Смарт-камера Realink Reolink Go / Reolink Go Plus 4G
Что в коробке?
- Камера и аккумулятор упаковываются отдельно в одну упаковку.
- Пожалуйста, оденьте камеру кожей для лучшей защиты от атмосферных воздействий при установке камеры на открытом воздухе.
Введение в камеру
- Встроенный микрофон
- Инфракрасные огни
- Датчик дневного света
- Линза
- Индикатор состояния
- Встроенный ИК-датчик
- Спикер
- Micro USB-порт
- Слот для карты Micro SD
- Слот для SIM-карты
- Отверстие для сброса
- Нажмите кнопку сброса с помощью булавки, чтобы восстановить заводские настройки.
Светодиодный индикатор состояния батареи
Настройте камеру
Активировал SIM-карту для камеры
- SIM-карта должна поддерживать WCDMA и FDD LTE.
- Активируйте карту на своем смартфоне или у оператора сотовой сети, прежде чем вставлять ее в камеру.
ПРИМЕЧАНИЕ:
- Некоторые SIM-карты имеют PIN-код. Сначала отключите PIN-код на своем смартфоне.
- Не вставляйте SIM-карту IoT или M2M в свой смартфон.
Зарегистрируйтесь в сети
- Снимите заднюю крышку, повернув ее против часовой стрелки, и вставьте SIM-карту в слот.
- Вставьте аккумулятор в камеру и затяните заднюю крышку, чтобы включить камеру.
- Красный светодиод будет гореть несколько секунд, затем погаснет.
- «Успешное подключение к сети»
Синий светодиод будет мигать в течение нескольких секунд, а затем загорится, а затем погаснет, что означает, что камера успешно подключена к сети.
Инициализировать камеру
Загрузите и запустите приложение Reolink или клиентское программное обеспечение и следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить первоначальную настройку.
На смартфоне
Отсканируйте, чтобы загрузить приложение Reolink.
На ПК
Путь загрузки клиента Reolink: Перейти https://reolink.com >Поддержка >Центр загрузки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Постоянная прямая трансляция через клиентское программное обеспечение или приложение приведет к огромному потреблению сотовых данных.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы также можете столкнуться со следующими ситуациями:
Голосовая подсказка | Статус камеры | Решения | |
1 |
«SIM-карта не распознана» |
Камера не может распознать эту SIM-карту. |
1. Убедитесь, что SIM-карта обращена в обратную сторону.
2. Убедитесь, что SIM-карта вставлена не полностью, и вставьте ее снова. |
2 |
«SIM-карта заблокирована с помощью PIN-кода. Пожалуйста, отключите его » |
Ваша SIM-карта имеет PIN-код. |
Вставьте SIM-карту в мобильный телефон и отключите PIN-код. |
3 |
"Не зарегистрирован в сети. Пожалуйста, активируйте свою SIM-карту и проверьте мощность сигнала » |
Камера не может зарегистрироваться в сети оператора. |
1. Проверьте, активирована ли ваша карта. Если нет, позвоните своему оператору, чтобы активировать SIM-карту.
карта. 2. В текущей позиции сигнал слабый. Пожалуйста, переместите камеру в место с лучшим сигналом. 3. Проверьте, используете ли вы правильную версию камеры. |
4 | «Сетевое подключение не удалось» | Камера не может подключиться к серверу. | Камера перейдет в режим ожидания и подключится позже. |
5 |
«Вызов данных не удался. Убедитесь, что ваш тарифный план сотовой связи доступен, или импортируйте настройки APN» |
На SIM-карте закончились данные или настройки APN неверны. |
1. Пожалуйста, проверьте, действует ли тарифный план для SIM-карты.
доступный. 2. Импортируйте правильные настройки APN в камеру. |
Зарядите аккумулятор
Перед установкой камеры на открытом воздухе рекомендуется полностью зарядить аккумулятор.
- Зарядите аккумулятор с помощью адаптера питания (не входит в комплект).
- Аккумулятор также можно заряжать отдельно.
- Зарядите аккумулятор с помощью солнечной панели Reolink (не входит в комплект, если вы покупаете только камеру).
- Для лучшей защиты от непогоды всегда закрывайте USB-порт зарядки резиновой заглушкой после зарядки аккумулятора.
Индикатор зарядки:
- Оранжевый светодиод: зарядка
- Зеленый светодиод: полностью заряжен
Установить камеру
- Одевайте камеру кожей для лучшей защиты от атмосферных воздействий, когда вы устанавливаете камеру на открытом воздухе.
- Установите камеру на высоте 2-3 метра (7-10 футов) над землей. Дальность обнаружения датчика PIR будет максимальной на такой высоте.
- Для эффективного обнаружения движения установите камеру под углом.
ПРИМЕЧАНИЕ: если движущийся объект приближается к датчику PIR вертикально, камера может не обнаружить движение.
Установите камеру
- Просверлите отверстия в соответствии с шаблоном монтажных отверстий и прикрутите защитное крепление к стене. Если вы устанавливаете камеру на любую твердую поверхность, сначала вставьте в отверстия пластиковые дюбели.
- Установите камеру на крепление безопасности.
- Чтобы получить лучшее поле view, ослабьте регулировочную ручку на креплении безопасности и поверните камеру.
- Затяните ручку регулировки, чтобы зафиксировать камеру.
Прикрепите камеру к дереву
- проденьте прилагаемый ремешок к монтажной пластине.
- Прикрепите пластину к креплению безопасности меньшими винтами.
- Прикрепите предохранительное крепление к дереву.
- Установите камеру и отрегулируйте углы камеры, как описано в шагах 2 и 4 предыдущего руководства по установке.
Инструкции по безопасности при использовании аккумулятора
Камера не предназначена для круглосуточной работы на полную мощность или круглосуточной прямой трансляции. Он предназначен для записи событий движения и удаленного view прямая трансляция только тогда, когда
Вы нуждаетесь в этом. Узнайте полезные советы о том, как продлить срок службы батареи в этом посте:
https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893
- Заряжайте аккумуляторную батарею стандартным и высококачественным зарядным устройством постоянного тока 5 В/9 В или солнечной панелью Reolink. Не заряжайте аккумулятор с помощью солнечных панелей других марок.
- Заряжайте аккумулятор при температуре от 0°C до 45°C и всегда используйте аккумулятор при температуре от -20°C до 60°C.
- Убедитесь, что аккумуляторный отсек чистый, а контакты аккумулятора выровнены.
- Держите USB-порт для зарядки сухим, чистым и свободным от мусора, закройте USB-порт для зарядки резиновой заглушкой после полной зарядки аккумулятора.
- Не заряжайте, не используйте и не храните аккумулятор вблизи источников возгорания, таких как огонь или обогреватели.
- Храните аккумулятор в прохладном, сухом и вентилируемом месте.
- Не храните аккумулятор вместе с опасными или легковоспламеняющимися предметами.
- Храните аккумулятор в недоступном для детей месте.
- Не допускайте короткого замыкания аккумулятора, подключая провода или другие металлические предметы к положительной (+) и отрицательной (-) клеммам. Не перевозите и не храните аккумулятор вместе с ожерельями, заколками для волос или другими металлическими предметами.
- Не разбирайте, не разрезайте, не протыкайте аккумулятор, не замыкайте его накоротко и не бросайте аккумулятор в воду, огонь, микроволновые печи и сосуды под давлением.
- Не используйте аккумулятор, если он издает запах, выделяет тепло, обесцвечивается или деформируется или выглядит ненормально. Если аккумулятор используется или заряжается, немедленно извлеките его из устройства или зарядного устройства и прекратите его использование.
- При утилизации использованной батареи всегда соблюдайте местные законы об отходах и переработке.
Поиск неисправностей
Камера не включается
Если ваша камера не включается, примените следующие решения:
- Убедитесь, что аккумулятор правильно вставлен в отсек.
- Зарядите аккумулятор с помощью адаптера питания постоянного тока 5 В/2 А. Когда загорается зеленый индикатор, аккумулятор полностью заряжен.
- Если у вас есть другой запасной аккумулятор, замените его, чтобы попробовать.
Если это не поможет, обратитесь в службу поддержки Reolink. https://support.reolink.com/.
Датчик PIR не запускает тревогу
Если датчик PIR не запускает какой-либо сигнал тревоги в пределах защищенной зоны, попробуйте следующее:
- Убедитесь, что ИК-датчик или камера установлены в правильном направлении.
- Убедитесь, что датчик PIR включен или расписание настроено правильно и работает.
- Проверьте настройки чувствительности и убедитесь, что они настроены правильно.
- Нажмите на приложение Reolink и перейдите в Настройки устройства -> Настройки PIR и убедитесь, что выбрано соответствующее действие.
- Убедитесь, что аккумулятор не развернут.
- Перезагрузите камеру и повторите попытку.
Если это не поможет, обратитесь в службу поддержки Reolink. https://support.reolink.com/.
Невозможно получить push-уведомление
Если вы не получаете push-уведомления при обнаружении движения, попробуйте следующее:
- Убедитесь, что push-уведомления включены.
- Убедитесь, что график ПИР настроен правильно.
- Проверьте сетевое подключение на вашем телефоне и повторите попытку.
- Убедитесь, что камера подключена к Интернету. Если светодиодный индикатор под объективом камеры постоянно горит красным или мигает красным, это означает, что ваше устройство отключилось от Интернета.
- Убедитесь, что вы включили функцию «Разрешить уведомления» на своем телефоне. Перейдите в «Настройки системы» на своем телефоне и разрешите приложению Reolink отправлять push-уведомления.
Если это не поможет, обратитесь в службу поддержки Reolink. https://support.reolink.com/.
Технические характеристики
- Обнаружение и оповещения PIR
- Расстояние обнаружения PIR:
- Регулируется до 10 м (33 фута)
- Угол обнаружения PIR: 120 ° по горизонтали
- Звуковое оповещение: Индивидуальные голосовые оповещения Другие оповещения:
- Мгновенные оповещения по электронной почте и push-уведомления
- Общий
- Рабочая температура:
- от 10°C до 55°C (от 14°F до 131°F)
- Устойчивость к атмосферным воздействиям:
- IP65 сертифицирован для защиты от атмосферных воздействий
- Размер: 75 x 113 мм
- Вес (включая батарею): 380 г (13.4 унции)
Уведомление о соответствии
Заявление о соответствии требованиям FCC
Это устройство соответствует Части 15 Правил FCC. Эксплуатация подчиняется следующим правилам
два условия: (1) это устройство не должно создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу. Изменения или модификации, не одобренные явным образом стороной, ответственной за соответствие требованиям, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Тем не менее, нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной установке. Если это оборудование создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив и включив оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи. вмешательство одной или нескольких из следующих мер:
- Переориентируйте или переместите приемную антенну.
- Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
- Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
- Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио-/телевизионному технику.
Предупреждающее заявление Федеральной комиссии по связи США (FCC) о радиочастотах:
Устройство было оценено на соответствие общим требованиям по воздействию радиочастот. Устройство может использоваться в условиях портативного воздействия без ограничений.
Упрощенная декларация соответствия ЕС
Компания Reolink заявляет, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 2014/53/ЕС.
Правильная утилизация данного продукта
Эта маркировка указывает на то, что этот продукт не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека из-за неконтролируемой утилизации отходов, перерабатывайте его ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы вернуть использованное устройство, воспользуйтесь системами возврата и сбора или свяжитесь с продавцом, у которого был приобретен продукт. Они могут принять этот продукт на экологически безопасную переработку.
Ограниченная гарантия
На этот продукт распространяется 2-летняя ограниченная гарантия, которая действительна только при покупке в официальном магазине Reolink или у авторизованного реселлера Reolink. Подробнее:
https://reolink.com/warranty-and-return/.
ПРИМЕЧАНИЕ: Надеемся, вам понравится новое приобретение. Но если вы не удовлетворены продуктом и планируете вернуть его, мы настоятельно рекомендуем вам сбросить настройки камеры до заводских настроек по умолчанию и вынуть вставленные SD-карту и SIM-карту перед возвратом.
Условия и конфиденциальность
Использование продукта регулируется вашим согласием с Условиями обслуживания и Политикой конфиденциальности на сайте reolink.com. Храните в недоступном для детей месте.
Лицензионное соглашение с конечным пользователем
Используя Программное обеспечение продукта, встроенное в продукт Reolink, вы соглашаетесь с условиями настоящего Лицензионного соглашения конечного пользователя («EULA») между вами и Reolink. Узнать больше: https://reolink.com/eula/.
Заявление ISED о радиационном воздействии
Это оборудование соответствует пределам воздействия радиации RSS-102, установленным для неконтролируемой среды. Это оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться на расстоянии не менее 20 см между излучателем и вашим телом.
Техническая поддержка
Если вам нужна техническая помощь, пожалуйста, посетите наш официальный сайт поддержки и свяжитесь с нашей службой поддержки перед возвратом продукции.
https://support.reolink.com.
Документы/Ресурсы
![]() |
Смарт-камера Realink Reolink Go / Reolink Go Plus 4G [pdf] Руководство пользователя Reolink Go Plus, Reolink Go, смарт-камера 4G |