FCS Multilog2 Multi Channel Data Logger
Tæknilýsing
- Vöruheiti: Multilog 2
- Gerð tækis: Gagnaskrármaður
- Fyrirmyndir sem falla undir: ML/*/*/* PT/*/*/* EL/*/*/* WL/*/*/*
- Viðbótar gerðir: WL series models for WITS systems
- Software Tool: IDT (Installation and Diagnostic Tool)
INNGANGUR
The “Multilog2” is a multi-purpose data logger device. Several models are available. Please contact your sales representative for help with selection of an appropriate model for your application.
HWM also provides a software tool, known as “IDT” (“Installation and Diagnostic Tool”) for logger setup and test. (See also section 1.6).
MODELS COVERED, DOCUMENTATION AND SUPPORT OF PRODUCT
Þessi notendahandbók nær yfir eftirfarandi gerðir:
Gerðarnúmer Tækjalýsing
Gerðarnúmer | Lýsing tækis |
ML/*/*/* | Multilog2 logger device. |
PT/*/*/* | Pressure Transient2 logger device. |
EL/*/*/* | Enhanced Network2 logger device. |
WL/*/*/* | Multilog2 logger device (models for use in WITS systems).
– Additional information for WL series models can be found in the supplementary user guide. |
Þessa notendahandbók ætti að lesa í tengslum við:
Skjalnúmer | Skjal Lýsing
Safety Warnings and Approvals Information (for Multilog2). Notendahandbók IDT (tölvuútgáfa). Multilog2 (Supplement for models supporting WITS protocol) IDT (app for mobile devices) user-guide. |
MAN-147-0003 | |
MAN-130-0017 | |
MAN-147-0017 | |
MAN-2000-0001 |
Þessi notendahandbók veitir upplýsingar um skógarhöggsaðgerðina og hvernig á að setja vöruna upp. Skoðaðu einnig notendahandbækur eða gagnablöð fyrir skynjara sem verið er að nota með skógarhöggsmanninum.
Lestu viðeigandi hluta notendahandbókar IDT til að fá leiðbeiningar um hvernig á að staðfesta stillingar eða breyta uppsetningu skráningartækisins. Þetta felur í sér:
- Upplýsingar um uppsetningu skynjararása og upptökur á gögnum.
- Stillingar skógarhöggs fyrir afhendingu mæligagna til netþjóns.
- Uppsetning skógarhöggsmanns fyrir frekari skilaboðaeiginleika, svo sem viðvörun.
Athugið: Kerfið gefur reglulega út nýja eiginleika og breytingar, þannig að þú gætir tekið eftir smávægilegum breytingum frá skýringarmyndunum og eiginleikunum sem sýndir eru í þessari handbók. Uppsettir eiginleikar og virkni geta verið mismunandi eftir tækjum, því skaltu alltaf skoða valmyndir og skjái uppsetningartólsins til að ákvarða hvaða eiginleikar eru í boði á skráningartækinu þínu.
HWM veitir stuðning fyrir skráningartæki í gegnum þjónustuver okkar. websíður: https://www.hwmglobal.com/help-and-downloads/
Ef þú hefur einhverjar spurningar sem ekki er fjallað um í þessari handbók eða nethjálp, vinsamlegast hafðu samband við HWM tæknilega þjónustudeild í síma +44 (0) 1633 489479, eða með tölvupósti cservice@hwm-water.com
Öryggissjónarmið
Áður en haldið er áfram skal lesa vandlega og fylgja upplýsingunum í skjalinu „Öryggisviðvaranir og upplýsingar um samþykki“ sem fylgir vörunni. Þar eru almennar öryggisupplýsingar.
Geymdu öll skjöl til síðari viðmiðunar.
Before using this product, make a risk assessment of the installation site and expected work activity. Ensure suitable protective clothing is worn and working practises are followed during installation and any maintenance.
VIÐVÖRUN: Þegar verið er að nota, setja upp, stilla eða viðhalda þessum búnaði verður þetta að vera framkvæmt af viðeigandi hæfu starfsfólki sem þekkir smíði og notkun búnaðarins og hættum hvers kyns veitukerfis.
Rekstrarhitastig
Skoðaðu gagnablað skógarhöggsmanns eða sölufulltrúa þinn til að fá leiðbeiningar um geymslu- og notkunshitasvið tækisins. Gakktu úr skugga um að einingin sé innan rekstrarhitasviðs fyrir uppsetningu eða uppsetningu.
USE OF CELLULAR NETWORKS – IMPORTANT NOTES
Framboð á SMS
Most Multilog2 models include the ability to communicate to a server via use of the cellular data network. This is usually via the regular data network (which gives internet access). Alternatively, the SMS (Short Message Service) messaging can be used; in most cases this will be as a fall-back if the logger is temporarily unable to access the regular data network. If configured for SMS use, the logger uses the available 2G network.
Mikilvægt: 2G (GPRS) þjónusta, sem notar SMS skilaboðakerfið, er hægt og rólega að slökkva á um allan heim. Þegar slökkt er á 2G mun SMS þjónustan sem er í boði í skráningartækinu ekki lengur virka. Nema það sé gert óvirkt í stillingum skráningartækisins mun skráningartækið halda áfram að reyna og sóa rafhlöðunni. Þess vegna skaltu athuga hjá farsímafyrirtækinu þínu hvenær það var slökkt áður en þú stillir skráningartækið á að nota SMS afritunarþjónustu eða aðra eiginleika sem krefjast SMS notkunar.
To deactivate the use of the SMS system, any related SMS settings must be removed (switched off or deleted). Refer to the IDT User Guide for details of SMS settings.
Any modified settings must be saved to the logger.
Athugið: Til að hægt sé að nota SMS-þjónustu verða bæði skráningartækið og farsímafyrirtækið að styðja SMS. Að auki verður SIM-kortið sem er í skráningartækinu að styðja notkun SMS. (Hafðu samband við SIM-kortafyrirtækið þitt ef þörf krefur).
Auðkenni skógarhöggsmanns þegar SMS er notað
Þegar farsímagagnanetið er notað er auðkenni skógarhöggsmanns innifalið með gögnunum í skilaboðunum. Hins vegar, þegar SMS-kerfið er notað, er auðkennið hringingarnúmerið (af SIM-kortinu). Þannig að þegar einhver SMS-þjónusta er notuð verða þessi tvö númer (IDT stilling á símanúmeri skógarhöggsmanns og SIM símanúmer) að passa saman.
VIEWING GÖGN
Til view skógarhöggsgögn í fjarska, a viewing tól (websíða) er notað. Ýmislegt websíður eru í boði. Hver websíða sýnir gögn sem tengjast uppsetningarsíðum skógarhöggs. Valið á webstaður fer eftir gerð skynjara sem notuð eru og notkun þeirra.
Gögn frá skógarhöggsmanni þínum geta líka verið viewed á staðnum með því að nota IDT meðan á síðuheimsókn stendur.
Skoðaðu þjálfunarefnið sem er í boði fyrir þig viewSjá nánari upplýsingar í tólinu og einnig notendahandbók IDT.
IDT – SOFTWARE TOOL (FOR LOGGER PROGRAMMING AND TESTS)
Hugbúnaðarverkfæri, þekkt sem „IDT“ (Installation and Diagnostic Tool), er fáanlegt til að athuga eða gera breytingar á uppsetningu skógarhöggsmanns og einnig til að prófa aðgerðina á skógarhöggsmanni á staðnum.
Að velja hvaða útgáfu á að nota
IDT hugbúnaðartólið býður upp á notendaviðmót fyrir skráningartækið. Það er hægt að nota til að athuga eða breyta stillingum skráningartækisins og til að prófa virkni skráningartækisins á uppsettum stað. Áður en IDT getur framkvæmt þessar aðgerðir þarf það að „tengjast“ skráningartækinu; þetta þýðir einfaldlega að endatækin tvö (skráningarhugbúnaðurinn og IDT hugbúnaðurinn) geta átt samskipti sín á milli í gegnum virka samskiptaleið.
IDT er fáanlegt í þremur útgáfum:
- IDT fyrir tölvur með Windows stýrikerfi.
- IDT fyrir farsíma (síma og spjaldtölvur) með Android stýrikerfi.
- IDT fyrir farsíma og spjaldtölvur með (Apple) iOS kerfi.
Þau tvö síðastnefndu eru kölluð „IDT appið“ en það fyrra er kallað „IDT (PC)“ eða „IDT (Windows)“.
It is recommended to install and use the IDT app version whenever possible; it covers most types of HWM loggers. There are, however, a small number of situations where loggers or logger/sensor combinations that (at the time of writing) require the use of the IDT (PC) tool. Refer to section 8 for further details of which sensors or features require IDT (PC), as applicable to the loggers listed in section 1.1.
IDT (PC ÚTGÁFA)
Sjá IDT (PC útgáfa) notendahandbók (MAN-130-0017) fyrir upplýsingar um hvernig á að undirbúa tölvuna þína fyrir samskipti við skógarhöggsmanninn. Notendahandbókin gefur einnig upplýsingar um hvernig á að nota IDT með ýmsum skógarhöggsstillingum.
IDT APP (MOBILE DEVICE VERSION)
Refer to the IDT app User-Guide (MAN-2000-0001) for details of how to prepare your mobile device (Android-based Tablet) for communicating with the logger. The user-guide also gives details of how to use the IDT app with various logger settings.
LOKIÐVIEW
LOGGER DEVICE OVERVIEW
EIGINLEIKAR OG Auðkenni tengis
The Multilog2 logger family is flexible in design and can be built to suit a variety of uses. It has a metal enclosure and is of a waterproof construction, using a seal to keep out water.
Fyrrverandiample er sýnt á mynd 1.
The logger is powered by a non-rechargeable Lithium battery. The life of the battery can vary with its orientation; refer to Figure 1 for the orientation that will give best battery life.
The top of the logger includes a handle, used for carrying the unit. It also provides a convenient way of hanging the unit in its correct orientation using wall-mounted brackets or other fixing methods.
Ýmis merki eru til staðar á skógarhöggsmanninum. Þar á meðal eru:
- The nameplate label, which includes the logger part-number, its serial number, and an ‘SMS number’ (an identifier for the logger, in the form of a telephone number).
- Auðkennismerki viðmóts.
The logger has waterproof electrical connectors for attaching sensors and the antenna. These can be present on two surfaces (top and bottom). The interfaces installed, and their position, will vary between model-number supplied. Follow the labels to identify interfaces.
A pressure interface may also employ a built-in pressure transducer with a quick-release connector. This is for direct connection to a pipe (or hose).
Ytri rafhlaða (VALKOST)
Most Multilog2 models have a connector that allows an External Battery to be connected. These provide the logger with additional power capacity.
Fyrrverandiample er sýnt á mynd 2.
Ýmsar rafhlöður eru fáanlegar.
Always use HWM supplied batteries to ensure compatibility and safety. Ensure the cable supplied with the battery is suitable for the external power connector fitted to your logger. (6-pin and 10-pin connector versions are available. See also section 2.7).
(Ef þörf er á að nota utanaðkomandi rafhlöðu skal leita ráða hjá HWM fulltrúa.)
REKSTUR SKRÁÐARMAÐUR
- The logger software is designed to minimize battery use and thereby prolong the expected battery life. However, battery life is also affected by user-programmablesettings. The user is advised to set the logger tasks and sampLeið tíðni upp að lágmarkskröfum fyrirhugaðrar notkunar til að stjórna rafhlöðuorku á skilvirkan hátt.
- Ef það er til staðar er ytri rafhlaðan notað til að lengja endingu rafhlöðunnar á skógarhöggsmanninum eða til að leyfa tíðari samskipti við hýsilþjóninn.
- Skógarinn er venjulega sendur frá verksmiðjunni í óvirku ástandi (vísað til sem
'sendingarhamur' eða 'svefnhamur') til að varðveita endingu rafhlöðunnar. - When activated (see section 3), the logger will initially go into the state of “Waiting” (for a short time). Then it will go into the state of “Recording” and begin repetitive logging of measurements from the various sensors fitted to the unit, according to its configuration and settings.
- Skógarhöggsmaðurinn starfar með tveimur tímabilum, þekktur sem „sample tímabil“ og „dagbókartímabilið“. Það mun sample skynjara á sample hlutfall til að búa til tímabundna mælingu samples; þetta er endurtekið bakgrunnsverkefni. Eftir að hafa tekið nokkrar mælingaramples, sumum tölfræðilegum aðgerðum er valfrjálst hægt að beita til að framleiða gagnapunkt sem er skráður (vistaður) á loghraða; þær mynda skráðar (skráðar) mælingar og eru vistaðar á minnissvæði sem nefnt er „aðalupptaka“. Tímabilið er alltaf margfeldi af sample tímabil.
- Ef skógarhöggsmaðurinn er með eiginleikann virkan, er einnig hægt að stilla hann til að vista viðbótargögn af og til í minnissvæði „annarupptöku“ (sjá kafla 2.4), (td gögn sampleitt á hærri tíðni, svo sem með því að nota „sample tímabil“ frekar en „log tímabil“).
Athugið: Þetta er ekki fáanlegt á öllum meðfylgjandi einingum og verður að ganga frá því í gegnum sölufulltrúa þinn áður en pöntun er sett; það hefur þýðingu varðandi væntanlega rafhlöðuendingu einingarinnar.
The logger will also have daily tasks at set times, such as uploading its unsent data over the internet. When sending data, the logger waits to receive confirmation from the server that the data was received without error; If confirmation is not received, it will re-send the data at the next call-in time.
Hægt er að forrita skógarhöggsmanninn til að fylgjast með gögnum fyrir ákveðin mynstur eða aðstæður og getur sent skilaboð ef hann ætti að greina samsvörun. Venjulega er þetta notað til að stilla ástand sem getur verið vísbending um „viðvörun“. Hægt er að senda skilaboðin annað hvort á netþjóninn (venjulegan áfangastað) eða annað tæki.
BÆTTA SKÓLAGANGUR (VALKOSTIR)
Section 2.3 gave a description of logger operation that is available as standard on most Multilog2 logger models; The logger normally samples gögn á settinu sample tímabil, og skráir gagnapunkta á uppsettu logtímabili. Hins vegar bjóða ákveðnar gerðir upp á möguleika til að gera viðbótarupptökur (af skráðum gögnum) á hærri tíma en venjulegaamplingavextir. Viðbótarupplýsingarnar eru skráðar á minnissvæðinu „einni upptöku“.
These features are sometimes referred to as “Enhanced Network” logging and “Pressure Transient” logging; Collectively they are referred to as “Fast Logging”. The ‘Enhanced Network’ and ‘Pressure Transient’ loggers (both being based on the Multilog2 design), have the named option available as standard.
Athugið: The feature can only be installed by the factory at the time of build. The options must therefore be specified at the time of ordering, along with the required maximum samplanggengi.
Viðbótar sampling hefur áhrif á orkunotkun og gæti þurft að nota utanaðkomandi rafhlöður til að uppfylla tilskilinn endingartíma.
Hægt er að slökkva á hraðskráningareiginleikum skógarhöggsmannsins við uppsetningu skógarhöggsmanns. Þar sem það er virkt hefur skógarhöggsmaðurinn tvær aðferðir til að takast á við að minnið verði fullt. Annaðhvort stöðvast hröð skráning eða eldri gögn geta verið yfirskrifuð. Veldu það val sem þú þarfnast meðan á uppsetningu stendur.
Ekki eru allar skynjaragerðir færar um að vinna á háum sampling tíðni. Eiginleikinn er því venjulega stilltur til að virka með hliðrænum skynjurum, svo sem þrýstimæli.
Hratt skráning er oft notuð til að fylgjast með þrýstingssveiflum á vatnsveitukerfinu.
For Multilog2, ‘Enhanced Network’ logging and ‘Pressure Transient’ logging are mutually exclusive settings (only one can be used). Each has a different operation.
Aukin netskráning:
- Þessi valkostur gerir ákveðnum atburðum kleift að búa til aukaupptöku.
- Upptakan verður gerð í bakgrunni samplanggengi.
- Upptakan getur verið ein rás eða getur innihaldið fleiri rásir (ef skynjarinn þolir hraðann).
- Hámark sampling rate er takmarkað við 1Hz tíðni.
Tímabundin þrýstingsskráning:
- Þessi valkostur gerir ákveðnum atburðum kleift að búa til aukaupptöku.
Skráningartækið hefur meira minni vegna þess magns gagna sem þarf að geyma. - Upptakan verður gerð klamptíðni upp á 1Hz eða eina af úrvali af hærri tíðnum, allt að 25Hz.
- On Multilog2, up to two channels can be used. Each of these must be for a pressure sensor. The sensors must be allocated to channel 1, or channels 1 & 2.
Hægt er að stilla upptökurnar þannig að þær eigi sér stað annaðhvort á ákveðnum tímum eða sem svar við ýmsum viðvörunaratburðum eða breytingu á stöðuinntaki (þ.e. kveikt af rofaútgangi frá utanaðkomandi búnaði).
SAMÞTÖLUN þjóns – GEYMSL OG VIEWING GÖGN
The Multilog2 logger includes an interface (referred to as a modem) that provides access to the internet via the cellular mobile communications network. A SIM card is used to give access of the network.
Mæligögn eru upphaflega geymd innan skógarhöggsmannsins, fram að næsta innkallstíma. Síðan er hægt að hlaða gögnunum upp á netþjóninn með dulkóðuðu sniði. Venjulega mun þjónninn sem notaður er til að taka á móti og geyma gögnin vera HWM DataGát miðlara, þó að aðrir netþjónar gætu verið notaðir í tengslum við HWM hugbúnað.
Gögnin um skógarhöggsmann geta verið viewed með því að nota a viewing gátt sem hefur aðgang að gögnum sem geymd eru á þjóninum. (Sjáðu viðeigandi notendahandbók til að fá upplýsingar um hvernig gögnin þín eru viewer hægt að nota til view skógarhöggsgögnin).
Athugið: Multilog2 loggers supporting WITS protocol behave differently to the above.
These loggers do not use DataGate but communicate with a WITS Master Station. The data can be viewed only by use of the WITS system.
DATAGATE SERVER / GÖGN VIEWING Gáttir
Þegar samþætt við HWM's DataGá netþjóni er hægt að geyma mæligögn skógarhöggsmannsins miðlægt og gera notendum aðgengileg í gegnum a viewing gátt (websíða). Gagnageymsluþjónninn getur séð um móttöku og geymslu gagna frá einni einingu, eða frá heilum flota skógarhöggsmanna.
Viewing Aðalupptökur:
Gögnin frá skógarhöggsmanninum þínum geta verið viewfjarstýrt / myndrænt af hverjum þeim sem hefur heimild til þess, með viðeigandi notandareikningi (og lykilorði) með stöðluðu web-vafri.
HWM er með úrval af websíður sem hægt er að nota til view skógarhöggsgögn. Besti kosturinn af webstaður fer eftir gerð skynjara sem notuð eru með skógarhöggsmanninum.
A websíða með almennum gögnum viewer getur sýnt gögn grafískt, en aðeins fyrir einn skráningarbúnað í einu, uppsettan á einum stað.
A websíða sem getur sýnt flota skógarhöggsmanna, sem hver um sig hefur sömu tegund af skynjara, getur oft kynnt gögn á þýðingarmeiri hátt fyrir notandanum, ásamt gagnlegum viðbótarupplýsingum (td kort sem sýnir staðsetningu skógarhöggsmannsins). Þannig, a websíða getur gefið mynd af núverandi stöðu margra vefsvæða í einu.
Sjá notendahandbók IDT eða notendahandbók skynjara til að fá upplýsingar um hvaða viewinggátt er heppilegast að nota. Að öðrum kosti skaltu ræða þetta mál við fulltrúa HWM.
The DataGate server getur einnig framsent allar viðvaranir sem berast frá skógarhöggsmanninum til allra notenda sem hafa gerst áskrifandi að þeim; einum skógarhöggsviðvörunarskilaboðum er því hægt að dreifa til margra DataGát notendur.
DataGate er einnig hægt að nota (eftir samkomulagi við sölufulltrúa þinn) til að flytja skógarhöggsgögn til annarra netþjóna.
Einhver stjórnunaruppsetning á þjóninum og á viewing gátt er venjulega nauðsynleg til að auðvelda móttöku, geymslu og framsetningu skógarhöggsgagna á réttan hátt. (Uppsetning og notkun DataGate kerfi (eða einhver annar netþjónn) falla ekki undir þessa notendahandbók).
Viewing aukaupptökur:
Fyrir síður sem eru með skógarhöggslíkön með hraðvirkri skráningu innifalinn, gætu aukaupptökur hafa verið gerðar. Þetta er einnig geymt á þjóninum.
Gögnin þín viewer will have a means of displaying secondary recordings.
It may, for example, sýnið merki á aðalslóðinni til að gefa til kynna þann stað þar sem hröð gögn eru tiltæk (td þar sem tímabundinn tími átti sér stað). Smelltu á merkið til að fá nærmynd view hins tímabundna.
Viewing location fix (GPS track):
For logger models that include GPS position fix capability, the server will provide a facility to track the location history of the logger. Details of the GPS location fix can be found, typically by selecting one of the shown points. The quality of the location fix will be shown as a number. (This is known as a DOP value. Refer to the table below).
Gildi | Einkunn | Lýsing |
<2 | Frábært
/ ideal |
Excellent confidence in location fix accuracy. |
2-5 | Gott | Good confidence in location accuracy / reliable result. |
5-10 | Í meðallagi | Moderate confidence in location accuracy. A more open view of the sky or acquisition period may improve. |
10-20 | Sanngjarnt | Low confidence level in location accuracy. Indicates a very rough estimate of location. |
>20 | Aumingja | Poor confidence of accuracy of location. The measurement should be discarded. |
UPPLÝSINGAR FYRIR UPPLÝSINGAR
Aukabúnaður (loftnet og festingar til að festa eininguna upp) eru fáanlegir til að henta ýmsum uppsetningaraðstæðum; ræða framboð við HWM fulltrúa þinn.
COMMUNICATIONS INTERFACES AND PROGRAMMING CABLES
To communicate with the Multilog2 logger, a programming cable is required. There are two connector options available in the logger family for making this connection (10-pin or 6-pin); only one of these alternatives will be fitted. Use a programming cable that matches the connector type on the logger.
On Multilog2, the connectors used for communications are frequently shared; they also include the connections required for fitting an external battery (see section 2.2). Because of space limitations, the label may not indicate this (e.g., It may simply be labeled “COMMS”).
A typical connector used for communications and its matching communications cable is shown in Figure 3.
The connector of the communications cable will only include the pins required for communications purposes.
To use the communications cable, temporarily remove any existing connector, and re-connect it when finished. Alternatively, an adaptor (Y-cable) can be inserted to be able to support the logger using both functions together.
Attach the Comms cable to the logger, and then complete the connection to the IDT host using one of the methods described in section 2.8.
Examples of suitable programming cables are given below:
- 10-pin : COM AEUSB (USB to RS232 comms cable).
- CABA2075 (direct USB comms cable).
- 6-pin : CABA8585 (direct USB comms cable).
COMPLETING THE COMMUNICATIONS PATH
Til þess að IDT geti átt samskipti við skráningartækið skal fyrst velja viðeigandi snúru og tengja hana við COMMS tengið á skráningartækinu, eins og lýst er í kafla 2.7. Nota skal USB-A endann á forritunarsnúrunni til að tengjast IDT hýsingartækinu með einni af eftirfarandi aðferðum:
IDT – USED WITH A PC (& WINDOWS).
Áður en tölvan er notuð þarf að hafa IDT forritunartólið (tölvuútgáfa) uppsett.
USB-A endinn ætti að vera tengdur beint við USB-A tengi tölvunnar (eða við USB-B eða USB-C tengi með viðeigandi millistykki). Sjá mynd 4.
IDT APP – USED WITH A TABLET (ANDROID) / USB OPTION
Certain Android-based Tablet devices (which must have an available USB port) are able to use this method. (For latest information about known compatible devices, contact your HWM representative).
Áður en tækið er notað þarf það að vera búið að setja upp hugbúnaðinn fyrir IDT appið í snjalltækinu.
The USB-A end should be plugged directly into a USB-A port of the tablet (or to a USB-B or USB-C port via a suitable adaptor). Refer to Figure 5.
This connection method is only compatible with a 10-pin logger connector and using the COM AEUSEB (USB to RS232) comms cable, or CABA2080 (USB to RS232) Y-Cable.
IDT APP – USED WITH A MOBILE PHONE OR TABLET / BLUETOOTH OPTION
Sumir farsímar eða spjaldtölvur (sem verða að vera með Android eða iOS stýrikerfi og styðja Bluetooth útvarp) geta notað þessa aðferð. (Hafðu samband við HWM fulltrúa til að fá nýjustu upplýsingar um þekkt samhæf tæki).
Áður en tækið er notað þarf það að vera búið að setja upp hugbúnaðinn fyrir IDT appið í snjalltækinu.
The connection path (refer to Figure 6) makes use of a communications adapter known as the HWM ‘Bluetooth Interface Link’. Connect the logger end of the communications cable to the logger. Then the USB-A end of the communications cable should be plugged into the USB-A port of the Bluetooth Interface Link unit. The device should be turned on during use. The IDT app is required to be paired to the Bluetooth Interface Link unit prior to communication with the logger. The Bluetooth Interface Link handles protocol translations and flow control of messages between the logger
(via the comms cable) and the radio link.
VIRKJA SKÓRAHÓRI OG SAMSKIPTA TENGILL
Samskiptaviðmótið er alltaf fylgst með vegna virkni og skráningartækið mun venjulega svara nema það sé upptekið í samskiptum við farsímakerfið.
VIRKJUNARFERLI LOGGER (Í FYRSTU NOTKUN)
Þegar hún er send frá verksmiðjunni er einingin í „sendingarstillingu“ (slökkt; ekki skráir sig eða hringir inn). Þessi háttur er hentugur fyrir sendingu eða langtímageymslu. Til að nota skógarhöggsmanninn verður fyrst að virkja hann.
Ferlið við að gera þetta fer eftir stillingum skráningartækisins til að endurvirkja skráningu. Ýmsir stillingarmöguleikar eru í boði (tilgreindur tími, við tengingu ytri rafhlöðu, við virkjun segulrofa, „strax“).
Most loggers are set to start ‘immediately’ upon having their settings read by IDT and then saved back to the unit.
Once activated, the logger will initially go into the state of ‘Waiting’ (for a short time). Then it will enter a status of ‘recording’, where it is executing its repetitive logging functions.
Aðferðin fer eftir því hvaða útgáfa af IDT er notuð:
- For IDT (PC), the user can do this manually (even if no program changes are required). (Refer to the IDT user-guide for the steps required to read the logger program and then to save it back to the unit using the ‘Setup Device’ button).
- Í IDT appinu getur notandinn einnig gert þetta handvirkt með hnappi „Ræsa tæki“. Að auki mun appið athuga hvort hugsanleg vandamál séu til staðar í hvert skipti sem notandinn aftengir skráningartækið frá appinu með stýrðri aðferð, þar á meðal að athuga hvort skráningartæki sé ekki enn virkjað / skráð.
Áður en farið er af stað skal ganga úr skugga um að skráningartækið hafi verið rétt stillt fyrir skráningu, innköllunarverkefni og að það sé í „Skráningu“-stöðu (skráning). Vísað er til notendahandbókar IDT til að fá leiðbeiningar um hvernig á að athuga þessi atriði.
INTERFACES AND SENSOR TYPES (SUMMARY)
Athugið: Stuðningur við ákveðin viðmót eða aðgerðir er mismunandi og fer eftir gerðinni sem fylgir.
Skynjarar veita upplýsingar um ýmsar líkamlegar breytur og þessar upplýsingar eru fluttar til skógarhöggsmannsins í gegnum viðeigandi rafmagnsviðmót.
Hvert viðmót hefur tengdar skógarhöggsstillingar til að hefja mælinguna og einnig til að túlka töluleg gögn sem aflað er rétt. IDT er notað til að stjórna stillingunum.
Wired connections are made to the logger via a connector mounted through the logger case. Various sizes are available and can contain either pins or sockets. Some examples are shown in Figure 9 and Figure 8. A dust-cap is available as an option to keep unused connectors free of water and debris (see Figure 7).
Some connectors are single-purpose in nature (e.g., For connection of a single sensor). However, other connectors may be multi-purpose (e.g., Having both a connection for a programming cable and also for the supply of power from an additional battery).
Where a connector is multi-purpose, a Y-adapter cable may be required to split out the various functions.
For water pressure measurement, the electrical connection to the sensor may be made via a standard electrical connector. This interface is known as an “External Pressure” type. It allows a cabled pressure transducer (sensor) to be connected to the logger. HWM can provide a variety of cabled pressure sensors with the appropriate connector for the logger.
An alternative for water pressure measurement is for the transducer (sensor) to be built into the unit, as shown in Figure 10. This logger interface is known as an “Internal Pressure” type. It allows pressurized water to be connected to the logger directly, via the use of hoses fitted with a quick-release connector.
Fyrir loftnet er önnur gerð tengis notuð. Sjá kafla 5.18.
The Multilog2 supports a variety of sensors and parameter measurements. Examplesar eru gefnar upp hér að neðan: (Fer eftir tegundarnúmeri sem pantað er).
- Þrýstingur. Examples: – Direct connection to an internal transducer (referred to as an ‘internal’ pressure sensor). -Electrical connector for a wired transducer(referred to as an ‘external’ pressure sensor).
- Fjarlægð to a water surface Example: – By using a SonicSens2 sensor. -By using a SonicSens3 sensor.
- Vatn depth.Examples: – By using a SonicSens2 or SonicSens3 sensor. -By use of a submerged pressure gauge.
- Vatn leak detection (from pressurized water pipes).Examples: – By use of a HWM Leak-Noise Sensor or Hydrophone.•Water (or Gas) Consumption (Flow rate / total consumption).Examples: – Ýmsar 'flæði' rásir eru fáanlegar sem henta ýmsum púlsúttakssniðum mæla.
- Temperature.Example: – By use of a PT100 temperature sensor.
- Staða InputExample: – Til að greina opinn/lokaðan rofa.
- Staða Output. Examples: – Pulse replication of Status Inputs. -To activate some external equipment.
- GPS input (communication from Global Positioning System satellites). Examples: – To determine current time (high accuracy).-To determine current location / confirm still at installation site.
- 0-1V input.(or 01-10V)(This is a generic sensor interface.The logger supports inputs from externally powered sensors).
- 4-20mA input. (This is a generic sensor interface.
- MODBUS
- SDI-12The logger supports inputs from externally powered sensors Optionally, the logger can provide power to compatible sensors). (This is a widely used interface for sensor communications. The logger supports inputs from externally powered sensors. Optionally, the logger can provide power to compatible sensors). (This is a widely used interface for sensor communications. The logger supports inputs from externally powered sensors).
- (Aðrir). Hafðu samband við sölufulltrúa þinn til að fá frekari upplýsingar eða til að ræða þarfir þínar.
For any given parameter, several sensors may be available with different types of electrical interface. Sensors provided by HWM will include a cable with a suitable connector for the supplied Multilog2.
UPPSETNING
SAMANTEKT Á UPPSETNINGARSKREPUM
- Gakktu úr skugga um að mat á verkinu hafi verið gert og að allar öryggisráðstafanir séu til staðar. (T.d. öryggisráðstafanir, hlífðarfatnaður og/eða búnaður sem notaður er).
- Check the logger is suitable for use at the installation site.
- Check that you have the required sensors and antenna.
- Athugaðu hvar búnaðurinn verður staðsettur innan lausu rýmisins og að allar snúrur og allar slöngur séu af hæfilegri lengd.
- Athugaðu festingar eru fáanlegar til að tengja við hvaða þrýstingsmælingapunkt sem er.
- Halda skal skógarhöggstæki, snúrur og skynjara frá raftruflunum eins og mótorum eða dælum.
- Kaplar og slöngur ættu að vera lagðar og festar þannig að þær valdi ekki hættu. Ekki leyfa neinum búnaði að hvíla á snúrum, tengjum eða slöngum þar sem skemmdir geta orðið.
- Veldu viðeigandi forritunarsnúru fyrir skráningartækið og tengdu hana við COMMS tengi skráningartækisins. Ljúktu við tengileiðina við IDT hýsingartækið (sjá kafla 2.7 og 2.8). Notaðu IDT til að lesa stillingar skráningartækisins. (Sjá notendahandbók IDT til að fá leiðbeiningar þegar þörf krefur).
- Uppfærðu fastbúnaðarhugbúnaðinn (ef þörf krefur).
(Refer to the IDT manual for guidance; consider downloading any existing data from the logger prior to upgrade). - Notaðu IDT til að athuga eða breyta núverandi skógarhöggsstillingum.
- Forritið staðartímabelti í skráningartækið (athugaið eða breytið).
- Stilltu tímamörk til að gera mælingar (sample interval og log interval). Þau ættu að vera stillt til að passa við sérstakar skráningarkröfur forritsins þíns (lágmarka samplingatíðni til að varðveita endingu rafhlöðunnar).
- Athuga / breyta stillingum rásarinnar til að framleiða mælingarampfærslur og nauðsynleg gagnapunkta frá hverju viðmóti.
- Configure the logger channel to match the sensor or other equipment that the logger connects to.
(Check units of measure are correct, etc) - Gakktu úr skugga um að skynjarinn sé tengdur við rétta úttaksrásarnúmerið; Þetta er auðkenni sem notað er þegar skráðum mæligögnum er hlaðið upp á netþjóninn. (þ.e. rásarnúmer verða að passa á milli skógarhöggsmanns og DataGborðaði).
(Note: For loggers using WITS protocol, requirements are different; refer to the guidance in the WITS supplement, MAN-147-0017). - Notaðu allar nauðsynlegar tölfræðilegar aðgerðir á bakgrunnsmælingunaamples til að framleiða skráða gagnapunkta (vistuð gildi).
- Where required, undertake the setup of any additional options related to the channel. (E.g., add an initial meter reading, pulse replication setting, sensor calibration; these will be dependent on sensor and logger use).
- Fyrir þrýstiskynjara skal tengja þá rafmagnað en láta skynjarann verða fyrir staðbundnum loftþrýstingi og núllstilla þá (með IDT) áður en tenging við mælipunktinn hefst.
- Settu (staðsettu og tengdu) skynjarana á mælipunkti þeirra.
- Loftaðu allar tengingar við vatn.
- Þar sem þess er þörf, einangrið allar vatnsfylltar slöngur sem eru tengdar við þrýstigjafa til að vernda þær gegn frosti. (Hægt er að útvega einangrunarpípuhlífar sé þess óskað gegn aukakostnaði eða fást á staðnum í byggingavöruverslun).
- Gakktu úr skugga um að allar rafmagnstengingar sem gerðar eru á staðnum séu þurrar, endingargóðar og vatnsþéttar.
- Notaðu IDT til að:
- Prófið hvort skráningartækið og skynjararnir virki rétt. (Sumt er hægt að gera fyrir uppsetningu; annað eftir uppsetningu).
- Stilltu skógarhöggsmanninn fyrir hvaða viðvörun sem er. Skoðaðu skilyrðin til að virkja viðvörunarskilaboð og einnig skilyrðin fyrir því að viðvörunin hreinsist.
- Athugaðu / breyttu samskiptastillingum tækisins eftir þörfum:
- SIM stillingar (færibreytur til að veita aðgang að farsímakerfinu).
- Stillingar mótalds (farsímakerfistækni).
- Gagnaafhendingarstillingar (samskiptaupplýsingar miðlara).
- Innhringingartímar og samskiptareglur.
- Staðfestið að allar breytingar á stillingum hafi verið vistaðar áður en farið er af staðnum. Gakktu úr skugga um að skráningartækið sé í „upptöku“-stöðu.
- Þar sem skógarhöggsmaðurinn er með GPS loftnetstengingu skaltu setja upp (staðsetja og tengja) GPS loftnetið til að taka upp gervihnattasamskiptin.
- Use IDT to test the GPS installation is correctly working (GPS test).
- If used for obtaining a location fix, setup GPS location fix schedule and any GeoFence alarm requirements.
- Install (position and connect) the antenna for server communications.
- Use IDT to test the cellular communications performance.
- Ensure details of the site of logger deployment are recorded.
- (Stjórnun fyrir netþjóninn gæti verið meðhöndluð af skrifstofustarfsmönnum, eða uppsetningarforritið gæti notað HWM Deployment appið).
INSTALLING THE LOGGER
The logger must be mounted in a suitable location where the sensors to be attached can reach their intended installation points. Position loggers, sensors, and antenna away from sources of electrical interference such and motors or pumps. Cables and hoses should be routed without causing any hazards. Do not allow any equipment to rest on hoses, cables or connectors as crush damage can result.
The logger should be installed in the orientation shown in Figure 1 for optimum battery performance.
VEGGFESTING
The Multilog2 can be secured to a wall using a suitable bracket, an example of which is shown in Figure 11. Ensure the wall and fixings used are able to bear the weight of the logger and cables attached.
The bracket used may offer a potential mounting location for the antenna, although the installer should seek to find the optimal location for the antenna within the installation.
ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE LOGGER
When making electrical connections to the logger (e.g., attaching a connector for a sensor), ensure the connector is correctly fitted. Both parts of the connector should be dry and free of debris. The connectors are keyed to ensure correct alignment of pins and receptacles. Align the sensor to the logger connector and push fully home. Then rotate the outer part of the sensor connector until it engages with the fastening mechanism and locks into place. The connector will then be secure and watertight.
Þegar tengingar eru fjarlægðar skal fylgja öfugum skrefum miðað við aðferðina sem lýst er hér að ofan. Haldið alltaf tengingunni í tengið; togið ekki í snúruna þar sem það gæti valdið skemmdum.
Leiðið allar kaplar þannig að þeir valdi ekki hugsanlegri hættu og festið þá með viðeigandi böndum.
For antenna, follow the steps given in section 5.18.
VERKSMIDDARSTILLINGAR
Athugið: Skógarhöggsmaður mun venjulega hafa stillingar forstilltar af verksmiðjunni fyrir sendingu. Hins vegar ber uppsetningarforritið ábyrgð á að staðfesta að stillingarnar séu viðeigandi til notkunar á uppsettu svæði.
Ef þú hefur sérstakar kröfur er hægt að ræða þetta við sölufulltrúa HWM þegar þú pantar skógarhöggurnar.
Þar sem þörf krefur er hægt að nota IDT til að athuga eða gera breytingar á stillingum skráningarvélarinnar.
Fyrir flest skynjaraviðmót skaltu fylgja almennum leiðbeiningum í IDT notendahandbókinni; skógarhöggsmaðurinn uppfyllir lýsinguna og tdamples of setup provided therein. However, some HWM sensors require specialized setup screens or have their own user-guide which provides further guidance.
ÞRÝSTUSNJAMAINN
ENDURNULL AÐSTÆÐI (FYRIR ÞRÝSTINGU HJÁ STAÐLEGA ANDRÚMSHÚS)
Pressure sensors supplied by HWM normally measure pressure relative to atmospheric pressure. Since there can be some variation in local atmospheric pressure (e.g., due to altitude), the loggers have a facility to re-zero the pressure sensor.
Þetta verður að gera þegar skynjarinn er útsettur fyrir andrúmslofti.
Prior to connecting the transducer to the actual measuring point, leave it exposed to air. Then “re-zero” the sensor using the method found in the IDT user-guide.
ÞRÝSTUSNJAMARI (INNRI)
Þrýstiinntak getur verið sett fram sem innbyggður transducer (eins og sýnt er á mynd 10, á bls. 14), sem tengist beint við vökvann með slöngu með hraðlosunartenginu.
Athugið: Ekki tengja skynjarann við mælipunktinn fyrr en farið er í gegnum núllstillingarferlið (á staðbundinn andrúmsloftsþrýsting), ef þörf krefur.
Tengdu þrýstitappann á pípunni (mælingarpunkti) við þrýstigjafann á skógarhöggstækinu með því að nota viðeigandi tengislöngu. (Fyrir fyrrvample, sjá mynd 12.) Gakktu úr skugga um að slöngunni sé loftræst til að hægt sé að nota hana á réttan hátt.
Þetta viðmót er verksmiðjukvarðað. Ekki er þörf á kvörðun á staðnum.
Athugið: Add insulation to the pipe and logger to prevent freezing.
If the water in the hose or the logger itself freezes, there is a danger of permanent damage to the pressure transducer.
ÞRÝSTUSNYNJARI (YTARI)
A pressure input may be presented as an electrical interface, using a 4-pin or 6-pin MIL-Spec connector (see Figure 9 on page 14).
Cabled pressure sensors for the Multilog2 are available from HWM. For most situations, sealed type pressure (or depth) sensors are used, and the sensor will be wired directly to the connector, as shown in Figure 13.
Skógarinn setur afl tímabundið á skynjarann rétt áður en (og meðan á) mælingu stendur yfir.
Viðmót skráningartækisins verður merkt „Þrýstingur (20 bör)“ (eða svipað).
Tengipunktarnir eru sýndir hér að neðan.
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggs: 4 pinna ytri þrýstingur | |||
A | B | C | D |
V (+); (PWR) | V (+); (merki) | V (-); (PWR) | V (-); (merki) |
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggs: 6 pinna ytri þrýstingur | |||||
A | B | C | D | E | F |
V (+); (PWR) | V (+); (merki) | V (-); (PWR) | V (-); (merki) | Jarðskjár / Skjár | (ekki tengdur) |
Where a pressure transducer has a threaded end for connection to the pressure measurement point, fittings may be required to modify the connection (e.g., a quick-release connector for connection to a hose). For example, sjá mynd 14.
Setjið saman allar tengihluti áður en tengt er við skráningartækið.
Bein eða olnbogaútgáfa af tengibúnaði er fáanleg.
Staðfestu að skógarhöggsmaðurinn hafi viðeigandi viðmót fyrir þrýstings- eða dýptarskynjarann. Tengdu síðan skynjarann við viðeigandi skógarhöggsviðmót.
Athugið: Ekki tengja skynjarann við mælipunktinn áður en farið er í gegnum kvörðunarferlið (sjá hér að neðan) og núllstillt síðan aftur (í staðbundinn loftþrýsting).
Fyrir þrýstiskynjara skaltu festa við mælipunktinn og (ef við á) tæma hvaða tengislöngu sem er.
Fyrir dýptarskynjara ætti að þyngja skynjarann niður eða festa hann á öruggan hátt neðst í vatnsrásinni, með því að nota festingu (td burðarplötu eða festingarfestingu) ef þörf krefur. Snúran ætti einnig að vera fest á sínum stað til að koma í veg fyrir að vatn sem hreyfist virki á kapalinn til að draga skynjarann úr stöðu eða leggja áherslu á tengingar.
Kvörðunarferli (með því að nota kvörðunargildi úr snúrunni):
Áður en skynjarinn er notaður þarf að stilla skógarhöggstækið og skynjaraparið til að gefa réttar mælingar.
Þessa aðferð getur uppsetningaraðili notað til að para og kvarða þrýstiskynjara við skógarhöggsmanninn.
HWM-þrýsti-/dýptarskynjarar eru venjulega með kvörðunargildi sýnd á snúrunni (sjá mynd 15). Notaðu IDT til að bæta upplýsingum frá kvörðunarmerkinu á snúrunni inn í skógarhöggsmanninn með því að nota leiðbeiningarnar í IDT notendahandbókinni.
Kvörðunarferlið verður að eiga sér stað áður en þrýstiskynjarinn er núllaður aftur.
Eftir að hafa fylgt kvörðunarferlinu og endurnúllunarferlinu er hægt að staðsetja transducerinn á (eða festa) mælipunktinn.
Skráningartækið verður að vera rétt stillt til að framkvæma mælingar frá skynjaranum. Sjá nánari upplýsingar í notendahandbók IDT.
Kvörðunarferli (með beittum þrýstingi):
Þessa aðferð getur viðurkennd þjónustumiðstöð notað til að para og kvarða þrýstiskynjara við skráningartækið.
Aðferðin felst í því að beita viðmiðunarþrýstingi á transducerinn og búa til töflu yfir kvörðunargildi.
FLÆÐSskynjarainntak (MÆLISPÚLSAFN)
Eftir því hvaða gerð er í boði getur skráningartækið haft 0 til 6 flæðisinntök. Þetta eru stafræn inntök, hönnuð til að nema hvort rofi sé opinn eða lokaður (sem er virkjaður af uppsettum mæli). Til að nota flæðisrásina/rásirnar verður skráningartækið að vera stillt (með IDT) til að vita hvað hver púls mælisins táknar.
SKÝRINGAR Á FLÆÐSRÁSUM OG INNSLAGSMYNDUM
Flow of a fluid in a pipe is usually detected by a meter, which produces pulses related to the volume of fluid passing through it. There are several types of meters; some can detect both forward flow and reverse flow (bi-directional flow); some can detect flow in one direction only (uni-directional flow). There are therefore several ways of implementing the meter pulse output signals from a meter. Your logger must have the correct interface and settings for the signaling from the meter to be compatible with it.
The Multilog2 Flow inputs sometimes require two input signals in order to work with the meter-pulse signaling of certain meters. A pair of inputs can therefore sometimes be configured to operate as a single channel. Other meter types only require one signal, so the pair of inputs can operate as two separate channels.
The pair of Flow signals can be labeled in one of the following ways:
Önnur merkjaheiti | ||||
Pair of FLOW
merki |
Flæðisinntak 1 | Rennsli 1 | Pulsar | Flæði (áfram) |
Flæðisinntak 2 | Rennsli 2 | Stefna | Flæði (öfugt) | |
Algengt | GND |
The labeling depends on the factory default for the configuration of the Flow channels on your logger model-number, but sometimes alternative types of configuration can be achieved by changing logger settings.
Þar sem skógarhöggsmaðurinn er forstilltur af verksmiðjunni til að framleiða aðeins 1 flæðisrás (gagnapunktastraumur), er hægt að nota inntaksparið á einn af þremur mismunandi vegu:
(1) Input 1 can be used with a Uni-directional meter (one which only measures forward flow / consumption).
Til notkunar í þessari stillingu:
• Input 1 acts to collect meter pulses, and
Inntak 2 er venjulega látið vera aftengd (eða úthlutað til notkunar sem 'T'amp„Viðvörun“ eða notað sem stöðuinntak).
(2) Inntak 1 og 2 má nota saman með tvíátta mæli (sem getur mælt bæði fram- og afturflæði).
Til notkunar í þessari stillingu:
• Input 1 acts to collect meter pulses, and
• input 2 is used for the flow direction indication from the meter
(opið = framflæði, lokað = afturflæði).
(3) Inntak 1 og 2 má nota saman með tvíátta mæli (sem getur mælt bæði fram- og afturflæði).
Til notkunar í þessari stillingu:
• Input 1 acts to collect meter pulses (forward flow direction), and
• input 2 acts to collect meter pulses (reverse flow direction).
Where the logger is pre-configured by the factory to produce 2 Flow channels
(gagnapunktastraumar), hægt er að nota inntaksparið sem tvær óháðar einstefnu flæðisinntaksrásir (rásir 2 og 1).
Hægt er að nota hverja inntak með einátta mæli (sem mælir aðeins framrennsli / notkun).
MEÐ 4-PINNA LOGGER ÞJÓÐTENGI
Multilog2 Flow signal inputs are presented on a 4-pin connector (see Figure 9 on page 14). Each connector has a pair of Flow signal inputs.
Pinout þessa tengis er sýnt hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggvara: 4 pinna flæðisinntök | ||||
Pinna | A | B | C | D |
Merki | (ekki tengdur) | Flæðisinntak 1 | Flæði_GND | Flæðisinntak 2 |
Athugið mælinn sem skráningartækið á að tengjast og gangið úr skugga um að skilningur sé á púlsmerkjagjöf mælisins, ásamt því að þýðing hvers púlss mælisins sé skilinn.
Tengdu skráningartækið við púlsútganga mælisins með viðeigandi snúru. Ef tengja þarf saman snúrur með berum endum skal vísa til leiðbeininganna í kafla 5.5.
Notið IDT til að ljúka uppsetningunni og gætið þess að skráningartækið sé rétt stillt til að túlka púlsa mælisins. Ef skráningartækið þarf að fylgjast með skjá mælisins, takið upphafsmælingu af mælinum og forritið hana í skráningartækið. Skráningartækið hleður reglulega upp viðbótarnotkun, þannig að hægt sé að lesa af mælinum fjarlægt.
AÐ TENGJA ÓTAKAÐA KABELVÍR VIÐ BÚNAÐ
Þegar notaður er ótengdur kapall þarf uppsetningaraðili að tengja hann sjálfur við annan búnað á staðnum.
When making a connection to Multilog2 you will normally need to splice the bare tails together. It is important that a waterproof connector housing is used, such as the “Tuff-Splice” enclosure available from HWM.
Athugið: Long data connections should always be made using screened cable. The use of screened cable will ensure maximum rejection of interference from outside sources. Always use a common ground point without creating ground loops.
STÖÐUINNSLAG
The Status Input pins are a re-purposed use of the Flow input electronics (see section 5.4). A change in the software driver for the connector gives the input pins a different functionality.
Viðmótið verður merkt sem „Staða“ eða „Tvöföld staða“.
Pinout þessa tengis er sýnt hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggvara: 4 pinna stöðuinntök | ||||
Pinna | A | B | C | D |
Merki | (ekki tengdur) | Stöðuinntak 1 | Status_GND | Stöðuinntak 2 |
Hægt er að stilla stöðuinntaksmerkin fyrir almenna notkun við að greina rofasnerti. Þetta hefur marga notkunarmöguleika.
td
- Greining á aðgangsopum að hurðum/glugga/búnaði í öryggisskyni.
- Hægt er að nota „vara“ pinna á flæðisrás til að búa til „t“amper’ alarm in the event that the logger cable is cut or removed from the meter.
(The meter must support this facility by providing a closed loop from the tampinntak á afturpinnann, Status_GND).
Tengdu skráningartækið við ytri búnaðinn með viðeigandi snúru. Ef tengja þarf saman snúrur með berum endum skal vísa til leiðbeininganna í kafla 5.5.
Notið IDT til að ljúka uppsetningunni og gætið þess að skráningartækið sé stillt á að gefa frá sér viðvörunina sem óskað er eftir.
OUTPUTS (DIGITAL SWITCH: OPEN/CLOSED)
Multilog2 Outputs are presented on a 3-pin connector (similar to Figure 8 on page 14). Up to four outputs can be supported. Each connector has a pair of outputs.
The interface will be labeled as ‘Dual Output’.
Pinout þessa tengis er sýnt hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggs: 3 pinna útgangar | |||
Pinna | A | B | C |
Merki | Framleiðsla 1 | Framleiðsla 2 | GND |
Skráningartækið veitir útganginum engan kraft. Útgangurinn er rafrænn rofi (transistor) sem getur annað hvort verið opinn eða lokaður. Þegar hann er lokaður er straumleiðin eða straumurinn á milli útgangspennans og jarðar.
Hámarkshlutfall rúmmálstage er 12V (jafnstraumur)
Hámarks straumur sem hægt er að nota er 120mA.
Algeng notkun úttakspennanna er fyrir púlsafrit (mælipúlsa sem eru settir inn í flæðisrásirnar). Þar sem þetta er útfært:
- Flæðisinntak 1 er afritað í úttak 1
- Flæðisinntak 2 er afritað í úttak 2
- Flæðisinntak 3 er afritað í úttak 3
- Flæðisinntak 4 er afritað í úttak 4
Útgangsmerkin má einnig nota til að virkja ytri búnað.
Til að nota útgangana þarf viðeigandi snúru (nákvæmar kröfur fara eftir búnaðinum sem skráningartækið er notað með; ræddu þetta við fulltrúa HWM). Ef tengja þarf saman snúrur með berum endum skal vísa til leiðbeininganna í kafla 5.5.
Notaðu IDT til að ljúka uppsetningunni, allt eftir því hvaða forrit þú notar fyrir úttakið.
YTRI BATRÍKI
Notkun ytri rafhlöðu er valfrjáls fyrir margar uppsetningar en gæti verið nauðsynleg til að styðja við skráningartækið til að ná tilskildum endingartíma.
Til að rafhlöðunni endist sem best skal snúa ytri rafhlöðunni í þá átt sem hún á að stefna (sjá merkingar á rafhlöðunni). Rafhlöður eru þung tæki. Þegar rafhlöðunni er komið fyrir skal ganga úr skugga um að hún klemmi ekki snúrur eða rör innan í uppsetningunni. Gakktu úr skugga um að rafhlaðan sé örugg í uppsetningarstöðu sinni (svo hún geti ekki dottið). Tengdu hana síðan við skráningartækið.
Tengingin við skráningarbúnað fyrir ytri rafhlöðu verður kynnt í gegnum tengi (6 pinna eða 10 pinna) sem er deilt með forritunarviðmótinu (merkt „COMMS“).
Kapallinn sem notaður er til að tengja ytri rafhlöðupakkann við skráningartækið mun aðeins innihalda pinna sem þarf til að veita afl; pinnar sem eru ætlaðir fyrir samskiptatilgangi verða ekki settir upp.
Tengingin við ytri rafhlöðu verður að aftengjast tímabundið í hvert skipti sem þarf að tengja forritunarsnúru fyrir skráningarbúnað.
SONICSENS 3 (ULTRASOUND DISTANCE / DEPTH SENSOR)
Where a SonicSens3 interface is available on your logger, it will have a 6-pin connector, similar to that shown in Figure 8, on page 14.
Viðmótið veitir afl og samskipti við skynjarann, sem mælir fjarlægð að vökvayfirborði. Með því að slá inn aðrar breytur (t.d. fjarlægð frá botni vatnsrásarinnar) getur skráningartækið reiknað út vatnsdýpt. Það getur einnig fengið út ýmsar aðrar mælingar eins og rennslishraða ef það er staðsett nálægt opnum stíflu.
Sjá SonicSens-3 notendahandbók (MAN-153-0001) fyrir leiðbeiningar um hvernig á að setja upp og setja upp skynjarann fyrir notkun.
Athugið: Multilog2 loggers are not of an intrinsically safe construction, and so cannot be used within an environment where a potentially explosive atmosphere may be present.
SONICSENS 2 (ULTRASOUND DISTANCE / DEPTH SENSOR)
Where a SonicSens2 interface is available on your logger, it will have a 4-pin connector, as shown in Figure 8, on page 14.
The interface provides communications to the sensor, which measures distance to a fluid surface. By input of other parameters (e.g., distance from the bottom of the water channel) the logger can calculate water depth. It can also derive a variety of other measurements such as flow rates if situated near an open weir.
Sjá SonicSens-2 notendahandbók (MAN-115-0004) fyrir leiðbeiningar um hvernig á að setja upp og setja upp skynjarann fyrir notkun.
Athugið: Multilog2 loggers are not of an intrinsically safe construction, and so cannot be used within an environment where a potentially explosive atmosphere may be present.
HITAGIÐ (RTD – PT100)
The logger may be constructed with a 4-pin connector (see Figure 9, on page14) for connection of a temperature sensor. Typically, this will be a PT100 RTD sensor. The logger interface will be labeled “TEMP” or similar).
Tengipunktarnir eru sýndir hér að neðan.
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggvara: 4 pinna hitastig (RTD -PT100) | |||
A | B | C | D |
Hitastig + | Hitastig S + | Hitastigsgildi – | Hitastig_S – |
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggvara: 6 pinna hitastig (RTD -PT100) | |||||
A | B | C | D | E | F |
Hitastig + | Hitastig S + | Hitastigsgildi – | Hitastig_S – | Jarðskjár / Skjár | (ekki tengdur) |
Til þess að nota hitaskynjarann þarf kvörðun inntaksins.
When ordered with a temperature sensor from HWM, the sensor will have the correct connector fitted for the Multilog2 logger. The logger input will also be factory calibrated for use with the supplied sensor.
LNS INNGANGUR (LEKA-HAUÐSSKYNJARI / VATNIFONI)
The logger may be constructed with a 4-pin connector (see Figure 9, on page14) for connection of a high sensitivity audio sensor, used for detecting the noise of a leak from a pressurized water pipe.
The interface will be labeled ‘LNS INPUT’ (or similar).
Typically, the sensor will be a Leak Noise Sensor from one of the HWM PR4LNS-1 family. The Multilog2 is also compatible with the Hydrophone-2 sensor (and its earlier version, Hydrophone). Both use the same connector. There are only minor differences in setup of the logger for their use. There are significant differences in their installation methods.
Uppsetning á segulmagnaðir LNS skynjara:
Skógarhöggsmaðurinn notar skynjarann til að hlusta á hljóð sem myndast úr lagnakerfinu. Það notar síðan sérstaka reiknirit til að dæma hvort leki sé líklegur til að vera í nágrenninu.
Hljóðneminn innan LNS einingarinnar er festur utan á pípunetinu til notkunar, venjulega með segul til að festa hann við málmpípueign (hana eða loki) í hólfinu. Sjá mynd 17.
Helst ætti skynjarinn að vera festur við efra yfirborð eignarinnar, með skynjarann niður á við. (Þetta dregur úr hættu á að skynjarinn detti).
Áður en skynjarinn er settur upp, hreinsaðu tengipunktinn og fjarlægðu allt ryð af honum með vírbursta; þetta tryggir að gott samband verði við pípuna (til að leiða hljóð).
Tengdu síðan skynjara snúruna við skógarhöggsmanninn.
Uppsetning á Hydrophone-2 skynjara:
Hljóðneminn innan Hydrophone-2 einingarinnar tengist beint við vatnið inni í pípunni í gegnum aðgangsstað, eins og bruna (sjá mynd 18). Þetta gefur því lengri rekstrarsvið en LNS, sérstaklega í plaströrum.
Installing the unit into the water network can be a dangerous operation unless carried out correctly. Refer to the Hydrophone-2 user-guide
(MAN-165-0001) for installation and use details.
Hegðun skógarhöggsmanns og netþjóns:
The use of a Leak-Noise sensor or Hydrophone can cause some changes (additions) to the logger’s pattern of behavior. This section provides a summary of the loggers use of the sensors; For a detailed explanation, refer to the PermaNet+ with Hydrophone-2 user-guide (MAN-148-0007).
Úttakið frá skógarhöggsmanninum mun innihalda ýmsar breytur, sem hver um sig verður gagnapunktsrás.
Lekaleitarbreyturnar munu innihalda:
- Stig
- Dreifing
- Leak / No-leak judgment
Fyrir flestar vatnsnetsuppsetningar mun skógarhöggsmaðurinn venjulega keyra umfangsmikla lekaprófunarlotu einu sinni á dag. Hins vegar, þegar það er notað til að fylgjast með mikilvægum hlutum vatnskerfisins, eins og stofnlínu, er önnur prófunarlota í boði (kallaður „Trunk Main“ háttur); Þetta keyrir mun oftar styttri hávaðamatspróf til að gefa fyrri vísbendingu um hugsanleg lekavandamál.
Til viðbótar við lekaskynjunarbreyturnar getur skógarhöggsmaðurinn framleitt aðrar tegundir viðbótargagna, svo sem hljóðupptökur (hljóð files). Þessum er einnig hlaðið upp á netþjóninn og reyndur notandi getur hlustað á þau í fjarska til að dæma hvort hljóðið sé svipað og í vatnsleka.
If the logger can find a highly accurate time reference from where it is installed
(e.g., from the cellular communications network or a GPS satellite), a high-accuracy time-stamp verður tengt við hljóðið file.
Miðlarinn gæti veitt aðstöðu til að flokka nokkra skógarhöggsmenn (staðbundna hver við annan) sem eru að tilkynna um leka og athuga síðan eftir hljóðupptökum. Að því gefnu að hljóðupptökur hafi verið gerðar á nákvæmlega sama tíma getur þjónninn notað þær til að reyna að finna staðsetningu hugsanlegs leka á lagnakerfinu.
Önnur gögn sem hægt er að fá frá skógarhöggsmanninum eru hávaðasúlur (til að meta hvort breyting hafi átt sér stað á eiginleikum pípuhávaða nýlega).
ANALOGUE VOLTAGE INPUT (0-1V, 0-10V)
Hægt er að búa til skógarhöggstækið með 4-pinna tengi (sjá mynd 8, á bls. 14) til að tengja skynjara sem notar útgangsrúmmáltage level as a method of signalling. Both a 0-1V and a 0-10V input interfaces are available on Multilog2 but must be specified at the time of ordering.
Skógarhöggsmaðurinn veitir ekki afl til skynjarans; það verður að hafa sína eigin orkugjafa.
Pinout þessa tengis er sýnt hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggs: Rúmmáltage Inntak 0-1V (og 0-10V) | ||||
Pinna | A | B | C | D |
Merki | (ekki tengdur) | 0-10V + /
0-1V + |
(ekki tengdur) | 0-10V – /
0-1V – |
Fjölbreytt úrval skynjara er fáanlegt með þessu viðmóti.
When ordered from HWM, the sensor will have the correct connector fitted for the Multilog2 logger.
Uppsetningarforritið verður að nota IDT til að staðfesta eða stilla stillingar skógarhöggsmannsins til að skala og túlka líkamlegar færibreytur sem meðfylgjandi skynjari er notaður til að greina.
ANALOGUE CURRENT INPUT (4-20MA)
The logger may be constructed with a 4-pin connector (see Figure 8, on page 14) for connection of a sensor which employs an output current as a method of signalling.
Tvær gerðir af viðmótum eru í boði:
- Hlutlaus.
- Virkur.
4-20MA (PASSIVE)
Where a ‘passive’ 4-20mA interface is fitted, the logger does not provide power to the sensor; it must have its own source of power.
Viðmót skráningartækisins verður merkt „4-20mA“ (eða svipað).
Pinout þessa tengis er sýnt hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggvara: Strauminntak (4-20mA) | |||
A | B | C | D |
(ekki tengdur) | 4-20mA+ | (ekki tengdur) | 4-20mA - |
Fjölbreytt úrval skynjara er fáanlegt með þessu viðmóti.
When ordered from HWM, the sensor will have the correct connector fitted for the Multilog2 logger.
Uppsetningarforritið verður að nota IDT til að staðfesta eða stilla stillingar skógarhöggsmannsins til að skala rétt og túlka líkamlegu færibreyturnar sem skynjarinn er notaður til að greina.
4-20MA (ACTIVE)
Where an ‘active’ 4-20mA interface is fitted, the logger can provide power to a compatible sensor.
Viðmót skráningartækisins verður merkt „4-20mA (Virkt)“ (eða svipað).
Pinout þessa tengis er sýnt hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggvara: Strauminntak (4-20mA) | |||
A | B | C | D |
V+ (Rafmagns-) | 4-20mA+ | Jarðtenging (Rafmagnsspenna) | 4-20mA - |
Fjölbreytt úrval skynjara er í boði með þessu tengi. Hins vegar þurfa ekki allir sömu aflgjafa. Tengillinn getur gefið allt að 50mA af straumi. Útgangsspennantage er breytilegt (frá 6.8 V til 24.2 V, í 32 skrefum) og hægt er að stilla það með IDT.
Til að forðast skemmdir: Áður en skynjarinn er tengdur skal nota IDT til að tryggja rétt útgangsmagn.tage fyrir skynjarann er stillt.
The logger does not supply continuous power to the interface, but only activates it for a short time whilst making a measurement. IDT gives access to controls to set the amount of time the sensor has power applied prior to and during measurement. The installer can set these to allow for any initialisation or settling time the sensor requires.
When ordered from HWM, the sensor will have the correct connector fitted for the Multilog2 logger.
Uppsetningarforritið verður að nota IDT til að staðfesta eða stilla stillingar skógarhöggsmannsins til að skala rétt og túlka líkamlegu færibreyturnar sem skynjarinn er notaður til að greina.
Einnig er hægt að nota viðmótið með skynjurum sem hafa sína eigin aflgjafa.
Raðinntak (SDI-12)
Hægt er að smíða skógarhöggstækið með 4 pinna tengi (sjá mynd 8, á bls. 14) til að tengja við búnað sem notar SDI-12 aðferðina við merkjagjöf; þetta er raðgagnaviðmót. Ytri búnaður knýr hvaða rafeindabúnað sem er skynjari; einn eða fleiri skynjarar geta verið tengdir við hann.
Skráningartækið veitir ekki afl til SDI-12 tengisins. Tengdur búnaður/skynjari verður að hafa sína eigin aflgjafa.
Viðmót skráningartækisins verður merkt „SDI-12“ (eða svipað).
Tengipunktaröð tengisins er sýnd hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggs: SDI-12 | |||
A | B | C | D |
SDI-12_Gögn | (RS485,
Ónotað) |
Samskipti_GND | (RS485,
Ónotað) |
Fjölbreytt úrval skynjara er fáanlegt með þessu viðmóti.
When ordered from HWM, the sensor will have the correct connector fitted for the Multilog2 logger.
Athugið: Ensure the attached sensor has the SDI-12 protocol selected, otherwise communications will fail.
Með því að nota SDI-12 samskiptareglur getur skógarhöggsmaðurinn lagt fram beiðni um mælingu á meðfylgjandi búnað. Meðfylgjandi búnaður bregst við þegar mæling hefur verið fengin.
Skynjarabúnaðurinn mun hafa heimilisfang sem skógarhöggsmaður verður að nota þegar hann hefur samskipti við hann. Að afla gagna hefst með því að skógarhöggsmaður biður um mælingu (sendur „M“ skipun eða „C“ skipun).
Sumir skynjarabúnaður mun senda mörg atriði af mæligögnum sem blokk
(td einn búnaður getur innihaldið nokkra skynjara). Uppsetning skógarhöggsmannsins getur innihaldið vísitölu til að velja nauðsynleg gögn úr reitnum.
Uppsetningaraðilinn verður að nota IDT til að staðfesta eða stilla stillingar skógarhöggsmannsins til að biðja um nauðsynlegar mælingargögn frá skynjaranum. Uppsetning skógarhöggsmanns ætti að innihalda viðeigandi heimilisföng, skipanir og vísitölur sem þarf til að hefja mælingu og velja síðan tiltekið gagnaatriði sem þarf.
Uppsetningarforritið þarf að skala rétt og túlka líkamlegu færibreyturnar sem skynjarinn er notaður til að greina.
Raðinntak (RS485 / MODBUS)
The logger may be constructed with a 4-pin connector (see Figure 8, on page 14) for connection of a sensor which employs the RS-485/MODBUS method of signalling; this is a serial data interface.
Athugið: Ensure the attached sensor has the RS485/MODBUS protocol selected, otherwise
fjarskipti munu mistakast.
Tvær gerðir af MODBUS viðmóti eru fáanlegar:
- Hlutlaus.
- Virkur.
Fyrir óvirkt viðmót veitir skógarhöggsmaðurinn ekki afl til skynjarans; það verður að hafa sína eigin orkugjafa.
Fyrir virkt viðmót veitir skráningartækið skynjaranum tímabundið afl, rétt fyrir (og á meðan) mælingahringrásinni stendur.
Hægt er að ákvarða gerð tengisins (virk eða óvirk) með því að skoða hvort (eða ekki) magn er til staðar.tage output control shown within IDT. In addition, the connector label will indicate ‘MODBUS’ or ‘POWERED MODBUS’.
A wide variety of sensors are available with this interface. When ordered from HWM, the sensor will have the correct connector fitted for the Multilog2 logger. In addition, the sensor type will have been tested with the logger to confirm compatibilty for use to obtain certain measurements. However, this may require selecting a specific driver for the sensor within IDT.
The Multilog2 operates as the master device when using the Modbus protocol. It sends setup instructions and other information to the attached sensor equipment (which operates in slave mode). The protocol includes the ability to address each register in order to read and (depending on the attached unit) write to the registers. Measurement results are made available to the logger by reading them from specific registers in the sensor equipment over the Modbus link.
Skynjarabúnaðurinn mun hafa heimilisfang sem skógarhöggsmaður verður að nota til að bera kennsl á hann í samskiptum. Uppsetning skógarhöggsmannsins ætti því að innihalda heimilisfang skynjarans sem og aðgangsupplýsingar skrárinnar (aðgerðakóði, heimilisfang upphafsskrár).
Fjöldi skráa sem lesa þarf fer eftir sniði gagnanna innan skynjaraskránna. Skráningartækið getur meðhöndlað mörg snið tölulegra gagna (t.d. 16-bita með undirskrift, 16-bita án undirskriftar, fljótandi, tvöfalt); Hins vegar verður að tilgreina væntanlegt gagnasnið í uppsetningu skráningartækisins; þetta mun tryggja að nauðsynlegur fjöldi skráa sé lesinn og að skráningartækið túlki gögnin rétt. Lesnu gögnin er síðan hægt að nota til að fá gagnapunkta rásarinnar.
Þegar skráningartækið er stillt til notkunar með skynjaranum þínum henta venjulega „almennar“ stillingar. Hins vegar þarf að breyta virkni skráningartækisins fyrir ákveðnar gerðir skynjarabúnaðar til að fá sem mest út úr þeim. IDT býður upp á stjórntæki til að velja tiltekna skynjara af lista. Þegar valið hefur verið mun skráningartækið meðhöndla öll sérkenni í hegðun skynjarans, samskiptareglur hans eða viðbótarþarfir fyrir mælinguna sem verið er að taka (t.d. viðbótar upplýsingaskipti milli skráningartækisins og skynjarabúnaðarins).
Vísað er til notendahandbókar IDT varðandi uppsetningu RS485 / Modbus tengisins. Þessa handbók verður að lesa samhliða notendahandbók búnaðarins sem verið er að tengja við; þar eru veittar upplýsingar um mælingar sem eru tiltækar úr skrám skynjarabúnaðarins (og tölulegt snið gagnanna) og hvernig hefja á lestur skráa til að fá nauðsynleg gögn.
Uppsetningaraðilinn ætti að nota IDT til að staðfesta eða aðlaga stillingar skráningartækisins sem óska eftir nauðsynlegum mæligögnum frá skynjaranum. Síðan ætti að nota IDT til að kvarða og túlka rétt þær eðlisfræðilegu breytur sem skynjarinn er notaður til að greina.
RS485 / MODBUS (PASSIVE)
The logger interface will be labeled “MODBUS” (or similar).
Pinout þessa tengis er sýnt hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggvara: RS485 / MODBUS (óvirkur) | |||
A | B | C | D |
(SDI-12,
Ónotað) |
RS485_A | Samskipti_GND | RS485_B |
Fjölbreytt úrval skynjara er fáanlegt með þessu viðmóti.
When ordered from HWM, the sensor will have the correct connector fitted for the Multilog2 logger. In addition, the sensor type will have been tested with the logger to confirm compatibilty for use to obtain certain measurements. However, this may require selecting a specific driver for the sensor wihin IDT.
Uppsetningaraðilinn ætti að nota IDT til að staðfesta eða aðlaga stillingar skráningartækisins til að óska eftir nauðsynlegum mæligögnum frá skynjaranum. Síðan ætti að nota IDT til að kvarða og túlka rétt þær eðlisfræðilegu breytur sem skynjarinn er notaður til að greina.
RS485 / MODBUS (ACTIVE)
The logger interface will be labeled “POWERED MODBUS” (or similar).
Athugið: When supplied with (and configured for) a known sensor, the logger MODBUS interface may alternatively be labeled so as to identify the sensor itself. Examples eru:
- Raven Eye
Pinout þessa tengis er sýnt hér að neðan:
Tengipunktur fyrir millivegg skógarhöggvara: RS485 / MODBUS (virkur) | |||
A | B | C | D |
V+ (Rafmagns-) | RS485_A | GND | RS485_B |
Fyrir „virkt“ viðmót veitir skráningartækið venjulega skynjaranum tímabundið afl, rétt fyrir (og á meðan) mælingarlotunni stendur. Skynjarinn sem notaður er verður að vera samhæfur við aflgjafa skráningartækisins sem tengið nær (magntag(e og straumúttak). Það verður einnig að vera samhæft við tímasetningu aflgjafarvirkjunar og allra skilaboðaskipta. Hafðu samband við HWM fulltrúa þinn til að fá ráðleggingar um samhæfni skynjara eða ef þú hefur einhverjar sérstakar kröfur varðandi skynjara.
Fjölbreytt úrval skynjara er í boði með þessu viðmóti. Hins vegar þurfa ekki allir sömu orkunotkun.
Til að koma í veg fyrir skemmdir skal ganga úr skugga um að skynjarinn sé samhæfur við aflgjafa skráningartækisins og nota IDT til að ganga úr skugga um að aflstillingar skráningartækisins hafi verið rétt stilltar áður en tenging er gerð.
- Tengibúnaðurinn getur gefið allt að 50mA straum.
- Framleiðsla binditagHægt er að stilla e með IDT (frá 6.8 V upp í 24.2 V, í 32 skrefum).
IDT veitir aðgang að stjórntækjum til að stilla hversu lengi skynjarinn er straumbreyttur fyrir og meðan á mælingum stendur. Uppsetningaraðilinn getur stillt þetta til að leyfa hvaða upphafsstillingar- eða stillingartíma sem skynjarinn þarfnast.
When ordered from HWM, the sensor will have the correct connector fitted for the Multilog2 logger. In addition, the sensor type will have been tested with the logger to confirm compatibility for use to obtain certain measurements. However, this may require selecting a specific driver for the sensor within IDT.
Uppsetningaraðilinn ætti að nota IDT til að staðfesta eða aðlaga stillingar skráningartækisins til að óska eftir nauðsynlegum mæligögnum frá skynjaranum. Síðan ætti að nota IDT til að kvarða og túlka rétt þær eðlisfræðilegu breytur sem skynjarinn er notaður til að greina.
LOFTNETINNTAK (GPS gervihnatta)
The Multilog2 may have been fitted with an internal radio receiver which can receive signals from GPS satellite stations. These loggers will have an additional antenna connector fitted, which must be connected to a GPS antenna for correct operation.
Athugið: Do not confuse this with the antenna supplied for cellular communication, as they are not compatible with each other.
The GPS antenna can be identified by the “GPS” indication on its cable, as shown in Figure 19.
Fyrrverandiample af GPS loftneti af 'puck' gerð er sýnd.
The connector will be labeled as ‘GPS TSYNC’ or ‘GPS CONNECTOR’ (or similar).
Loftnetið verður að vera uppsett ofanjarðar og með beina sjónlínu til himins (til að taka upp útvarpsmerki frá gervihnöttum á braut um).
Exampstaðsetningarnar eru:
- Yfirborðsfesting á skáp eða staf og vísar upp.
- Innbyggt í efri flöt á viðeigandi vélknúnu loki í hólfinu og vísar aftur upp á við.
Þegar loftnetið er komið fyrir á loki í hólfinu þarf að bora í lokið til að hýsa líkama loftnetsins. Innskotið ætti að vera nógu djúpt til að vernda loftnetið gegn skemmdum. FyrrverandiampLeiðbeiningar um nauðsynleg skref hér á eftir, til leiðbeiningar:
- Athugaðu stærð loftnetsins sem fylgir og þykkt hólfsloksins. Íhugaðu hvernig loftnetið verður komið fyrir í lokinu. Ef lokið er ekki nægilega þykkt gæti þurft að setja plötu aftan á lokið til að auka dýptina.
- Boraðu í gegnum lokið til að gera leið fyrir snúruna og tengið til að fara í gegnum.
- Boraðu að hluta í lokið með því að nota breiðari bor til að búa til hentuga sökkva eða dæld sem líkami loftnetsins kemst í.
Thread antenna cable through hole, washer, and nut.
- Secure antenna to the lid using a washer and the supplied nut.
- If required, apply a resin epoxy such as Marine “Goop” to the perimeter of the antenna to help stabilize its position within the lid and to prevent water running onto the antenna cable. Do not cover the top of the antenna body as this may impair reception of satellite signals. Ensure all surfaces are clean and dry before applying the adhesive. Follow the adhesive manufacturer’s instructions.
- Gakktu úr skugga um að loftnetssnúran skemmist ekki (td af lokinu) við uppsetningu og notkun.
Connect the GPS Antenna to the GPS antenna connector on the logger. Do not over-tighten. For a reliable connection, apply silicon grease and O-ring to the connector prior to fitting, as detailed in section 5.18. Ensure there are no sharp bends in the antenna cable.
Áður en þú ferð frá staðnum skaltu nota IDT til að gera GPS próf til að staðfesta að staðsetning loftnetsins sé í lagi og að gervihnattamerki séu móttekin.
LOFTNET (FRUMSAMSKIPTI)
An antenna should be selected to suit the available space in the chamber, allowing some space for it to be re-positioned (if required). Only use HWM-provided antenna with your logger, to ensure the radio interface meets approvals requirements (safety, etc). The Multilog 2 logger uses a metal “FME” style antenna connector.
Áður en loftnetið er tengt skaltu ganga úr skugga um að tengið sé þurrt og laust við óhreinindi og rusl; fastur raki eða mengunarefni geta skert afköst loftnetsins. Hreinsið ef þarf.
Berið SG M494 sílikonfeiti á tengið eftir þörfum.
The antenna connector has an O-ring included for protection against water and moisture ingress; it acts as a seal. Check that the O-ring is present and undamaged.
Ensure that the connector and O-ring are dry and clear of dirt and debris. Clean carefully if necessary.
Insert the antenna connector into the logger connection and ensure it is fully home. Tighten the connector correctly; the nut on the antenna should be finger tight, plus 1/4 turn.
Engar skarpar beygjur ættu að vera á kapalendanum eða í leiðingu loftnetssnúrunnar.
Til að forðast hættu á klemmuskemmdum á loftnetssnúrunni skal athuga hvort enginn búnaður sé settur á hana. Á sama hátt ættu kapalbönd sem festa kapalinn ekki að vera of þétt.
Loftnetið ætti ekki að beygja til að passa við uppsetninguna; ef það er of stórt fyrir hólfið skaltu nota minni gerð af HWM samþykktu loftneti.
Þegar loftnetið er staðsett skal gæta þess að geislunarendi loftnetsins snerti ekki eða komist nálægt málmyfirborði.
Geislunarhlutur loftnetsins ætti helst að vera staðsettur í lausu lofti (laus við hindranir).
Reyndu að forðast að setja loftnetið á stað þar sem það getur flætt yfir. Ef þetta er óhjákvæmilegt skaltu setja það þar sem áhættan er í lágmarki.
Fyrir búnað sem er settur upp í hólfi undir jörðu niðri skal loftnetið komið fyrir ofan jörðu ef mögulegt er. Þar sem þetta er ekki mögulegt skaltu setja það nálægt toppi hólfsins.
Nota skal IDT til að athuga hvort skógarhöggsmaðurinn geti tengst farsímakerfinu og að loftnetið sé í ákjósanlegri stöðu fyrir síðuna.
- Veldu viðeigandi loftnet fyrir uppsetninguna og ákveðið upphafsstöðu þess.
- Ákvarðu nettæknina sem er notuð og notaðu síðan viðeigandi mörk gæðamarka (sjá IDT notendahandbókina).
- Perform Network Signal tests (with the chamber lid closed) to confirm the logger connects to the mobile network and find the best location of the antenna. Re-position if required.
- Framkvæma prófsímtöl til að staðfesta að skógarhöggsmaðurinn geti átt samskipti við DataGate server via the internet and (if required / available) SMS.
(Upplýsingar um notkun IDT til að gera þessar prófanir eru veittar í notendahandbók IDT appsins).
Trouble-shoot a test-call failure if required, using the advice in the IDT app user-guide. Further information is given in the HWM Antenna Installation Guide (MAN-072-0001).
Nokkur almenn ráð eru gefin hér að neðan:
Einokunarloftnet
Fyrir flestar uppsetningar mun einpól loftnet gefa viðunandi afköst. Viðmið um uppsetningu:
- Fylgdu alltaf uppsetningartakmörkunum samkvæmt viðvörunum í fylgiskjölunum.
- Loftnetið er með segulmagnuðum grunni til að nota til uppsetningar.
Til að ná sem bestum árangri þarf loftnetið „jarðplan“ (málmyfirborð) við botn þess. - Þegar loftnetið er komið fyrir í stórum neðanjarðarhólfum ætti það að vera staðsett nálægt yfirborðinu.
- Gakktu úr skugga um að lok á hólfinu trufli ekki loftnetið eða snúrurnar þegar þeim er opnað/lokað.
- Þessi loftnet er lóðrétt skautuð, það ætti alltaf að vera sett upp lóðrétt.
- Aldrei beygja útgeislunarhluta loftnetsins.
- Loftnetið er einnig hægt að festa við uppsetningarfestingu sem er fest á núverandi merkisstöng.
- Þar sem loftneti er haldið á sínum stað með seglum skal ganga úr skugga um að þyngd snúra hleðji seglinum ekki of mikið til að losa hann frá uppsettum stað.
- Ekki leyfa neinum búnaði að hvíla á loftnetstenginu þar sem skemmdir geta orðið á tenginu eða loftnetssnúrunni.
Fyrir aðra loftnetsvalkosti og viðbótarleiðbeiningar um uppsetningu er að finna í skjölunum sem eru fáanleg á þjónustuverinu websíða: https://www.hwmglobal.com/antennas-support/
Úrræðaleit á bilun í símtalsprófi
Ýmsar ástæður geta verið fyrir því að hringingarpróf falli.
Athugaðu eftirfarandi atriði áður en hringt er í HWM stuðning til að fá aðstoð:
Hugsanlegt vandamál | Lausn |
Network Busy due to excessive traffic. Commonly occurs around schools and at peak travel times. | Prófaðu prófið aftur eftir nokkrar mínútur. |
Netmerki er ekki tiltækt á þínu svæði. Ekki eru öll frumumöstur með gagnaumferð | Relocate the logger to an area that has a data service or change to a different
netveitu. |
Netmerki ekki nógu sterkt.
For 2G and 3G networks, you need a CSQ (reported by the Call test) of at least 8 for reliable communications. For 4G networks, check the RSRP and RSRQ values are suitable, as described in the IDT user guide. |
Flyttu loftnetið ef mögulegt er eða reyndu aðrar loftnetsstillingar. |
APN stillingar rangar. | Check with your network operator that you have the correct settings for your SIM. |
Ef þú heldur áfram að lenda í samskiptavandamálum gætirðu þurft að athuga netútbreiðslu á þínu svæði.
VILLALEIT
Öll vandamál ættu að hafa í huga alla hluta kerfisins (IDT, notandinn, skógarhöggsmanninn, skynjara, farsímakerfið og netþjóninn).
Almennar athuganir:
Fyrstu athuganir sem á að gera við heimsókn á staðnum eru ma:
- Athugaðu hvort útgáfan af IDT sem þú notar (IDT app fyrir farsíma / IDT fyrir Windows tölvur) styðji eiginleikana og skynjarana sem þú notar; sjá kafla 8.
- Athugaðu hvort verið sé að nota nýjustu útgáfuna af IDT.
- Athugaðu hvort skógarhöggsmaðurinn sem verið er að nota sé með nýjasta hugbúnaðinn (IDT mun bjóða upp á uppfærslu ef þess er krafist).
- Athugaðu magn rafhlöðunnartage af skógarhöggsmanni er góður (með því að nota IDT vélbúnaðarprófið).
- Athugaðu að snúran og tengin á milli skynjara og skógarhöggstækisins séu í lagi, án skemmda eða vatns.
Skógagerinn virðist ekki geta átt samskipti við IDT:
- Check the communications path from the IDT host device to the logger is complete.(See section 2.8.)
- If using the direct cable connection method with IDT (PC), the logger may have shut down the connection to IDT due to is not being used for several minutes. Re-read the logger settings into IDT. Any previously unsaved settings will have been lost.
- Ef þú notar IDT appið gæti heimildin til að nota snúruna verið útrunnin. Aftengdu USB-A endann á forritunarsnúrunni og tengdu hana aftur nokkrum sekúndum síðar. Gefðu heimild til að nota snúruna og lestu síðan stillingar skráningartækisins aftur inn í IDT. Allar stillingar sem ekki voru vistaðar áður munu hafa glatast.
Gögnin frá skógarhöggsmanninum birtast ekki á þjóninum:
- Athugaðu stillingar SIM-kortsins til að fá aðgang að farsímagagnanetinu.
- Gakktu úr skugga um að skógarhöggsmaðurinn noti réttan gagnaáfangastað URL og gáttarnúmer fyrir netþjóninn þinn.
- Athugaðu að innhringingartímar hafi verið stilltir.
- Athugaðu að loftnetið sé áfast og í lagi.
- Athugaðu merkjagæði og styrkleikabreytur henta. Finndu loftnetið aftur, ef þörf krefur, eða reyndu aðra gerð loftnets.
- Gerðu símtalspróf og staðfestu í lagi.
- Gakktu úr skugga um að netþjónninn þinn sé rétt stilltur til að taka á móti og kynna gögnin.
VIÐHALD, ÞJÓNUSTA OG VIÐGERÐ
Unauthorized servicing will void the warranty and any potential liability for
HWM-Water Ltd.
ÞRIF
Taktu eftir öryggisviðvörunum sem eiga við um þrif. Eininguna má þrífa með mildri hreinsilausn og auglýsinguamp mjúkur klút. Haltu alltaf tengi lausum við óhreinindi og raka.
SKIPTIS HLUTIR
Loftnet
Notaðu aðeins loftnet sem mælt er með og veitt af HWM.
Til að fá upplýsingar um loftnetsvalkosti og hlutanúmer til að panta, sjá eftirfarandi hlekk: https://www.hwmglobal.com/antennas-support/ (eða ráðfærðu þig við fulltrúa HWM).
Rafhlöður
- Notaðu aðeins rafhlöður og hluta sem mælt er með og útvegað af HWM.
- Aðeins er hægt að skipta um rafhlöður af HWM viðurkenndri þjónustumiðstöð eða viðeigandi þjálfuðum tæknimanni. Hafðu samband við HWM fulltrúa þinn til að fá frekari upplýsingar ef þörf krefur.
- Batteries can be returned to HWM for disposal. To arrange the return, complete the on-line RMA (Returned Materials Authorisation) form: https://www.hwmglobal.com/hwm-rma/
- Sjá öryggisviðvaranir og upplýsingar um samþykki fyrir leiðbeiningar um kröfur um pökkun.
Símkort
- Hægt er að skipta um SIM-kort hjá HWM-viðurkenndri þjónustumiðstöð eða tæknimanni með viðeigandi þjálfun.
- Notaðu aðeins neysluhluta sem mælt er með og veitt af HWM.
SENDING Á VÖRU TIL ÞJÓNUNAR EÐA VIÐGERÐ
Þegar vöru er skilað til rannsóknar eða viðgerðar, vertu viss um að fylgja leiðbeiningum dreifingaraðilans til að skjalfesta hvers vegna vörunni er skilað og gefa upp tengiliðaupplýsingar.
Ef þú ferð aftur til HWM er hægt að gera þetta með því að fylla út RMA eyðublaðið á netinu: https://www.hwmglobal.com/hwm-rma/
Fyrir sendingu skaltu setja búnaðinn í sendingarham (sjá IDT notendahandbókina fyrir leiðbeiningar). Sjá öryggisviðvaranir og upplýsingar um samþykki fyrir leiðbeiningar um kröfur um pökkun.
Ef hún er óhrein skaltu ganga úr skugga um að einingin sé hreinsuð með mildri hreinsilausn og mjúkum bursta, sótthreinsuð og þurrkuð fyrir sendinguna.
APPENDIX 1: SYSTEMS AND FEATURES REQUIRING IDT (PC)
Historically, setup of Multilog2 loggers was undertaken using the IDT (PC/Windows) tool. Setup of most Multilog2 logger functions for Pressure and Flow channels and the most commonly used alarm types has recently been introduced to the IDT (mobile app) tool. However, the IDT (mobile app) does not yet support some situations.
The following logger types require IDT (PC) for their entire setup:
- WL/*/*/* Multilog2 logger device (models for use in WITS systems). Refer to the IDT (PC) user-guide for most settings. Additional information for WL series models can be found in the following user-guide: MAN-147-0017 (Supplement for models supporting WITS protocol).
- RDL6*LF/* Multilog (original) logger devices.
Eftirfarandi samsetningar skráningar-/skynjara krefjast IDT (tölvu) fyrir uppsetningu:
- Multilog2 using a SonicSens2 sensor.
- Multilog2 using a SonicSens3 sensor.
- Multilog2 using a RS485/MODBUS sensor.
- Multilog2 using an SDI-12 sensor.
- Multilog2 using a Hydrophone or LNS (Leak-Noise Sensor).
- Multilog2 using a GPS Satellite (for either location or Time-sync).
Eftirfarandi skráningaraðgerðir krefjast IDT (tölvu) til uppsetningar:
- Uppfærsla á vélbúnaði skráningartækis eða tengdra skynjara.
- Hraðvirkar skráningaraðgerðir (þrýstingstímabundin, aukin netskráning).
- Rennslishraði (þegar reiknað er út frá rennslishraða, dýpt rásar, lögun rásar).
- Profile Viðvörun.
- Tamper Viðvörun.
- GPS functions, including GeoFence Alarm.
APPENDIX 2: COMMUNICATING TO LOGGER VIA SMS
Athugið: This facility may not be available on your logger, depending on the SIM card fitted. Some SIM cards or networks or service providers do not have SMS messaging available. (See also section 1.4).
- Applying a ‘Modem Activation Key’ (See Figure 25) to the 10-pin Comms interface for a period of 10 seconds will activate the logger’s cellular communications modem for a period of 5 minutes. This will allow an installer to send SMS (text) messages from a mobile phone and for the logger to respond.
(There is an alternative way to do this using IDT). - Lokaðu hólfinu eða skápnum þannig að allt sé í lokastöðu.
- Using a standard mobile phone, send a text message to the SMS number of the logger (check the logger label), including the international dialing code if needed.
- Textaskilaboðin ættu að vera TTTT#
Eftir nokkrar sekúndur/mínútur (fer eftir símafyrirtækinu) mun skógarhöggsmaðurinn senda þér skilaboð til baka með upplýsingum um núverandi stöðu hans.
- Exampsvar frá skógarhöggsmanni:
TTTT138-002 V01.70CSQ:1010.9VyouridRT kl:mm ss dd-mm-áá …
Til að ráða skilaboðin, vinsamlegast skoðaðu töfluna hér að neðan:
Skilaboð | Lýsing |
TTTT | Original command text without # |
138-002 | Logger type number |
V01.00 | Firmware version in Logger. |
CSQ: nn | Signal strength nn (nn = 6 to 30) |
10.9V | Starfsemi binditage |
yourid | Your Logger ID |
RT hh:mm ss dd-mm-yy | Real Time Clock setting |
ST hh:mm ss dd-mm-yy | First Time the logger was started |
LR hh:mm ss dd-mm-yy | Last Time the logger was re-started |
Ch1 (A) 0029.0 | Channel 1 29.0 units |
Ch2 (A) 0002.2 | Channel 2 2.2 pulses/sec |
If the CSQ: value in the message is OK, then the installation is complete. The logger will automatically go back to sleep after 10 minutes.
Það geta verið tafir á SMS-netinu, þannig að viðbrögð við skilaboðum þínum verða kannski ekki strax. Ef þú hefur ekkert svar fengið eftir 10 mínútur skaltu opna hólfið aftur og nota mótaldsgreininguna senda þér próf SMS. Ef þetta kemst í gegn skaltu bæta staðsetningu loftnetsins og reyna aftur.
Athugið: Some Roaming SIM cards do not accept incoming text messages.
Check with your service provider if you are unsure.
- Fluid Conservation Systems 1960 Old Gatesburg Road Suite 150
- State College PA, 16803 800-531-5465
- www.fluidconservation.com
Algengar spurningar
Q: Where can I find additional support for Multilog 2?
A: For further assistance not covered in the manual, contact the HWM Technical Support team at +44 (0) 1633 489479 or email cservice@hwm-water.com.
Skjöl / auðlindir
![]() |
FCS Multilog2 Multi Channel Data Logger [pdfNotendahandbók ML- - -, PT- - -, EL- - -, Multilog2 Multi Channel Data Logger, Multilog2, Multi Channel Data Logger, Data Logger, Logger |