage das capacidades completas deste dispositivo.
- evitar erros e fallos relacionados.
- reducir o mantemento e evitar o desperdicio de custos.
1.3 Ámbito válido
As descricións deste documento aplícanse aos produtos do módulo de dispositivo IO-Link da serie ULKEIP.
1.4 Declaración de conformidade
Este produto foi desenvolvido e fabricado de acordo coas normas e directrices europeas aplicables (CE, ROHS).
Podes obter estes certificados de conformidade do fabricante ou do teu representante de vendas local.
2. Instrucións de seguridade
2.1 Símbolos de seguridade
Lea atentamente estas instrucións e inspeccione o equipo antes de tentar instalalo, operalo, reparalo ou mantelo. As seguintes mensaxes especiais poden aparecer ao longo deste documento ou no equipo para indicar información de estado ou para advertir de posibles perigos.
Dividimos a información do aviso de seguridade en catro niveis: "Perigo", "Advertencia", "Atención" e "Aviso".
PERIGO | indica unha situación moi perigosa que, se non se evita, provocará a morte ou lesións graves. |
AVISO | indica unha situación perigosa que, se non se evita, pode provocar a morte ou lesións graves. |
ATENCIÓN | indica unha situación perigosa que, se non se evita, pode producir lesións leves ou moderadas. |
AVISO | usado para solicitar información non relacionada con danos persoais |
Este é o símbolo de PERIGO, que indica que existe un perigo eléctrico que, se non se seguen as instrucións, provocará danos persoais.
Este é un símbolo de ADVERTENCIA, que indica que existe un perigo eléctrico que, se non se seguen as instrucións, pode provocar danos persoais.
Este é o símbolo "Atención". Úsase para advertirlle dun posible perigo de lesións persoais. Observe todas as instrucións de seguridade seguindo este símbolo para evitar lesións ou a morte.
Este é o símbolo "Aviso", que se utiliza para advertir ao usuario dos posibles riscos. O incumprimento desta normativa pode producir un fallo no dispositivo.
2.2 Seguridade xeral
Este equipo só debe ser instalado, operado, reparado e mantido por persoal cualificado. Persoa cualificada é aquela persoa que posúe habilidades e coñecementos relativos á construción e funcionamento de equipos eléctricos, e á súa instalación, e recibiu formación en seguridade para recoñecer e evitar os riscos implicados.
Deberase indicar nas instrucións que se o equipo se utiliza dun xeito non especificado polo fabricante, a protección proporcionada polo equipo pode verse afectada.
As modificacións e/ou reparacións do usuario son perigosas e anularán a garantía e eximirán ao fabricante de calquera responsabilidade.
O mantemento do produto só pode ser realizado polo noso persoal. A apertura non autorizada e o mantemento inadecuado do produto poden producir danos importantes no equipo ou posiblemente lesións persoais ao usuario.
No caso de producirse un mal funcionamento grave, interromper o uso do equipo. Evitar o funcionamento accidental do dispositivo. Se é necesario reparar, devolva o dispositivo ao seu representante local ou oficina de vendas.
É responsabilidade da empresa operadora cumprir as normas de seguridade aplicables localmente.
Almacene o equipo non utilizado na súa embalaxe orixinal. Isto proporciona a mellor protección contra impactos e humidade para o dispositivo. Asegúrese de que as condicións ambientais cumpran con esta normativa relevante.
2.3 Seguridade especial
Un proceso iniciado de forma incontrolada pode pór en perigo ou estar exposto a outros equipos, polo que, antes da súa posta en servizo, asegúrese de que o uso do equipo non implique riscos que poidan poñer en perigo outros equipos ou estar en perigo por outros riscos dos equipos.
Fonte de alimentación
Este dispositivo só pode funcionar cunha fonte de corrente de potencia limitada, é dicir, a fonte de alimentación debe ter overvoltage funcións de protección contra sobreintensidade.
Para evitar a falla de enerxía deste equipo, afectando a seguridade doutros equipos; ou a falla de equipos externos, afectando á seguridade destes equipos.
3. Produto rematadoview
O mestre IO-Link establece a conexión entre o dispositivo IO-Link e o sistema de automatización. Como parte integrante do sistema de E/S, a estación mestra IO-Link está instalada no armario de control ou directamente no lugar como unha E/S remota, e o seu nivel de encapsulación é IP65/67.
- Deseñado para ambientes industriais, é un sistema aplicado a liñas automatizadas.
- Estrutura compacta, adecuada para escenarios de uso con condicións de instalación limitadas.
- IP67 alto nivel de protección, deseño anti-interferencias, axeitado para ambientes de aplicación esixentes.
Como recordatorio especial, a clasificación IP non forma parte da certificación UL.
4. Parámetros técnicos
4.1 ULK-1616P-M2P6
4.1.1 Especificación ULK-1616P-M2P6
As especificacións técnicas do ULK-1616P-M2P6 son as seguintes:
Parámetros básicos |
Serie completa |
Material da vivenda |
PA6 + GF |
Cor da vivenda |
Negro |
Nivel de protección |
IP67, maceta completa epoxi |
Dimensións (VV x H x D) |
155 mm x 53 mm x 28.7 mm |
Peso |
217 g |
Temperatura de funcionamento |
-25°C..70°C |
Temperatura de almacenamento |
-40°C...85°C |
Humidade de funcionamento |
5 %...95 % |
Humidade de almacenamento |
5 %...95 % |
Presión atmosférica operativa |
80KPa...106KPa |
Presión atmosférica de almacenamento |
80KPa...106KPa |
Par de apriete E/S) |
M12: 0.5 Nm |
Entorno de aplicación: |
conforme a EN-61131 |
Proba de vibración |
conforme a IEC60068-2 |
Proba de impacto |
conforme a IEC60068-27 |
Proba de caída gratuíta |
conforme a IEC60068-32 |
EMC |
conforme a IEC61000 -4-2,-3,-4 |
Certificación |
CE, RoHS |
Tamaño do orificio de montaxe |
Φ4.3 mm x 4 |
Modelo | ULK-1616P-M2P6 |
Parámetros IOLINK | |
Dispositivo IO-LINK | |
Lonxitude dos datos | 2 bytes de entrada/2 bytes de saída |
Tempo mínimo de ciclo | |
Parámetros de potencia | |
Voltage | |
IU actual total | <1.6A |
UO actual total | <2.5A |
Parámetros do porto (entrada) | |
Posición do porto de entrada | J1….J8 |
Número de porto de entrada | ata 16 |
PNP | |
Sinal de entrada | Sensor PNP de 3 fíos ou sinal pasivo de 2 fíos |
Sinal de entrada "0" | Nivel baixo 0-5V |
Sinal de saída "1" | Nivel alto 11-30V |
Limiar de conmutación | EN 61131-2 Tipo 1/3 |
Frecuencia de conmutación | 250 Hz |
Retraso de entrada | 20us |
Corrente de carga máxima | 200 mA |
Conexión de E/S | M12 Spin Female A codificado |
Parámetros do porto (saída) | |
Posición do porto de saída | J1….J8 |
Número de porto de saída | ata 16 |
Polaridade de saída | PNP |
Vol. De saídatage | 24 V (seguir UA) |
Corrente de saída | 500 mA |
Tipo de diagnóstico de saída | diagnóstico puntual |
Fábrica de sincronización | 1 |
Frecuencia de conmutación | 250 Hz |
Tipo de carga | Resistivo, deber piloto, pulmón |
Protección contra cortocircuitos | si |
Protección contra sobrecarga | si |
Conexión de E/S | M12 Spin Female A codificado |
4.1.2 Definición de LED da serie ULK-1616P-M2P6
O LED ULK-1616P-M2P6 móstrase na seguinte figura.
- LED IO-LINK
Verde: non hai conexión de comunicación
Verde intermitente: a comunicación é normal
Vermello: comunicación perdida - LED PWR
Verde: a fonte de alimentación do módulo é normal
Amarelo: a fonte de alimentación auxiliar (UA) non está conectada (para módulos con función de saída)
Apagado: a alimentación do módulo non está conectada - LED de E/S
Verde: o sinal da canle é normal
Vermello: hai saída cando o porto está en curtocircuíto/sobrecarga/sen alimentación UA
- LEDA
- LEDB
Estado | Solución | |
PWR | Verde: alimentación correcta | |
Amarelo: sen enerxía UA | Comproba se hai +24V no pin 2 | |
Apagado: o módulo non está alimentado | Comprobe o cableado de alimentación | |
ENLACE | Verde: non hai conexión de comunicación | Comprobe a configuración dos módulos no PLC |
Verde intermitente: a ligazón é normal, a comunicación de datos é normal | ||
Desactivado: a ligazón non está establecida | Comprobe o cable | |
Vermello: a comunicación coa estación principal está interrompida | Comproba o estado da estación principal / view a liña de conexión | |
IO | Verde: o sinal da canle é normal | |
Vermello: hai saída cando o porto está curtocircuitado/sobrecargado/sen alimentación UA | Comprobar se o cableado é correcto/medir UA voltagprograma e/PLC |
Nota: Cando o indicador de ligazón está sempre apagado, se non hai ningunha anomalía na inspección do cable e na substitución doutros módulos, indica que o produto funciona de forma anormal.
Póñase en contacto co fabricante para consulta técnica.
4.1.3 Dimensión ULK-1616P-M2P6
O tamaño do ULK-1616P-M2P6 é de 155 mm × 53 mm × 28.7 mm, incluíndo 4 orificios de montaxe de Φ4.3 mm, e a profundidade dos orificios de montaxe é de 10 mm, como se mostra na seguinte figura:
5. Instalación do produto
5.1 Precaucións de instalación
Para evitar un mal funcionamento do produto, un mal funcionamento ou un impacto negativo no rendemento e no equipo, observe os seguintes elementos.
5.1.1 Lugar de instalación
Evite instalar preto de dispositivos con alta disipación de calor (quentadores, transformadores, resistencias de gran capacidade, etc.)
Evite instalalo preto de equipos con graves interferencias electromagnéticas (motores grandes, transformadores, transceptores, conversores de frecuencia, fontes de alimentación conmutadas, etc.).
Este produto usa comunicación PN.
Ondas de radio (ruído) xeradas. por transceptores, motores, inversores, fontes de alimentación conmutadas, etc. poden afectar a comunicación entre o produto e outros módulos.
Cando estes dispositivos están preto, pode afectar a comunicación entre o produto e o módulo ou danar os compoñentes internos do módulo.
Cando use este produto preto destes dispositivos, confirme os efectos antes de usalo.
Cando se instalan varios módulos preto uns dos outros, a vida útil dos módulos pode reducirse debido á incapacidade de disipar a calor.
Mantén máis de 20 mm entre os módulos.
5.1.2 Aplicación
Non use enerxía de CA. En caso contrario, existe o risco de rotura, afectando gravemente á seguridade do persoal e do equipamento.
Evite un cableado incorrecto. En caso contrario, existe o risco de rotura e queimadura. Pode afectar á seguridade do persoal e do equipamento.
5.1.3 Uso
Non doble o cable nun radio de 40 mm. En caso contrario, hai risco de desconexión.
Se consideras que o produto é anormal, deixa de usalo inmediatamente e ponte en contacto coa empresa despois de cortar a alimentación.
5.2 Interface de hardware
5.2.1 Definición da interface ULK-1616P-M2P6
Definición do porto de alimentación
1. Definición do porto de alimentación ULK-1616P-M2P6
O porto de alimentación usa un conector de 5 pinos e os pinos defínense do seguinte xeito:
Definición de pin do porto de alimentación | |||
Porto M12 Feminino Masculino Definición de pin |
Tipo de conexión | M12, 5 pines, código A macho |
Masculino
|
Entrada permitida Voltage | 18…30 VDC (tipo 24 VDC) | ||
Corrente máxima | 1A | ||
Corrente de traballo estática lc | s80 mA | ||
Protección contra polaridade inversa | si | ||
Par de apriete (porta de alimentación) | M12: 0.5 Nm | ||
Protocolo | IOLINK | ||
Velocidade de transferencia | 38.4 kbit/s (COM2) | ||
Tempo mínimo de ciclo | 55 ms | ||
2. Definición de pin do porto de enlace IO
O porto IO-Link usa un conector de 5 pinos e os pinos defínense do seguinte xeito:
Definición de pin do porto de E/S
Porto M12 Código A Feminino |
Definición de pin |
||
![]() |
|||
Entrada (entrada/saída) |
Saída |
||
PNP |
PNP |
||
|
|
Distribución de enderezos |
|||||
(-R) |
|||||
Byte |
1 | 0 | Byte | 1 | 0 |
Bit0 | J1P4 | J5P4 | Bit0 | J1P4 |
J5P4 |
Bit1 |
J1P2 | J5P2 | Bit1 | J1P2 | J5P2 |
Bit2 | J2P4 | J6P4 | Bit2 | J2P4 |
J6P4 |
Bit3 |
J2P2 | J6P2 | Bit3 | J2P2 | J6P2 |
Bit4 | J3P4 | J7P4 | Bit4 | J3P4 |
J7P4 |
Bit5 |
J3P2 | J7P2 | Bit5 | J3P2 | J7P2 |
Bit6 | J4P4 | J8P4 | Bit6 | J4P4 |
J8P4 |
Bit7 |
J4P2 | J8P2 | Bit7 | J4P2 |
J8P2 |
O Pin 5 (FE) está conectado á placa de terra do módulo. Se a capa de blindaxe do sensor de temperatura conectado precisa estar conectada a terra, conecte o pin 5 á capa de blindaxe e poña a terra a placa de terra do módulo.
5.2.2 Diagrama de cableado ULK-1616P-M2P6
1. Sinal de saída
J1~J8 (DI-PNP)
2. Sinal de saída
J1~J8 (DI-PNP)
3. Sinal de entrada/saída (autoadaptable)
J1~J8 (DIO-PNP)
5.2.3 Táboa de correspondencia de enderezos de sinal de E/S ULK-1616P-M2P6
1. Modelos aplicables: ULK-1616P-M2P6
Byte |
0 | Byte |
1 |
I 0.0/Q0.0 | J5P4 | I 1.0/Q1.0 |
J1P4 |
I 0.1/Q0.1 |
J5P2 | I 1.1/Q1.1 | J1P2 |
I 0.2/Q0.2 | J6P4 | I 1.2/Q1.2 |
J2P4 |
I 0.3/Q0.3 |
J6P2 | I 1.3/Q1.3 | J2P2 |
I 0.4/Q0.4 | J7P4 | I 1.4/Q1.4 |
J3P4 |
I 0.5/Q0.5 |
J7P2 | I 1.5/Q1.5 | J3P2 |
I 0.6/Q0.6 | J8P4 | I 1.6/Q1.6 |
J4P4 |
I 0.7/Q0.7 |
J8P2 | I 1.7/Q1.7 |
J4P2 |
A información deste documento reflicte os produtos na data de impresión. Unitronics resérvase o dereito, con suxeición a todas as leis aplicables, en calquera momento, ao seu exclusivo criterio e sen previo aviso, de interromper ou cambiar as características, deseños, materiais e outras especificacións dos seus produtos, e de retirar permanente ou temporalmente calquera das a renuncia ao mercado.
Toda a información deste documento ofrécese "tal cual" sen garantía de ningún tipo, expresa ou implícita, incluídas, entre outras, as garantías implícitas de comerciabilidade, adecuación para un fin determinado ou non infracción. Unitronics non asume ningunha responsabilidade por erros ou omisións na información presentada neste documento. En ningún caso Unitronics será responsable de ningún dano especial, incidental, indirecto ou consecuente de ningún tipo, nin de ningún dano derivado ou en relación co uso ou o rendemento desta información.
Os nomes comerciais, marcas comerciais, logotipos e marcas de servizo presentados neste documento, incluído o seu deseño, son propiedade de Unitronics (1989) (R”G) Ltd. ou doutros terceiros e non está autorizado a utilizalos sen o consentimento previo por escrito. de Unitronics ou de terceiros que sexan propietarios.
Documentos/Recursos
![]() |
Dispositivo de clase A UNITRONICS IO-Link HUB [pdfGuía do usuario IO-Link HUB Dispositivo Clase A, IO-Link HUB, Dispositivo Clase A, Dispositivo |