Controlador de compensación adaptativo SUREFLOW

Información do produto

Especificacións:

  • Modelo: SureFlowTM Adaptive Offset Controller
  • Modelos dispoñibles: 8681, 8681-BAC
  • Número de peza: 1980476, revisión F de xullo de 2024
  • Garantía: 90 días desde a data de envío para especificado
    pezas

Instrucións de uso do produto:

Instalación:

Asegúrese de que o controlador SureFlow estea instalado correctamente a continuación
as instrucións de instalación proporcionadas.

Conceptos básicos de usuario:

Esta sección ofrece un sobreview do produto, incluíndo o seu
propósito, detalles da operación e información sobre o Dixital
Módulo de interface e alarmas. Está deseñado para ofrecer aos usuarios un rápido
comprensión da funcionalidade do produto.

Información técnica:

Para obter información e especificacións técnicas detalladas, consulte
Segunda parte do manual. O manual céntrase principalmente no laboratorio
espazos, pero é aplicable a calquera aplicación de presión de sala.

FAQ:

P: Cal é a cobertura da garantía para o SureFlowTM Adaptive
Controlador de compensación?

R: O produto ten unha garantía de 90 días desde a data de
envío de pezas específicas. Consulte a sección de garantía no
manual para información detallada de cobertura.

P: Onde podo atopar información sobre a instalación e a correcta
usar?

R: O usuario proporciona instrucións de instalación detalladas
manual. Asegúrese de seguir as instrucións coidadosamente para o correcto
instalación e uso do controlador SureFlow.

P: ¿Poden os usuarios realizar a calibración ou o mantemento do?
produto?

R: Os requisitos de calibración deben seguirse segundo o
manual. Recoméndase aos usuarios que consulten o manual do operador para
orientación sobre a substitución de consumibles ou a realización recomendada
limpeza. A apertura do produto por persoal non autorizado pode anular
a garantía.

"'

Controlador de compensación adaptativo SureFlowTM
Modelos 8681 8681-BAC
Manual de operación e servizo
P/N 1980476, revisión F xullo de 2024
www.tsi.com

Comeza a ver os beneficios de rexistrarte hoxe!
Grazas pola compra do teu instrumento TSI®. En ocasións, TSI® publica información sobre actualizacións de software, melloras de produtos e produtos novos. Ao rexistrar o seu instrumento, TSI® poderá enviarlle esta información importante.
http://register.tsi.com
Como parte do proceso de rexistro, solicitaráselle os seus comentarios sobre produtos e servizos da TSI. O programa de comentarios de clientes de TSI ofrécelle a clientes coma ti un xeito de contarnos como estamos.

Controlador de compensación adaptativo SureFlowTM
Modelos 8681 8681-BAC
Manual de operación e servizo

Vendas e servizo ao cliente de Estados Unidos e Canadá: 800-680-1220/651-490-2860 Fax: 651-490-3824
Enviar/Correo a: TSI Incorporated ATTN: Customer Service 500 Cardigan Road Shoreview, MN 55126 EUA

Vendas internacionais e atención ao cliente:
(001 651) 490-2860 Fax:
(001 651) 490-3824
Correo electrónico: technical.services@tsi.com
Web Sitio web www.tsi.com

www.tsi.com

Copyright – TSI Incorporated / 2010-2024 / Todos os dereitos reservados.
Número de peza : 1980476 Rev. F
Limitación da garantía e responsabilidade (a partir de maio de 2024) O vendedor garante que os bens, excepto o software, vendidos a continuación, baixo o uso normal e o servizo descrito no manual do operador (versión publicada no momento da venda), están libres de defectos de fabricación e material durante o período máis longo de 24 meses ou o período de tempo especificado no manual do operador/declaración de garantía proporcionado coa mercadoría ou dispoñible electrónicamente (versión publicada no momento da venda), desde a data de envío ao cliente. Este período de garantía inclúe calquera garantía legal. Esta garantía limitada está suxeita ás seguintes exclusións e excepcións: a. Sensores de fío quente ou de película quente utilizados con anemómetros de investigación e outros compoñentes determinados cando se indique
nas especificacións, teñen unha garantía de 90 días desde a data de envío;
b. As bombas teñen garantía de horas de funcionamento segundo se establece nos manuais do produto ou do operador (versións publicadas no momento da venda);
c. As pezas reparadas ou substituídas como resultado dos servizos de reparación teñen a garantía de estar libres de defectos na fabricación e no material, en condicións de uso normal, durante 90 días desde a data de envío;
d. O vendedor non ofrece ningunha garantía sobre produtos acabados fabricados por outros nin sobre ningún fusible, batería ou outros materiais consumibles. Só se aplica a garantía do fabricante orixinal;
e. Esta garantía non cobre os requisitos de calibración e o Vendedor só garante que os bens están correctamente calibrados no momento da súa fabricación. Os bens devoltos para a calibración non están cubertos por esta garantía;
f. Esta garantía queda NULLA se os bens son abertos por calquera outra persoa que non sexa un centro de servizo autorizado da fábrica coa única excepción na que os requisitos establecidos no manual do operador (versión publicada no momento da venda) permiten que un operador substitúa os consumibles ou realice a limpeza recomendada;
g. Esta garantía queda NULLA se os bens foron utilizados indebidamente, descoidados, sometidos a danos accidentais ou intencionados, ou non se instalan, se manteñen ou se limpan correctamente segundo os requisitos do manual do operador (versión publicada no momento da venda). A menos que o Vendedor o autorice expresamente nun escrito separado, o Vendedor non ofrece ningunha garantía con respecto aos bens que se incorporen noutros produtos ou equipos, ou que sexan modificados por calquera outra persoa que non sexa o Vendedor, nin terá ningunha responsabilidade en relación con estes;
h. As pezas ou compoñentes novos adquiridos teñen a garantía de estar libres de defectos na fabricación e no material, en condicións de uso normal, durante 90 días desde a data de envío.
O anterior está EN LEI DE todas as demais garantías e está suxeito ás LIMITACIÓNS aquí establecidas. NON SE FAI OUTRA GARANTÍA EXPRESA OU IMPLÍCITA DE IDONEIDADE PARA FINALIDADES PARTICULARES OU COMERCIALIZACIÓN. CON RESPECTO Á INCUMPLIMENTO DA VENDEDORA DA GARANTÍA IMPLÍCITA CONTRA A INFRACCIÓN, A DITA GARANTÍA LIMITÁSE ÁS RECLAMACIÓNS DE INFRACCIÓN DIRECTA E EXCLÚEN AS RECLAMACIÓNS DE INFRACCIÓNS CONTRIBUTIVAS O INDUCIDAS. O REMEDIO EXCLUSIVO DO COMPRADOR SERÁ O DEVOLUCIÓN DO PREZO DE COMPRA DESCONTADO POR UN DESGASTE RÁPIDO E BÁSCULA OU A OPCIÓN DO VENDEDOR SUBSTITUCIÓN DOS BENS CON BENS NON INFRACCIONABLES.
NA MEDIDA PERMITIDA POLA LEI, O REMEDIO EXCLUSIVO DO USUARIO OU COMPRADOR E O LÍMITE DA RESPONSABILIDADE DO VENDEDOR POR TODAS E TODAS AS PERDAS, LESIÓNS OU DANOS RELATIVOS AOS MERCANCÍAS (INCLUÍDAS RECLAMACIONES BASADAS EN CONTRATO, NEGLIXENCIA, OUTRA RESPONSABILIDADE) ) SERÁ A DEVOLUCIÓN DA MERCANCÍA AO VENDEDOR E A DEVOLUCIÓN DO PREZO DE COMPRA, OU, A OPCIÓN DO VENDEDOR, A REPARACIÓN OU ​​SUBSTITUCIÓN DA BEN. NO CASO DO SOFTWARE, O VENDEDOR REPARARÁ OU SUBSTITUIRÁ O SOFTWARE DEFECTUOSO OU, SE NON O PODE FACER, DEVOLVERÁ O PREZO DE COMPRA DO SOFTWARE. EN NINGÚN CASO O VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DA PERDA DE BENEFICIOS OU DANOS ESPECIAIS, CONSECUENTES OU INCIDENTAIS. O VENDEDOR NON SERÁ RESPONSABLE DOS CUSTOS OU CARGOS DE INSTALACIÓN, DESMONTAXE OU REINSTALACIÓN. Non se poderá iniciar ningunha acción, independentemente da forma, contra o Vendedor máis de 12 meses despois de que se acumulase unha causa de acción. Os bens devoltos baixo garantía á fábrica do Vendedor correrán a risco de perda do Comprador e, se é o caso, serán devoltos a risco de perda do Vendedor.
Considérase que o comprador e todos os usuarios aceptaron esta LIMITACIÓN DE GARANTÍA E RESPONSABILIDADE, que contén a garantía limitada completa e exclusiva do vendedor. Esta LIMITACIÓN DE GARANTÍA E RESPONSABILIDADE non se pode modificar, modificar nin renunciar aos seus termos, agás por escrito asinado por un funcionario do vendedor.
ii

Política de servizo Sabendo que os instrumentos inoperantes ou defectuosos son tan prexudiciais para TSI como para os nosos clientes, a nosa política de servizo está deseñada para prestar atención inmediata a calquera problema. Se se descubre algún mal funcionamento, póñase en contacto coa súa oficina de vendas ou representante máis próximo ou chame ao departamento de Atención ao Cliente de TSI ao 1-800-6801220 (EE. UU.) ou ao +001. 651-490-2860 (Internacional). Marcas comerciais TSI e o logotipo de TSI son marcas comerciais rexistradas de TSI Incorporated nos Estados Unidos e poden estar protexidas por rexistros de marcas comerciais doutros países. LonWorks é unha marca rexistrada de Echelon® Corporation. BACnet é unha marca rexistrada de ASHRAE. Microsoft é unha marca rexistrada de Microsoft Corporation.
iii

CONTIDOS
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ………………………………………………………………………………………………. V PRIMEIRA PARTE ……………………………………………………………………………………………………………………… 1
Conceptos básicos do usuario …………………………………………………………………………………1 O instrumento …………… ………………………………………………………………….1 Panel de operador ……………………………………………………… …………………………………………….3 Alarmas…………………………………………………………………………………… …………… 5 Antes de chamar a TSI® Incorporated ………………………………………………………………… 7 SEGUNDA PARTE…………………………… ……………………………………………………………………………………………… 9 Sección Técnica …………………………………………… …………………………………………………… 9 Programación de software ……………………………………………………………………… ……….9 Menú e elementos do menú………………………………………………………………………………14 Configuración/Pagamento ………… ……………………………………………………………………..47 Calibración ……………………………………………………… …………………………………………55 Pezas de mantemento e reparación ………………………………………………………..59 APÉNDICE A ………………………………………………………………………………………………………………………….61 Especificacións ………… ………………………………………………………………………………….61 ANEXO B…………………………………………………… ………………………………………………………………………………….63 Comunicacións de rede …………………………………………………………… ……………………63 Comunicacións Modbus…………………………………………………………………………………….63 8681 Implementación do protocolo BACnet® MS/TP Declaración de conformidade ……….67 Modelo 8681-BAC BACnet® MS/TP Object Set …………………………………………..69 APÉNDICE C………………………… ……………………………………………………………………………………………….71 Información de cableado …………………………………………… …………………………………………………………… 71 ANEXO D…………………………………………………………………………………… ………………………………………….75 Códigos de acceso……………………………………………………………………………… ……….75
iv

Como Usar Este Manual
O Manual de operación e servizo de SureFlowTM está dividido en dúas partes. A primeira parte describe como funciona a unidade SureFlowTM e como interactuar co dispositivo. Esta sección debe ser lida polos usuarios, o persoal das instalacións e calquera persoa que precise unha comprensión básica de como funciona o controlador SureFlowTM. A segunda parte describe os aspectos técnicos do produto que inclúe o funcionamento, a calibración, a configuración e o mantemento. A segunda parte debe ser lida polo persoal que programa ou mantén a unidade. TSI® recomenda ler este manual detidamente antes de cambiar calquera elemento de software.
AVISO
Este manual de operación e servizo presupón a instalación correcta do controlador SureFlow. Consulte as instrucións de instalación para determinar se o controlador SureFlow foi instalado correctamente.
v

(Esta páxina deixouse en branco intencionadamente)
iv

PRIMEIRA PARTE
Conceptos básicos de usuario
A primeira parte ofrece un resumo breve pero completoview do produto SureFlowTM maximizando a información cunha lectura mínima. Estas poucas páxinas explican o propósito (o Instrumento) e o funcionamento (Información útil do usuario, Módulo de interface dixital, Alarmas) da unidade. A información técnica do produto está dispoñible na segunda parte do manual. O manual céntrase nos espazos de laboratorio; non obstante, a información é precisa para calquera aplicación de presión da sala.
O Instrumento
O SureFlowTM Adaptive Offset Controller (AOC) mantén a presión do laboratorio e o equilibrio do aire. O AOC mide e controla todo o fluxo de aire que entra e sae do laboratorio e mide o diferencial de presión. A presión diferencial adecuada do laboratorio proporciona seguridade ao controlar os contaminantes no aire que poden afectar negativamente aos traballadores do laboratorio, ás persoas nas proximidades do laboratorio e aos experimentos. Por exampLe, os laboratorios con campanas de extracción teñen presión negativa da sala (aire que flúe á sala), para minimizar a exposición a persoas fóra do laboratorio. A campana de extracción é o primeiro nivel de contención e o espazo do laboratorio é o segundo nivel de contención.
A presión da sala, ou diferencial de presión, créase cando un espazo (pasillo) está a unha presión diferente que un espazo contiguo (laboratorio). O controlador de compensación adaptativo (AOC) crea un diferencial de presión ao modular o aire de subministración e o aire de escape fóra do laboratorio (o espazo do corredor é un sistema de volume constante). A teoría é que se se esgota máis aire do que se subministra, o laboratorio será negativo en comparación co corredor. É posible que unha compensación fixa non manteña un diferencial de presión adecuado en todas as condicións. O AOC compensa o diferencial de presión descoñecido montando un sensor diferencial de presión entre o corredor e o laboratorio que confirma que se mantén o diferencial de presión correcto. Se non se mantén a presión, o AOC modula o aire de subministración ou escape ata que se manteña a presión.

Negativo

Positivo

Figura 1: Presión da sala

A presión negativa da sala está presente cando o aire flúe desde un corredor cara ao laboratorio. Se o aire flúe do laboratorio ao corredor, a sala está baixo presión positiva. A figura 1 dá un exemplo gráficoample de presión ambiente positiva e negativa.

Un exampO de presión negativa é un baño cun ventilador de escape. Cando o ventilador está acendido, o aire sae do baño creando unha lixeira presión negativa en comparación co corredor. Este diferencial de presión obriga o aire a fluír do corredor ao baño.

Conceptos básicos de usuario

1

O dispositivo SureFlowTM informa aos usuarios do laboratorio cando o laboratorio está baixo a presión adecuada e proporciona alarmas cando a presión da sala é inadecuada. Se a presión da sala está no rango seguro, a luz verde está acesa. Se a presión é inadecuada, acende unha luz vermella de alarma e unha alarma sonora.
O controlador SureFlowTM consta de dúas pezas: un sensor de presión e un módulo de interface dixital (DIM)/controlador de compensación adaptativo (AOC). O AOC forma parte internamente do módulo DIM. Os compoñentes localízanse normalmente do seguinte xeito; sensor de presión encima da entrada do laboratorio, DIM/AOC está montado preto da entrada do laboratorio. O sensor de presión mide continuamente a presión da sala e proporciona información sobre a presión da sala ao DIM/AOC. O DIM/AOC informa continuamente da presión da sala e activa as alarmas cando é necesario. O DIM/AOC controla a subministración e o escape damppara manter o diferencial de presión. O DIM/AOC é un controlador de bucle pechado que mide, informa e controla continuamente a presión da sala.
Información útil para o usuario O DIM ten unha luz verde e unha luz vermella para indicar o estado da presión da sala. A luz verde está acesa cando a sala ten a presión adecuada. A luz vermella acendese cando existe unha condición de alarma.
Deslizando o panel da porta cara á dereita revela unha pantalla dixital e un teclado (Figura 2). A pantalla mostra información detallada sobre a presión da sala, alarmas, etc. O teclado permítelle probar o dispositivo, poñer o dispositivo en modo de emerxencia e programar ou cambiar os parámetros do dispositivo.

Figura 2: Módulo de interface dixital (DIM)
O controlador SureFlowTM ten dous niveis de información do usuario:
1. O controlador SureFlow ten unha luz vermella e unha luz verde para proporcionar información continua sobre o estado da presión da sala.
2. O controlador SureFlow ten un panel de operador oculto que ofrece información detallada sobre o estado da sala, capacidades de autoproba e acceso ás funcións de programación do software.
AVISO
A unidade proporciona un estado de presión da sala continua a través da luz vermella e verde. O panel do operador está normalmente pechado a menos que se necesite máis información sobre o estado da presión da sala ou se precise programación de software.

2

Primeira parte

Panel de operador
O DIM da Figura 3 mostra a localización da pantalla dixital, o teclado e as luces. Unha explicación do panel de operador segue a figura.

Figura 3: Panel de operador SureFlowTM - Aberto

Luz verde/vermella
A luz verde está acesa cando todas as condicións para a presión adecuada da sala son adecuadas. Esta luz indica que o laboratorio está funcionando con seguridade. Se non se pode cumprir algunha das condicións de presión da sala, a luz verde apagarase e a luz vermella de alarma acenderase.

Panel de operador
Unha tapa oculta o panel do operador. Deslizando o panel da porta cara á dereita expón o panel do operador (Figura 2).

Pantalla dixital
A pantalla dixital alfanumérica é unha pantalla de dúas liñas que indica a presión real da sala (positiva ou negativa), o estado da alarma, as opcións do menú e as mensaxes de erro. En funcionamento normal (a luz verde está acesa), a pantalla indica información sobre a presión da sala. Se se produce unha condición de alarma, a pantalla cambia de

ESTÁNDAR NORMAL

para ler

ALARMA ESTÁNDAR = *

* indica o tipo de alarma; baixa presión, alta presión, caudal

Ao programar a unidade, a pantalla cambia e agora mostra os menús, os elementos de menú e o valor actual do elemento, dependendo da función de programación específica que se estea a realizar.

AVISO
O sistema AOC controla a presión da sala sen un sensor de presión instalado. Non obstante, non é posible verificar que se mantén a presión da sala. A pantalla non indicará a presión da habitación nin o estado da presión da habitación cando non hai ningún sensor de presión instalado. As alarmas pódense programar para indicar cando hai un caudal de escape ou subministro baixo.

Conceptos básicos de usuario

3

Teclado O teclado ten seis teclas. As teclas grises con letras negras son claves de información do usuario. No funcionamento normal estas teclas están activas. Ademais, a tecla vermella de emerxencia está activa. As teclas grises con caracteres azuis utilízanse para programar a unidade. Nas dúas páxinas seguintes dáse unha descrición completa de cada clave.
Teclas de usuario: grises con letras negras As catro teclas con letras negras fornecen información sen cambiar o funcionamento nin a función da unidade.
Tecla TEST A tecla TEST inicia unha autoproba do instrumento. Premendo a tecla TEST activase unha secuencia de desprazamento na pantalla que mostra o número de modelo do produto, a versión do software e todos os valores de consigna e alarma. A continuación, a unidade realiza unha autoproba que proba a pantalla, as luces indicadoras, a alarma sonora e a electrónica interna para asegurarse de que funcionan correctamente. Se existe un problema coa unidade, móstrase DATA ERROR. Debe contar con persoal cualificado para determinar o problema coa unidade.
Tecla RESET A tecla RESET realiza tres funcións. 1) Restablece a luz da alarma, os contactos da alarma e a alarma sonora cando se atopa en modo de reinicio bloqueado ou non automático. O DIM debe volver ao rango seguro ou normal antes de que se active a tecla RESET. 2) Restablece a función de emerxencia despois de que se preme a tecla de emerxencia (consulte a tecla de emerxencia). 3) Borra as mensaxes de erro mostradas.
Tecla MUTE A tecla MUTE silencia temporalmente a alarma sonora. Ti podes programar a hora en que se silencia temporalmente a alarma (consulta TEMPO DE ESPERA DE SILENCIADO). Cando remata o período de silencio, a alarma sonora volve activarse se a condición de alarma aínda está presente.
AVISO
Pode programar a alarma sonora para que se apague permanentemente (consulte ALM AUDIBLE).
Tecla AUX A tecla AUX só está activa en aplicacións especiais e non se usa no controlador SureFlowTM estándar. Se se utiliza a tecla AUX, un suplemento manual separado explica a función da tecla AUX.
Teclas de programación: grises con caracteres azuis As catro teclas con letra azul úsanse para programar ou configurar a unidade para que se adapte a unha aplicación concreta.
AVISO
Ao premer estas teclas cambia o funcionamento da unidade, así que revísela completamenteview o manual antes de cambiar os elementos do menú.

4

Primeira parte

Tecla MENU A tecla MENU realiza tres funcións. 1) Ofrece acceso aos menús cando está no modo de funcionamento normal. 2) Cando se está a programar a unidade, a tecla MENU actúa como tecla de escape para eliminarlo dun elemento ou menú sen gardar datos. 3) Devolve a unidade ao modo de funcionamento normal. A tecla MENU descríbese con máis detalle na sección Programación de software deste manual.
Tecla SELECT A tecla SELECT realiza tres funcións. 1) Ofrece acceso a menús específicos. 2) Ofrece acceso aos elementos do menú. 3) Garda datos. Premendo a tecla cando remate cun elemento do menú gárdanse os datos e sairás do elemento do menú.
Teclas / As teclas/ utilízanse para desprazarse polos menús, elementos de menú e polo intervalo de valores de elementos que se poden seleccionar. Dependendo do tipo de elemento, os valores poden ser numéricos, propiedades específicas (activado/desactivado) ou un gráfico de barras.
Chave de emerxencia: vermello con letras negras
Tecla EMERXENCIA A tecla vermella EMERXENCIA pon o controlador en modo de emerxencia. Se a sala está baixo control de presión negativa da sala, o modo de emerxencia maximiza a presión negativa. Pola contra, se a sala está baixo control de presión positiva da sala, o modo de emerxencia maximiza a presión positiva.
Ao premer a tecla EMERXENCIA fai que a pantalla parpadee "EMERXENCIA", a luz vermella da alarma parpadeará e se apagará e a alarma sonora emitirá un pitido intermitente. Para volver ao modo de control prema a tecla EMERXENCIA ou RESET.
Alarmas
O controlador SureFlowTM ten alarmas visuais (luz vermella) e sonoras para informarche sobre as condicións cambiantes. Os niveis de alarma (consignas) son determinados polo persoal administrativo, os Hixienistas Industriais ou o grupo de instalacións segundo a organización.
As alarmas, sonoras e visuais, actívanse sempre que se alcanza o nivel de alarma preestablecido. Dependendo dos elementos do controlador SureFlowTM instalados, as alarmas programadas actívanse cando a presión da sala é baixa ou inadecuada, cando a presión da habitación é alta ou demasiado grande ou cando o fluxo de aire de escape ou subministración xeral é insuficiente. Cando o laboratorio funciona con seguridade, non soan alarmas.
Example: A alarma de baixa está programada para activarse cando a presión da sala chega a 0.001 polgadas de H2O. Cando a presión da sala cae por debaixo de 0.001 polgadas de H2O (achégase a cero), actívanse as alarmas audibles e visuais. As alarmas apáganse (cando se establecen como desbloqueado) cando a unidade volve ao rango seguro que se define como unha presión negativa superior a 0.001 polgadas de H2O.
Funcionamento da alarma visual A luz vermella na parte frontal da unidade indica unha condición de alarma. A luz vermella está acesa para todas as condicións de alarma, alarmas baixas, alarmas altas e emerxencia. A luz está acesa continuamente nunha condición de alarma baixa ou alta e parpadea en caso de emerxencia.

Conceptos básicos de usuario

5

Funcionamento da alarma sonora: tecla EMERXENCIA Cando se preme a tecla EMERXENCIA, a alarma acústica emitirá un pitido intermitente ata que se preme a tecla EMERXENCIA ou RESET e finaliza a alarma de emerxencia. A alarma de emerxencia non se pode silenciar premendo a tecla MUTE.
Alarmas sonoras: todas excepto emerxencias A alarma sonora está activada continuamente en todas as condicións de alarma baixa e alta. A alarma sonora pódese silenciar temporalmente premendo a tecla MUTE. A alarma está en silencio durante un período de tempo (consulte TEMPO DE ESPERA MUTE para programar o período de tempo). Cando remata o período de tempo de espera, a alarma sonora volve activarse se a condición de alarma aínda está presente.
Pode programar a alarma sonora para que se apague permanentemente (consulte ALM AUDIBLE). A luz vermella da alarma aínda se acende en condicións de alarma cando a alarma sonora está desactivada. As alarmas sonoras e visuais pódense programar para que se apaguen automaticamente cando a unidade volva ao rango seguro ou para permanecer en alarma ata que se prema a tecla RESET (consulte RESET ALARMA).

6

Primeira parte

Antes de chamar a TSI® Incorporated

Este manual debería responder á maioría das preguntas e resolver a maioría dos problemas que poida atopar. Se necesitas axuda ou máis explicacións, ponte en contacto co teu representante local de TSI® ou con TSI®. TSI é
comprometido a ofrecer produtos de alta calidade apoiados por un servizo excelente.

Teña dispoñible a seguinte información antes de contactar co seu TSI autorizado

Representante do fabricante ou TSI Incorporated:

- Número de modelo da unidade*

8681- ____

- Nivel de revisión de software*

– Instalacións onde está instalada a unidade

* Os dous primeiros elementos que se desprazan cando se preme a tecla TEST

Debido aos diferentes modelos de SureFlowTM dispoñibles, a información anterior é necesaria para responder con precisión ás súas preguntas.

Para obter o nome do seu representante local de TSI ou para falar co persoal de servizo de TSI, chame a TSI Incorporated a:

Vendas e servizo ao cliente de Estados Unidos e Canadá: 800-680-1220/651-490-2860 Fax: 651-490-3824

Vendas internacionais e atención ao cliente:
(001 651) 490-2860 Fax:
(001 651) 490-3824

Enviar/Correo a: TSI Incorporated ATTN: Customer Service 500 Cardigan Road Shoreview, MN 55126 EUA

Correo electrónico: technical.services@tsi.com
Web Sitio web www.tsi.com

Conceptos básicos de usuario

7

(Esta páxina deixouse en branco intencionadamente)

8

Primeira parte

SEGUNDA PARTE
Sección Técnica
O AOC está listo para usar despois de ser instalado correctamente. Teña en conta que o AOC forma parte do módulo DIM e non é un compoñente separado. Onde se escribe AOC, estase discutindo a secuencia de control global. Cando se escribe DIM, o manual refírese á programación da unidade ou viewing o que está na pantalla. O sensor de presión está calibrado de fábrica antes do envío e non debe ser axustado. As estacións de caudal necesitan un punto cero e/ou un intervalo programado antes de utilizalas. O módulo de interface dixital (DIM) está programado cunha configuración predeterminada que se pode modificar facilmente para adaptarse á súa aplicación.
A sección Técnica está separada en cinco partes que abarcan todos os aspectos da unidade. Cada sección está escrita de forma tan independente como sexa posible para minimizar a volta e a volta polo manual para obter unha resposta.
A sección Programación de software explica as teclas de programación do DIM. Ademais, descríbese a secuencia de programación, que é a mesma independentemente do elemento do menú que se modifique. Ao final desta sección hai un example de como programar o DIM.
A sección Menú e Elemento de menú enumera todos os elementos de software dispoñibles para programar e cambiar. Os elementos agrúpanse por menú, o que significa que todos os puntos de referencia están nun menú, os elementos de alarma noutro, etc. Os elementos do menú e toda a información relacionada están listados en formato de táboa e inclúen o nome do elemento de menú, a descrición do elemento de menú, o intervalo de valores programables, e como se enviou a unidade desde a fábrica (valores predeterminados).
A sección Configuración/Pagamento; explica a teoría de funcionamento do controlador AOC, enumera os elementos de menú que deben ser programados para que o sistema funcione, proporciona un programa de example e proporciona información para confirmar que o sistema funciona correctamente.
A sección Calibración describe a técnica necesaria para comparar a lectura do sensor de presión cun anemómetro térmico e como axustar o cero e o intervalo para obter unha calibración precisa. Esta sección tamén describe como poñer a cero un transdutor de estación de fluxo TSI®.
A sección de mantemento e reparación de pezas abrangue todo o mantemento rutineiro dos equipos, xunto cunha lista de pezas de reparación.
Programación de software
A programación do controlador SureFlowTM é rápida e sinxela se se comprenden as teclas de programación e se segue o procedemento correcto de pulsación das teclas. As teclas de programación defínense primeiro, seguidas do procedemento de pulsación de teclas necesario. Ao final desta sección hai un ex. de programaciónample.
AVISO
A unidade está sempre funcionando mentres se programa a unidade (excepto cando se verifican as saídas de control). Cando se cambia o valor dun elemento de menú, o novo valor entra en vigor inmediatamente despois de gardar o cambio.

Sección Técnica

9

AVISO
Esta sección abarca a programación do instrumento mediante o teclado e a pantalla. Se está a programar mediante comunicacións RS-485, use o procedemento do ordenador host. Os cambios teñen lugar inmediatamente despois de "gardar os datos".
Teclas de programación As catro teclas con caracteres azuis (consulte a Figura 4) utilízanse para programar ou configurar a unidade para que se adapte á súa aplicación particular. A programación do instrumento cambia o funcionamento da unidade, así que revísela completamenteview os elementos a modificar.

Figura 4. Teclas de programación
Tecla MENU A tecla MENU ten tres funcións.
1. A tecla MENU utilízase para acceder aos menús cando a unidade está no modo de funcionamento normal. Premendo a tecla unha vez sae do modo de funcionamento normal e entra no modo de programación. Cando se preme a tecla MENU, aparecen os dous primeiros menús.
2. Cando se está a programar a unidade, a tecla MENU actúa como unha tecla de escape. Ao desprazarse polo menú principal, premendo a tecla MENU volverá a unidade ao modo de funcionamento estándar. Ao desprazarse polos elementos dun menú, premendo a tecla MENU volverá á lista de menús. Ao cambiar os datos dun elemento de menú, ao premer a tecla MENÚ sácase o elemento sen gardar os cambios.
3. Cando se complete a programación, premendo a tecla MENU volverá a unidade ao modo de funcionamento normal.
Tecla SELECT A tecla SELECT ten tres funcións.
1. A tecla SELECT úsase para acceder a menús específicos. Para acceder a un menú, desprácese polos menús (utilizando as teclas de frecha) e coloque o cursor intermitente no menú desexado. Prema a tecla SELECT para seleccionar o menú. A primeira liña da pantalla será agora o menú seleccionado e a segunda liña mostra o primeiro elemento de menú.
2. A tecla SELECT úsase para acceder a elementos específicos do menú. Para acceder a un elemento do menú, desprácese polos elementos do menú ata que apareza o elemento. Prema a tecla SELECCIONAR e o elemento do menú aparece agora na primeira liña da pantalla e a segunda liña mostra o valor do elemento.

10

Segunda parte

3. Premendo a tecla SELECCIONAR cando remate de cambiar un elemento gárdanse os datos e volve aos elementos do menú. Un ton audible (3 pitidos) e unha visualización visual ("gardando datos") indican que os datos están a ser gardados.
Teclas / As teclas / utilízanse para desprazarse polos menús, elementos de menú e polo intervalo de valores de elementos que se poden seleccionar. Dependendo do elemento de menú seleccionado, o valor pode ser numérico, unha propiedade específica (activado/desactivado) ou un gráfico de barras.
AVISO
Ao programar un elemento de menú, ao premer continuamente a tecla de frecha desprázase polos valores máis rápido que se se preme e solta a tecla de frecha.
Procedemento de pulsación de tecla A operación de pulsación de tecla é coherente para todos os menús. A secuencia de pulsacións de teclas é a mesma independentemente do elemento do menú que se está modificando.
1. Prema a tecla MENU para acceder ao menú principal. 2. Use as teclas / para desprazarse polas opcións do menú. O cursor parpadeante debe estar activado
a primeira letra do menú ao que desexa acceder.
3. Prema a tecla SELECCIONAR para acceder ao menú escollido.
4. O menú seleccionado móstrase agora na liña un e o primeiro elemento de menú móstrase na liña 2. Use as teclas / para desprazarse polos elementos do menú. Desprácese polos elementos do menú ata que se mostre o elemento desexado.
AVISO
Se "Introducir código" parpadea, debe introducirse o código de acceso antes de poder entrar no menú. O código de acceso atópase no apéndice C. É posible que o apéndice C fose eliminado do manual por motivos de seguridade.
5. Prema a tecla SELECCIONAR para acceder ao elemento escollido. A liña superior da pantalla mostra o elemento de menú seleccionado, mentres que a segunda liña mostra o valor do elemento actual.
6. Use as teclas / para cambiar o valor do elemento.
7. Garda o novo valor premendo a tecla SELECCIONAR (ao premer a tecla MENÚ sae da función do menú sen gardar datos).
8. Prema a tecla MENU para saír do menú actual e volver ao menú principal.
9. Prema de novo a tecla MENU para volver ao funcionamento normal do instrumento.
Se hai que cambiar máis dun elemento, salte os pasos 8 e 9 ata que se completen todos os cambios. Se queres cambiar máis elementos do mesmo menú, desprázate ata eles despois de gardar os datos (paso 7). Se precisa acceder a outros menús, prema a tecla MENU unha vez para acceder á lista de menús. O instrumento está agora no paso 2 da secuencia de teclas.

Sección Técnica

11

Programación Example
Os seguintes example mostra a secuencia de teclas explicada anteriormente. Neste exampo punto de consigna da alarma alta cámbiase de -0.002 polgadas H2O a -0.003 polgadas H2O.

A unidade está en funcionamento normal, a presión da sala de desprazamento, os caudais, etc... A presión móstrase neste caso.

PRESIÓN -.00100 “H2O

Prema a tecla MENU para acceder aos menús.

Amósanse as dúas (2) primeiras opcións de menú. ALARMA DE PUNTOS DE CONFIGURACIÓN
Prema a tecla unha vez. O cursor parpadeante debería estar na A de Alarma. Prema a tecla SELECCIONAR para acceder ao menú ALARMA.
AVISO O cursor parpadeante debe estar en A na alarma.
A liña 1 mostra o menú seleccionado. A liña 2 de ALARMA mostra o primeiro elemento do menú. ALARMA BAIXA

Prema a tecla unha vez. ALARMA ALTA móstrase na pantalla.

Menú seleccionado ALARM Nome do elemento HIGH ALARM

Prema a tecla SELECCIONAR para acceder ao punto de consigna de alarma alta. O nome do elemento (ALARMA ALTA) móstrase na liña 1 e o valor actual do elemento móstrase na liña 2.
Nome do elemento ALARMA ALTA Valor actual -.00200 “H2O

Prema a tecla para cambiar o punto de consigna da alarma alta a – 0.003 polgadas H2O.

ALARMA ALTA – .00300 “H2O

12

Segunda parte

Prema a tecla SELECCIONAR para gardar o novo punto de consigna de alarma alta negativa.

Soan tres pitidos curtos que indican que se están gardando os datos.

ALARMA ALTA Gardando datos

Inmediatamente despois de gardar os datos, o controlador SureFlowTM volve ao nivel de menú mostrando o título do menú na liña superior da pantalla e o elemento de menú na liña inferior (vai ao paso 4).

ALARMA ALARMA ALTA

AVISO
Se se preme a tecla MENÚ en lugar da tecla SELECT, os novos datos non se gardarían e o controlador SureFlowTM volvería ao nivel de menú mostrado no paso 3.

Prema a tecla MENU unha vez para volver ao nivel de menú:

Prema a tecla MENU unha segunda vez para volver ao nivel de funcionamento normal:

CONFIGURACIÓN DE ALARMAS

A unidade está de volta ao funcionamento normal de PRESIÓN -.00100 “H2O

Sección Técnica

13

Menú e elementos do menú
O controlador SureFlowTM é un dispositivo moi versátil que se pode configurar para satisfacer a súa aplicación específica. Esta sección describe todos os elementos de menú dispoñibles para programar e cambiar. O cambio de calquera elemento realízase mediante o teclado ou se as comunicacións están instaladas a través do porto de comunicacións RS-485. Se non está familiarizado co procedemento de pulsación de teclas, consulte Programación de software para obter unha explicación detallada. Esta sección ofrece a seguinte información:
Lista completa do menú e todos os elementos do menú. Dá o nome do menú ou da programación. Define a función de cada elemento de menú; que fai, como o fai, etc. Dá o rango de valores que se poden programar. Dá o valor predeterminado do elemento (como se enviou de fábrica).
Os menús tratados nesta sección divídense en grupos de elementos relacionados para facilitar a programación. Como examptodos os puntos de referencia están nun menú, a información de alarma noutro, etc. O manual segue os menús programados no controlador. Os elementos do menú están sempre agrupados por menú e, a continuación, aparecen en orde de elementos de menú, non por orde alfabética. A Figura 5 mostra un gráfico de todos os elementos do menú do controlador Modelo 8681.

14

Segunda parte

PUNTOS DE CONFIGURACIÓN
PUNTO DE CONFIGURACIÓN VENTILACIÓN AJUSTE MÍN. CAUDAL DE REFRIGERACIÓN AJUSTE DESOCUPAR AJUSTE SUP MÁX. AJUSTE AJUSTE ESC. MIN AJUSTE TEMP AJUSTE UNOCC TEMP.

ALARMA
ALARMA BAJA ALARMA ALTA MIN SUP ALM MAX EXH ALM RESTABLECER ALARMA ALM. AUDIBLE RETARDO ALARMA RELÉ DE ALARMA MUTE TEMPO DE ESPERA

CONFIGURO
UNIDADES EXH CONFIG NET ADDRESS* MAC ADDRESS* CÓDIGOS DE ACCESO

CALIBRACIÓN
ELEVACIÓN DEL ESPACIO DEL SENSOR DE TEMP CAL

CONTROL
VELOCIDADE SENSIBILIDADE SUP CONT DIR EXH CONT DIR VALOR Kc VALOR Ti VALOR Kc OFFSET RECALENTAMIENTO SIG TEMP DIR TEMP DB TEMP TR TEMP TI

FLUXO DO SISTEMA
CAUDAL TOTAL CAUDAL EXC. VALOR DE DESPLAZAMIENTO PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE ALIMENTACIÓN

VERIFICACIÓN DE FLUXO
FLUJO DE ALIMENTACIÓN FLUJO DE ESCAPE EN HD1 FLUJO EN HD2 FLUJO DE ENTRADA**

DIAGNÓSTICO
CONTROL SUP CONTROL CONTROL EXH SENSOR TEMP ENTRADA SENSOR STAT TEMP ENTRADA RELÉ ALARMA RESTABLECER A DEF

FLUXO DE ABASTECEMENTO

FLUXO DE ESCAPE

FLUXO DA CAPO

SUP DCT AREA SUP FLO ZERO SUP LO SETP SUP HI SETP SUP LOW CAL SUP HIGH CAL FLO STA TYPE TOP VELOCITY RESET CAL

EXH DCT AREA EXH FLO ZERO EXH LO SETP EXH HI SETP EXH LOW CAL EXH HIGH CAL FLO STA TIPO TOP VELOCITY RESET CAL

HD1 DCT AREA HD2 DCT AREA** HD1 FLO ZERO HD2 FLO ZERO** MIN HD1 FLOW MIN HD2 FLOW** HD1 LOW CAL HD1 HIGH CAL HD2 LOW CAL** HD2 HIGH CAL ** CAL RESET VELOCIDADE SUPERIOR TIPO FLO STA

*O elemento de menú MAC ADDRESS só aparece como unha opción de menú para un controlador de compensación adaptativo modelo 8681-BAC que inclúe unha placa BACnet® MSTP. Elimínase o elemento de menú NET ADDRESS como opción de menú no modelo 8681-BAC. **Estes elementos do menú non aparecen como opcións no modelo 8681-BAC.

Figura 5: Elementos do menú - Controlador modelo 8681/8681-BAC

Sección Técnica

15

Segunda parte

16

MENÚ DE CONFIGURACIÓNS

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

PRESIÓN

PUNTO DE SET

PUNTO DE SET

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento SETPOINT establece o punto de referencia do control de presión. O controlador SureFlowTM mantén este punto de referencia, negativo ou positivo, en condicións normais de funcionamento.

GAMA DE ARTÍCULOS
0 a -0.19500 "H2O ou 0 a +0.19500 H2O

O diferencial de presión non se mantén mediante o control directo de presión; é dicir, modulante dampers en resposta aos cambios de presión. O sinal de presión é unha entrada AOC que se usa para calcular o valor de compensación do fluxo de aire necesario. O valor de compensación calculado cambia o volume de fluxo de subministración (ou escape) que cambia o diferencial de presión. Cando o valor de compensación calculado está entre o MIN OFFSET e MAX OFFSET, pódese manter o control da presión da sala. Se a compensación necesaria para manter a presión é menor que o MIN OFFSET ou maior que MAX OFFSET, non se manterá o control de presión.

PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE CAUDAL MÍNIMO DE SUMINISTRO DE VENTILACIÓN

AJUSTE MIN DE VENTILACIÓN

O elemento VENT MIN SET establece o punto de referencia do fluxo de aire de subministración de ventilación. Este elemento proporciona un fluxo de aire de subministración mínimo para cumprir o requisito de ventilación, evitando que o fluxo de subministración baixe do caudal mínimo preestablecido.
O controlador non permitirá a subministración de aire damper se pechará máis lonxe do punto de consigna VENT MIN SET. Se a presión da sala non se mantén no caudal de subministración mínimo, o escape xeral damper modula a apertura ata que se alcanza o punto de referencia de presión (sempre que a compensación estea entre MIN OFFSET e MAX OFFSET).

0 a 30,000 CFM (0 a 14100 l/s)
Estacións de fluxo de base lineal 0 a VELOCIDADE SUPERIOR multiplicada por a área do conduto en pés cadrados (ft2): metros cadrados (m2).

VALOR POR DEFECTO
-0.00100” H2O
0

17

Sección Técnica

MENÚ DE PUNTOS DE CONFIGURACIÓN (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

ESPAZO

REFRIGERACIÓN O elemento COOLING FLOW establece a subministración de refrixeración do espazo

REFRIGERACIÓN

FLUXO

punto de referencia do fluxo de aire. Este elemento define un fluxo de aire de subministración

PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE CAUDAL DE SUMINISTRO

destinado a satisfacer as necesidades de refrixeración do espazo permitindo que o fluxo de subministración aumente, de forma gradual, ata o

Punto de consigna de CAUDAL DE REFRIGERACIÓN, a partir dunha ventilación mínima

taxa, cando a temperatura do espazo é demasiado quente.

Se a presión da sala non se mantén ao caudal de temperatura mínima, o escape xeral damper modula a apertura ata que se alcanza o punto de referencia de presión (sempre que a compensación estea entre MIN OFFSET e MAX OFFSET).

RANGO DE ARTÍCULOS 0 a 30,000 CFM (0 a 14100 l/s)
Estacións de fluxo de base lineal 0 a VELOCIDADE SUPERIOR multiplicada por a área do conduto en pés cadrados (ft2): metros cadrados (m2).

CABLEADO: Este elemento require 1000 RTD de platino para conectarse á entrada TEMPERATURE (pins DIM 23 e 24). O sensor de temperatura alterna o AOC entre VENT MIN SET e COOLING FLOW.

CAUDAL DE ABASTECEMENTO DESOCUPADO MÍNIMO

CONJUNTO DESOCUPADO

O elemento UNOCCUPY SET establece un punto de referencia de caudal de subministración mínimo cando o laboratorio está desocupado (require menos cambios de aire por hora). Cando UNOCCUPY SET está activo, os puntos de consigna VENT MIN SET e COOLING FLOW están desactivados, xa que só se pode habilitar un punto de referencia mínimo de subministración.
O controlador non permitirá a subministración de aire damper para pecharse máis aló do punto de consigna UNOCCUPY SET. Se a presión da sala non se mantén no caudal de subministración mínimo, o escape xeral damper modula a apertura ata que se alcanza o punto de referencia de presión (sempre que a compensación requirida estea entre MIN OFFSET e MAX OFFSET).

0 a 30,000 CFM (0 a 14100 l/s)
Estacións de fluxo de base lineal 0 a VELOCIDADE SUPERIOR multiplicada por a área do conduto en pés cadrados (ft2): metros cadrados (m2).

CABLEADO: Este elemento está habilitado a través da comunicación RS 485 envía comandos. Cando o elemento de menú AJUSTE DESOCUPIADO está activado, AJUSTE MIN DE VENTILACIÓN e FLUXO DE REFRIGERACIÓN están desactivados. Desactivando AJUSTE DESOCUPIADO e activando AJUSTE MIN DE VENTILACIÓN e FLUXO DE REFRIGERACIÓN.

VALOR PREDETERMINADO 0
0

Segunda parte

18

MENÚ DE PUNTOS DE CONFIGURACIÓN (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

MÁXIMO

SUP MAX

O elemento MAX SUP SET establece a máxima subministración de aire

CONXUNTO DE FLUJO DE SUMINISTRO

fluír ao laboratorio. O controlador non permitirá o

PUNTO DE SET

subministración de aire damper abrir máis que o MAX SUP

SETpoint de caudal.

AVISO
O laboratorio pode non manter o punto de referencia de presión cando o aire de subministración é limitado.

RANGO DE ARTÍCULOS 0 a 30,000 CFM (0 a 14100 l/s)
Estacións de fluxo de base lineal 0 a VELOCIDADE SUPERIOR multiplicada por a área do conduto en pés cadrados (ft2): metros cadrados (m2).

PUNTO DE CONFIGURACIÓN MÍNIMO DE CAUDAL DE ESCAPE

CONFIGURACIÓN MIN EXH

ESPAZO

CONFIGURACIÓN TEMP

TEMPERATURA

PUNTO DE SET

O elemento MIN EXH SET establece o fluxo de aire de escape xeral mínimo fóra do laboratorio. O controlador non permitirá o aire de escape xeral damper pechar máis que o punto de consigna de caudal MIN EXH SET.
AVISO
Este elemento require unha estación de fluxo compatible con TSI® e un control damper para ser montado no conducto de escape xeral.
O elemento TEMP SETP establece o punto de consigna de temperatura do espazo. O controlador SureFlowTM mantén o punto de referencia de temperatura en condicións normais de funcionamento.

0 a 30,000 CFM (0 a 14100 l/s)
Estacións de fluxo de base lineal 0 a VELOCIDADE SUPERIOR multiplicada por a área do conduto en pés cadrados (ft2): metros cadrados (m2).
50F a 85F.

CABLEADO: O sensor de temperatura RTD de platino 1000 está conectado á entrada de temperatura (pins 23 e 24, DIM). O sinal do sensor de temperatura é monitorado continuamente polo AOC.

VALOR PREDETERMINADO DESACTIVADO
DESACTIVADO
68F

19

Sección Técnica

MENÚ DE PUNTOS DE CONFIGURACIÓN (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

DESOCUPADOS UNOCC

O elemento UNOCC TEMP establece o punto de consigna de temperatura

ESPAZO

TEMP

TEMPERATURA

o espazo durante o modo desocupado. O controlador SureFlowTM mantén o punto de referencia de temperatura baixo

PUNTO DE SET

condicións de funcionamento desocupadas.

CABLEADO: O sensor de temperatura RTD de platino 1000 está conectado á entrada de temperatura (pins 23 e 24, DIM). O sinal do sensor de temperatura é monitorado continuamente polo AOC.

OFFSET DE CAUDAL MÍNIMO

MIN OFFSET O elemento MIN OFFSET establece a compensación do fluxo de aire mínimo entre o fluxo total de escape (campana de extracción, escape xeral, outros gases de escape) e o fluxo total de subministración.

MÁXIMO

MAX

OFFSET DE CAUDAL OFFSET

O elemento MAX OFFSET establece a compensación máxima do fluxo de aire entre o fluxo total de escape (campana de extracción, escape xeral, outros gases de escape) e o fluxo total de subministración.

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

GAMA DE ARTÍCULOS 50F a 85F.
– 10,000 a 10,000 CFM
– 10,000 a 10,000 CFM

VALOR PREDETERMINADO 68F
0 0

Segunda parte

20

MENÚ ALARMA

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

BAIXO

ALARMA BAIXA

PRESIÓN

ALARMA

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento ALARMA BAIXA establece o punto de consigna da alarma de baixa presión. Unha condición de alarma baixa defínese como cando a presión da sala cae por debaixo ou vai na dirección oposta do punto de referencia de ALARMA BAIXA.

GAMA DE ARTÍCULOS
OFF 0 a -0.19500 "H2O 0 a +0.19500 "H2O

ALARMA DE ALTA PRESIÓN

ALARMA ALTA

O elemento ALARMA ALTA establece o punto de consigna da alarma de alta presión. Unha condición de alarma alta defínese como cando a presión da sala supera o punto de referencia de ALARMA ALTA.

OFF 0 a -0.19500 "H2O 0 a +0.19500 "H2O

ALARMA DE CAUDAL MÍNIMO

MIN SUP ALM

O elemento MIN SUP ALM establece o punto de consigna da alarma de caudal de subministración. Unha alarma de caudal mínimo defínese cando o caudal do conduto de subministración é menor que o punto de consigna MIN SUP ALM.
AVISO
O tamaño do conduto de subministración de aire debe introducirse AREA DCT SUP (menú Fluxo de subministración) antes de poder acceder a MIN SUP ALM. O fluxo de aire de subministración total real atópase no elemento de menú TOT SUP FLOW (menú de fluxo do sistema).

0 a 30,000 CFM (0 a 14100 l/s)
Estacións de fluxo de base lineal 0 a VELOCIDADE SUPERIOR multiplicada por a área do conduto de subministración en pés cadrados (ft2): metros cadrados (m2).

ALARMA DE CAUDAL MÁXIMO DE ESCAPE

MÁXIMO ALM

CABLEADO: Este elemento está desactivado cando o CONFIGURACIÓN DESOCUPIADA está activado [se preme a tecla AUX ou as comunicacións RS 485 envían un comando].
O elemento MAX EXH ALM establece o punto de consigna da alarma de caudal do conduto de escape xeral. Unha alarma de caudal máximo defínese cando o caudal xeral do conduto de escape é maior que o punto de referencia MAX EXH ALM.
AVISO
O tamaño xeral do conduto de aire de escape EXH DCT AREA (menú Fluxo de escape) debe introducirse antes de poder acceder a MAX EXH ALM. O fluxo de aire de escape total real atópase no elemento de menú TOT EXH FLOW (menú de fluxo do sistema).

0 a 30,000 CFM (0 a 14100 l/s)
Estacións de fluxo de base lineal 0 a VELOCIDADE SUPERIOR multiplicada por a área do conduto de subministración en pés cadrados (ft2): metros cadrados (m2).

VALOR PREDETERMINADO OFF OFF OFF
DESACTIVADO

21

Sección Técnica

MENÚ ALARMA (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

ALARMA RESET ALARMA

RESET

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento ALARM RESET selecciona como finalizan as alarmas despois de que a unidade volve ao punto de referencia de control (presión ou caudal). UNLATCHED (seguimento da alarma) restablece automaticamente as alarmas cando a unidade alcanza o punto de referencia de control. LATCHED require que o persoal prema a tecla RESET despois de que a unidade volva ao punto de consigna de control. O REINICIO DA ALARMA afecta á alarma sonora, á alarma visual e á saída do relé, o que significa que todos están bloqueados ou desbloqueados.

ALARMA AUDIBLE

ALM AUDIBLE

O elemento AUDIBLE ALM selecciona se a alarma sonora está activada ou desactivada. Para seleccionar ON, é necesario que o persoal prema a tecla MUTE para silenciar a alarma sonora. Ao seleccionar OFF silencias permanentemente todas as alarmas sonoras, excepto cando se preme a tecla EMERXENCIA.

RETARDO ALARMA RETARDO ALARMA

O RETRASO DA ALARMA determina o tempo que se atrasa a alarma despois de que se detectou unha condición de alarma. Este atraso afecta á alarma visual, alarma sonora e saídas de relé. Un RETRASO DA ALARMA evita que as persoas que entren e saian do laboratorio se produzan alarmas molestas.

RELÉ DE ALARMA RELÉ DE ALARMA

O elemento ALARM RELAY selecciona as alarmas que activan os contactos do relé (pins 13, 14). Seleccionando PRESIÓN activa os relés cando está presente unha alarma de presión. Seleccionando FLOW activa os relés cando existe unha condición de baixo caudal. Este elemento só afecta aos contactos do relé, todas as alarmas sonoras e visuais seguen activas independentemente do estado do relé de alarma.

AVISO
Pins 13, 14 -Contactos de relé de alarma; configurable para alarmas de presión o caudal.

GAMA DE ARTÍCULOS BLOQUEADO OU
DESEMBALLADO
ON ou OFF
20 a 600 segundos
PRESIÓN ou CAUDAL

VALOR POR DEFECTO
DESEMBALLADO
EN 20 SEGUNDOS
PRESIÓN

22

MENÚ ALARMA (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

MUTO

MUTO

TEMPO DE ESPERA

TEMPO DE ESPERA

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O TEMPO DE MUTE determina o tempo durante o que se silencia a alarma sonora despois de que se preme a tecla MUTE. Este atraso silencia temporalmente a alarma sonora.

FIN DO MENÚ

AVISO
Se o DIM está en alarma cando caduca o TEMPO DE MUTE, a alarma sonora activarase. Cando a presión volve ao intervalo de seguridade, cancelarase o TEMPO DE ESPERA MUTE. Se a sala volve estar en estado de alarma, debe premer de novo a tecla MUTE para silenciar a alarma sonora.
O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

INTERVALO DE ARTÍCULOS DE 5 A 30 MINUTOS

VALOR POR DEFECTO
5 MINUTOS

RESTRICCIÓNS DA ALARMA Hai unha serie de restricións integradas no software que impiden aos usuarios programar información de alarma en conflito. Estes son os seguintes:
1. O AOC non permite que as alarmas de presión se programen dentro de 20 pés/min (0.00028 in. H2O a 0.001 in. H2O) do punto de referencia de control.
Example: O PUNTO DE CONFIGURACIÓN de control está establecido en -0.001 in. H2O. O punto de referencia de ALARMA BAIXA non se pode configurar por riba de -0.00072 in. H2O. Pola contra, o punto de referencia de ALARMA ALTA non se pode configurar por debaixo de -0.00128 polgadas H2O.
2. As alarmas de caudal mínimo: ALM SUP MIN, ALM ALM MIN EXH deben programarse para que sexan polo menos 50 CFM menos que o punto de referencia de caudal mínimo.
3. As alarmas de presión: ALARMA BAIXA, ALARMA ALTA pódense programar para presión positiva ou negativa. Non obstante, tanto a alarma baixa como a alta deben configurarse en positivo ou negativo. O AOC non permite unha alarma positiva e outra negativa.
4. As alarmas NON terminan ata que a presión ou o caudal superen lixeiramente o punto de referencia da alarma.

Segunda parte

Sección Técnica

5. O elemento ALARM RESET selecciona como finalizan as alarmas cando o controlador volve ao rango seguro. As alarmas de presión e caudal rematan todas igual; están enganchados ou desenganchados. Se se selecciona desbloqueado, as alarmas apáganse automaticamente cando o valor supera lixeiramente o punto de referencia. Se se selecciona Bloqueado, as alarmas non finalizarán ata que o controlador volva ao punto de referencia e se prema a tecla RESET.

6. Hai un RETRASO DE ALARMA programable que determina canto tempo se debe atrasar antes de activar as alarmas. Este atraso afecta a todas as alarmas de presión e caudal.

7. O elemento MUTE TIMEOUT define o tempo durante o que a alarma sonora está desactivada para todas as alarmas de presión e caudal.

8. A pantalla só pode mostrar unha mensaxe de alarma. Polo tanto, o controlador ten un sistema de prioridade de alarma, mostrando a alarma de maior prioridade. Se existen varias alarmas, as alarmas de prioridade máis baixa non se mostrarán ata que se elimine a alarma de prioridade máis alta. A prioridade da alarma é a seguinte: Sensor de presión – alarma baixa Sensor de presión – alarma alta Alarma de caudal de subministración baixo Alarma de caudal de escape baixo Erro de datos

9. As alarmas de baixa e alta presión son valores absolutos. O seguinte cadro mostra como se deben programar os valores para funcionar correctamente.

-0.2 polgadas H2O

0

+0.2 polgadas H2O

(máximo negativo)

(máximo positivo)

Alarma negativa alta

Punto de consigna negativo

Alarma negativa baixa

Cero

Alarma positiva baixa

Punto de consigna positivo

Alarma positiva alta

O valor de cada punto de consigna ou alarma non é importante (excepto para a pequena banda morta) no gráfico anterior. É importante entender que a alarma negativa (positiva) baixa debe estar entre a presión cero (0) e o punto de referencia negativo (positivo), e que a alarma alta é un valor negativo (positivo) maior que o punto de referencia.

23

24

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

MOSTRA

UNIDADES

UNIDADES

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento UNITS selecciona a unidade de medida na que o DIM mostra todos os valores (excepto o intervalo de calibración). Estas unidades mostran para todos os elementos do menú puntos de referencia, alarmas, fluxos, etc.

XERAL

EXH

CONFIGURACIÓN CONDUCTO DE ESCAPE

CONFIGURACIÓN

O elemento de menú EXH CONFIG determina a configuración do escape. Se o conducto de escape xeral está separado do escape total, seleccione UNGANGED (lado esquerdo da Figura 6). Se o conducto de escape xeral forma parte do escape total, seleccione GANGED (lado dereito da Figura 6). Requírese a configuración correcta para que o algoritmo de control funcione correctamente.

RANGO DE ARTÍCULOS FT/MIN, m/s, in. H2O, Pa
EN PANDILLA ou SIN PANDILLA

VALOR PREDETERMINADO “H2O
DESEMBALLADO

Figura 6: Configuración do escape
AVISOS
A entrada da estación de fluxo para unha medición de caudal GANGED debe conectarse á entrada de fluxo da campana de extracción aplicable; HD 1 INPUT (terminais 11 e 12) ou HD 2 INPUT (terminais 27 e 28).
Unha configuración de medición de caudal GANGED aínda require unha medición de caudal de escape xeral separada (lado dereito da Figura 6).

Segunda parte

Sección Técnica

CONFIGURAR MENÚ (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

REDE

REDE

O elemento NET ADDRESS úsase para seleccionar o principal

DIRECCIÓN**

ADDRESS enderezo de rede do dispositivo de presión de sala individual.

Cada unidade da rede debe ter o seu propio único

enderezo. Os valores oscilan entre 1 e 247. Se RS-485

se están utilizando comunicacións, una RED única

O DIRECCIÓN debe introducirse na unidade.

Non hai prioridade entre o RS-485 e o teclado. O sinal máis recente de RS-485 ou teclado inicia un cambio.

As comunicacións RS-485 permítenche acceder a todos os elementos do menú, excepto os elementos de calibración e control. A rede RS-485 pode iniciar un cambio en calquera momento.

Enderezo MAC** DIRECCIÓN MAC

ACCESO MENÚ ACCESO

CÓDIGOS

CÓDIGOS

AVISO
O protocolo de rede modelo 8681 é Modbus®.
A MAC ADDRESS atribúe ao dispositivo un enderezo na rede MS/TP BACnet®. Este enderezo debe ser único para cada dispositivo da rede BACnet®. O elemento CÓDIGOS DE ACCESO selecciona se é necesario un código de acceso (código de acceso) para entrar no menú. O elemento CÓDIGOS DE ACCESO impide o acceso non autorizado a un menú. Se os CÓDIGOS DE ACCESO están activados, é necesario un código antes de poder entrar no menú. Pola contra, se os CÓDIGOS DE ACCESO están desactivados, non se precisa ningún código para entrar no menú.

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

INTERVALO DE ARTÍCULOS 1 a 247
1 a 127 ON ou OFF

VALOR PREDETERMINADO 1
1 DESACTIVADO

25

**O elemento de menú MAC ADDRESS substitúe o elemento de menú de enderezo de rede nos controladores SureFlowTM proporcionados coa placa BACnet® MSTP.

Segunda parte

26

MENÚ DE CALIBRACIÓN

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

TEMPERATURA TEMP CAL

CALIBRACIÓN

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
A CAL TEMP úsase para introducir a temperatura real do espazo. Este axuste compensa a curva do sensor de temperatura.

SENSOR SPAN SENSOR SPAN

O elemento SENSOR SPAN utilízase para facer coincidir ou calibrar o sensor de presión TSI® (sensores de velocidade) coa velocidade media da presión da sala medida por un medidor de velocidade do aire portátil.

AVISO
O sensor de presión está calibrado de fábrica. Non debería ser necesario ningún axuste inicial.

INTERVALO DE ARTÍCULOS 50 °F a 85 °F
NINGUNHA

ALTITUDE

ELEVACIÓN

O elemento ELEVACIÓN utilízase para entrar na cota do edificio sobre o nivel do mar. Este elemento ten un rango de 0 a 10,000 pés en incrementos de 1,000 pés. O valor de presión debe ser corrixido debido aos cambios na densidade do aire a diferentes elevacións.

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

0 a 10,000 pés sobre o nivel do mar

VALOR PREDETERMINADO 0
0

27

Sección Técnica

MENÚ DE CONTROL

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

VELOCIDADE

VELOCIDADE

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento SPEED úsase para seleccionar a velocidade de saída de control (subministro e escape xeral). Cando se selecciona este elemento, móstrase un gráfico de barras na pantalla. Hai 10 barras, cada unha representa o 10% da velocidade. Comezando polo lado dereito (signo +), 10 barras mostradas indican a velocidade máxima. Este é o máis rápido que operará o controlador. 1 bar é o máis lento que funcionará o controlador. Cantas máis barras se mostren, máis rápida será a saída de control.

SENSIBILIDADE

SENSIBILIDADE

O elemento SENSIBILIDADE úsase para seleccionar a banda morta integral. A banda morta integral determina cando o controlador usa o control integral (control lento) e cando o controlador entra en control PID (control rápido). Cando se selecciona este elemento, móstrase un gráfico de barras na pantalla.

Hai 10 barras en total, cada unha representa 50 CFM. Comezando polo lado dereito (signo +), as 10 barras mostradas indican que non hai banda morta, polo que o controlador está sempre en modo de control PID. Cada barra que falta representa ±50 CFM de banda morta integral. Cantas menos barras se mostren, maior será a banda morta integral. Por example, con 8 barras mostradas (faltan 2 barras) e unha compensación de 500 CFM, a banda morta integral está entre 400 e 600 CFM. Cando a compensación medida está dentro deste intervalo, úsase un control integral ou lento. Non obstante, cando a compensación do fluxo cae por debaixo dos 400 CFM ou supera os 600 CFM, o control PID está habilitado ata que a unidade volva dentro da banda morta.

O elemento SENSIBILIDADE ten unha característica única de que cando se amosan cero barras, a unidade nunca pasa ao control PID. A saída de control é sempre un sinal de control lento.

AVISO
Cando a SENSIBILIDADE está configurada para 10 bares, o sistema está sempre en control PID, o que probablemente provocará un sistema inestable. Recoméndase que a SENSIBILIDADE se axuste a 9 bares ou menos.

RANGO DE ARTÍCULOS 1 a 10 bares
0 a 10 bares

VALOR PREDETERMINADO 5 barras
5 barras

Segunda parte

28

MENÚ DE CONTROL (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

SUMINISTRO DAMPER

SUP CONT DIR

O elemento SUP CONT DIR determina a dirección de saída do sinal de control. Como example, se o sistema de control

CONTROL

pecha a subministración damper en vez de abrir o dampeh,

SINAL

esta opción inverte o sinal de control para abrir agora o

DIRECCIÓN

damper.

GAMA DE ARTÍCULOS
DIRECTO ou REVERSO

ESCAPE DAMPDIRECCIÓN DO SINAL DE CONTROL ER

EXH CONT DIR

O elemento EXH CONT DIR determina a dirección de saída do sinal de control. Como example, se o sistema de control pecha o escape damper en vez de abrir o damper, esta opción inverte o sinal de control para abrir agora o damper.

DIRECTO ou REVERSO

CONTROL DE SEGUIMENTO DE FLUXO VALOR Kc e VALOR Ti

Kc VALOR Ti VALOR

AVISO
O VALOR Kc e o VALOR Ti permítenche cambiar manualmente as variables primarias do bucle de control PID. NON CAMBIE ESTES VALORES A MENOS QUE TENGA UN CENTRO COMPRENSIÓN DOS BUCLES DE CONTROL PID. PÓNGASE EN CONTACTO CON TSI® PARA AXUDA ANTES DE CAMBIAR CALQUERA VALOR. Póñase en contacto con TSI® para obter axuda para determinar o seu problema de control e instrucións sobre como cambiar un valor. O cambio incorrecto dun valor provoca un control deficiente ou inexistente.

Kc = 0 a 1000 Ti = 0 a 1000
O rango de valores é moi grande. O control deficiente ocorre se os valores son máis do dobre ou menos que 1/2 do valor predeterminado.

Suxestión: antes de cambiar Kc ou Ti, cambie a VELOCIDADE ou axuste a SENSIBILIDADE para tratar de eliminar o problema.

O elemento Kc VALUE cambia o coeficiente de control de ganancia do bucle de control primario (bucle de seguimento de fluxo). Cando se introduce este elemento, indícase un valor para Kc na pantalla. Se o AOC non está a controlar correctamente, o coeficiente de control de ganancia Kc pode necesitar un axuste. A diminución de Kc ralentiza o sistema de control, o que aumenta a estabilidade. O aumento de Kc aumentará o sistema de control, o que pode provocar inestabilidade do sistema.

VALOR PREDETERMINADO DIRECT
DIRECTO
Kc = 80 Ti = 200

29

Sección Técnica

MENÚ DE CONTROL (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

FLUXO

Kc VALUE O elemento Ti VALUE cambia o control integral

SEGUIMENTO

Ti VALOR

coeficiente do bucle de control primario (loop de seguimento de fluxo).

CONTROL Kc

Cando se introduce este elemento, indícase un valor para Ti

VALOR &

a pantalla. Se o AOC non está a controlar correctamente, a unidade

Ti VALOR

pode ter un coeficiente de control integral inadecuado.

(continuación)

O aumento de Ti ralentiza o sistema de control que aumenta

estabilidade. Diminuíndo Ti aumenta o sistema de control

velocidade que pode causar inestabilidade do sistema.

GAMA DE ARTÍCULOS

CONTROL DE DESPLAZAMIENTO ADAPTATIVO VALOR Kc

Kc OFFSET

AVISO
O Kc OFFSET establece a variable PID de control de presión. NON CAMBIE ESTE VALOR A MENOS QUE TENGA UN CENTRO COMPRENSIÓN DOS BUCLES DE CONTROL PID. PÓNGASE EN CONTACTO CON TSI® PARA AXUDA ANTES DE CAMBIAR CALQUERA VALOR. Póñase en contacto con TSI® para obter axuda para determinar o seu problema de control e instrucións sobre como cambiar un valor. O cambio incorrecto dun valor provoca un control deficiente ou inexistente.

Kc = 0 a 1000
O rango de valores é moi grande. O control deficiente ocorre se os valores son máis do dobre ou menos que 1/2 do valor predeterminado.

O elemento Kc OFFSET cambia o coeficiente de control de ganancia do bucle de control secundario (bucle de control de presión). O lazo de control de presión é moi lento en comparación co lazo de control de fluxo primario. Este elemento de menú non debe cambiarse a menos que se poidan establecer problemas co lazo de control de presión (confirme que o problema non é co lazo de control de fluxo primario).

Cando se introduce este elemento, indícase un valor para Kc na pantalla. A diminución de Kc ralentiza o lazo de control de presión, mentres que o aumento de Kc aumenta a velocidade do lazo de control de presión.

TEMPERATURE REHEAT SIG O elemento REHEAT SIG cambia a subministración e o escape

SAÍDA

saídas de control de 0 a 10 VDC a 4 a 20 mA.

SINAL

0 a 10 VDC ou 4 a 20 mA

VALOR PREDETERMINADO Kc = 200
0 a 10 VDC

30

MENÚ DE CONTROL (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

CONTROL DIR TEMPERATURA TEMP

O elemento TEMP DIR determina a dirección de saída do sinal de control. Como example: Se o sistema de control

DIRECCIÓN

pecha a chave de recalentamento en vez de abrir esta chave, isto

opción inverte o sinal de control para abrir agora a válvula.

TEMPERATURA TEMP DB PUNTO DE CONFIGURACIÓN BANDA MORTA

O elemento TEMP DB determina a banda morta de control de temperatura do controlador, que se define como
rango de temperatura por riba e por debaixo do punto de referencia de temperatura (TEMP SETP ou UNOCC TEMP), onde o controlador non tomará medidas correctoras.

GAMA DE ARTÍCULOS DIRECTO OU REVERSO
0.0F a 1.0F

VALOR PREDETERMINADO DIRECT
0.1F

Se TEMP DB está configurado en 1.0 °F e o TEMP SETP está configurado en 70.0 °F, o controlador non tomará medidas correctoras a menos que a temperatura do espazo sexa inferior a 69.0 °F ou superior a 71.0 °F.

Segunda parte

Sección Técnica

MENÚ DE CONTROL (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

TEMPERATURA TEMP TR PUNTO DE CONFIGURACIÓN

O elemento TEMP TR determina o rango de estrangulación do control de temperatura do controlador, que se define como

ACELERACIÓN

o intervalo de temperatura para que o controlador se abra completamente e

GAMA

pecha completamente a válvula de recalentamento.

INTERVALO DE ARTÍCULOS 2.0 °F a 20.0 °F

VALOR POR DEFECTO
3.0 °F

Se TEMP TR está configurado en 3.0 F e o TEMP SETP está configurado en 70.0 F, a válvula de recalentamento abrirase completamente cando a temperatura do espazo sexa de 67 F. Do mesmo xeito, a válvula de recalentamento estará totalmente pechada cando a temperatura do espazo sexa de 73.0 F.

31

Segunda parte

32

MENÚ DE CONTROL (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

TEMPERATURA TEMP TI

AVISO

VALOR INTEGRAL DE CONFIGURACIÓN

O elemento TEMP TI ofrécelle a posibilidade de cambiar manualmente a variable do bucle de control integral PI de control de temperatura. NON CAMBIES ESTE VALOR

A MENOS QUE TEÑAS UN PROFUNDO

COMPRENSIÓN DOS BUCLES DE CONTROL PI. PÓNGASE EN CONTACTO CON TSI® PARA AXUDA ANTES DE CAMBIAR CALQUERA VALOR. Póñase en contacto con TSI® para

asistencia para determinar o seu problema de control e para

instrucións sobre como cambiar un valor. Incorrectamente

cambiar un valor resulta en un control deficiente ou inexistente.

Suxestión: antes de cambiar a TEMP TI, axuste a TEMP DB ou axuste a TEMP TR para tratar de eliminar o problema.

O elemento TEMP TI úsase para ler e cambiar o coeficiente de control integral. Cando se introduce este elemento, indícase na pantalla un valor para TEMP TI. Se o controlador SureFlowTM non está a controlar correctamente, a unidade pode ter un coeficiente de control integral inadecuado. O aumento da TEMP TI ralentiza o sistema de control o que aumenta a estabilidade. A diminución da TEMP TI acelera o sistema de control, o que pode provocar inestabilidade do sistema.

INTERVALO DE ARTÍCULOS 1 a 10000 seg

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

VALOR POR DEFECTO
2400 seg

33

Sección Técnica

MENÚ DE FLUJO DEL SISTEMA

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

OFERTA TOTAL TOTAL SUP

CORRENTE DE AIRE

FLUXO

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento de menú TOT SUP FLOW mostra o fluxo total actual de subministración medido no laboratorio. Este é un elemento de menú só de información do sistema: non é posible programar.

CAUDAL TOTAL DE AIRE DE ESCAPE

FLUXO TOTAL DE ESCAPE

O elemento de menú TOT EXH FLOW mostra o fluxo de escape total actual medido fóra do laboratorio. Este elemento calcula o escape total sumando o fluxo de escape e o fluxo de entrada HD1 e o fluxo de entrada HD2. Este é un elemento de menú só de información do sistema: non é posible programar.

CONTROL

COMPENSACIÓN

VALOR DE COMPENSACIÓN VALOR

O elemento de menú VALOR DE COMPENSACIÓN mostra a compensación de fluxo real que se está a utilizar para controlar o laboratorio. O VALOR DE OFFSET calcúlase mediante o algoritmo de control AOC, que utiliza os elementos MIN OFFSET, MAX OFFSET e SETPOINT para calcular a compensación necesaria. Este é un elemento de menú só de información do sistema: non é posible programar.

CAUDAL DE SUMINISTRO SUP

PUNTO DE SET

PUNTO DE SET

(CALCULADO)

O elemento de menú SUP SETPOINT mostra o punto de referencia do fluxo de subministración, que é calculado polo algoritmo de control AOC. O PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE SUP calculado é un elemento de diagnóstico que se usa para comparar o CAUDAL DE SUP TOT real co fluxo calculado (deben coincidir dentro do 10 %). Este é un elemento de menú só de información do sistema: non é posible programar.

INTERVALO DE ARTÍCULOS NINGUNO: só lectura
valor
NONE: valor de só lectura
NONE: valor de só lectura
NONE: valor de só lectura

VALOR PREDETERMINADO NINGUNO
NINGUNHA
NINGUNHA
NINGUNHA

34

MENÚ DE FLUJO DEL SISTEMA (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

XERAL

EXH

O elemento de menú EXH SETPOINT mostra o xeral

ESCAPE

PUNTO DE CONFIGURACIÓN Punto de referencia do caudal de escape, que é calculado polo AOC

FLUXO

algoritmo de control. O PUNTO DE CONFIGURACIÓN calculado é a

PUNTO DE SET

elemento de diagnóstico utilizado para comparar o caudal de escape real

(CALCULADO)

IN (do MENÚ DE VERIFICACIÓN DE CAUDAL) ao caudal calculado.

Este é un elemento de menú de só información do sistema: non

programación é posible.

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

GAMA DE ARTÍCULOS
NONE: valor de só lectura

VALOR POR DEFECTO
NINGUNHA

MENÚ DE VERIFICACIÓN DE FLUXO

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

SUMINISTRO DE AIRE

FLUXO SUP

FLUXO

IN

DESCRICIÓN DO ELEMENTO O elemento do menú SUP FLOW IN mostra o fluxo de aire de subministración actual. Este elemento é unha ferramenta de diagnóstico que se usa para comparar o fluxo de subministración cunha travesía da obra de conduto. Se o erro de caudal é superior ao 10 %, calibrar a estación de caudal.
Cando un voltímetro está conectado á saída da estación de fluxo, un voltage debe ser mostrado. O vol. exactotagO que se mostra é relativamente pouco importante. É máis importante que o voltage está cambiando o que indica que a estación de fluxo funciona correctamente.

GAMA DE ARTÍCULOS
NONE: valor de só lectura

VALOR POR DEFECTO
NINGUNHA

Segunda parte

35

Sección Técnica

MENÚ DE VERIFICACIÓN DE FLUXO

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

XERAL

FLUXO DE EXPOSICIÓN

ESCAPE

IN

FLUXO

FLUJO DE ESCAPE DA CAMPANA

CAUDAL DE ENTRADA HD1 CAUDAL DE ENTRADA HD2*

FIN DO MENÚ

DESCRICIÓN DO ELEMENTO O elemento de menú EXH FLOW IN mostra o fluxo de escape actual dun escape xeral. Este elemento é unha ferramenta de diagnóstico que se usa para comparar o fluxo xeral de escape cunha travesía do conduto. Se o erro de caudal é superior ao 10 %, calibrar a estación de caudal.
Cando un voltímetro está conectado á saída da estación de fluxo, un voltage debe ser mostrado. O vol. exactotagO que se mostra é relativamente pouco importante. É máis importante que o voltage está cambiando o que indica que a estación de fluxo funciona correctamente.
O elemento de menú HD# FLOW IN mostra o fluxo de escape actual dunha campana de extracción. Este elemento é unha ferramenta de diagnóstico para comparar a lectura do fluxo da campana cunha travesía do conduto. Se a lectura de fluxo e a travesía coinciden dentro do 10 %, non se precisa ningún cambio. Se o erro de caudal é superior ao 10 %, calibrar a estación de caudal.
Cando un voltímetro está conectado á saída da estación de fluxo, un voltage debe ser mostrado. O vol. exactotagO que se mostra é relativamente pouco importante. É máis importante que o voltage está cambiando o que indica que a estación de fluxo funciona correctamente.
O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

*Estes elementos de menú non aparecen nos controladores SureFlowTM con comunicacións BACnet®.

INTERVALO DE ARTÍCULOS NINGUNO: só lectura
valor
NONE: valor de só lectura

VALOR PREDETERMINADO NINGUNO
NINGUNHA

36

MENÚ DE DIAGNÓSTICO

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

SUMINISTRO DE AIRE

CONTROL

CONTROL

SUP

SAÍDA

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento CONTROL SUP cambia manualmente o sinal de saída de control ao actuador de aire de subministración/damper (ou convertidor de velocidade do motor). Cando se introduce este elemento, móstrase na pantalla un número entre 0 e 100% que indica o valor de saída de control. Premendo as teclas / cambia a conta na pantalla. Premer a tecla aumenta o valor mostrado, mentres que preme a tecla diminúe o valor mostrado. A subministración de aire damper ou a caixa VAV debería cambiar (modularse) a medida que cambia o número. Un reconto do 50% debería situar o damper aproximadamente 1/2 aberto. Nas unidades que controlan unidades de frecuencia variable, a velocidade do ventilador debe aumentar ou diminuír a medida que cambian os números.

AVISO
A función CONTROL SUP anula o sinal de control AOC. Non se manterá unha presión adecuada na sala mentres estea neste elemento.

SAÍDA DE CONTROL DE AIRE DE ESCAPE

CONTROL EXH

O elemento CONTROL EXH cambia manualmente o sinal de saída de control ao actuador de aire de escape/damper (ou convertidor de velocidade do motor). Cando se introduce este elemento, móstrase na pantalla un número entre 0 e 100% que indica o valor de saída de control. Premendo as teclas / cambia a conta na pantalla. Premer a tecla aumenta o valor mostrado, mentres que preme a tecla diminúe o valor mostrado. O aire de escape damper ou a caixa VAV debería cambiar (modularse) a medida que cambia o número. Un reconto do 50% debería situar o damper aproximadamente 1/2 aberto. Nas unidades que controlan unidades de frecuencia variable, a velocidade do ventilador debe aumentar ou diminuír a medida que cambian os números.
AVISO
A función CONTROL EXH anula o sinal de control AOC. Non se manterá unha presión adecuada na sala mentres estea neste elemento.

CONTROL DE VÁLVULA DE REQUENTO

CONTROL

TEMP

SAÍDA

O elemento CONTROL TEMP cambia manualmente o sinal de saída de control á válvula de recalentamento. Cando se introduce este elemento, móstrase na pantalla un número entre 0 e 100% que indica o valor de saída de control. Premendo as teclas / cambia a conta na pantalla. Premer a tecla aumenta o valor mostrado, mentres que preme a tecla diminúe o valor mostrado. A válvula de control de recalentamento debe modularse a medida que cambia o número. Unha conta do 50% debería situar a válvula aproximadamente 1/2 aberta.
AVISO
A función CONTROL TEMP anula o sinal de control AOC. Non se manterá a temperatura do espazo adecuada mentres estea neste elemento.

Segunda parte

Sección Técnica

MENÚ DE DIAGNÓSTICO (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

PRESIÓN

SENSOR

O elemento SENSOR INPUT verifica que o DIM está a recibir un sinal do sensor de presión.

SENSOR

ENTRADA

Cando se introduce este elemento, aparece un voltage indícase na pantalla. O vol. exactotage mostrado é

COMPROBACIÓN DO SINAL

relativamente pouco importante. É máis importante que o voltage está cambiando o que indica o sensor

está funcionando correctamente.

0 voltios representa unha presión negativa de -0.2 polgadas de H2O. 5 voltios representa 0 presión

10 voltios representa unha presión positiva de +0.2 polgadas de H2O.

SENSOR DE PRESIÓN
VERIFICACIÓN DA COMUNICACIÓN

ESTADÍSTICA DEL SENSOR

O elemento SENSOR STAT verifica que as comunicacións RS-485 entre o sensor de presión e o DIM estean funcionando correctamente. As mensaxes de erro do sensor de presión non se mostran no DIM excepto cando se selecciona o elemento SENSOR STAT. Este elemento mostra NORMAL se as comunicacións se establecen correctamente. Se hai problemas, móstrase unha das catro mensaxes de erro:
ERRO DE COMUNICACIÓN: DIM non pode comunicarse co sensor. Comprobe todo o cableado e o enderezo do sensor de presión. O enderezo debe ser 1.
SENS ERROR: problema coa ponte de sensores. Danos físicos ao sensor de presión ou ao circuíto do sensor. A unidade non se pode reparar no campo. Enviar a TSI® para reparación.
CAL ERROR: perdéronse os datos de calibración. O sensor debe ser devolto a TSI® para ser calibrado.
ERRO DE DATOS: perdeuse un problema coa EEPROM, a calibración de campo ou a calibración da saída analóxica. Comprobe todos os datos programados e confirme que a unidade funciona correctamente.

ENTRADA DE TEMPERATURA

ENTRADA DE TEMPERATURA

O elemento TEMP INPUT le a entrada do sensor de temperatura. Cando se introduce este elemento, indícase unha temperatura na pantalla. A temperatura exacta mostrada é relativamente pouco importante. É máis importante que os cambios de temperatura indican que o sensor de temperatura funciona correctamente. O rango de saída que se pode ler é a resistencia.

RELÉ DE SAÍDA DE ALARMA

Os elementos do menú do relé úsanse para cambiar o estado do contacto do relé. Cando se introduce, a pantalla indica ABERTO ou PECHADO. As teclas / úsanse para cambiar o estado do relé. Premendo a tecla ABRIrase o contacto da alarma. Premendo a tecla PECHArase o contacto da alarma.
Cando o contacto está pechado, o relé está en estado de alarma.

37

38

MENÚ DE DIAGNÓSTICO (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

RESTABLECER O CONTROLADOR AO VALOR PREDETERMINADO DE FÁBRICA

RESTABLECER A DEF

Cando se introduce este elemento de menú, o 8681 solicita que verifique que quere facelo indicando NON. Use as teclas para cambiar a visualización a SI e prema a tecla SELECCIONAR para restablecer o controlador
os seus valores predeterminados de fábrica. Premendo a tecla MENU antes de que a tecla SELECT saia do elemento de menú.

CONFIGURACIÓN

AVISO

Se se selecciona SI, o Modelo 8681 restablece todos os elementos do menú aos seus valores predeterminados de fábrica: O

o controlador terá que ser reprogramado e recalibrado despois de completar esta operación.

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

Segunda parte

39

Sección Técnica

MENÚ DE FLUJO DE SUMINISTRO

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

SUMINISTRO DE AIRE

SUP DCT

TAMAÑO DO CONDUTO

AREA

DESCRICIÓN DO ELEMENTO O elemento SUP DCT AREA introduce o tamaño do conduto de escape de aire de subministración. O tamaño do conduto é necesario para calcular o fluxo de aire de subministración ao laboratorio. Este elemento require a instalación dunha estación de caudal en cada conduto de abastecemento.
Se o DIM mostra unidades inglesas, a área debe introducirse en pés cadrados. Se se mostran unidades métricas, a área debe introducirse en metros cadrados.

RANGO DE ARTÍCULOS 0 a 10 pés cadrados (0 a 0.9500 metros cadrados)
O DIM non calcula a área do conduto. A área debe ser calculada primeiro e despois ingresada na unidade.

CAUDAL DE SUMINISTRO SUP FLO ESTACIÓN CERO CERO

O elemento SUP FLO ZERO establece o punto de fluxo cero da estación de fluxo. É necesario establecer un punto de caudal cero ou nulo para obter unha saída de medición de caudal correcta (ver sección Calibración).

NINGUNHA

Todas as estacións de caudal baseadas en presión deben ter un SUP FLO ZERO establecido na configuración inicial. As estacións de fluxo lineal cunha saída mínima de 0 VDC non precisan de SUP FLO ZERO.

CONFIGURACIÓN DE CALIBRACIÓN DE BAIXO CAUDAL DE SUMINISTRO

SUP BAIXO CONFIGURACIÓN

O elemento de menú SUP LOW SETP establece a subministración damper posición para a calibración de baixo caudal de subministración.

0 a 100% ABERTO

AJUSTE DE ALTA CALIBRACIÓN DE CAUDAL DE SUMINISTRO

SUP ALTA CONFIGURACIÓN

O elemento de menú SUP HIGH SETP establece a subministración damper posición para la calibración de alto caudal de suministro.

0 a 100% ABERTO

VALOR PREDETERMINADO 0
0% ABERTO 100% ABERTO

Segunda parte

40

MENÚ DE FLUJO DE SUMINISTRO (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

SUPPLY FLOW SUP LOW Os elementos do menú SUP LOW CAL mostran o actual

BAIXO

CAL

caudal de subministración medido e o valor calibrado para

CALIBRACIÓN

ese fluxo de subministración. A subministración dampers pasan ao SUP

CONFIGURACIÓN BAIXA damper posición para a calibración baixa.

O caudal de subministración calibrado pódese axustar mediante as teclas / para que coincida cunha medida de referencia.

Premendo a tecla SELECT gárdase a nova calibración

datos.

GAMA DE ARTÍCULOS

CALIBRACIÓN DE ALTA CAUDAL DE SUBMINISTRO

SUP ALTA CAL

Os elementos do menú SUP HIGH CAL mostran o caudal de subministración medido actualmente e o valor calibrado para ese caudal de subministración. A subministración dampers móvense ao SP HIGH SETP damper posición para la calibración alta. O caudal de subministración calibrado pódese axustar mediante as teclas / para que coincida cunha medida de referencia. Premendo a tecla SELECT gárdanse os novos datos de calibración.

ESTACIÓN DE FLUJO FLO STA

TIPO

TIPO

O elemento FLO STA TYPE úsase para seleccionar o sinal de entrada da estación de fluxo. A PRESIÓN se selecciona cando se instalan estacións de caudal TSI® con transdutores de presión. LINEAR se selecciona cando se instala unha estación de fluxo de saída lineal. Normalmente unha estación de fluxo baseada en anemómetro térmico.

PRESIÓN ou LINEAL

MÁXIMO

TOP

VELOCIDADE DA ESTACIÓN DE CAUDAL

VELOCIDADE

O elemento TOP VELOCITY úsase para introducir a velocidade máxima da saída dunha estación de fluxo lineal. Debe introducirse unha VELOCIDADE SUPERIOR para que a estación de fluxo lineal funcione.

0 a 5,000 FT/MIN (0 a 25.4 m/s)

AVISO
Este elemento está desactivado se se instala unha estación de fluxo baseada en presión.

VALOR POR DEFECTO
PRESIÓN 0

41

Sección Técnica

MENÚ DE FLUJO DE SUMINISTRO (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

RESET

RESET CAL O elemento de menú RESET CAL elimina a calibración

CALIBRACIÓN

axustes para o fluxo de subministración. Cando este elemento de menú é

introducido, o 8681 solicita que verifique que o desexa

fai isto. Prema a tecla SELECT para restablecer as calibracións,

e a tecla MENU para rexeitalo.

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

GAMA DE ARTÍCULOS

VALOR POR DEFECTO

Segunda parte

42

MENÚ DE FLUJO DE ESCAPE

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

XERAL

EXH DCT

ESCAPE

AREA

TAMAÑO DO CONDUTO

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento EXH DCT AREA introduce o tamaño xeral do conducto de escape. O tamaño do conduto é necesario para calcular o fluxo xeral de escape total do laboratorio. Este elemento require que se monte unha estación de caudal en cada conduto de escape xeral.

GAMA DE ARTÍCULOS
0 a 10 pés cadrados (0 a 0.9500 metros cadrados)

Se o DIM mostra unidades inglesas, a área debe introducirse en pés cadrados. Se se mostran unidades métricas, a área debe introducirse en metros cadrados.

O DIM non calcula a área do conduto. A área debe ser calculada primeiro e despois ingresada na unidade.

ESCAPE

EXH FLO

ESTACIÓN DE CAUDAL CERO

CERO

O elemento EXH FLO ZERO establece o punto de fluxo cero da estación de fluxo. É necesario establecer un punto de caudal cero ou nulo para obter unha saída de medición de caudal correcta (ver sección Calibración).

NINGUNHA

Todas as estacións de caudal baseadas en presión deben ter un EXH FLO ZERO establecido na configuración inicial. As estacións de fluxo lineal cunha saída mínima de 0 VDC non precisan de SUP FLO ZERO.

CONFIGURACIÓN DE CALIBRACIÓN DE BAIXO CAUDAL DE ESCAPE

CONFIGURACIÓN BAIXA DE EXHIBICIÓN

O elemento de menú EXH LOW SETP establece o escape xeral damper posición para a calibración xeral de baixo caudal de escape.

0 a 100% ABERTO

CONFIGURACIÓN DE ALTA CALIBRACIÓN DE FLUJO DE ESCAPE

CONFIGURACIÓN ALTA ESCAPE

O elemento de menú EXH HIGH SETP establece o escape xeral damper posición para a calibración xeral de alto caudal de escape.

0 a 100%

VALOR PREDETERMINADO 0
0% ABERTO 100% ABERTO

43

Sección Técnica

MENÚ DE FLUJO DE ESCAPE (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

ESCAPE

EXH LOW Os elementos do menú EXH LOW CAL mostran o actual

CAUDAL BAIXO

CAL

caudal de escape xeral medido e calibrado

CALIBRACIÓN

valor para ese caudal xeral de escape. O escape

dampers móvense ao EXH LOW SETP dampa súa posición

para a baixa calibración. O escape xeral calibrado pódese axustar usando as teclas / para que coincida con a

medición de referencia. Premendo a tecla SELECT

garda os novos datos de calibración.

GAMA DE ARTÍCULOS

CAUDAL DE ESCAPE ALTO CALIBRACIÓN

EXCA ALTA CAL

Os elementos do menú EXH HIGH CAL mostran o caudal xeral de escape medido actualmente e o valor calibrado para ese caudal xeral de escape. O escape dampers móvese ao EXH HIGH SETP damper posición para la calibración alta. O fluxo de escape xeral calibrado pódese axustar usando as teclas / para facelo
coincidir cunha medida de referencia. Premendo a tecla SELECT gárdanse os novos datos de calibración.

ESTACIÓN DE FLUJO FLO STA

TIPO

TIPO

O elemento FLO STA TYPE úsase para seleccionar o sinal de entrada da estación de fluxo. A PRESIÓN se selecciona cando se instalan estacións de caudal TSI® con transdutores de presión. LINEAR se selecciona cando se instala unha estación de fluxo de saída lineal (0-5 VDC ou 0-10 VDC): Normalmente é unha estación de fluxo baseada en anemómetro térmico.

PRESIÓN ou LINEAL

MÁXIMO

TOP

VELOCIDADE DA ESTACIÓN DE CAUDAL

VELOCIDADE

O elemento TOP VELOCITY úsase para introducir a velocidade máxima da saída dunha estación de fluxo lineal. Debe introducirse unha VELOCIDADE SUPERIOR para que a estación de fluxo lineal funcione.
AVISO
Este elemento está desactivado se se instala unha estación de fluxo baseada en presión.

0 a 5,000 FT/MIN (0 a 25.4 m/s)

VALOR POR DEFECTO
PRESIÓN 0

Segunda parte

44

MENÚ DE FLUJO DE ESCAPE (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

RESET

RESET CAL O elemento de menú RESET CAL elimina a calibración

CALIBRACIÓN

axustes para o caudal xeral de escape. Cando isto

se ingresa o elemento de menú, o 8681 solicita que verifique iso

queres facer isto. Prema a tecla SELECCIONAR para restablecer

calibracións e a tecla MENU para rexeitalo.

GAMA DE ARTÍCULOS

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

*Estes elementos de menú non aparecen nos controladores SureFlowTM provistos de comunicacións BACnet®.

VALOR POR DEFECTO

45

Sección Técnica

MENÚ CAPO FLOW

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

CAMPANA HD1 DCT

ESCAPE

AREA

TAMAÑO DO CONDUTO

e

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO
O elemento HD# DCT AREA introduce o tamaño do conducto de escape da campana de fumes. O tamaño do conduto é necesario para calcular o fluxo fóra da campana. Este elemento require que se instale unha estación de fluxo en cada conduto de escape da campana de extracción.

GAMA DE ARTÍCULOS
0 a 10 pés cadrados (0 a 0.9500 metros cadrados)

ÁREA HD2 DCT*

Se o DIM mostra unidades inglesas, a área debe introducirse en pés cadrados. Se se mostran unidades métricas, a área debe introducirse en metros cadrados.

O DIM non calcula a área do conduto. A área debe ser calculada primeiro e despois ingresada na unidade.

ESTACIÓN DE CAUDAL DA CAMPANA CERO

HD1 FLO ZERO
e
HD2 FLOW ZERO*

O elemento HD# FLO ZERO establece o punto de fluxo cero da estación de fluxo. É necesario establecer un punto de caudal cero ou nulo para obter unha saída de medición de caudal correcta (ver sección Calibración).
Todas as estacións de caudal baseadas en presión deben ter un HD# FLO ZERO establecido na configuración inicial. As estacións de fluxo lineal cunha saída mínima de 0 a 5 VDC non necesitan un HD# FLO ZERO.

NINGUNHA

CAPO MÍNIMO # FLUXOS

CAUDAL MIN HD1
e
CAUDAL MIN HD2*

Os elementos do menú MIN HD# FLOW axustan o valor de caudal mínimo para cada entrada da campana de extracción. Use este elemento de menú se as medicións de caudal da campana de extracción son demasiado baixas cando a faixa está pechada.

CAPO # PUNTOS DE CALIBRACIÓN BAIXOS

HD1 BAIXA CAL
e
HD2 BAIXA CAL*

Os elementos do menú HD# LOW CAL mostran o caudal da campana de extracción medido actualmente e o valor calibrado para ese caudal da campana. O fluxo calibrado da campana pódese axustar usando as teclas / para que coincida con a
medición de referencia. Premendo a tecla SELECT gárdanse os novos datos de calibración.

VALOR POR DEFECTO
0

Segunda parte

46

MENÚ CAPO FLOW (continuación)

SOFTWARE

ARTÍCULO DE MENÚ

NOME

DESCRICIÓN DO ARTÍCULO

HOOD # HIGH HD1 HIGH Os elementos do menú HD# HIGH CAL mostran o actual

CALIBRACIÓN CAL

caudal medido da campana e o valor calibrado

PUNTOS

e
CAL ALTA HD2*

para ese fluxo de campana extractora. O fluxo calibrado da campana pódese axustar usando as teclas / para que coincida con a
medición de referencia. Premendo a tecla SELECT gárdase
os novos datos de calibración.

GAMA DE ARTÍCULOS

ESTACIÓN DE FLUJO FLO STA

TIPO

TIPO

O elemento FLO STA TYPE úsase para seleccionar o sinal de entrada da estación de fluxo. A PRESIÓN se selecciona cando se instalan estacións de caudal TSI® con transdutores de presión. LINEAR se selecciona cando se instala unha estación de fluxo de saída lineal (0 a 5 VDC ou 0 a 10 VDC): Normalmente é unha estación de fluxo baseada en anemómetro térmico.

PRESIÓN ou LINEAL

MÁXIMO

TOP

VELOCIDADE DA ESTACIÓN DE CAUDAL

VELOCIDADE

O elemento TOP VELOCITY úsase para introducir a velocidade máxima da saída dunha estación de fluxo lineal. Debe introducirse unha VELOCIDADE SUPERIOR para que a estación de fluxo lineal funcione.

0 a 5,000 FT/MIN (0 a 25.4 m/s)

AVISO
Este elemento está desactivado se se instala unha estación de fluxo baseada en presión.

RESTABLECER CALIBRACIÓN

RESET CAL

O elemento de menú RESET CAL elimina os axustes de calibración para o fluxo da campana. Cando se introduce este elemento de menú, o 8681 pídelle que verifique que quere facelo. Prema a tecla SELECT para restablecer as calibracións e a tecla MENU para rexeitala.

FIN DO MENÚ

O elemento FIN DO MENÚ infórmache de que se chegou ao final dun menú. Podes desprazarte cara arriba polo menú para facer cambios ou premer a tecla SELECCIONAR ou MENÚ para saír do menú.

*Estes elementos de menú non aparecen nos controladores SureFlowTM provistos de comunicacións BACnet®.

VALOR POR DEFECTO
PRESIÓN
0

Configuración / Checkout
O AOC é fácil de programar e configurar. Esta sección abrangue a teoría do funcionamento, a programación de software requirida, unha programación por exemploample e como verificar (comprobación) que os compoñentes funcionan correctamente. O AOC usa unha secuencia de control única que combina medicións diferenciais de caudal e presión para manter o equilibrio do aire e a presión do laboratorio, mentres se conecta cun termostato para manter a temperatura do laboratorio. A secuencia xeral de control AOC parece bastante complicada inicialmente, pero a sección de Teoría da Operación divide a secuencia en subsecuencias o que simplifica o sistema total.
Teoría de funcionamento O sistema de control AOC require as seguintes entradas de medida para funcionar correctamente:
Caudal de escape xeral medido cunha estación de caudal (se se instala un escape xeral). Caudal de escape da campana de extracción medido cunha estación de caudal. Caudal de aire de subministración medido cunha estación de caudal. Temperatura medida cun termostato (se a temperatura se incorpora en secuencia). Diferencial de presión con sensor de presión TSI® (si se incorpora presión
en secuencia).
Balance de aire de laboratorio O equilibrio de aire de laboratorio mantense medindo o escape da campana de extracción (ou outro escape), restando un fluxo compensado do total da campana de extracción e, a continuación, configurando o aire de subministración damper(s) para manter a compensación entre o aire de subministración e o escape da campana de extracción. O escape xeral dampO er está normalmente pechado, excepto cando non se pode manter a presión da sala. Isto pode ocorrer cando as cortinas da campana de fumes están todas baixas e o aire de subministración está nunha posición mínima. O escape xeral damper abre para manter a compensación e o diferencial de presión necesarios.
Control de presión O sinal de presión diferencial envíase ao AOC (suposición: o laboratorio está baixo presión negativa). Se a presión está no punto de referencia, o algoritmo de control non fai nada. Se a presión non está no punto de referencia, o valor de compensación cámbiase ata que se manteña a presión ou se alcance o valor de compensación mínimo ou máximo. Se o valor de compensación:
aumenta, o aire de subministración redúcese ata que se produza un dos tres eventos: Alcance o punto de referencia de presión. A AOC mantén a nova compensación. Superouse o intervalo de compensación. A compensación será o máximo de intento de alcanzar
punto de referencia de presión. Activa unha alarma para informarche que non se está a manter o diferencial de presión. Alcánzase o mínimo de aire de subministración. O escape xeral comeza a abrirse (estaba pechado) para manter o diferencial de presión.
diminúe, o aire de subministración aumenta ata que se produce un dos tres eventos: Acadase o punto de referencia de presión. A AOC mantén a nova compensación. Superouse o intervalo de compensación. A compensación será como mínimo tentando alcanzar
punto de referencia de presión. Activa unha alarma para informarche que non se está a manter o diferencial de presión. Alcánzase o máximo de aire de subministración. A alarma dispara para informarche que non se mantén o diferencial de presión.

Sección Técnica

47

AVISO
O diferencial de presión é un bucle de control secundario lento. O sistema comeza inicialmente cun valor de compensación calculado e despois axusta lentamente o valor de compensación para manter o diferencial de presión.
Control de temperatura
O modelo 8681 recibe unha entrada de temperatura dun sensor de temperatura (1000 Platinum RTD). O controlador modelo 8681 mantén o control da temperatura mediante: (1) Controlando a subministración e escape xeral para a ventilación e refrixeración (2) Controlando o serpentín de recalentamento para o quecemento.
O modelo 8681 ten tres puntos de referencia mínimos de caudal de subministración. O punto de referencia de ventilación (VENT MIN SET) é o caudal mínimo necesario para satisfacer as necesidades de ventilación do laboratorio (ACPH). O punto de referencia de subministración de temperatura (COOLING FLOW) é o caudal mínimo teórico necesario para satisfacer as necesidades de fluxo de refrixeración do laboratorio. O punto de referencia desocupado (UNOCC SETP) é o caudal mínimo necesario cando o laboratorio non está ocupado. Todos estes puntos de referencia son configurables. Se o modelo 8681 está no modo desocupado, o controlador controlará o fluxo de aire de subministración ata a taxa de ventilación UNOCCUPY SET, o fluxo de subministración non se modulará para o arrefriamento do espazo; O control da temperatura do espazo manterase modulando a bobina de recalentamento.
O modelo 8681 compara continuamente o punto de referencia de temperatura coa temperatura real do espazo. Se se mantén o punto de referencia, non se realizan cambios. Se o punto de referencia non se mantén e a temperatura do espazo está a subir, o controlador modulará primeiro a válvula de recalentamento pechada. Unha vez que a válvula de recalentamento está totalmente pechada, o controlador comeza un período de tempo de 3 minutos. Se, despois do período de tempo de 3 minutos, a válvula de recalentamento aínda está totalmente pechada, o modelo 86812 comeza a aumentar gradualmente o volume de subministración en 1 CFM/segundo ata o punto de referencia do FLUXO DE REFRIGERACIÓN.
O controlador, ao controlar o fluxo de subministración para o arrefriamento, non aumentará o fluxo de subministración por encima da taxa de ventilación do FLUXO DE REFRIGERACIÓN. Se a temperatura do espazo diminúe por debaixo do punto de referencia, o controlador reduce primeiro o volume de subministración. Unha vez que o volume de subministración alcanza o seu mínimo (VENT MIN SET), o controlador inicia un período de tempo de 3 minutos. Se, despois de 3 minutos, o fluxo de subministración aínda está no caudal VENT MIN SET, o controlador comeza a modular a bobina de recalentamento aberta para satisfacer a demanda de calefacción.
Se o escape xeral está en posición pechada e as cargas da campana de extracción requiren aire de substitución adicional, o modelo 8681 anula os puntos de referencia de ventilación ou temperatura para modular a subministración para o control da presurización. A temperatura é entón controlada pola válvula de recalentamento nesta secuencia.
Os elementos de saída de control no menú DIAGNÓSTICO mostran un porcentaxetage valor. Se a dirección de control para unha saída determinada está definida como DIRECTA, o valor de diagnóstico será por cento ABERTO. Se a dirección de control para unha saída determinada está configurada como REVERSA, o valor de diagnóstico será por cento pechado.
AVISO
A maior esixencia de fluxo domina o fluxo de subministración. Se o aire de substitución da campana supera os mínimos de ventilación ou de caudal de temperatura, mantense o requisito de aire de substitución (ignoranse os mínimos).

48

Segunda parte

En resumo, comprender o algoritmo de control AOC é a clave para que o sistema funcione correctamente. O algoritmo de control AOC funciona do seguinte xeito:

SUMINISTRO DE AIRE = ESCAPE XERAL + ESCAPE DA CAMPANA – OFFSET

O aire de subministración está na posición mínima; a menos que se precise un recambio adicional de aire (campana de extracción ou escape xeral).

O escape xeral está pechado ou en posición mínima; excepto cando o aire de subministración está na posición mínima e non se pode manter o control da presión.

O bucle de control independente polo controlador da campana de fumes mantén a velocidade da cara. O fluxo de escape da campana é monitorado por AOC. O AOC non controla a campana extractora.

Programado polo usuario. Desfase mínimo e máximo de programas de usuario.

Programación de software requirida
Os seguintes elementos do menú deben estar programados para que o AOC funcione. Consulte a sección Elementos de menú e menú para obter información sobre elementos de menú individuais.

SUPPLY FLOW MENÚ SUP DCT AREA SUP FLO ZERO FLO STA TIPO VELOCIDADE SUPERIOR SUP LOW SETP SUP HIGH SUP SUP LOW CAL SUP ALTA CAL

MENÚ DE FLUJO DE ESCAPE EXH DCT AREA EXH FLO ZERO FLO TIPO STA VELOCIDADE SUPERIOR EXH LOW SETP EXH HIGH SETP EXH LOW CAL EXH HIGH CAL

MENÚ DE FLUJO DE CAPAPA HD1 DCT AREA HD2 DCT AREA HD1 FLO ZERO HD2 FLO ZERO FLO STA TIPO VELOCIDADE SUPERIOR HD1 LOW CAL HD1 HIGH CAL HD2 LOW CAL HD2 HIGH CAL

MENÚ DE PUNTO DE CONFIGURACIÓN MIN OFFSET MAX OFFSET

AVISO Se o AOC mantén o control da temperatura ou da presión, tamén se deben programar os seguintes elementos do menú: Temperatura: os valores de temperatura de refrixeración e calefacción: AJUSTE MIN VENT, TEMP MIN
SET e TEMP SETP.
Presión: o valor diferencial de presión: SETPOINT
Hai elementos de menú de software programables adicionais para adaptar o controlador á súa aplicación específica ou aumentar a flexibilidade. Estes elementos de menú non teñen que ser programados para que o AOC funcione.

Sección Técnica

49

Programación Example
O laboratorio que se mostra na Figura 7 está a ser configurado inicialmente. A información necesaria sobre HVAC está debaixo da figura.

Figura 7: Configuración do laboratorio Example

Deseño de laboratorio

Campana de laboratorio de 5 pés

= 12′ x 14′ x 10′ (1,680 pés3). = 250 CFM mín* 1,000 CFM máx*

Compensación de fluxo

= 100 – 500 CFM*

Punto de referencia de ventilación = 280 CFM* (ACPH = 10)

Volume de refrixeración da subministración = 400 CFM*

Diferencial de presión = -0.001 in. H2O* Punto de consigna de temperatura = 72F

* Valor proporcionado polo deseñador do laboratorio.

Sistema de control de presión da sala
(1) Sistema de control de compensación adaptativo modelo 8681 montado no laboratorio.
(2) Un sensor de presión a través da parede montado entre o corredor (espazo referenciado) e o laboratorio (espazo controlado).
(3) Damper, caixa VAV dependente da presión ou válvula venturi con conxunto actuador montado no(s) conduto(s) de aire de subministración.
(4) Damper, caixa VAV dependente da presión ou válvula venturi con conxunto actuador montado no conducto de aire de escape.
(5) Estación de caudal montada no conduto de subministración de aire. (Requirido só para aplicacións sen válvulas venturi).
(6) Estación de fluxo montada no conduto xeral de aire de escape. (Requirido só para aplicacións sen válvulas venturi).
(7) Estación de caudal montada no conduto de escape da campana de extracción. (Requirido só para aplicacións sen válvulas venturi).

50

Segunda parte

Sistema de control de temperatura
(1) Sensor de temperatura (1000 RTD) montado no laboratorio. (2) Bobina de recalentamento montada no(s) conduto(s) de aire de subministración.

Sistema de control de campana de extracción (1) Sistema de control de velocidade facial independente SureFlowTM VAV.

En base á información anterior e coñecendo os tamaños dos condutos, pódense programar os seguintes elementos de menú necesarios:

ARTÍCULO DE MENÚ

VALOR DO ARTÍCULO

DESCRICIÓN

SUP DCT ZONA EXH DCT ZONA HD1 DCT ZONA

1.0 pés2 (12″ x 12″) 0.55 pés2 (redondo de 10 polgadas) 0.78 pés2 (redondo de 12 polgadas)

Zona do conduto de abastecemento Zona xeral do conduto de escape Zona do conduto da campana de fumes

MIN OFFSET

100 CFM

Compensación mínima.

COMPENSACIÓN MÁXIMA

500 CFM

Compensación máxima.

EXH CONFIG

UNGANGED (valor predeterminado)

Elementos de menú adicionais para programar para o control de temperatura e presión.

VENT MIN SET FLUX DE REFRIGERACIÓN

280 CFM 400 CFM

10 cambios de aire por hora Caudal necesario para arrefriar o laboratorio.

CONFIGURACIÓN TEMP

72F

Punto de consigna de temperatura do laboratorio.

PUNTO DE SET

0.001 polgadas H2O

Presión diferencial de consigna.

Secuencia de operación

Escenario inicial:

O laboratorio está a manter o control da presión; -0.001 polgadas H2O. O requisito de temperatura está satisfeito. As bandas das campanas de extracción están baixadas, o escape total da campana é de 250 CFM. O aire de subministración é de 280 CFM (manteña a ventilación). Escape xeral 130 CFM (calculado desde abaixo).

Campana de extracción + Extracción xeral – Desplazamento = Aire de entrada

250 +

?

– 100 = 280

Ábrese a campana de fume para que os químicos poidan cargar experimentos na campana. A velocidade frontal (100 pés/min) mantense modulando a campana dampers. O fluxo total da campana é agora de 1,000 CFM.

Campana de extracción + Extracción xeral – Desplazamento = Aire de entrada

1,000 +

0

– 100 = 900

O volume de aire de subministración cambia a 900 CFM (escape da campana de 1,000 CFM - compensación de 100 CFM). O escape xeral está pechado xa que non se necesita ningún escape adicional para a temperatura ou a ventilación. Non obstante, o Módulo de Interface Dixital indica que o laboratorio é agora - 0.0002 polgadas H2O (non o suficientemente negativo). O algoritmo AOC cambia lentamente a compensación ata que se mantén o control da presión. Neste caso, a compensación cambia a 200 CFM, o que diminúe o volume de subministración en 100 CFM. A compensación adicional mantén o diferencial de presión en – 0.001 in. H2O (punto de referencia).

Campana de extracción + Extracción xeral – Desplazamento = Aire de entrada

1,000 +

0

– 200 = 800

Sección Técnica

51

O capó péchase despois de cargar os experimentos polo que prevalecen as condicións iniciais.

Campana de extracción + Extracción xeral – Desplazamento = Aire de entrada

250

+

130 – 100 = 280

Acéndese un forno e o laboratorio quente. O termostato envía ao AOC un sinal para cambiar á temperatura mínima (TEMP MIN SET). Isto aumenta o aire de subministración a 400 CFM. O aire de escape xeral tamén debe aumentar (damper abre) para manter o equilibrio do fluxo.

Campana de extracción + Extracción xeral – Desplazamento = Aire de entrada

250

+

250 – 100 = 400

O lazo de control mantén continuamente satisfeitos o equilibrio da sala, a presión da sala e o control da temperatura.

Checkout
O controlador AOC debería comprobar os compoñentes individuais antes de intentar controlar o laboratorio. O procedemento de verificación que se describe a continuación confirma que todo o hardware funciona correctamente. O procedemento de compra non é difícil e detecta problemas de hardware. Os pasos son os seguintes:

Confirme que o cableado é correcto
O problema máis común cos equipos de hardware instalados é o cableado incorrecto. Este problema adoita existir na instalación inicial ou cando se producen modificacións no sistema. O cableado debe ser revisado moi detidamente para verificar que coincide exactamente co diagrama de cableado. Debe observarse a polaridade para que o sistema funcione correctamente. Todos os cables proporcionados por TSI® están codificados por cores para garantir un cableado axeitado. Un diagrama de cableado está situado no apéndice B deste manual. O cableado asociado con compoñentes non TSI® debe ser revisado detidamente para a correcta instalación.

Confirmar que a instalación física é correcta
Todos os compoñentes de hardware deben instalarse correctamente. Review as instrucións de instalación e verificar que os compoñentes estean instalados correctamente no lugar correcto. Isto pódese confirmar facilmente ao comprobar o cableado.

Verificación de compoñentes individuais
Verificar que todos os compoñentes de TSI® funcionan correctamente require seguir un procedemento sinxelo. O procedemento máis rápido implica primeiro comprobar o DIM e, a continuación, confirmar que todos os compoñentes funcionan.

AVISO Estas comprobacións requiren alimentación ao AOC e a todos os compoñentes.

VERIFICAR - DIM
Prema a tecla TEST para verificar que a electrónica do módulo de interface dixital (DIM) funciona correctamente. Ao final da autoproba, a pantalla mostra SELF TEST - PASSED se a electrónica DIM é boa. Se a unidade amosa DATA ERROR ao final da proba, é posible que a electrónica estea corrompida. Comprobe todos os elementos do software para determinar a causa do ERRO DE DATOS.

52

Segunda parte

Se se amosou AUTOPROBA - PASADO, proceda a comprobar os compoñentes individuais. Acceda ao menú Diagnóstico e comprobación de fluxo para comprobar o seguinte: Saída de control: subministración (se controla o aire de subministración). Saída de control: escape (se controla o aire de escape). Saída de control: recalentamento (se se controla a válvula de recalentamento). Entrada de sensor (se está instalado un sensor de presión). Estado do sensor (se está instalado un sensor de presión). Entrada de temperatura. Estación xeral de caudal de escape. Estación de caudal de subministración. Estación de fluxo de campana de extracción.
Os elementos do menú explícanse en detalle na sección Menú e elementos de menú do manual, polo que a súa función non é reviewed aquí. Se o sistema AOC supera cada unha das comprobacións, todas as pezas mecánicas funcionan correctamente.
CHECK – Saída de control – subministración
Ingrese ao elemento de menú CONTROL SUP no menú de diagnóstico. Móstrase un número entre 0 e 255. Prema as teclas / ata que apareza 0 ou 255 na pantalla. Observe a posición do control de aire de subministración damper. Se a pantalla indica 0, prema a tecla ata que apareza 255 na pantalla. Se a pantalla indica 255, prema a tecla ata que apareza 0 na pantalla. Observe a posición do aire de subministración damper. O dampDebería xirar 45 ou 90 graos dependendo do actuador instalado.
COMPROBACIÓN – Saída de control – escape
Introduza o elemento de menú CONTROL EXH no menú de diagnóstico. Móstrase un número entre 0 e 255. Prema as teclas / ata que apareza 0 ou 255 na pantalla. Observe a posición do control xeral de escape damper. Se a pantalla indica 0, prema a tecla ata que apareza 255 na pantalla. Se a pantalla indica 255, prema a tecla ata que apareza 0 na pantalla. Observe a posición do escape xeral damper. O dampDebería xirar 45 ou 90 graos dependendo do actuador instalado.
CHECK – Saída de control – temperatura
Introduza o elemento de menú CONTROL TEMP no menú de diagnóstico. Móstrase un número entre 0 e 255. Prema as teclas / ata que apareza 0 ou 255 na pantalla. Teña en conta a posición da válvula de recalentamento. Se a pantalla indica 0, prema a tecla ata que apareza 255 na pantalla. Se a pantalla indica 255, prema a tecla ata que apareza 0 na pantalla. Teña en conta a posición da válvula de recalentamento. A válvula debería xirar 45 ou 90 graos dependendo do actuador instalado.
CHECK - Entrada do sensor
Introduza o elemento de menú ENTRADA DE SENSOR no menú de diagnóstico. Un voltage aparece entre 0 e 10 voltios DC. Non é importante cal é o voltage é superar esta proba. Pegue cinta sobre o sensor de presión (porta do sensor de presión deslizante aberta) e voltage debería ler aproximadamente 5 voltios (presión cero). Retire a cinta e sopra o sensor. O valor mostrado debería cambiar. Se voltagSe cambia, o sensor funciona correctamente. Se voltage non cambia, vaia a CHECK – Estado do sensor.
CHECK – Estado do sensor
Introduza o elemento de menú SENSOR STAT no menú de diagnóstico. Se se mostra NORMAL, a unidade pasa a proba. Se aparece unha mensaxe de erro, vaia á sección do menú de diagnóstico do manual, elemento de menú SENSOR STAT para explicar a mensaxe de erro.

Sección Técnica

53

COMPROBAR a entrada do sensor de temperatura Introduza o elemento de menú TEMP INPUT no menú de diagnóstico. Cando se introduce este elemento, indícase na pantalla unha temperatura mediante un RTD de platino 1000. A temperatura exacta mostrada é relativamente pouco importante. É máis importante que a temperatura estea cambiando, o que indica que o sensor funciona correctamente.
CHECK – Estación de caudal O menú Flow Check lista todas as estacións de caudal que se poden instalar. Comprobe cada elemento do menú da estación de fluxo que teña unha estación de fluxo anexa. Introduza o elemento de menú ___ FLOW IN e móstrase o fluxo real. Se o fluxo é correcto, non é necesario facer cambios. Se o fluxo é incorrecto, axuste a ___ ÁREA DCT correspondente ata que o caudal real coincida coa lectura da estación de caudal.
Se a unidade pasou todas as comprobacións, os compoñentes mecánicos están fisicamente funcionando.

54

Segunda parte

Calibración
A sección de calibración explica como calibrar e establecer a elevación para o sensor de presión AOC e como poñer a cero unha estación de fluxo.
AVISO O sensor de presión está calibrado de fábrica e normalmente non precisa ser axustado. Non obstante, é posible que se detecten lecturas inexactas se o sensor de presión non está instalado correctamente ou se hai problemas co sensor. Antes de calibrar, verifique que o sensor está instalado correctamente (normalmente só un problema na configuración inicial). Ademais, vai ao menú DIAGNÓSTICO, elemento SENSOR STAT. Se se mostra NORMAL, pódese axustar a calibración. Se se mostra un código de erro, elimine o código de erro e, a continuación, verifique que o sensor de presión necesite axuste.
É posible que se precise axustar a calibración do sensor de presión SureFlowTM para eliminar erros debidos ás correntes de convección, á configuración HVAC ou ao equipamento utilizado para realizar a medición. TSI® recomenda facer sempre a medición de comparación exactamente no mesmo lugar (é dicir, debaixo da porta, no medio da porta, o bordo da porta, etc.). Precísase un medidor de velocidade do aire térmico para facer a medición comparativa. Normalmente, a velocidade compróbase na fenda debaixo da porta, ou a porta ábrese 1″ para permitir o aliñamento da sonda de velocidade do aire facendo a medición. Se a fenda debaixo da porta non é o suficientemente grande, use a técnica de porta aberta de 1″.
Todas as estacións de fluxo baseadas en transdutores de presión e as estacións de fluxo lineal de 1 a 5 VCC deben poñerse a cero na configuración inicial do sistema. As estacións de fluxo lineais de 0 a 5 VDC non precisan que se estableza un caudal cero.
Calibración do sensor de presión Acceda ao menú de calibración (consulte Programación de software se non está familiarizado co procedemento de pulsación de teclas). O código de acceso está activado, así que introduce o código de acceso. Todos os elementos do menú descritos a continuación atópanse no menú CALIBRACIÓN.
Elevación O elemento ELEVATION elimina o erro do sensor de presión debido á elevación do edificio. (Consulte o elemento ELEVACIÓN na sección Menú e Elementos do menú para obter máis información).
Introduza o elemento de menú ELEVACIÓN. Desprácese pola lista de alzados e seleccione o máis próximo á elevación do edificio. Prema a tecla SELECT para gardar os datos e volver ao menú de calibración.

Figura 8: A porta do sensor de presión abriuse

Sección Técnica

55

AVISO de alcance do sensor
Requírese unha proba de fume e unha medición comparativa mediante un medidor de velocidade do aire para calibrar o sensor de presión. O medidor de velocidade do aire só dá unha lectura de velocidade, polo que debe realizarse unha proba de fume para determinar a dirección da presión.
AVISO
O intervalo só se pode axustar na mesma dirección de presión. O intervalo de axuste non pode cruzar a presión cero. Example: Se a unidade mostra +0.0001 e a presión real é -0.0001, NON faga ningún axuste. Cambiar manualmente o balance de aire, pechar ou abrir dampou abra lixeiramente a porta para que tanto a unidade como a presión real se lean na mesma dirección (ambos len positivo ou negativo). Este problema só pode ocorrer a presións moi baixas, polo que cambiar lixeiramente o equilibrio debería eliminar o problema.
Realice unha proba de fume para determinar a dirección da presión. 1. Seleccione o elemento SENSOR SPAN. 2. Coloque o medidor de velocidade do aire térmico na abertura da porta para obter a lectura da velocidade. Preme
/ ata que a dirección da presión (+/-) e o alcance do sensor coincidan co medidor de velocidade do aire térmico e a proba de fume. 3. Prema a tecla SELECCIONAR para gardar a extensión do sensor. 4. Saia do menú, a calibración rematou.
Transductor de presión da estación de fluxo cero AVISO
Non é necesario para estacións de fluxo lineal con saída de 0 a 5 VCC.
Estación de caudal baseada en presión
1. Desconecte o tubo entre o transdutor de presión e a estación de caudal. 2. Introduza o elemento de menú que corresponde á estación de fluxo: fluxo da campana, fluxo de escape ou
Fluxo de subministración. 3. Seleccione HD1 FLO ZERO ou HD2 FLO ZERO para tomar unha estación de fluxo da campana de extracción a cero.
ou 4. Seleccione EXH FLO ZERO para tomar unha estación de caudal de escape xeral cero.
ou 5. Seleccione SUP FLO ZERO para tomar unha estación de caudal de subministración cero. 6. Prema a tecla SELECCIONAR. O procedemento de fluxo cero, que leva 10 segundos, é automático. 7. Prema a tecla SELECCIONAR para gardar os datos. 8. Conecte o tubo entre o transdutor de presión e a estación de fluxo.
Estación de fluxo lineal de saída de 1 a 5 VDC
1. Retire a estación de fluxo do conduto ou corte o fluxo no conduto. A estación de caudal non debe ter un fluxo que pase polo sensor.
2. Introduza o elemento de menú que corresponda á localización da estación de fluxo: fluxo da campana, fluxo de escape ou fluxo de subministración.

56

Segunda parte

3. Seleccione HD1 FLO ZERO ou HD2 FLO ZERO para tomar unha estación de fluxo da campana de extracción a cero. ou
4. Seleccione EXH FLO ZERO para tomar unha estación de fluxo de escape xeral cero. ou
5. Seleccione SUP FLO ZERO para poñer a cero unha estación de fluxo de subministración.
6. Prema a tecla SELECCIONAR. O procedemento de fluxo cero, que leva 10 segundos, é automático.
7. Prema a tecla SELECCIONAR para gardar os datos. 8. Instale a estación de caudal de volta no conduto.
Calibración de fluxo en 2 puntos Calibración de fluxo de subministración e de escape xeral: 1. Acceda ao menú correspondente á calibración de caudal: Caudal de subministración, Caudal de escape.
2. Seleccione SUP LOW SETP para introducir un punto de referencia de calibración de caudal de subministración baixo. ou Seleccione CONFIG. BAIXA ESCAPE para introducir un punto de referencia de calibración baixo de caudal de escape xeral.
O DIM mostra un valor entre 0% OPEN e 100% OPEN. Prema as teclas ou para axustar o valor mostrado (e o damper posición). Usando un voltímetro, le o vol de entradatage do transductor de presión adecuado. Cando a lectura do voltímetro sexa aproximadamente o 20% da lectura de caudal total (100% ABERTO), prema a tecla SELECT para gardar os datos. a continuación, seleccione SUP HIGH SETP para introducir un punto de referencia de calibración de caudal de suministro bajo. ou 3. Seleccione CONFIG. ALTO ESCAPE para introducir un punto de referencia de calibración de caudal de escape general bajo. O DIM mostra un valor entre 0% OPEN e 100% OPEN. Prema as teclas ou para axustar o valor mostrado (e o damper posición). Usando un voltímetro, le o vol de entradatage do transductor de presión adecuado. Cando a lectura do voltímetro sexa aproximadamente o 80% da lectura de caudal total (100% ABERTO), prema a tecla SELECT para gardar os datos. a continuación, seleccione SP LOW CAL para introducir un valor de calibración de caudal de subministración baixo. ou Seleccione EX LOW CAL para introducir un valor de calibración baixo de caudal de escape xeral. O DIM mostra dous valores de fluxo de aire. Prema as teclas ou para axustar o valor mostrado á dereita para que coincida co fluxo de aire medido real, que se obtén cunha medición de travesía de conduto ou cunha medición de campana de captura.
4. Prema a tecla SELECCIONAR para gardar os datos. a continuación, seleccione SUP HIGH CAL para introducir un valor de calibración alto de caudal de suministro. ou

Sección Técnica

57

Seleccione EXH HIGH CAL para introducir un valor de calibración alto de caudal de escape general.
O DIM mostra dous valores de fluxo de aire. Prema as teclas ou para axustar o valor mostrado á dereita para que coincida co fluxo de aire medido real, que se obtén cunha medición de travesía de conduto ou cunha medición de campana de captura.
5. Prema a tecla SELECCIONAR para gardar os datos.
Calibración do fluxo da campana
1. Acceda ao menú HOOD CAL. Levantar o marco da campana, dunha campana previamente calibrada, de totalmente pechado a unha altura aproximada de 12”. Seleccione o elemento de menú HD# LOW CAL correspondente.
2. O DIM mostra dous valores de fluxo de aire. Prema as teclas ou para axustar o valor mostrado á dereita para que coincida co fluxo de aire real, que se obtén cunha medición de travesía do conduto ou calculando o caudal volumétrico. Pódese determinar o fluxo volumétrico calculado multiplicando a área aberta actual da faixa pola velocidade da cara mostrada.
3. Prema a tecla SELECCIONAR para gardar os datos.
entón
Levante a faixa da campana de fumes por enriba da calibración de baixo caudal ou ata o seu tope (aproximadamente 18″). Seleccione o elemento de menú HD# HIGH CAL correspondente. O DIM mostra dous valores de fluxo de aire. Prema as teclas ou para axustar o valor mostrado á dereita para que coincida co fluxo de aire real, que se obtén cunha medición de travesía do conduto ou calculando o caudal volumétrico. Pódese determinar o fluxo volumétrico calculado multiplicando a área aberta actual da faixa pola velocidade da cara mostrada.
4. Prema a tecla SELECCIONAR para gardar os datos.
AVISO
Insira o número de calibración de caudal que está a realizar.
Debe realizarse unha calibración de caudal baixo antes de realizar a calibración de caudal alto asociada. Por example, nun laboratorio que teña dous fluxos de subministración separados, debe completarse SUP LOW CAL antes de SUP HIGH CAL.
É aceptable completar todas as calibracións de caudal baixo antes de completar as calibracións de caudal alto asociadas. Para continuar co ex anteriorample: HD1 LOW CAL e HD2 LOW CAL poderían completarse antes de completar HD1 HIGH CAL e HD2 HIGH CAL.
A calibración da velocidade da cara da campana debe completarse antes de comezar a calibración do fluxo da campana.

58

Segunda parte

Recambios de mantemento e reparación
O modelo 8681 SureFlowTM Adaptive Offset Controller require un mantemento mínimo. A inspección periódica dos compoñentes do sistema, así como unha limpeza ocasional do sensor de presión son todo o que se necesita para garantir que o modelo 8681 funciona correctamente.
Inspección dos compoñentes do sistema Recoméndase que o sensor de presión sexa inspeccionado periódicamente para detectar a acumulación de contaminantes. A frecuencia destas inspeccións depende da calidade do aire que atravesa o sensor. Simplemente, se o aire está sucio, os sensores requiren unha inspección e limpeza máis frecuentes.
Inspeccione visualmente o sensor de presión abrindo a porta da carcasa do sensor (Figura 9). O orificio de fluxo de aire debe estar libre de obstáculos. Os pequenos sensores revestidos de cerámica que sobresaen da parede do orificio deben ser brancos e estar libres de residuos acumulados.

Figura 9: A porta do sensor de presión abriuse
Inspeccione periódicamente os outros compoñentes do sistema para comprobar o seu correcto funcionamento e signos físicos de desgaste excesivo.
Limpeza do sensor de presión As acumulacións de po ou sucidade pódense eliminar cun pincel seco de cerdas suaves (como un pincel de artista). Se é necesario, pódese usar auga, alcohol, acetona ou tricloretano como disolvente para eliminar outros contaminantes.
Teña moito coidado ao limpar os sensores de velocidade. O sensor de cerámica pode romperse se se aplica unha presión excesiva, se se raspa o sensor para eliminar contaminantes ou se o aparello de limpeza impacta bruscamente no sensor.
AVISO
Se está a usar un líquido para limpar o sensor, desconecte o modelo 8681. NON use aire comprimido para limpar os sensores de velocidade. NON intente raspar os contaminantes dos sensores de velocidade. Os sensores de velocidade
son bastante duradeiros; non obstante, o raspado pode causar danos mecánicos e posiblemente romper o sensor. Os danos mecánicos debidos ao rascado anulan a garantía do sensor de presión.

Sección Técnica

59

Inspección / Limpeza da estación de fluxo
A estación de fluxo pódese inspeccionar quitando os parafusos de montaxe e examinando visualmente a sonda. As estacións de caudal baseadas en presión pódense limpar insuflando aire comprimido nas billas de baixa e alta presión (non é necesario retirar a estación de caudal do conduto). As estacións de fluxo lineal (tipo anemómetro térmico) pódense limpar cun pincel seco de cerdas suaves (como un pincel de artista). Se é necesario, pódese usar auga, alcohol, acetona ou tricloretano como disolvente para eliminar outros contaminantes.

Recambios
Todos os compoñentes do controlador de presión da sala son substituíbles en campo. Contacte con TSI® HVAC Control Products en 800-680-1220 (EE. UU. e Canadá) ou (001 651) 490-2860 (outros países) ou o seu representante do fabricante TSI® máis próximo para o prezo das pezas de substitución e a entrega.

Número de peza 800776 ou 868128
800326 800248 800414 800420 800199 800360

Descrición Módulo de interfaz dixital 8681 / Controlador de compensación adaptable Módulo de interfaz dixital 8681-BAC / Controlador de compensación adaptativa Cable do sensor de presión Cable do transformador Cable de saída do controlador do transformador Actuador eléctrico

60

Segunda parte

Apéndice A

Especificacións

Visualización do módulo Dim e AOC
Rango ……………………………………………………… -0.20000 a +0.20000 polgadas H2O Precisión ……………………………………………………… ….. ±10% da lectura, ±0.00001 polgadas H2O Resolución…………………………………………………… 5% da lectura Actualización da pantalla ……………… …………. 0.5 seg

Tipo de entradas.

Consulte o Apéndice C da información de cableado

Entradas de fluxo …………………………………………………………. 0 a 10 VDC. Entrada de temperatura ……………………………………….. 1000 Platinum RTD
(TC: 385/100C)

Saídas
Contacto de alarma ……………………………………………………… SPST (NO) Corriente máx. 2A Vol. máxtage 220 VDC Potencia máxima 60 W Contactos pechados en estado de alarma
Control de alimentación …………………………………………….. 0 a 10 VDC Control de escape ………………………………………… 0 a 10 VDC Control de recalentamento ……………………………………………. 0 a 10 VDC ou 4 a 20 mA RS-485…………………………………………………….. Modbus RTU BACnet® MSTP………………………… …………. Só o modelo 8681-BAC

Xeral
Temperatura de funcionamento ………………………………… 32 a 120 °F Potencia de entrada ………………………………………………… 24 VAC, 5 watts máx. Dim Dimensións … ……………………………………….. 4.9 polgadas x 4.9 polgadas x 1.35 polgadas Peso reducido ……………………………………………………………………. 0.7 libras.

Sensor de presión
Rango de compensación de temperatura ……………….. 55 a 95 °F Disipación de potencia ………………………………… 0.16 vatios a 0 polgadas H2O,
0.20 vatios a 0.00088 polgadas H2O Dimensións (PxH) ……………………………………….. 5.58 polgadas x 3.34 polgadas x 1.94 polgadas Peso………………………… …………………………… 0.2 lb.

Damper/Actuador
Tipos de actuador ………………………………………… Potencia de entrada eléctrica ……………………………………………… Eléctrica: 24 VAC, 7.5 watts máx. Entrada de sinal de control …………………………………………….. 0 voltios damper pechado Tempo de rotación de 90°………………………………………. Eléctrico: 1.5 segundos

61

(Esta páxina deixouse en branco intencionadamente)

62

Apéndice A

Apéndice B
Comunicacións en Rede
As comunicacións de rede están dispoñibles no modelo 8681 e no modelo 8681-BAC. O modelo 8681 pode comunicarse cun sistema de xestión de edificios mediante o protocolo Modbus®. O modelo 8681-BAC pode comunicarse cun sistema de xestión de edificios mediante o protocolo BACnet® MSTP. Consulte a sección correspondente a continuación para obter información máis detallada.
Comunicacións Modbus
As comunicacións Modbus están instaladas nos controladores de presión de sala de compensación adaptativa Modelo 8681. Este documento proporciona a información técnica necesaria para comunicarse entre o sistema DDC host e as unidades modelo 8681. Este documento asume que o programador está familiarizado co protocolo Modbus®. TSI® ofrece máis asistencia técnica se a súa pregunta está relacionada coa conexión de TSI® a un sistema DDC. Se precisa máis información sobre a programación Modbus en xeral, póñase en contacto con:
Modicon Incorporated (unha división de Schneider-Electric) One High Street North Andover, MA 01845 Teléfono 800-468-5342
O protocolo Modbus® utiliza o formato RTU para a transferencia de datos e a comprobación de erros. Consulte a Guía de referencia do protocolo Modicon Modbus (PI-Mbus-300) para obter máis información sobre a xeración de CRC e as estruturas de mensaxes.
As mensaxes envíanse a 9600 baudios con 1 bit de inicio, 8 bits de datos e 2 bits de parada. Non use o bit de paridade. O sistema está configurado como unha rede principal escrava. As unidades TSI actúan como escravos e responden ás mensaxes cando se consulta o seu enderezo correcto.
Pódense escribir ou ler bloques de datos desde cada dispositivo. Usar un formato de bloque acelera o tempo para a transferencia de datos. O tamaño dos bloques está limitado a 20 bytes. Isto significa que a lonxitude máxima da mensaxe que se pode transferir é de 20 bytes. O tempo de resposta típico do dispositivo é duns 0.05 segundos cun máximo de 0.1 segundos.
Único para TSI® A lista de enderezos variables que se mostra a continuación omite algúns números na secuencia debido ás funcións internas do Modelo 8681. Esta información non é útil para o sistema DDC e, polo tanto, elimínase. Saltar números na secuencia non causará ningún problema de comunicación.
Todas as variables saen en unidades inglesas: pés/min, CFM ou polgadas H20. Os puntos de referencia e as alarmas do control de presión da sala almacénanse en pés/min. O sistema DDC debe converter o valor en polgadas de auga se o desexa. A ecuación dáse a continuación.
Presión en polgadas H2O = 6.2*10-8*(Velocidade en pés/min / .836)2
Variables da RAM As variables da RAM usan o comando Modbus 04 Ler rexistros de entrada. As variables da RAM son variables de só lectura que se corresponden co que se mostra na pantalla do módulo de interface dixital (DIM). TSI ofrece unha serie de modelos diferentes, polo que se unha función non está dispoñible nunha unidade, a variable establécese en 0.
63

Nome da variable Velocidade da sala Presión da sala

Enderezo variable 0 1

Espazo

2

Temperatura

Caudal de subministración 3

Caudal xeral de escape 4

Capota #1 Fluxo

5

Valora

Capota #2 Fluxo

6

Valora

Escape total

7

Caudal

Fluxo de Abastecemento

8

Punto de set

Subministración mínima 9

Punto de consigna de caudal

Escape xeral 10

Punto de consigna de caudal

Compensación actual

11

Valor

Índice de estado

12

% de subministración aberto 16 % de escape aberto 17

Temperatura % 18

Aberto

Actual

19

Temperatura

Punto de set

8681 RAM Información da lista de variables proporcionada ao sistema mestre Velocidade da presión da sala Presión da sala
Valor da temperatura actual

Recepcións do sistema DDC enteiro amosadas en pés/min. Amosado en polgadas H2O.
O sistema host DDC debe dividir o valor por 100,000 para informar correctamente a presión.
Amosado en F.

Caudal (CFM) medido pola estación de caudal do conduto de subministración Caudal medido pola estación de caudal conectada á entrada xeral de escape Caudal medido pola estación de caudal conectada á entrada da campana n.° 1 Caudal medido pola estación de caudal conectada á entrada da campana n.° 2 Escape total fóra do laboratorio

Amosado en CFM. Amosado en CFM.
Amosado en CFM. Amosado en CFM. Amosado en CFM.

Punto de consigna de alimentación actual

Amosado en CFM.

Punto de consigna de caudal mínimo para a ventilación. Consigna xeral de escape actual Valor de compensación actual

Amosado en CFM. Amosado en CFM. Amosado en CFM.

Estado do dispositivo SureFlowTM
Subministración actual damper posición Escape actual damper posición Posición actual da válvula de control de temperatura Punto de consigna actual de control de temperatura

0 Normal 1 Alarma = Presión baixa 2 Alarma = Presión alta 3 Alarma = Escape máximo 4 Alarma = Alimentación mínima 5 Erro de datos 6 Móstrase o modo de emerxencia 0 a 100% Móstrase 0 a 100%
Móstrase de 0 a 100 %
Amosado en F.

64

Apéndice B

EXAMPLE de 04 Formato de función de lectura de rexistros de entrada. Este exampler os enderezos variables 0 e 1 (Velocidade e Presión de 8681).

Nome do campo de consulta Enderezo esclavo Función Enderezo inicial Hi Enderezo inicial Lo No. de puntos Hi No. of Points Lo Verificación de erros (CRC)

(hexadecimal) 01 04 00 00 00 02 —

Nome do campo de resposta Enderezo do esclavo Función Número de bytes Datos Hi Adr0 Datos Lo Adr0 Datos Hi Adr1 Datos Lo Adr1 Comprobación de erros (CRC)

(Hex) 01 04 04 00 64 (100 pés/min) 00 59 (.00089 "H2O) -

Variables XRAM
Estas variables pódense ler usando o comando Modbus 03 Read Holding Registers. Poden ser
escrito usando o comando Modbus 16 Preset Multiple Regs. Moitas destas variables son os mesmos "elementos de menú" que se configuran desde o teclado do controlador SureFlowTM. Os elementos de calibración e control non son accesibles desde o sistema DDC. Isto é por motivos de seguridade, xa que cada sala está configurada individualmente para o máximo rendemento. TSI® ofrece unha serie de modelos diferentes, polo que se unha función non está dispoñible nunha unidade, a variable establécese en 0.

Versión de software de nome de variable
(só lectura) Dispositivo de control
(só lectura) Modo de emerxencia*

Enderezo variable 0
1
2

8681 Entrada de lista variable XRAM proporcionada ao sistema principal Versión actual do software
Modelo SureFlowTM
Control do modo de emerxencia

Modo de ocupación 3

Punto de consigna de presión 4

Ventilación

5

Abastecemento mínimo

Punto de consigna de caudal

Fluxo de refrixeración

6

Punto de set

Desocupado

7

Abastecemento mínimo

Punto de consigna de caudal

Subministración máxima 8

Punto de consigna de caudal

Escape mínimo 9

Punto de consigna de caudal

O dispositivo está en modo de ocupación
Punto de consigna de control de presión
Punto de consigna de control de caudal de subministración mínimo en modo normal
Punto de consigna de control de caudal mínimo de subministración en modo de temperatura Punto de consigna de control de caudal mínimo de subministración en modo desocupado
Punto de consigna de control de caudal de suministro máximo Punto de consigna de control de caudal de escape mínimo

O sistema DDC enteiro recibe 1.00 = 100
6 = 8681
0 Saír do modo de emerxencia 1 Entrar no modo de emerxencia O valor devolve un 2 cando se le 0 Ocupado 1 Desocupado Móstrase en pés por minuto. Amosado en CFM.
Amosado en CFM.
Amosado en CFM.
Amosado en CFM.
Amosado en CFM.

Comunicacións en rede/Modbus

65

Nome da variable Consigna de temperatura ocupada Compensación mínima Compensación máxima Consigna de alarma baixa

Enderezo variable 10
11 12 13

Punto de consigna de alarma alta 14

Subministración mínima 15

Alarma

Escape máximo 16

Alarma

Unidades

22

Desocupado

75

Temperatura

Punto de set

8681 Entrada de lista variable XRAM proporcionada ao punto de consigna de temperatura do modo ocupado do sistema mestre

Recepcións do sistema DDC enteiros mostradas en F.

Punto de referencia de compensación mínima Punto de referencia de compensación máxima Punto de referencia de alarma de baixa presión
Punto de consigna de alarma de alta presión
Alarma de caudal mínimo de subministración

Amosado en CFM. Amosado en CFM. Mostrado en pés por minuto. Mostrado en pés por minuto. Amosado en CFM.

Alarma de escape xeral máxima Móstrase en CFM.

Amosáronse as unidades de presión actuais
Punto de consigna de temperatura do modo desocupado

0 pés por minuto 1 metro por segundo 2 polgadas de H2O 3 Pascal
Amosado en F.

EXAMPLE de 16 (10 hexadecimales) Formato de función de reg. múltiple predefinido: este example cambia o punto de referencia a 100 pés/min.

Nome do campo de consulta Enderezo do esclavo Función Enderezo inicial Hi Enderezo inicial Lo Número de rexistros Hi Número de rexistros Lo Valor de datos (Alto) Valor de datos (Baixo) Comprobación de erros (CRC)

(hexadecimal) 01 10 00 04 00 01 00 64 —

Nome do campo de resposta Enderezo esclavo Función Enderezo inicial Hi Enderezo inicial Lo Número de rexistros Hi Número de rexistros Lo Verificación de erros (CRC)

(hexadecimal) 01 10 00 04 00 01 —

Example de 03 Formato da función Read Holding Registers: Este example le o punto de referencia de ventilación mínimo e o punto de referencia de temperatura mínima.

Nome do campo de consulta Enderezo esclavo Función Enderezo inicial Hi Enderezo inicial Lo Número de rexistros Hi Número de rexistros Lo Verificación de erros (CRC)

(hexadecimal) 01 03 00 05 00 02 —

Nome do campo de resposta Enderezo do esclavo Función Número de bytes Datos Hi Data Lo Datos Hi Data Lo Comprobación de erros (CRC)

(Hex) 01 03 04 03 8E (1000 CFM) 04 B0 (1200 CFM) —

66

Apéndice B

Declaración de conformidade de implementación do protocolo 8681 BACnet® MS/TP

Data: 27 de abril de 2007 Nome do vendedor: TSI Incorporated Nome do produto: Controlador de compensación adaptativa SureFlow Número de modelo do produto: 8681-BAC Versión de software de aplicacións: 1.0 Revisión de firmware: 1.0 Revisión do protocolo BACnet: 2

Descrición do produto:

Os controis de presión da sala TSI® SureFlowTM están deseñados para manter máis gases de escape dun laboratorio do que se lle subministra. Este balance de aire negativo axuda a garantir que os vapores químicos
non pode difundir fóra do laboratorio, cumprindo os requisitos da NFPA 45-2000 e
ANSI Z9.5-2003. O controlador SureFlowTM modelo 8681 tamén controla a temperatura do espazo do laboratorio modulando o recalentamento e o volume de aire de subministración. Opcionalmente, unha sala de presión
pódese conectar ao controlador SureFlowTM Modelo 8681 para corrixir os cambios a longo prazo na dinámica do edificio. Este modelo de controlador é capaz de actuar como un dispositivo autónomo ou como parte dun sistema de automatización de edificios mediante o protocolo BACnet® MS/TP.

Dispositivo estandarizado BACnet Profile (Anexo L):

BACnet Operator Workstation (B-OWS) BACnet Building Controller (B-BC) BACnet Advanced Application Controller (B-AAC) BACnet Application Specific Controller (B-ASC) BACnet Smart Sensor (B-SS) BACnet Smart Actuator (B-SA)

Enumere todos os bloques de construción de interoperabilidade BACnet admitidos (anexo K):

DS-RP-B

DM-DDB-B

DS-WP-B

DM-DOB-B

DS-RPM-B

DM-DCC-B

Capacidade de segmentación:

Non se admiten solicitudes segmentadas Non se admiten respostas segmentadas

Comunicacións en rede/Modbus

67

Tipos de obxectos estándar admitidos:

Valor analóxico de entrada analóxica
Entrada binaria
Valor binario
Obxecto de dispositivo de valor de varios estados de entrada

Creable dinámicamente
Non Non
Non
Non
Non
Non
Non

Eliminable dinámicamente
Non Non
Non
Non
Non
Non
Non

Propiedades opcionais admitidas
Texto_activo, Texto_inactivo Texto_activo, Texto_estado_inactivo
Estado_Texto

Propiedades de escritura (tipo de datos)
Valor_actual (real)
Valor_actual (enumerado)
Present_Value (Unsigned Int) Nome do obxecto (Char String) Max Master (Unsigned Int)

Opcións de capa de enlace de datos: IP BACnet, (Anexo J) IP BACnet, (Anexo J), Dispositivo estranxeiro ISO 8802-3, Ethernet (cláusula 7) ANSI/ATA 878.1, 2.5 Mb. ARCNET (cláusula 8) ANSI/ATA 878.1, RS-485 ARCNET (cláusula 8), velocidad(s) en baudios MS/TP master (cláusula 9), velocidade(s) en baudios: 76.8k 38.4k, 19.2k, 9600 bps MS /TP esclavo (cláusula 9), velocidade(s) en baudios: punto a punto, EIA 232 (cláusula 10), velocidade(s) en baudios: punto a punto, módem, (cláusula 10), velocidade(s) en baudios ): LonTalk, (cláusula 11), medio: Outros:

Vinculación do enderezo do dispositivo:
É compatible a vinculación de dispositivos estáticos? (Isto é necesario actualmente para a comunicación bidireccional con escravos MS/TP e outros dispositivos.) Si Non

Opcións de rede: enrutador, cláusula 6: lista todas as configuracións de enrutamento, por exemplo, ARCNET-Ethernet, Ethernet-MS/TP, etc. Anexo H, BACnet Tunneling Router sobre IP Dispositivo de xestión de difusión BACnet/IP (BBMD)

Conxuntos de caracteres admitidos: indicar a compatibilidade con varios conxuntos de caracteres non implica que se poidan admitir todos á vez.

ANSI X3.4 ISO 10646 (UCS-2)

IBM®/Microsoft® DBCS ISO 10646 (UCS-4)

ISO 8859-1 JIS C 6226

Se este produto é unha pasarela de comunicación, describa os tipos de equipos/redes non BACnet que admite a pasarela: Non aplicable

68

Apéndice B

Modelo 8681-BAC Conxunto de obxectos BACnet® MS/TP

Tipo de obxecto Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Entrada analóxica Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico Valor analóxico

Instancia do dispositivo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

*Unidades ft/min, m/s, in. H2O,
Pa
cfm, l/s

Descrición Presión da sala
Caudal de subministración

cfm, l/s cfm, l/s

Caudal xeral dos gases de escape Caudal da campana

cfm, l/s

Punto de consigna de caudal de subministración

cfm, l/s cfm, l/s

Punto de consigna xeral do fluxo de escape Compensación do fluxo actual

°F, °C

Temperatura

% aberto % aberto % aberto

Subministración Damper Posición de escape Damper Posición Posición da válvula de recalentamento

Enderezo MAC

pés/min, m/s, polgadas H2O, Pa
pés/min, m/s, polgadas H2O, Pa
pés/min, m/s, polgadas H2O, Pa
cfm, l/s

Punto de consigna de presión da sala Alarma de baixa presión
Alarma de alta presión
Punto de consigna mínima de ventilación

cfm, l/s

Punto de consigna do fluxo de refrixeración

cfm, l/s

Punto de consigna de caudal Unocc

cfm, l/s

Desfase mín

cfm, l/s

Desplazamento máximo

cfm, l/s

Punto de consigna de suministro máximo

cfm, l/s

Punto de consigna mínimo de escape

cfm, l/s

Alarma de subministración mínima

cfm, l/s

Alarma de escape máximo

°F, °C

Punto de consigna de temperatura

1 ao 127
-0.19500 a 0.19500 in. H2O -0.19500 a 0.19500 in. H2O -0.19500 a 0.19500 in. H2O 0 a 30,000 cfm
0 a 30,000 cfm
0 a 30,000 cfm
0 a 30,000 cfm
0 a 30,000 cfm
0 a 30,000 cfm
0 a 30,000 cfm
0 a 30,000 cfm
0 a 30,000 cfm
50 a 85 °F

Comunicacións en rede/Modbus

69

Obxecto

Dispositivo

Tipo

Instancia

*Unidades

Descrición

Valor analóxico

15

°F, °C

Punto de consigna de temperatura Unocc 50 a 85 °F

Valor binario

1

Modo Occ/Unocc

0 Ocupado 1 Desocupado

Multiestatal

Índice de estado

1 Normal

Entrada

2 Alarma de presión baixa

3 Alarma de presión alta

1

4 Alarma de escape máx

Alarma de subministración de 5 min

6 Erro de datos

7 Emerxencia

Multiestatal

Modo de emerxencia

1 Saír do modo de emerxencia

Valor

2

2 Acceda ao modo de emerxencia

3 Normal

Multiestatal

Valor de unidades

1 pé/min

Valor

3

2 m/s 3 polgadas H2O

4 Pa

Dispositivo 868001**

TSI8681

* As unidades baséanse no valor do obxecto Units Value. Cando o valor das unidades está configurado en 1 ou 3

as unidades están en inglés. Cando o valor das unidades se establece en 2 ou 4, as unidades son métricas. O inglés é

o valor predeterminado.

** A instancia do dispositivo é 868000, sumada co enderezo MAC do dispositivo.

70

Apéndice B

Apéndice C

Información de cableado

Cableado do panel posterior

PIN # 1, 2

Entrada / Saída / Comunicación Entrada DIM / AOC

3, 4 5, 6 7, 8 9, 10

Saída Entrada Saída de comunicacións

11, 12 Entrada 13, 14 Saída
15, 16 Comunicacións
17, 18 Saída

19, 20 Entrada
21, 22 Entrada 23, 24 Entrada 25, 26 Saída

27, 28 Entrada

Descrición
24 VCA para alimentar o módulo de interface dixital (DIM).
AVISO
24 VCA polarizase cando se conecta a DIM. Alimentación de 24 VAC para sensor de presión 0 a 10 VDC sinal de sensor de presión Comunicacións RS-485 entre DIM e sensor de presión 0 a 10 VDC, sinal xeral de control de escape. 10 VDC = aberto (sen damper)
– Ver elemento de menú CONTROL SIG Sinal da estación de caudal de 0 a 10 VDC – escape de fumes (HD1 FLOW IN). Relé de alarma - NO, pecha en condición de alarma baixa.
– Consulte a opción de menú ALARM RELAY RS – 485 communications; AOC ao sistema de xestión de edificios. 0 a 10 VDC, sinal de control de aire de subministración. 10 VDC = aberto (sen damper)
– Ver elemento de menú CONTROL SIG Sinal da estación de caudal de 0 a 10 VDC – Escape xeral (EXH FLOW IN) . Sinal da estación de caudal de 0 a 10 VCC – Aire de subministración (FLUJO DE ALIMENTACIÓN ENTRADA). Sinal de entrada de temperatura RTD de platino 1000 0 a 10 VCC, sinal de control da válvula de recalentamento. 10 VDC = aberto (sen damper)
– Consulte o elemento de menú REHEAT SIG Sinal da estación de fluxo de 0 a 10 VCC – escape de fumes (HD2 FLOW IN). Comunicacións BACnet® MSTP ao sistema de xestión do edificio.

AVISO
O diagrama de cableado mostra a polaridade en moitos pares de pinos: + / -, H / N, A / B. Se non se observa a polaridade, poden producirse danos no DIM.

AVISOS
Os terminais 27 e 28 utilízanse para as comunicacións BACnet® MSTP para o modelo 8681-BAC.
O controlador Modelo 8681-BAC non pode aceptar unha segunda entrada de fluxo da campana de extracción; e todos os elementos do menú de fluxo da segunda campana de extracción eliminaranse da estrutura do menú.

71

AVISO
O controlador debe estar conectado exactamente como mostra o diagrama de cables. Facer modificacións no cableado pode danar gravemente a unidade.
Figura 10: Diagrama de cableado de compensación adaptativa - DampSistema er con actuador eléctrico

72

Apéndice C

AVISO
O controlador debe estar conectado exactamente como mostra o diagrama de cables. Facer modificacións no cableado pode danar gravemente a unidade.
Figura 11: Diagrama de cableado de compensación (seguimento de fluxo) - DampSistema er con actuador eléctrico

Información de cableado

73

(Esta páxina deixouse en branco intencionadamente)

74

Apéndice C

Apéndice D

Códigos de acceso

Hai un código de acceso para todos os menús. Cada menú pode ter o código de acceso ON ou OFF. Se está ACTIVADO, debe introducirse o código de acceso. Premendo a secuencia de teclas a continuación permítese acceder ao menú. O código de acceso debe introducirse nun prazo de 40 segundos e cada tecla debe premerse nun prazo de 8 segundos. A secuencia incorrecta non permitirá o acceso ao menú.

Chave # 1 2 3 4 5

Código de acceso Silencio de emerxencia Menú de silencio Aux

75

(Esta páxina deixouse en branco intencionadamente)

76

Apéndice D

TSI Incorporated Visita a nosa websitio www.tsi.com para obter máis información.

EUA Reino Unido Francia Alemaña

Tel: +1 800 680 Tel: +1220 44 149 4 Tel: +459200 33 1 41 19 21 Tel: +99 49 241

India

Teléfono: +91 80 67877200

China

Teléfono: +86 10 8219 7688

Singapur Tel: +65 6595 6388

P/N 1980476 Rev. F

© 2024 TSI Incorporated

Impreso en USA

Documentos/Recursos

Controlador de compensación adaptativo TSI SUREFLOW [pdfManual de instrucións
8681, 8681_BAC, SUREFLOW Adaptive Offset Controller, SUREFLOW, Adaptive Offset Controller, Offset Controller, Controller

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *