Реаллинк-ЛОГОТИП

Смарт-камера Realink Reolink Go / Reolink Go Plus 4G

Realink- Reolink Go -Reolink Go Plus 4G- Умная камера-ПРОДУКТ

Что в коробке?Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -1

  • Камера и аккумулятор упаковываются отдельно в одну упаковку.
  • Пожалуйста, оденьте камеру кожей для лучшей защиты от атмосферных воздействий при установке камеры на открытом воздухе.

Введение в камеруRealink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -2

  • Встроенный микрофон
  • Инфракрасные огни
  • Датчик дневного света
  • Линза
  • Индикатор состояния
  • Встроенный ИК-датчик
  • Спикер
  • Micro USB-порт
  • Слот для карты Micro SD
  • Слот для SIM-карты
  • Отверстие для сброса
  • Нажмите кнопку сброса с помощью булавки, чтобы восстановить заводские настройки.

Светодиодный индикатор состояния батареи

Настройте камеру

Активировал SIM-карту для камеры

  • SIM-карта должна поддерживать WCDMA и FDD LTE.
  • Активируйте карту на своем смартфоне или у оператора сотовой сети, прежде чем вставлять ее в камеру.

ПРИМЕЧАНИЕ:

  • Некоторые SIM-карты имеют PIN-код. Сначала отключите PIN-код на своем смартфоне.
  • Не вставляйте SIM-карту IoT или M2M в свой смартфон.

Зарегистрируйтесь в сетиRealink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -3

  1. Снимите заднюю крышку, повернув ее против часовой стрелки, и вставьте SIM-карту в слот.
  2. Вставьте аккумулятор в камеру и затяните заднюю крышку, чтобы включить камеру.Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -4
  3. Красный светодиод будет гореть несколько секунд, затем погаснет.
  4. «Успешное подключение к сети»
    Синий светодиод будет мигать в течение нескольких секунд, а затем загорится, а затем погаснет, что означает, что камера успешно подключена к сети.

Инициализировать камеру
Загрузите и запустите приложение Reolink или клиентское программное обеспечение и следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить первоначальную настройку.

На смартфонеRealink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -5

Отсканируйте, чтобы загрузить приложение Reolink.

На ПК

Путь загрузки клиента Reolink: Перейти https://reolink.com >Поддержка >Центр загрузки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Постоянная прямая трансляция через клиентское программное обеспечение или приложение приведет к огромному потреблению сотовых данных.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы также можете столкнуться со следующими ситуациями:

  Голосовая подсказка Статус камеры Решения
 

1

 

«SIM-карта не распознана»

 

Камера не может распознать эту SIM-карту.

1. Убедитесь, что SIM-карта обращена в обратную сторону.

2. Убедитесь, что SIM-карта вставлена ​​не полностью, и вставьте ее снова.

 

2

«SIM-карта заблокирована с помощью PIN-кода. Пожалуйста, отключите его »  

Ваша SIM-карта имеет PIN-код.

Вставьте SIM-карту в мобильный телефон и отключите PIN-код.
 

 

 

3

 

 

"Не зарегистрирован в сети. Пожалуйста, активируйте свою SIM-карту и проверьте мощность сигнала »

 

 

 

Камера не может зарегистрироваться в сети оператора.

1. Проверьте, активирована ли ваша карта. Если нет, позвоните своему оператору, чтобы активировать SIM-карту.

карта.

2. В текущей позиции сигнал слабый. Пожалуйста, переместите камеру

в место с лучшим сигналом.

3. Проверьте, используете ли вы правильную версию камеры.

4 «Сетевое подключение не удалось» Камера не может подключиться к серверу. Камера перейдет в режим ожидания и подключится позже.
 

 

5

«Вызов данных не удался. Убедитесь, что ваш тарифный план сотовой связи доступен, или импортируйте настройки APN»  

На SIM-карте закончились данные или настройки APN неверны.

1. Пожалуйста, проверьте, действует ли тарифный план для SIM-карты.

доступный.

2. Импортируйте правильные настройки APN в камеру.

Зарядите аккумуляторRealink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -6

Перед установкой камеры на открытом воздухе рекомендуется полностью зарядить аккумулятор.

  • Зарядите аккумулятор с помощью адаптера питания (не входит в комплект).
  • Аккумулятор также можно заряжать отдельно.
  • Зарядите аккумулятор с помощью солнечной панели Reolink (не входит в комплект, если вы покупаете только камеру).
  • Для лучшей защиты от непогоды всегда закрывайте USB-порт зарядки резиновой заглушкой после зарядки аккумулятора.Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -7

Индикатор зарядки:

  • Оранжевый светодиод: зарядка
  • Зеленый светодиод: полностью заряжен

Установить камеруRealink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -16

  • Одевайте камеру кожей для лучшей защиты от атмосферных воздействий, когда вы устанавливаете камеру на открытом воздухе.
  • Установите камеру на высоте 2-3 метра (7-10 футов) над землей. Дальность обнаружения датчика PIR будет максимальной на такой высоте.
  • Для эффективного обнаружения движения установите камеру под углом.

ПРИМЕЧАНИЕ: если движущийся объект приближается к датчику PIR вертикально, камера может не обнаружить движение.

Установите камеруRealink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -8

  1. Просверлите отверстия в соответствии с шаблоном монтажных отверстий и прикрутите защитное крепление к стене. Если вы устанавливаете камеру на любую твердую поверхность, сначала вставьте в отверстия пластиковые дюбели.Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -9
  2. Установите камеру на крепление безопасности.Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -10
  3. Чтобы получить лучшее поле view, ослабьте регулировочную ручку на креплении безопасности и поверните камеру.Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -11
  4. Затяните ручку регулировки, чтобы зафиксировать камеру.

Прикрепите камеру к деревуRealink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -12

  1. проденьте прилагаемый ремешок к монтажной пластине.Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -13
  2. Прикрепите пластину к креплению безопасности меньшими винтами.Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -14
  3. Прикрепите предохранительное крепление к дереву.Realink - Reolink Go - Reolink Go Plus 4G - Умная камера - FIG -15
  4. Установите камеру и отрегулируйте углы камеры, как описано в шагах 2 и 4 предыдущего руководства по установке.

Инструкции по безопасности при использовании аккумулятора

Камера не предназначена для круглосуточной работы на полную мощность или круглосуточной прямой трансляции. Он предназначен для записи событий движения и удаленного view прямая трансляция только тогда, когда
Вы нуждаетесь в этом. Узнайте полезные советы о том, как продлить срок службы батареи в этом посте:
https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893

  1. Заряжайте аккумуляторную батарею стандартным и высококачественным зарядным устройством постоянного тока 5 В/9 В или солнечной панелью Reolink. Не заряжайте аккумулятор с помощью солнечных панелей других марок.
  2. Заряжайте аккумулятор при температуре от 0°C до 45°C и всегда используйте аккумулятор при температуре от -20°C до 60°C.
  3. Убедитесь, что аккумуляторный отсек чистый, а контакты аккумулятора выровнены.
  4. Держите USB-порт для зарядки сухим, чистым и свободным от мусора, закройте USB-порт для зарядки резиновой заглушкой после полной зарядки аккумулятора.
  5. Не заряжайте, не используйте и не храните аккумулятор вблизи источников возгорания, таких как огонь или обогреватели.
  6. Храните аккумулятор в прохладном, сухом и вентилируемом месте.
  7. Не храните аккумулятор вместе с опасными или легковоспламеняющимися предметами.
  8. Храните аккумулятор в недоступном для детей месте.
  9. Не допускайте короткого замыкания аккумулятора, подключая провода или другие металлические предметы к положительной (+) и отрицательной (-) клеммам. Не перевозите и не храните аккумулятор вместе с ожерельями, заколками для волос или другими металлическими предметами.
  10. Не разбирайте, не разрезайте, не протыкайте аккумулятор, не замыкайте его накоротко и не бросайте аккумулятор в воду, огонь, микроволновые печи и сосуды под давлением.
  11. Не используйте аккумулятор, если он издает запах, выделяет тепло, обесцвечивается или деформируется или выглядит ненормально. Если аккумулятор используется или заряжается, немедленно извлеките его из устройства или зарядного устройства и прекратите его использование.
  12. При утилизации использованной батареи всегда соблюдайте местные законы об отходах и переработке.

Поиск неисправностей

Камера не включается
Если ваша камера не включается, примените следующие решения:

  • Убедитесь, что аккумулятор правильно вставлен в отсек.
  • Зарядите аккумулятор с помощью адаптера питания постоянного тока 5 В/2 А. Когда загорается зеленый индикатор, аккумулятор полностью заряжен.
  • Если у вас есть другой запасной аккумулятор, замените его, чтобы попробовать.

Если это не поможет, обратитесь в службу поддержки Reolink. https://support.reolink.com/.

Датчик PIR не запускает тревогу
Если датчик PIR не запускает какой-либо сигнал тревоги в пределах защищенной зоны, попробуйте следующее:

  • Убедитесь, что ИК-датчик или камера установлены в правильном направлении.
  • Убедитесь, что датчик PIR включен или расписание настроено правильно и работает.
  • Проверьте настройки чувствительности и убедитесь, что они настроены правильно.
  • Нажмите на приложение Reolink и перейдите в Настройки устройства -> Настройки PIR и убедитесь, что выбрано соответствующее действие.
  • Убедитесь, что аккумулятор не развернут.
  • Перезагрузите камеру и повторите попытку.

Если это не поможет, обратитесь в службу поддержки Reolink. https://support.reolink.com/.

Невозможно получить push-уведомление
Если вы не получаете push-уведомления при обнаружении движения, попробуйте следующее:

  • Убедитесь, что push-уведомления включены.
  • Убедитесь, что график ПИР настроен правильно.
  • Проверьте сетевое подключение на вашем телефоне и повторите попытку.
  • Убедитесь, что камера подключена к Интернету. Если светодиодный индикатор под объективом камеры постоянно горит красным или мигает красным, это означает, что ваше устройство отключилось от Интернета.
  • Убедитесь, что вы включили функцию «Разрешить уведомления» на своем телефоне. Перейдите в «Настройки системы» на своем телефоне и разрешите приложению Reolink отправлять push-уведомления.

Если это не поможет, обратитесь в службу поддержки Reolink. https://support.reolink.com/.

Технические характеристики

  • Обнаружение и оповещения PIR
  • Расстояние обнаружения PIR:
  • Регулируется до 10 м (33 фута)
  • Угол обнаружения PIR: 120 ° по горизонтали
  • Звуковое оповещение: Индивидуальные голосовые оповещения Другие оповещения:
  • Мгновенные оповещения по электронной почте и push-уведомления
  • Общий
  • Рабочая температура:
    • от 10°C до 55°C (от 14°F до 131°F)
  • Устойчивость к атмосферным воздействиям:
  • IP65 сертифицирован для защиты от атмосферных воздействий
  • Размер: 75 x 113 мм
  • Вес (включая батарею): 380 г (13.4 унции)

Уведомление о соответствии

Заявление о соответствии требованиям FCC
Это устройство соответствует Части 15 Правил FCC. Эксплуатация подчиняется следующим правилам
два условия: (1) это устройство не должно создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу. Изменения или модификации, не одобренные явным образом стороной, ответственной за соответствие требованиям, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Тем не менее, нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной установке. Если это оборудование создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив и включив оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи. вмешательство одной или нескольких из следующих мер:

  • Переориентируйте или переместите приемную антенну.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио-/телевизионному технику.

Предупреждающее заявление Федеральной комиссии по связи США (FCC) о радиочастотах:
Устройство было оценено на соответствие общим требованиям по воздействию радиочастот. Устройство может использоваться в условиях портативного воздействия без ограничений.
Упрощенная декларация соответствия ЕС
Компания Reolink заявляет, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 2014/53/ЕС.

Правильная утилизация данного продукта

Эта маркировка указывает на то, что этот продукт не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека из-за неконтролируемой утилизации отходов, перерабатывайте его ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы вернуть использованное устройство, воспользуйтесь системами возврата и сбора или свяжитесь с продавцом, у которого был приобретен продукт. Они могут принять этот продукт на экологически безопасную переработку.
Ограниченная гарантия
На этот продукт распространяется 2-летняя ограниченная гарантия, которая действительна только при покупке в официальном магазине Reolink или у авторизованного реселлера Reolink. Подробнее:
https://reolink.com/warranty-and-return/.

ПРИМЕЧАНИЕ: Надеемся, вам понравится новое приобретение. Но если вы не удовлетворены продуктом и планируете вернуть его, мы настоятельно рекомендуем вам сбросить настройки камеры до заводских настроек по умолчанию и вынуть вставленные SD-карту и SIM-карту перед возвратом.

Условия и конфиденциальность
Использование продукта регулируется вашим согласием с Условиями обслуживания и Политикой конфиденциальности на сайте reolink.com. Храните в недоступном для детей месте.

Лицензионное соглашение с конечным пользователем
Используя Программное обеспечение продукта, встроенное в продукт Reolink, вы соглашаетесь с условиями настоящего Лицензионного соглашения конечного пользователя («EULA») между вами и Reolink. Узнать больше: https://reolink.com/eula/.

Заявление ISED о радиационном воздействии
Это оборудование соответствует пределам воздействия радиации RSS-102, установленным для неконтролируемой среды. Это оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться на расстоянии не менее 20 см между излучателем и вашим телом.
Техническая поддержка
Если вам нужна техническая помощь, пожалуйста, посетите наш официальный сайт поддержки и свяжитесь с нашей службой поддержки перед возвратом продукции.
https://support.reolink.com.

Документы/Ресурсы

Смарт-камера Realink Reolink Go / Reolink Go Plus 4G [pdf] Руководство пользователя
Reolink Go Plus, Reolink Go, смарт-камера 4G

Ссылки

Оставьте комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *