Logotip de HiKOKIM 12V2
icona LLEGIRVelleman DCM268 AC iamp DC CLAMP METADOR - FIG 7 Instruccions de manipulació

Encaminador de velocitat variable HiKOKI M12V2Encaminador de velocitat variable HiKOKI M12V2 - 1Encaminador de velocitat variable HiKOKI M12V2 - 2Encaminador de velocitat variable HiKOKI M12V2 - 3

(Instruccions originals)

ADVERTIMENTS GENERALS DE SEGURETAT D'EINES ELÈCTRICS

advertència 2 ADVERTIMENT
Llegiu totes les advertències, instruccions, il·lustracions i especificacions de seguretat proporcionades amb aquesta eina elèctrica.
Si no se segueixen totes les instruccions que s'indiquen a continuació, es poden produir descàrregues elèctriques, incendis i/o lesions greus.
Deseu tots els avisos i instruccions per a futures consultes.

El terme "eina elèctrica" ​​a les advertències es refereix a la vostra eina elèctrica (sense fil) o a bateries (sense fil).

  1. Seguretat de la zona de treball
    a) Mantenir la zona de treball neta i ben il·luminada.
    Les zones desordenades o fosques conviden a accidents.
    b) No feu servir eines elèctriques en atmosferes explosives, com ara en presència de líquids, gasos o pols inflamables.
    Les eines elèctriques generen espurnes que poden encendre pols o fums.
    c) Mantingueu els nens i els espectadors allunyats mentre feu servir una eina elèctrica.
    Les distraccions poden fer que perdis el control.
  2. Seguretat elèctrica
    a) Els endolls de les eines elèctriques han de coincidir amb la presa de corrent. No modifiqueu mai l'endoll de cap manera. No utilitzeu cap endoll adaptador amb eines elèctriques posades a terra.
    Els endolls finals sense modificar i les preses coincidents reduiran el risc de descàrrega elèctrica.
    b) Eviteu el contacte corporal amb superfícies posades a terra o a terra, com ara canonades, radiadors, cuines i neveres.
    Hi ha un major risc de descàrrega elèctrica si el vostre cos està connectat a terra o a terra.
    c) No exposar les eines elèctriques a la pluja o a la humitat.
    L'entrada d'aigua en una eina elèctrica augmentarà el risc de descàrrega elèctrica.
    d) No abuseu del cordó. No utilitzeu mai el cable per transportar, estirar o desconnectar l'eina elèctrica.
    Mantingueu el cable allunyat de la calor, l'oli, les vores afilades o les peces mòbils.
    Els cables danyats o enredats augmenten el risc de descàrrega elèctrica.
    e) Quan utilitzeu una eina elèctrica a l'exterior, utilitzeu un cable d'extensió adequat per a ús a l'exterior.
    L'ús d'un cable adequat per a ús a l'exterior redueix el risc de descàrrega elèctrica.
    f) Si s'utilitza una eina elèctrica a l'adamp La ubicació és inevitable, utilitzeu un subministrament protegit per un dispositiu de corrent residual (RCD).
    L'ús d'un RCD redueix el risc de descàrrega elèctrica.
  3. Seguretat personal
    a) Estigueu alerta, mireu què feu i feu servir el sentit comú quan feu servir una eina elèctrica.
    No utilitzeu una eina elèctrica quan esteu cansat o sota l'infl uència de drogues, alcohol o medicaments.
    Un moment de falta d'atenció durant l'ús d'eines elèctriques pot provocar lesions personals greus.
    b) Utilitzar equips de protecció individual. Utilitzeu sempre protecció ocular.
    Els equips de protecció com ara una màscara antipols, sabates de seguretat antilliscants, cascos o protecció auditiva utilitzats en condicions adequades reduiran les lesions personals.
    c) Evitar l'arrencada no intencionada. Assegureu-vos que l'interruptor estigui a la posició apagada abans de connectar-lo a una font d'alimentació i/o bateria, agafar o portar l'eina.
    Portar eines elèctriques amb el dit a l'interruptor o activar eines elèctriques que tenen l'interruptor activat provoca accidents.
    d) Traieu qualsevol clau d'ajust o clau anglesa abans d'encendre l'eina elèctrica.
    Una clau anglesa o una clau deixada connectada a una part giratòria de l'eina elèctrica pot provocar lesions personals.
    e) No sobrepasseu. Mantingueu els peus i l'equilibri adequats en tot moment.
    Això permet un millor control de l'eina elèctrica en situacions inesperades.
    f) Vestir-se correctament. No porteu roba solta ni joies. Mantingueu els cabells i la roba allunyats de les parts mòbils.
    La roba solta, les joies o els cabells llargs poden quedar atrapats a les parts mòbils.
    g) Si es proporcionen dispositius per a la connexió d'instal·lacions d'extracció i recollida de pols, assegureu-vos que estiguin connectats i utilitzats correctament.
    L'ús de la recollida de pols pot reduir els perills relacionats amb la pols.
    h) No deixeu que la familiaritat obtinguda amb l'ús freqüent d'eines us permeti ser complaent i ignorar els principis de seguretat de les eines.
    Una acció descuidada pot causar lesions greus en una fracció de segon.
  4. Ús i cura de les eines elèctriques
    a) No forçar l'eina elèctrica. Utilitzeu l'eina elèctrica adequada per a la vostra aplicació.
    L'eina elèctrica correcta farà la feina millor i més segura a la velocitat per a la qual va ser dissenyada.
    b) No utilitzeu l'eina elèctrica si l'interruptor no s'encén i s'apaga.
    Qualsevol eina elèctrica que no es pugui controlar amb l'interruptor és perillosa i s'ha de reparar.
    c) Desconnecteu l'endoll de la font d'alimentació i/o traieu el paquet de bateries, si és desmuntable, de l'eina elèctrica abans de fer qualsevol ajust, canviar accessoris o emmagatzemar eines elèctriques.
    Aquestes mesures preventives de seguretat redueixen el risc d'engegar l'eina elèctrica accidentalment.
    d) Guardeu les eines elèctriques inactivas fora de l'abast dels nens i no permeteu que les persones que no estiguin familiaritzades amb l'eina o aquestes instruccions l'utilitzin.
    Les eines elèctriques són perilloses en mans d'usuaris sense formació.
    e) Mantenir les eines elèctriques i els accessoris. Comproveu si hi ha desalineació o enganxament de les peces mòbils, trencaments de peces i qualsevol altra condició que pugui afectar el funcionament de l'eina elèctrica. Si està danyat, feu reparar l'eina elèctrica abans d'utilitzar-la.
    Molts accidents són causats per eines elèctriques amb mal manteniment.
    f) Mantenir les eines de tall afilades i netes.
    Les eines de tall que es mantenen correctament amb vores de tall afilades tenen menys probabilitats d'enganxar-se i són més fàcils de controlar.
    g) Utilitzar l'eina elèctrica, els accessoris i les broques, etc. d'acord amb aquestes instruccions, tenint en compte les condicions de treball i els treballs a realitzar.
    L'ús de l'eina elèctrica per a operacions diferents de les previstes podria provocar una situació de perill.
    h) Mantenir les nanses i les superfícies d'agafament seques, netes i lliures d'oli i greix.
    Les nanses relliscoses i les superfícies d'agafament no permeten un maneig i un control segurs de l'eina en situacions inesperades.
  5. Servei
    a) Feu que un reparador de qualitat faci reparar la vostra eina elèctrica que només utilitzi peces de recanvi idèntiques.
    Això garantirà que es mantingui la seguretat de l'eina elèctrica.

PRECAUCIÓ
Mantingueu els nens i les persones infirms allunyats.
Quan no s'utilitzin, les eines s'han d'emmagatzemar fora de l'abast dels nens i de les persones infirmades.

ADVERTIMENTS DE SEGURETAT DE L'ENCABADOR

  1. Agafeu l'eina elèctrica només per superfícies d'agafada aïllades, perquè el tallador pot entrar en contacte amb el seu propi cable.
    El tall d'un cable "content" pot fer que les parts metàl·liques exposades de l'eina elèctrica "viguessin" i podria provocar una descàrrega elèctrica a l'operador.
  2. Utilitzeu clamps o una altra manera pràctica d'assegurar i recolzar la peça a una plataforma estable.
    Aguantar l'obra amb la mà o contra el cos la deixa inestable i pot provocar la pèrdua de control.
  3. El funcionament amb una sola mà és inestable i perillós.
    Assegureu-vos que les dues nanses estiguin ben agafades durant el funcionament. (Fig. 24)
  4. El bit està molt calent immediatament després de l'operació. Eviteu el contacte amb les mans nues amb la broca per qualsevol motiu.
  5. Utilitzeu broques del diàmetre de manxa correcte adequat a la velocitat de l'eina.

DESCRIPCIÓ DELS ELEMENTS NUMERATS (Fig. 1–Fig. 24)

1 Pin de bloqueig 23 Plantilla
2 Clau anglesa 24 Bit
3 Afluixa 25 Guia recta
4 Apretar 26 Avió guia
5 Pal de tap 27 Porta barra
6 Escala 28 Cargol d’alimentació
7 Palanca d'ajust ràpid 29 Barra guia
8 Indicador de profunditat 30 Cargol d'ala (A)
9 Pom de bloqueig del pal 31 Cargol d'ala (B)
10 Bloc de taps 32 Tab
11 En sentit contrari a les agulles del rellotge 33 Guia de pols
12 Afluixeu la palanca de bloqueig 34 Cargol
13 Pom 35 Adaptador de guia de pols
14 Pom de regulació fina 36 Marqueu
15 En sentit horari 37 Pern de tap
16 Cargol de regulació de la profunditat de tall 38 Primavera
17 Cargol 39 Separar
18 Adaptador de guia de plantilla 40 Alimentació del router
19 Calibre de centratge 41 Peça de treball
20 Chucket de collet 42 Rotació de bit
21 Guia de plantilla 43 Guia de la talladora
22 Cargol 45 Corró

SÍMBOLS

ADVERTIMENT
A continuació es mostren els símbols utilitzats per a la màquina.
Assegureu-vos d'entendre el seu significat abans d'utilitzar-los.

Encaminador d'immersió de velocitat variable HiKOKI M12VE HP M12V2: Encaminador
icona LLEGIR Per reduir el risc de lesions, l'usuari ha de llegir el manual d'instruccions.
Talladora de gespa elèctrica STIHL FSE 31 - advertència4 Utilitzeu sempre protecció ocular.
Feu servir la icona d'orella amb precaució Porteu sempre protecció auditiva.
Només països de la UE
No llenceu les eines elèctriques juntament amb els residus domèstics!
En compliment de la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residus d'aparells elèctrics i electrònics i la seva implementació a
d'acord amb la legislació nacional, les eines elèctriques que hagin arribat al final de la seva vida útil s'han de recollir per separat i tornar a un
instal·lació de reciclatge compatible amb el medi ambient.
Desconnecteu l'endoll de la presa de corrent
Velleman DCM268 AC iamp DC CLAMP METADOR - FIG 7 Eina de classe II

ACCESSORIS ESTÀNDARDS

  1. Guia recta ……………………………………………………..1
  2. Suport de barra …………………………………………………………..1
    Barra de guia …………………………………………………………………… 2
    Cargol d'alimentació ................................................................................. 1
    Forrellat d'ala ……………………………………………………………………1
  3. Guia de pols …………………………………………………………………….1
  4. Adaptador de guia de pols ……………………………………………..1
  5. Guia de plantilles …………………………………………………………..1
  6. Adaptador de guia de plantilla ……………………………………….1
  7. Calibre de centratge ………………………………………………………….1
  8. Maneta ………………………………………………………………….1
  9. Clau anglesa ……………………………………………………………………… 1
  10. Mandril de pinces de 8 mm o 1/4” ………………………………………………..1
  11. Cargol d'ala (A) ………………………………………………………4
  12. Molla de bloqueig ………………………………………………………..2

Els accessoris estàndard estan subjectes a canvis sense previ avís.

APLICACIONS

  • Treballs de fusteria centrats en el ranurat i el xamfranat.

ESPECIFICACIONS

Model M12V2
Voltage (per àrees)* (110 V, 230 V)~
Entrada d'alimentació* 2000 W
Capacitat del mandril de pinces 12 mm o 1/2″
Velocitat sense càrrega 8000–22000 min-1
Ictus del cos principal 65 mm
Pes (sense cable i accessoris estàndard) 6.9 kg

* Assegureu-vos de comprovar la placa d'identificació del producte, ja que està subjecte a canvis per àrea.
NOTA
A causa del programa continuat d'investigació i desenvolupament de HiKOKI, les especificacions d'aquest document estan subjectes a canvis sense avís previ.

ABANS DE L'OPERACIÓ

  1. Font d'alimentació
    Assegureu-vos que la font d'alimentació que s'utilitzarà compleix els requisits d'alimentació especificats a la placa d'identificació del producte.
  2. Interruptor d'alimentació
    Assegureu-vos que l'interruptor d'alimentació estigui a la posició OFF. Si l'endoll està connectat a una presa mentre l'interruptor d'alimentació està a la posició ON, l'eina elèctrica començarà a funcionar immediatament, cosa que podria provocar un accident greu.
  3. Cordó d'extensió
    Quan l'àrea de treball s'elimini de la font d'alimentació, utilitzeu un cable d'extensió de gruix de client suficient i capacitat nominal. El cable d'extensió s'ha de mantenir tan curt com
    practicable.
  4. RCD
    Es recomana l'ús d'un dispositiu de corrent residual amb un corrent residual nominal de 30 mA o menys en tot moment.

INSTAL·LACIÓ I EXTRACCIÓ DE BITS

ADVERTIMENT
Assegureu-vos d'apagar l'alimentació i desconnectar l'endoll de la presa per evitar problemes greus.

Instal·lació de bits

  1. Netegeu i introduïu la tija de la broca al mandril de la pinça fins que la tija toqui el fons, i després enrereu-la aproximadament 2 mm.
  2. Amb la broca inserida i prement el passador de bloqueig que subjecta l'eix de l'induït, utilitzeu la clau anglesa de 23 mm per estrènyer fermament el tros de la pinça en el sentit de les agulles del rellotge (viewdes de sota l'encaminador). (Fig. 1)
    PRECAUCIÓ
    ○ Assegureu-vos que el mandril de pinça estigui ben ajustat després d'introduir-lo una mica. Si no ho feu, es produirà danys al mandril de la pinça.
    ○ Assegureu-vos que el passador de bloqueig no s'insereixi a l'eix de l'induït després d'estrènyer el mandril. Si no ho feu, es produirà danys al mandril, el passador de bloqueig i l'eix de l'induït.
  3. Quan utilitzeu la broca de manxa de 8 mm de diàmetre, substituïu el mandril equipat per la broca de manxa de 8 mm de diàmetre que es proporciona com a accessori estàndard.

Eliminació de bits
Quan traieu els bits, feu-ho seguint els passos per instal·lar els bits en ordre invers. (Fig. 2)

PRECAUCIÓ
Assegureu-vos que el passador de bloqueig no s'insereixi a l'eix de l'induït després d'estrènyer el mandril. Si no ho feu, es produirà danys al mandril de la pinça, al passador de bloqueig i
eix de l'induït.

COM UTILITZAR EL ROUTER

  1. Ajust de la profunditat de tall (Fig. 3)
    (1) Col·loqueu l'eina sobre una superfície plana de fusta.
    (2) Gireu la palanca d'ajust ràpid en sentit contrari a les agulles del rellotge fins que la palanca d'ajust ràpid s'aturi. (Fig. 4)
    (3) Gireu el bloc de tancament de manera que la secció a la qual no està connectat el cargol de fixació de la profunditat de tall d'un bloc de taps arribi a la part inferior del pal de tap. Afluixa el pal
    botó de bloqueig que permet que el pal de tancament entri en contacte amb el bloc de tancament.
    (4) Afluixeu la palanca de bloqueig i premeu el cos de l'eina fins que la broca només toqui la superfície plana. Premeu la palanca de bloqueig en aquest punt. (Fig. 5)
    (5) Premeu la perilla de bloqueig del pal. Alineeu l'indicador de profunditat amb la graduació "0" de l'escala.
    (6) Afluixeu el botó de bloqueig del pal i aixequeu-lo fins que l'indicador s'alinei amb la graduació que representa la profunditat de tall desitjada. Premeu el botó de bloqueig del pal.
    (7) Afluixeu la palanca de bloqueig i premeu el cos de l'eina cap avall fins que el bloc de taps obtingui la profunditat de tall desitjada.
    El vostre router us permet ajustar amb precisió la profunditat de tall.
    (1) Col·loqueu la perilla a la perilla d'ajustament fi. (Fig. 6)
    (2) Gireu la palanca d'ajust ràpid en sentit horari fins que la palanca d'ajust ràpid s'aturi amb el cargol de tap. (Fig. 7)
    Si la palanca d'ajust ràpid no s'atura amb el cargol de tancament, el cargol del cargol no està ben col·locat.
    Si això passa, afluixeu lleugerament la palanca de bloqueig i premeu la unitat (encaminador) amb força des de la part superior i torneu a girar la palanca d'ajust ràpid després de col·locar correctament el cargol del cargol.
    (3) La profunditat de tall es pot ajustar quan la palanca de bloqueig està afluixada, girant el botó d'ajustament fi. Si gira el botó d'ajustament fi en sentit contrari a les agulles del rellotge, es produeix un tall menys profund, mentre que girar-lo en sentit horari es produeix un tall més profund.
    PRECAUCIÓ
    Assegureu-vos que la palanca de bloqueig estigui ajustada després d'ajustar finament la profunditat de tall. Si no ho feu, es danyarà la palanca d'ajust ràpid.
  2. Bloc de taps (Fig. 8)
    Els 2 cargols de configuració de la profunditat de tall units al bloc de taps es poden ajustar per establir simultàniament 3 profunditats de tall diferents. Utilitzeu una clau anglesa per estrènyer les femelles de manera que els cargols de configuració de la profunditat de tall no s'afluixin en aquest moment.
  3. Guiar el router

ADVERTIMENT
Assegureu-vos d'apagar l'alimentació i desconnectar l'endoll de la presa per evitar problemes greus.

  1. Adaptador de guia de plantilla
    Afluixeu els 2 cargols de l'adaptador de guia de plantilla, de manera que l'adaptador de guia de plantilla es pugui moure. (Fig. 9)
    Introduïu el calibre de centratge a través del forat de l'adaptador de la guia de la plantilla i al mandril de la pinça.
    (Fig. 10)
    Premeu la pinça amb la mà.
    Premeu els cargols de l'adaptador de la guia de plantilla i estireu el calibre de centrat.
  2. Guia de plantilla
    Utilitzeu la guia de plantilles quan utilitzeu una plantilla per produir una gran quantitat de productes de forma idèntica. (Fig. 11)
    Com es mostra a la figura 12, instal·leu i introduïu la guia de plantilla al forat central de l'adaptador de guia de plantilla amb 2 cargols accessoris.
    Una plantilla és un motlle de perfil fet de fusta contraxapada o fusta fina. Quan feu una plantilla, presteu especial atenció als aspectes descrits a continuació i il·lustrats a la figura 13.
    Quan utilitzeu l'encaminador al llarg del pla interior de la plantilla, les dimensions del producte acabat seran inferiors a les dimensions de la plantilla en una quantitat igual a la dimensió "A", la diferència entre el radi de la guia de la plantilla i el radi de el bit. El contrari és cert quan s'utilitza l'encaminador a l'exterior de la plantilla.
  3. Guia recta (Fig. 14)
    Utilitzeu la guia recta per a xamfranar i tallar ranures al costat dels materials.
    Introduïu la barra guia al forat del suport de la barra i, a continuació, premeu lleugerament els 2 cargols d'ala (A) a la part superior del suport de la barra.
    Introduïu la barra guia al forat de la base i, a continuació, premeu fermament el cargol d'ala (A).
    Feu ajustos minúsculs a les dimensions entre la broca i la superfície de la guia amb el cargol d'alimentació i, a continuació, premeu fermament els 2 cargols d'ala (A) a la part superior del suport de la barra i el cargol d'ala (B) que subjecta la guia recta.
    Com es mostra a la figura 15, enganxeu de manera segura la part inferior de la base a la superfície processada dels materials. Alimenta l'encaminador mantenint el pla guia a la superfície dels materials.
    (4) Guia de pols i adaptador de guia de pols (Fig. 16)
    El vostre encaminador està equipat amb una guia de pols i un adaptador de guia de pols.
    Feu coincidir les 2 ranures de la base i introduïu les 2 pestanyes de guia de pols als forats situats al costat de la base des de la part superior.
    Premeu la guia de pols amb un cargol.
    La guia de pols desvia els residus de tall lluny de l'operador i dirigeix ​​la descàrrega en una direcció constant.
    En col·locar l'adaptador de la guia de pols a la ventilació de descàrrega de residus de tall de la guia de pols, es pot connectar l'extractor de pols.
  4. Ajust de la velocitat de rotació
    El M12V2 té un sistema de control electrònic que permet canvis de revolucions continus.
    Com es mostra a la figura 17, la posició de marcatge "1" és per a la velocitat mínima i la posició "6" és per a la velocitat màxima.
  5. Retirant la molla
    Les molles dins de la columna del router es poden treure. En fer-ho, s'eliminarà la resistència de la molla i permetrà un fàcil ajust de la profunditat de tall en connectar el suport de l'encaminador.
    (1) Afluixeu els 4 cargols de la subbase i traieu la subbase.
    (2) Afluixeu el cargol del tap i traieu-lo, de manera que es pugui treure la molla. (Fig. 18)
    PRECAUCIÓ
    Traieu el cargol de tap amb la unitat principal (encaminador) fixada a la seva alçada màxima.
    L'eliminació del cargol de tancament amb la unitat en un estat escurçat pot provocar que el cargol de tancament i la molla es descarreguin i provocar lesions.
  6. Tall
    PRECAUCIÓ
    ○ Utilitzeu protecció ocular quan utilitzeu aquesta eina.
    ○ Mantingueu les mans, la cara i altres parts del cos allunyades de les broques i de qualsevol altra part giratòria mentre feu servir l'eina.
    (1) Com es mostra a la figura 19, traieu la broca de les peces de treball i premeu la palanca de l'interruptor fins a la posició ON. No inicieu l'operació de tall fins que la broca hagi assolit la velocitat de gir total.
    (2) La broca gira en sentit horari (direcció de la fletxa indicada a la base). Per obtenir la màxima eficàcia de tall, alimenteu l'encaminador d'acord amb les direccions d'alimentació que es mostren a la figura 20.
    NOTA
    Si s'utilitza una broca gastada per fer solcs profunds, es pot produir un soroll de tall agut.
    Substituir la broca gastada per una de nova eliminarà el soroll agut.
  7. Guia del tallador (accessori opcional) (Fig. 21)
    Utilitzeu la guia del tallador per tallar o xamfranar. Col·loqueu la guia del tallador al suport de la barra tal com es mostra a la figura 22.
    Després d'alinear el corró a la posició adequada, premeu els dos cargols d'ala (A) i els altres dos perns d'ala (B). Feu servir com es mostra a la figura 23.

MANTENIMENT I INSPECCIÓ

  1. L'oli
    Per garantir un moviment vertical suau de l'encaminador, apliqueu ocasionalment unes quantes gotes d'oli de màquina a les parts lliscants de les columnes i el suport final.
  2. Inspecció dels cargols de muntatge
    Inspeccioneu regularment tots els cargols de muntatge i assegureu-vos que estiguin ben ajustats. Si algun dels cargols està solt, torneu-los a estrènyer immediatament. El no fer-ho podria comportar perills greus.
  3. Manteniment del motor
    El bobinatge de la unitat del motor és el "cor" de l'eina elèctrica.
    Aneu amb compte per assegurar-vos que el bobinatge no es faci malbé i/o es mulli amb oli o aigua.
  4. Inspecció de les escombretes de carbó
    Per a la vostra seguretat continuada i protecció contra descàrregues elèctriques, la inspecció i la substitució de les escombretes de carbó d'aquesta eina NOMÉS l'ha de fer un CENTRE DE SERVEI AUTORITZAT HiKOKI.
  5. Substitució del cable d'alimentació
    Si el cable d'alimentació de l'eina està danyat, l'eina s'ha de retornar al centre de servei autoritzat HiKOKI perquè el cable es substitueixi.

PRECAUCIÓ
En el funcionament i el manteniment d'eines elèctriques, s'han d'observar les normes i normes de seguretat prescrites a cada país.

SELECCIÓ D'ACCESSORIS

Els accessoris d'aquesta màquina es mostren a la pàgina 121.
Per obtenir més informació sobre cada tipus de bit, poseu-vos en contacte amb el centre de servei autoritzat HiKOKI.

GARANTIA
Garantim les eines elèctriques HiKOKI d'acord amb la normativa legal/específica del país. Aquesta garantia no cobreix els defectes o danys derivats d'un mal ús, abús o desgast normal. En cas de queixa, si us plau, envieu l'eina elèctrica, sense desmuntar, amb el CERTIFICAT DE GARANTIA que trobareu al final d'aquesta instrucció de manipulació, a un centre de servei autoritzat HiKOKI.

IMPORTANT
Connexió correcta de l'endoll
Els cables del cable principal estan acolorits d'acord amb el codi següent:
Blau: — Neutre
Brown: —Viu
Com que els colors dels cables del cable principal d'aquesta eina poden no coincidir amb les marques de colors que identifiquen els terminals de l'endoll, procediu de la següent manera:
El cable de color blau s'ha de connectar al terminal marcat amb la lletra N o de color negre. El cable de color marró s'ha de connectar al terminal marcat amb la lletra L o de color vermell. Cap dels dos nuclis ha d'estar connectat al terminal de terra.
NOTA:
Aquest requisit es proporciona d'acord amb l'ESTÀNDA BRITÀNICA 2769: 1984.
Per tant, és possible que el codi de lletres i el codi de color no siguin aplicables a altres mercats excepte al Regne Unit.

Informació sobre el soroll i les vibracions de l'aire
Els valors mesurats es van determinar segons EN62841 i declarats segons ISO 4871.
Nivell de potència acústica mesurat ponderat A: 97 dB (A) Nivell de pressió acústica mesurat ponderat A: 86 dB (A) Incertidumbre K: 3 dB (A).
Porteu protecció auditiva.
Els valors totals de vibració (suma vectorial triaxial) es determinen segons EN62841.
Tall de MDF:
Valor d'emissió de vibracions ah = 6.4 m/s2
Incertesa K = 1.5 m/s2

El valor total de vibració declarat i el valor d'emissió de soroll declarat s'han mesurat d'acord amb un mètode de prova estàndard i es poden utilitzar per comparar una eina amb una altra.
També es poden utilitzar en una avaluació preliminar de l'exposició.

ADVERTIMENT

  • L'emissió de vibracions i sorolls durant l'ús real de l'eina elèctrica pot diferir del valor total declarat depenent de les maneres en què s'utilitza l'eina, especialment quin tipus de peça es processa; i
  • Identificar les mesures de seguretat per protegir l'operador que es basen en una estimació de l'exposició en les condicions reals d'ús (tenint en compte totes les parts del cicle de funcionament, com ara els moments en què l'eina està apagada i quan està en marxa a més de el temps d'activació).

NOTA
A causa del programa continuat d'investigació i desenvolupament de HiKOKI, les especificacions d'aquest document estan subjectes a canvis sense avís previ.

Encaminador de velocitat variable HiKOKI M12V2 - 01Encaminador de velocitat variable HiKOKI M12V2 - 02

A B C
7,5 mm 9,5 mm 4,5 mm 303347
8,0 mm 10,0 mm 303348
9,0 mm 11,1 mm 303349
10,1 mm 12,0 mm 303350
10,7 mm 12,7 mm 303351
12,0 mm 14,0 mm 303352
14,0 mm 16,0 mm 303353
16,5 mm 18,0 mm 956790
18,5 mm 20,0 mm 956932
22,5 mm 24,0 mm 303354
25,5 mm 27,0 mm 956933
28,5 mm 30,0 mm 956934
38,5 mm 40,0 mm 303355

CERTIFICAT DE GARANTIA

  1. Model núm.
  2. Núm. de sèrie
  3. Data de compra
  4. Nom i adreça del client
  5. Nom i adreça del distribuïdor
    (Si us plau, stamp nom i adreça del distribuïdor)

Hikoki Power Tools (UK) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ,
Regne Unit
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hikoki-powertools.uk

DECLARACIÓ CE DE CONFORMITAT
Declarem sota la nostra exclusiva responsabilitat que l'encaminador, identificat pel tipus i codi d'identificació específic *1), compleix tots els requisits rellevants de les directives *2) i estàndards *3). Fitxa tècnica a *4) – Vegeu a continuació.
El gestor d'estàndards europeus de l'oficina de representació a Europa està autoritzat a compilar el fitxer tècnic.
La declaració s'aplica al producte amb el marcatge CE.

  1. M12V2 C350297S C313630M C313645R
  2. 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
  3. EN62841-1:2015
    EN62841-2-17:2017
    EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
    EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
    EN61000-3-2:2014
    EN61000-3-3:2013
  4. Oficina de representació a Europa
    Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
    Siemensring 34, 47877 Willich, Alemanya
    Oficina central al Japó
    Koki Holdings Co., Ltd.
    Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tòquio, Japó

30. 8. 2021
Akihisa Yahagi
Gestor d'estàndards europeus
Encaminador d'immersió de velocitat variable HiKOKI M12VE HP - seiengeA. Nakagawa
Oficial Corporatiu
108
Codi núm. C99740071 M
Imprès a la Xina

Documents/Recursos

Encaminador de velocitat variable HiKOKI M12V2 [pdfManual d'instruccions
Encaminador de velocitat variable M12V2, M12V2, encaminador de velocitat variable, encaminador de velocitat, encaminador

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *