Смарт-камера Realink Reolink Go / Reolink Go Plus 4G
Що в коробці
- Камера та акумуляторна батарея упаковані окремо в одну упаковку.
- Одягніть камеру зі шкірою для кращої стійкості до погодних умов під час встановлення камери на відкритому повітрі.
Знайомство з камерою
- Вбудований мікрофон
- Інфрачервоне світло
- Датчик денного світла
- Об'єктив
- Статус LED
- Вбудований датчик PIR
- Спікер
- Micro USB-порт
- Гніздо для карти Micro SD
- Слот для SIM-карти
- Скиньте отвір
- Натисніть кнопку «Скинути» за допомогою шпильки, щоб відновити заводські налаштування.
Світлодіод стану батареї
Налаштуйте камеру
Активовано SIM -карту для камери
- SIM -карта повинна підтримувати WCDMA та FDD LTE.
- Перед тим, як вставити її в камеру, активуйте картку на смартфоні або у оператора мережі.
ПРИМІТКА:
- Деякі SIM-карти мають PIN-код, спершу вимкніть PIN-код на своєму смартфоні.
- Не вставляйте SIM-карту IoT або M2M у свій смартфон.
Зареєструйтесь у мережі
- Зніміть задню кришку, обертаючи її проти годинникової стрілки, і вставте SIM -картку у гніздо.
- Вставте акумулятор у камеру та затягніть задню кришку, щоб увімкнути камеру.
- Червоний світлодіод горить і горить протягом декількох секунд, потім він згасне.
- «Підключення до мережі вдалось»
Синій світлодіодний індикатор блимає кілька секунд, а потім загоряється постійним світлом, перш ніж згаснути, що означає, що камеру успішно підключено до мережі.
Ініціалізуйте камеру
Завантажте та запустіть програму Reolink або клієнтське програмне забезпечення та дотримуйтесь інструкцій на екрані, щоб завершити початкове налаштування.
На смартфоні
Відскануйте, щоб завантажити програму Reolink.
На ПК
Шлях завантаження клієнта Reolink: перейдіть до https://reolink.com >Підтримка >Центр завантажень.
ПРИМІТКА: Постійна пряма трансляція через програмне забезпечення клієнта або додаток призведе до великого споживання стільникових даних.
ПРИМІТКА: Ви також можете зіткнутися з такими ситуаціями:
Голосова підказка | Статус камери | Рішення | |
1 |
«SIM-карту неможливо розпізнати» |
Камера не може розпізнати цю SIM-карту. |
1. Перевірте, чи SIM-карта спрямована в зворотному напрямку.
2. Перевірте, чи SIM-карта вставлена не повністю, і вставте її знову. |
2 |
“SIM -картку заблоковано PIN -кодом. Вимкніть його " |
Ваша SIM-карта має PIN-код. |
Вставте SIM-карту в мобільний телефон і вимкніть PIN-код. |
3 |
«Не зареєстрований у мережі. Будь ласка, активуйте SIM -карту та перевірте рівень сигналу » |
Камері не вдається зареєструватися в мережі оператора. |
1. Перевірте, активована ваша картка чи ні. Якщо ні, зателефонуйте своєму оператору, щоб активувати SIM
картку. 2. Сигнал слабкий у поточній позиції. Будь ласка, перемістіть камеру до місця з кращим сигналом. 3. Перевірте, чи ви використовуєте правильну версію камери. |
4 | «Помилка підключення до мережі» | Камері не вдається підключитися до сервера. | Камера перебуватиме в режимі очікування та підключиться пізніше. |
5 |
«Помилка виклику даних. Будь ласка, підтвердьте, що ваш план стільникового зв’язку доступний, або імпортуйте налаштування APN” |
На SIM-карті закінчилися дані або налаштування APN неправильні. |
1. Будь ласка, перевірте, чи тарифний план для SIM-карти все ще діє
доступний. 2. Імпортуйте правильні налаштування APN на камеру. |
Зарядіть батарею
Рекомендується повністю зарядити батарею перед встановленням камери на вулиці.
- Заряджайте акумулятор за допомогою адаптера живлення (не входить в комплект).
- Акумулятор також можна заряджати окремо.
- Заряджайте акумулятор за допомогою сонячної панелі Reolink (не входить у комплект, якщо ви купуєте лише камеру).
- Для кращого захисту від атмосферних впливів завжди закривайте USB-порт для заряджання гумовою заглушкою після заряджання акумулятора.
Індикатор зарядки:
- Помаранчевий світлодіод: зарядка
- Зелений світлодіод: повністю заряджено
Встановіть камеру
- Одягніть камеру зі шкірою для кращої стійкості до погодних умов під час встановлення камери на відкритому повітрі.
- Встановіть камеру на 2-3 метри (7-10 футів) над землею. На такій висоті діапазон виявлення датчика PIR буде максимальним.
- Для ефективного виявлення руху встановлюйте камеру під кутом.
ПРИМІТКА: Якщо рухомий об'єкт наближається до PIR-датчика вертикально, камера може не виявити рух.
Встановіть камеру
- Просвердліть отвори відповідно до шаблону монтажних отворів і прикрутіть захисне кріплення до стіни. Якщо ви встановлюєте камеру на будь-якій твердій поверхні, спочатку вставте пластикові дюбелі в отвори.
- Встановіть камеру на кріплення безпеки.
- Щоб отримати найкраще поле view, послабте ручку регулювання на захисному кріпленні та поверніть камеру.
- Потягніть ручку регулювання, щоб зафіксувати камеру.
Прикріпіть камеру до дерева
- прикрутіть наданий ремінь до монтажної пластини.
- Прикріпіть пластину до кріплення безпеки за допомогою менших гвинтів.
- Прикріпіть кріплення безпеки до дерева.
- Встановіть камеру та відрегулюйте кути нахилу камери відповідно до вказівок у кроках 2 та 4 у попередньому посібнику з встановлення.
Інструкції з безпеки використання батареї
Камера не призначена для цілодобової роботи на повну потужність або цілодобової прямої трансляції. Він призначений для запису подій руху та віддалено view пряма трансляція лише тоді, коли
тобі це потрібно. Ознайомтеся з корисними порадами щодо продовження терміну служби батареї в цій публікації:
https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893
- Заряджайте акумуляторну батарею за допомогою стандартного та високоякісного зарядного пристрою DC 5V/9V або сонячної панелі Reolink. Не заряджайте батарею сонячними батареями інших марок.
- Заряджайте батарею за температури від 0°C до 45°C і завжди використовуйте батарею за температури від -20°C до 60°C.
- Переконайтеся, що батарейний відсік чистий і контакти акумулятора вирівняні.
- Тримайте порт для зарядки USB сухим, чистим і вільним від сміття, накрийте USB -порт для зарядки гумовою заглушкою після повного заряду акумулятора.
- Не заряджайте, не використовуйте та не зберігайте акумулятор поблизу будь-яких джерел займання, таких як вогонь або обігрівачі.
- Зберігайте акумулятор у прохолодному, сухому та вентильованому середовищі.
- Не зберігайте акумулятор з небезпечними або горючими предметами.
- Тримайте акумулятор подалі від дітей.
- Не допускайте короткого замикання акумулятора, під’єднуючи дроти чи інші металеві предмети до позитивних (+) та негативних (-) клем. Не транспортуйте та не зберігайте акумулятор із намистом, шпильками чи іншими металевими предметами.
- Не розбирайте, не ріжте, не проколюйте, не замикайте акумулятор і не викидайте акумулятор у воду, вогонь, мікрохвильові печі та ємності під тиском.
- Не використовуйте батарею, якщо вона видає запах, нагрівається, знебарвилася чи деформувалася або має будь-який ненормальний вигляд. Якщо акумулятор використовується або заряджається, негайно вийміть акумулятор із пристрою або зарядного пристрою та припиніть його використання.
- Завжди дотримуйтеся місцевих законів про утилізацію та переробку відходів, коли ви позбавляєтеся використаної батареї.
Усунення несправностей
Камера не вмикається
Якщо ваша камера не вмикається, застосуйте такі рішення:
- Переконайтеся, що акумулятор правильно вставлено у відсік.
- Заряджайте акумулятор за допомогою адаптера живлення DC 5V/2A. Коли горить зелене світло, батарея повністю заряджена.
- Якщо у вас є інший запасний акумулятор, будь ласка, замініть його, щоб спробувати.
Якщо це не працює, зверніться до служби підтримки Reolink https://support.reolink.com/.
Датчик PIR не спрацьовує
Якщо датчик PIR не може викликати будь -який сигнал тривоги в зоні покриття, спробуйте наступне:
- Переконайтеся, що датчик PIR або камера встановлені в правильному напрямку.
- Переконайтеся, що датчик PIR увімкнено або розклад налаштовано належним чином і працює.
- Перевірте параметри чутливості та переконайтеся, що його налаштовано належним чином.
- Натисніть на програму «Повторне посилання» та перейдіть у «Налаштування пристрою» -> «Налаштування PIR» і переконайтеся, що відповідна дія перевірена.
- Переконайтеся, що акумулятор не розкритий.
- Перезавантажте камеру та повторіть спробу.
Якщо це не працює, зверніться до служби підтримки Reolink https://support.reolink.com/.
Неможливо отримати Push-сповіщення
Якщо ви не отримуєте push-сповіщення про виявлення руху, спробуйте виконати такі дії:
- Переконайтеся, що push-повідомлення ввімкнено.
- Переконайтеся, що розклад PIR налаштовано належним чином.
- Перевірте підключення до мережі на телефоні та повторіть спробу.
- Переконайтеся, що камеру підключено до Інтернету. Якщо світлодіодний індикатор під об’єктивом камери постійно світиться червоним або мерехтить червоним, це означає, що ваш пристрій відключено від Інтернету.
- Переконайтеся, що ви ввімкнули Дозволити сповіщення на своєму телефоні. Перейдіть до налаштувань системи на телефоні та дозвольте додатку Reolink надсилати push-сповіщення.
Якщо це не працює, зверніться до служби підтримки Reolink https://support.reolink.com/.
Технічні характеристики
- Виявлення та сповіщення PIR
- Відстань виявлення PIR:
- Регульований до 10 м (33 футів)
- Кут виявлення PIR: 120° по горизонталі
- Звукове сповіщення: налаштовані голосові сповіщення Інші сповіщення:
- Миттєві сповіщення електронною поштою та push-повідомлення
- Загальний
- Робоча температура:
- Від 10°C до 55°C (від 14°F до 131°F)
- Стійкість до погодних умов:
- Погодостійкість із сертифікатом IP65
- Розмір: 75 х 113 мм
- Вага (з акумулятором): 380 г (13.4 унції)
Повідомлення про відповідність
Заява про відповідність FCC
Цей пристрій відповідає частині 15 правил FCC. Операція залежить від наступного
дві умови: (1) цей пристрій не може створювати шкідливих перешкод і (2) цей пристрій має приймати будь-які отримані перешкоди, включаючи перешкоди, які можуть спричинити небажану роботу. Зміни або модифікації, не схвалені прямо стороною, відповідальною за відповідність, можуть призвести до втрати права користувача використовувати обладнання.
ПРИМІТКА: Це обладнання було перевірено та визнано таким, що відповідає обмеженням для цифрових пристроїв класу B відповідно до частини 15 Правил FCC. Ці обмеження створено для забезпечення розумного захисту від шкідливих перешкод під час встановлення в житлових приміщеннях. Це обладнання генерує, використовує та може випромінювати радіочастотну енергію та, якщо його встановити та використовувати не відповідно до інструкцій, може створювати шкідливі перешкоди радіозв’язку. Однак немає жодної гарантії, що перешкоди не виникнуть під час певного встановлення. Якщо це обладнання справді створює шкідливі перешкоди радіо- чи телевізійному прийому, що можна визначити, вимкнувши та увімкнувши обладнання, користувачеві рекомендується спробувати виправити втручання одним або кількома з таких заходів:
- Переорієнтуйте або перемістіть приймальну антену.
- Збільште відстань між обладнанням і приймачем.
- Підключіть обладнання до іншої розетки, ніж та, до якої підключено приймач.
- Зверніться по допомогу до дилера або досвідченого радіо/телетехніка.
Попередження FCC RF:
Пристрій оцінено на відповідність загальним вимогам до радіочастотного опромінення. Пристрій можна використовувати в портативному стані експозиції без обмежень.
Спрощена декларація відповідності ЄС
Reolink заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 2014/53/EU.
Правильна утилізація цього продукту
Це маркування вказує на те, що цей виріб не можна викидати разом з іншими побутовими відходами на території ЄС. Щоб запобігти можливій шкоді навколишньому середовищу або здоров’ю людини через неконтрольовану утилізацію відходів, переробляйте їх відповідально, щоб сприяти сталому повторному використанню матеріальних ресурсів. Щоб повернути використаний пристрій, скористайтеся системами повернення та збору або зверніться до роздрібного продавця, у якого було придбано продукт. Вони можуть взяти цей продукт на екологічно безпечну переробку.
Обмежена гарантія
На цей продукт надається 2-річна обмежена гарантія, яка дійсна лише в разі придбання в офіційному магазині Reolink або в авторизованого торгового посередника Reolink. Докладніше:
https://reolink.com/warranty-and-return/.
ПРИМІТКА: Сподіваємось, вам сподобається нова покупка. Але якщо ви не задоволені продуктом і плануєте повернути його, ми настійно рекомендуємо скинути налаштування камери до заводських налаштувань за замовчуванням і вийняти вставлену SD-карту та SIM-карту перед поверненням.
Умови та конфіденційність
Використання продукту регулюється вашою згодою з Умовами надання послуг та Політикою конфіденційності на сайті reolink.com. Зберігайте його в недоступному для дітей місці.
Ліцензійна угода кінцевого користувача
Використовуючи програмне забезпечення продукту, вбудоване в продукт Reolink, ви погоджуєтеся з умовами цієї Ліцензійної угоди з кінцевим користувачем («EULA») між вами та Reolink. Докладніше: https://reolink.com/eula/.
Заява ISED про радіаційне опромінення
Це обладнання відповідає обмеженням радіаційного опромінення RSS-102, встановленим для неконтрольованого середовища. Це обладнання слід встановлювати та використовувати на мінімальній відстані 20 см між радіатором і вашим тілом.
Технічна підтримка
Якщо вам потрібна технічна допомога, відвідайте наш офіційний сайт підтримки та зв’яжіться з нашою командою підтримки, перш ніж повертати продукти,
https://support.reolink.com.
Документи / Ресурси
![]() |
Смарт-камера Realink Reolink Go / Reolink Go Plus 4G [pdfПосібник користувача Reolink Go Plus, Reolink Go, 4G Smart Camera |