Labkotec-LOGO

Unidade de comunicación Labkotec LC442-12 Labcom 442

Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Communication-Unit-PRO

Fondo

A unidade de comunicación Labcom 442 está deseñada para a monitorización remota de medicións en aplicacións de mantemento industrial, doméstico e ambiental. As aplicacións típicas inclúen alarmas de separadores de aceite, medicións de nivel de superficie de tanques, monitorización de estacións de bombeo e inmobles e medicións de augas superficiais e subterráneas.

Servizo LabkoNet® está dispoñible no teu ordenador, tableta e teléfono móbil.
Mensaxes de texto Datos de medición e alarmas enviadas directamente ao seu teléfono móbil. Controla e configura o dispositivo.

Figura 1: Conexións do Labcom 442 a varios sistemas
O dispositivo envía alarmas e resultados das medicións como mensaxes de texto ben directamente ao teu teléfono móbil ou ao servizo LabkoNet para almacenalos e distribuílos a outros interesados. Pode modificar facilmente a configuración do dispositivo co seu teléfono móbil ou mediante o servizo LabkoNet.
A unidade de comunicación Labcom 442 está dispoñible en dúas versións con diferentes volúmenes de alimentacióntages. Para medicións continuas, e xeralmente cando se dispón dunha fonte de alimentación permanente, a opción natural para a subministración voltage é 230 VAC. O dispositivo tamén está dispoñible cunha batería de respaldo en caso de apagartages.

A outra versión funciona cunha alimentación de 12 VDC voltage está deseñado para aplicacións que inclúen medicións de augas superficiais e subterráneas, onde o voltage vén dunha batería. O dispositivo pódese poñer nun modo que consome moi pouca electricidade, permitindo que incluso unha batería pequena dure ata un ano. O consumo de enerxía depende dos intervalos de medición e transmisión establecidos. Labkotec tamén ofrece Labcom 442 Solar para o servizo de enerxía solar. Esta guía de instalación e usuario inclúe instrucións para a instalación, posta en marcha e uso da versión de 12 VCC.

Información xeral sobre o manual

Este manual é parte integrante do produto.

  • Lea o manual antes de usar o produto.
  • Mantén o manual dispoñible durante toda a vida útil do produto.
  • Proporcione o manual ao seguinte propietario ou usuario do produto.
  • Informe calquera erro ou discrepancia relacionado con este manual antes de poñer en marcha o dispositivo.

Conformidade do produto

  • A declaración UE de conformidade e as especificacións técnicas do produto son partes integrantes deste documento.
  • Todos os nosos produtos foron deseñados e fabricados tendo en conta as normas, estatutos e regulamentos europeos esenciais.
  • Labkotec Oy ten un sistema de xestión de calidade certificado ISO 9001 e un sistema de xestión ambiental ISO 14001.

Símbolos Usados

  • Sinais e símbolos relacionados coa seguridadeLabkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (2)
  • Símbolos informativosLabkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (3)

Limitación de responsabilidade

  • Debido ao continuo desenvolvemento do produto, reservámonos o dereito de modificar estas instrucións de funcionamento.
  • O fabricante non se fai responsable dos danos directos ou indirectos causados ​​polo descoido das instrucións proporcionadas neste manual ou das directivas, normas, leis e regulamentos relativos ao lugar de instalación.
  • Os dereitos de autor deste manual son propiedade de Labkotec Oy.

Seguridade e medio ambiente

Instrucións xerais de seguridade

  • O propietario da planta é o responsable da planificación, instalación, posta en servizo, operación, mantemento e desmontaxe no lugar.
  • A instalación e posta en servizo do dispositivo só pode ser realizada por un profesional capacitado.
  • Non se garante a protección do persoal operativo e do sistema se o produto non se utiliza de acordo coa finalidade prevista.
  • Deberanse observar as leis e regulamentos aplicables ao uso ou á finalidade prevista. O dispositivo foi aprobado só para o uso previsto. O descoido destas instrucións anulará calquera garantía e eximirá ao fabricante de calquera responsabilidade.
  • Todos os traballos de instalación deben realizarse sen voltage.
  • Durante a instalación deben utilizarse ferramentas e equipos de protección adecuados.
  • Deberanse ter en conta outros riscos no lugar de instalación, segundo proceda.

Declaración de interferencia da Comisión Federal de Comunicacións
Este dispositivo cumpre coa parte 15 das regras FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes: (1) Este dispositivo non pode causar interferencias prexudiciais e (2) este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as interferencias que poidan causar un funcionamento non desexado. Este equipo probouse e comprobou que cumpre os límites para un dispositivo dixital de clase B, segundo a parte 15 das normas FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias nocivas nunha instalación residencial. Este equipo xera, usa e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e usa de acordo coas instrucións, pode causar interferencias nocivas nas comunicacións por radio. Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha instalación concreta. Se este equipo causa interferencias nocivas na recepción de radio ou televisión, que se pode determinar apagando e acendendo o equipo, anímase ao usuario a tratar de corrixir a interferencia mediante unha das seguintes medidas:

  • Reorienta ou reubica a antena receptora.
  • Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
  • Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
  • Consulte ao distribuidor ou a un técnico experimentado de radio/TV para obter axuda.

Precaución da FCC:

  • Calquera cambio ou modificación non aprobado expresamente pola parte responsable do cumprimento pode anular a autoridade do usuario para utilizar este equipo.
  • Este transmisor non debe estar situado nin funcionar en conxunto con ningunha outra antena ou transmisor.

Declaración ISED:
Este produto cumpre coas especificacións técnicas aplicables de Innovation, Science and Economic Development Canada.

Mantemento
Non se debe limpar o dispositivo con fluídos cáusticos. O dispositivo non necesita mantemento. Non obstante, para garantir o perfecto funcionamento do sistema de alarma completo, verifique o funcionamento polo menos unha vez ao ano.

Transporte e almacenamento

  • Comprobe a embalaxe e o seu contido para detectar posibles danos.
  • Asegúrate de recibir todos os produtos solicitados e de que son os previstos.
  • Conserve o paquete orixinal. Almacene e transporte o dispositivo sempre na embalaxe orixinal.
  • Garda o dispositivo nun espazo limpo e seco. Observe as temperaturas de almacenamento permitidas. Se as temperaturas de almacenamento non se presentaron por separado, os produtos deben almacenarse en condicións que estean dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.

Instalación en conexión con circuítos de seguridade intrínseca
Permítese a instalación dos circuítos de potencia intrínsecamente seguros dos dispositivos en zonas potencialmente explosivas, polo que se debe garantir, en particular, a separación segura de todos os circuítos de potencia non intrínsecamente seguros. Os circuítos de corrente intrínsecamente seguros deben instalarse segundo as normas de configuración vixentes. Para a interconexión dos dispositivos de campo intrínsecamente seguros e os circuítos de potencia intrínsecamente seguros dos dispositivos asociados, deben observarse os respectivos valores máximos do dispositivo de campo e do dispositivo asociado en canto á protección contra explosións (proba de seguridade intrínseca). Debe observarse a norma EN 60079-14/IEC 60079-14.

Reparación
Non se pode reparar nin modificar o dispositivo sen o permiso do fabricante. Se o dispositivo presenta un fallo, debe ser entregado ao fabricante e substituído por un dispositivo novo ou reparado polo fabricante.

Desmantelamento e eliminación
O dispositivo debe ser retirado e eliminado de acordo coas leis e regulamentos locais.

Instalación

Estrutura e instalación da carcasa do dispositivo

  • A carcasa do dispositivo Labcom 442 está montada na parede. Os seus orificios de montaxe están situados na súa placa traseira debaixo dos orificios de montaxe da tapa.
  • Os conectores de alimentación e de relé están situados baixo unha cuberta protectora, que debe ser retirada durante o traballo de conexión e reinstalada despois de conectar todos os cables. Os terminais para as conexións externas están separados por tabiques, que non deben ser eliminados.
  • A tapa do gabinete debe ser apertada para que os seus bordos entren en contacto coa placa posterior. A clase de protección da carcasa é IP65. Os orificios pasantes adicionais deben taparse antes de poñerse en uso o dispositivo.
  • O dispositivo inclúe un transmisor de radio.
  • Debe manterse unha distancia de separación mínima de 0.5 cm entre o corpo do usuario e o dispositivo, incluída a antena durante o funcionamento do corpo, para cumprir cos requisitos de exposición a RF en Europa.Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (4)
  1. SUBMINISTRACIÓN VOLTAGE 12 VDC
    Conéctase aos terminais + e - do dispositivo.
  2. FUSIBLE 1 AT
  3. RELÉ 1
    • 5 = contacto de cambio
    • 6 = contacto normalmente aberto
    • 7 = contacto normalmente pechado
  4. RELÉ 2
    • 8 = contacto de cambio
    • 9 = contacto normalmente aberto
    • 10 = normalmente pechado
  5. ENTRADA DIXITAL, x4 terminais 11..18
  6. ENTRADAS ANALÓXICAS, x4 terminais 19..30
  7. SELECCIÓN DA MEDICIÓN DA TEMPERATURA
    A medición de temperatura se selecciona mediante o puente S300, que está configurado en "2-3". Conectar a medición de temperatura á entrada analóxica 4.
  8. Conector de panel solar
  9. Entrada dixital 3
  10. Sensor activo
  11. Medición de temperatura
  12. Regulador de carga para panel solar (opcional) Dimensiones de instalación 160 mm x 110 mm

Conexión dos sensoresLabkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (5)
Figura 3: Conexión dos sensores
O Labcom 442 ten catro entradas analóxicas de 4 a 20 mA. Unha oferta voltage de arredor de 24 VDC (+Us) está dispoñible desde o dispositivo para transmisores pasivos de dous fíos (pas. 2W). A impedancia de entrada das canles 1 a 3 é de 130 a 180 Ω e da canle 4 de 150 a 200 Ω.

Conectando a subministración Voltage
A oferta nominal voltage do dispositivo é de 12 VDC (9…14 VDC). A corrente máxima é de 850 mA. O voltage entrégase ao conector de liña marcado Supply 9…14VDC (cf. figura Kuva:581/Labcom 442 – Rakenne ja liitynnät). O dispositivo ten un fusible de distribución 1 AT (5 x 20 mm, tubo de vidro).

  1. Copia de seguridade da batería
    O dispositivo tamén está dispoñible cunha batería de respaldo en caso de apagartages. A batería está conectada ao conector na parte superior da placa de circuíto do dispositivo. Recomendamos fixar a batería mediante un adhesivo de dúas caras (Figura 4).Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (6)
    Figura 4: Conectando a batería de respaldo ao Labcom 442.
    Labcom 442 carga constantemente a batería cunha corrente baixa, mantendo sempre a batería operativa. Debería un poder outagEn caso de producirse, o Labcom 442 enviará unha mensaxe de alarma "Fallo de alimentación" aos números de teléfono establecidos e continuará traballando durante unha a unhas catro horas, dependendo de, por exemplo,ample, o número de medicións conectadas a el e a temperatura do ambiente.
    • 1 canle: 3 h
    • 2 canles: 2,5 h
    • 3 canles: 1,5 h
    • 4 canles: 1,0 h

Táboa 1: Duración da batería con diferentes medidas
A duración da batería indicada en 1 foi medida usando unha corrente constante de 20 mA nas medicións. Isto significa que, en realidade, a duración da batería adoita ser máis longa do que aquí se indica. Os valores da táboa son os valores do peor dos casos. Unha vez subministrado voltage se restaura, o dispositivo enviará a mensaxe "Power OK". Despois dun poder outage, a batería recargarase ao máximo nun par de días. Use só baterías subministradas por Labkotec Oy.

Conexión de medicións de temperatura

  • Pode conectar unha medida de temperatura ao dispositivo á entrada analóxica 4. Utilízase un termistor NTC como sensor de temperatura, conectado aos conectores 28 e 30 segundo Kuva:581/Labcom 442 – Rakenne ja liitynnät. O puente S300 debe configurarse na posición "2-3".
  • A temperatura só se pode medir mediante a entrada analóxica 4.
  • A precisión da medición é de +\- 1 °C en temperaturas de -20 °C a +50 °C e +\- 2 °C en temperaturas de -25 °C a +70 °C.
  • Use só sensores de temperatura proporcionados por Labkotec Oy.
  • Consulte tamén os axustes de medición da temperatura na sección : 4 .

Conexión de entradas dixitais
O Labcom 442 presenta catro entradas dixitais do tipo de afundimento actual. O dispositivo proporciónalles unha alimentación de 24 VDC voltage coa corrente limitada a uns 200 mA. A fonte de alimentación e o límite de corrente son compartidos por todas as entradas dixitais e analóxicas. O dispositivo pode calcular os tempos de extracción e os pulsos das entradas dixitais. A frecuencia máxima dos pulsos é duns 100 Hz.

Conexión de controis de relé
O Labcom 442 dispón de dúas saídas de relé equipadas con contactos de cambio que se poden usar para varias aplicacións de control (cf. Figura Kuva:581/Labcom 442 – Rakenne ja liitynnät). Os relés poden controlarse mediante mensaxes de texto ou mediante LabkoNet. O Labcom 442 tamén ten funcións internas para o uso de relés.

Cableado
Para manter un nivel de protección suficiente contra as interferencias, recoméndase utilizar cableado de instrumentación apantallado e, para as entradas analóxicas, cableado de dobre envoltura. O dispositivo debe instalarse o máis lonxe posible de unidades que conteñan controis de relé e outros cables. Debe evitar enrutar os cables de entrada a menos de 20 cm doutros cables. O cableado de entrada e de relé debe manterse separado do cableado de medición e comunicacións. Recoméndase utilizar unha toma de terra dun punto.

Instalación da tarxeta SIM

  • Labcom 442 funciona nas conexións 2G, LTE, LTE-M e Nb-IoT máis comúns.
  • Os dispositivos LabkoNet veñen cunha tarxeta Micro-SIM preinstalada, que non se pode substituír.
  • Se queres utilizar a mensaxería SMS, debes asegurarte de que a túa subscrición admita a mensaxería SMS.
  • Instale a tarxeta Micro-SIM(3FF) que adquiriu para a unidade de comunicación Labcom 442 no seu propio teléfono móbil e asegúrese de que o envío e a recepción de mensaxes de texto funcionan.
  • Desactive a consulta do código PIN desde a tarxeta SIM.
  • Insira a tarxeta SIM no soporte como se mostra na Figura 5. Comprobe a posición correcta da tarxeta SIM a partir da imaxe da guía da tarxeta de circuíto impreso e empurra a tarxeta SIM nesta posición ata a parte inferior do soporte.Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (7)

Conexión dunha antena externa
Por defecto, o dispositivo usa unha antena interna. Pero tamén é posible conectar unha antena externa. O tipo de conector de antena na PCB é MMCX femia, polo que o conector de antena externa debe ser de tipo MMCX macho.Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (8)

Funcionamento de luces LED
As luces indicadoras LED do dispositivo están marcadas na placa de circuíto en marcos cadrados. Tamén hai un texto identificador xunto a eles.Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (9)

Identificador de placa de circuíto Explicación do identificador LED  

Descrición funcional do LED

 

PWR

ALIMENTACIÓN: versión verde 230 VAC voltage estado  

O LED acéndese cando o voltage é 230 VCA.

MPWR Módulo de radio POWER – Módulo de radio verde voltagestado electrónico Acende cando o módem voltage está activado.
 

AIE

Erro de entrada analóxica: vermello Luz de erro de corrente de entrada analóxica AIE parpadea se a corrente de entrada en calquera entrada analóxica A1...A4 é > 20.5 mA, se non, AIE está desactivado.
 

 

REG

Rexistrado na rede - amarelo

Estado do rexistro da rede do módem

REG apagado: o módem non está rexistrado na rede.

REG parpadea – O módem está rexistrado pero

a intensidade do sinal é < 10 ou aínda non se recibiu.

REG brilla continuamente: rexistrado e a intensidade do sinal é > 10

 

CORRER

Data RUN – verde Actividade do módem RUN parpadea a intervalos de 1 s – estado normal RUN parpadea aprox. intervalo de 0.5 s: a transmisión ou recepción de datos por módem está activa.
 

BAT

Estado da batería: amarelo Estado da batería de respaldo BAT parpadea: o cargador de batería está acendido

BAT brilla: a batería de reserva está cargada. BAT está desactivado: non hai batería de reserva instalada.

 

 

 

 

REDE

 

 

 

 

REDE: amarelo Tipo de rede do operador

Tipo de rede do operador, o estado do indicador depende da radiotecnoloxía do seguinte xeito:

 

Casa LTE/NB-Iot: brilla continuamente. Casa 2G: parpadea unha vez cada 2 s.

Itinerancia LTE/NB-Iot: parpadea unha vez cada 1 segundo.

Itinerancia 2G: parpadea dúas veces en 2 segundos.

IOPWR Input-Output-PoWeR – verde Vol. de saída analóxicatage estado Brilla cando o campo de entrada analóxico voltaga subministración está activada
R1 Relé 1: laranxa Luz de estado do relé 1 Brilla cando se activa o relé R1.
R2 Relé 2: laranxa Luz de estado do relé 2 Brilla cando se activa o relé R2.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

Operación

  • Labcom 442 envía alarmas e resultados das medicións como mensaxes de texto, ben directamente ao seu teléfono móbil ou ao servidor LabkoNet®.
  • Pode definir o intervalo de tempo no que se envían os resultados das medicións aos números de teléfono desexados. Tamén pode consultar os resultados das medicións cunha mensaxe de texto.
  • Ademais da configuración do intervalo de envío mencionado anteriormente, o dispositivo tomará lecturas dos sensores conectados a intervalos establecidos e enviará unha alarma se unha lectura non está dentro dos límites superior e inferior configurados. Un cambio de estado nas entradas dixitais tamén fai que se envíe unha mensaxe de texto de alarma.
  • Pode modificar a configuración do dispositivo e controlar os relés con mensaxes de texto.

Configuración
Podes configurar o Labcom 200 completamente mediante mensaxes de texto. Configure un dispositivo novo do seguinte xeito:

  1. Establecer os números de teléfono do operador
  2. Establece os números de teléfono do usuario final
  3. Establece o nome do dispositivo e os parámetros para as medidas e as entradas dixitais
  4. Establece os textos das mensaxes de alarma
  5. Establece a hora

Labcom 442 e teléfonos móbiles
A seguinte figura describe as mensaxes enviadas entre o usuario e a unidade de comunicación Labcom 442. As mensaxes envíanse como mensaxes de texto, que se describen con máis detalle máis adiante neste documento.
Podes almacenar dous tipos de números de teléfono no dispositivo:

  1. Números de teléfono do usuario final, aos que se envía a información de medición e alarma. Estes números poden consultar os resultados das medicións e controlar os relés.
  2. Números de teléfono do operador, que se poden usar para modificar a configuración do dispositivo. A estes números non se lles envía nin información de medición nin de alarma, pero poden consultar os resultados das medicións e controlar os relés.

NB! Se desexa recibir información de medición e alarma no mesmo número de teléfono desde o que desexa modificar a configuración do dispositivo, debe configurar o número en cuestión como número de teléfono de usuario final e de operador.Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (10)

Labcom 442 e LabkoNet®

  • O Labcom 442 pódese conectar ao sistema de monitorización LabkoNet® baseado en Internet. Os beneficios do sistema LabkoNet® en comparación cunha conexión de teléfono móbil inclúen o seguimento continuo da conexión e o almacenamento e representación visual da información de medición e alarma.
  • A información de alarma e medición recibida dun punto de medición transmítese a través da unidade de comunicación ao servizo LabkoNet® a través da rede de telefonía móbil. O servizo recibe a información enviada pola unidade de comunicación e gárdaa nunha base de datos, desde a que posteriormente se pode ler, por exemplo, para informar.
  • O servizo tamén comproba os datos de cada canle de medición enviada polo dispositivo, convérteos ao formato desexado e comproba os valores que non están dentro dos límites de alarma establecidos. Cando se cumpran as condicións de alarma, o servizo enviará as alarmas a enderezos de correo electrónico predefinidos como correo electrónico e números de teléfono como mensaxe de texto.
  • Os datos de medición poden ser viewen Internet en www.labkonet.com utilizando o ID de usuario persoal do usuario final, tanto numérica como gráficamente cun navegador de Internet normal.
  • LabkoNet tamén ten unha ampla gama de lóxica específica de aplicación que se pode usar co produto Labcom 442.

Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (11)

COMANDOS E RESPOSTAS DO DISPOSITIVO

Números de teléfono

  1. Números de teléfono do usuario final e do operador
    A mensaxe de configuración dos números de teléfono do usuario final e do operador contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campos Descrición
     

    TEL ou OPTEL

    TEL = Código de mensaxe para unha mensaxe de configuración do número de teléfono do usuario final

     

    OPTEL = Código de mensaxe para unha mensaxe de configuración do número de teléfono do operador

     

     

     

     

     

    Número de teléfono en formato internacional

     

    Podes enviar todos os números de teléfono aceptados polo dispositivo nunha mesma mensaxe (supoñendo que encaixan nunha mensaxe de texto = 160 caracteres).

    Pode establecer dez (10) números de teléfono de usuario final. Pode establecer cinco (5) números de teléfono do operador.

    O dispositivo almacenará os números en orde na primeira memoria dispoñible

    slots. Se a mensaxe contén máis de dez números de teléfono ou as ranuras de memoria xa están cheas, non se almacenarán os números de teléfono adicionais.

    O sampa mensaxe
    TEL +35840111111 +35840222222 +35840333333
    engade tres números de teléfono de usuario final ao dispositivo. A resposta do dispositivo a esta mensaxe (cun ​​número de teléfono de usuario final previamente configurado xa almacenado na memoria) é:
    TEL 1:+3584099999 2:+35840111111 3:+35840222222 4:+35840333333
    é dicir, a resposta do dispositivo ten o seguinte formato:
    TEL :
    A mensaxe conterá tantos pares de slots/números de memoria como números haxa na memoria.
    Podes consultar os números de teléfono do usuario final definidos para o dispositivo co seguinte comando:
    TEL
    Podes consultar os números de teléfono do operador co seguinte comando:
    OPTEL

  2. Eliminar os números de teléfono do usuario final e do operador
    Pode eliminar os números de teléfono definidos no dispositivo coas mensaxes de eliminación de números de teléfono do usuario final e do operador. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
      DELTEL = Código de mensaxe para a eliminación dun número de teléfono de usuario final
    DELTEL ou mensaxe
    DELOPTEL DELOPTEL = Código de mensaxe para a eliminación do número de teléfono dun operador
      mensaxe
     

    <memory_slot_

    O slot de memoria dun número de teléfono almacenado no dispositivo. Podes atopar nouumt btheerm> emory slots con consultas TEL e OPTEL. Se introduce máis dun número de slot de memoria, debe separalos por espazos.

    O sampa mensaxe
    DELTEL 1 2
    elimina os números de teléfono do usuario final almacenados nas rañuras de memoria 1 e 2 do dispositivo. O terceiro número de teléfono do usuario final almacenado na memoria permanece na súa antiga ranura.
    A resposta do dispositivo á mensaxe anterior conta os números restantes.
    TEL 3: +3584099999

Configuración básica durante a posta en servizo

  1. Nome do dispositivo ou do sitio
    Podes usar a mensaxe do nome do dispositivo para definir o nome do dispositivo, que se mostrará no inicio de todas as mensaxes. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
    NOME Código de mensaxe para unha mensaxe de nome do dispositivo.
    Nome do dispositivo ou do sitio. Lonxitude máxima 20 caracteres.

    O sampa mensaxe
    NOME Labcom442
    o dispositivo recoñecerá a seguinte mensaxe
    Labcom442 NOME Labcom442
    é dicir, a resposta do dispositivo ten o seguinte formato:
    NOME
    NB! A configuración Nome do dispositivo tamén pode incluír espazos, por exemplo
    NOME Kangasala Labkotie1
    Podes consultar o nome do dispositivo co seguinte comando:
    NOME

  2. Intervalo de transmisión e tempo da mensaxe de medición
    Pode axustar o intervalo de transmisión e os tempos das mensaxes de medición enviadas polo dispositivo con este comando. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
    TXD Código de mensaxe para un intervalo de transmisión e unha mensaxe de tempo.
    O intervalo entre as transmisións de mensaxes de medición en días.
     

     

     

    Os tempos de transmisión das mensaxes de medición en formato hh:mm, onde

    hh = horas (NB: reloxo de 24 horas) mm = minutos

    Podes establecer un máximo de seis (6) veces de transmisión ao día no

    dispositivo. Deben estar separados por espazos na mensaxe de configuración.

    O sampa mensaxe
    TXD 1 8:15 16:15
    configurará o dispositivo para enviar as súas mensaxes de medición todos os días ás 8:15 e ás 16:15. A resposta do dispositivo a esta mensaxe sería:
    Labcom442 TXD 1 8:15 16:15
    é dicir, a resposta do dispositivo ten o seguinte formato:
    TXD
    Podes consultar no dispositivo o intervalo de transmisión co seguinte comando:
    TXD
    Podes eliminar as horas de transmisión configurando a hora ás 25:00.

  3. Eliminar os tempos de transmisión das mensaxes de medición
    Este comando pódese usar para borrar completamente da memoria os tempos de transmisión das mensaxes de medición.
    Campo Descrición
    DELTXD Identificador de eliminación de transmisión de mensaxes de medida.

    A resposta do dispositivo a esta mensaxe sería:
    TXD 0

  4. Tempo
    Podes configurar a hora do reloxo interno do dispositivo cunha mensaxe de configuración da hora. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Kenttä Kuvaus
    RELOXO Código de mensaxe para unha mensaxe de configuración horaria.
     

     

    Introduza a data no formato dd.mm.aaaa, onde dd = día

    mm = mes

     

    aaaa = ano

     

     

    Introduza a hora no formato hh:mm, onde hh = horas (NB: reloxo de 24 horas)

    mm = minutos

    O sampa mensaxe
    RELOXO 27.6.2023 8:00
    establecería o reloxo interno do dispositivo en 27.6.2023 8:00:00 O dispositivo responderá á mensaxe de configuración da hora do seguinte xeito:
    27.6.2023/8/00 ás XNUMX:XNUMX
    Podes consultar a hora do dispositivo enviando o seguinte comando:
    RELOXO

  5. Actualización automática da hora local desde a rede do operador
    O dispositivo actualizará automaticamente a hora da rede do operador cando estea conectado á rede. A zona horaria predeterminada é UTC. Se queres que a hora se actualice á hora local, pódese activar do seguinte xeito:
    Campo Descrición
    AUTOTIME Establece a mensaxe de tempo tag texto.
    0 = a zona horaria é UTC.1 = a zona horaria é a hora local.

    O sampa mensaxe
    AUTOTIME 1
    para configurar o dispositivo para que se actualice á hora local. O dispositivo responde á configuración da hora cunha mensaxe
    AUTOTIME 1
    A configuración ten efecto despois de reiniciar o dispositivo ou o módem.

  6. Consulta de intensidade do sinal
    Pode consultar a intensidade do sinal do módem co seguinte comando:
    CSQ
    A resposta do dispositivo ten o seguinte formato:
    CSQ 25
    A intensidade do sinal pode variar entre 0 e 31. Se o valor é inferior a 11, é posible que a conexión non sexa suficiente para transmitir mensaxes. A intensidade do sinal 99 significa que a intensidade do sinal aínda non se recibiu do módem.

Configuración de medición

  1. Configuración de medición
    Podes configurar nomes, escalas, unidades e límites de alarma e atrasos das medicións conectadas ás entradas analóxicas do dispositivo cunha mensaxe de configuración da medida. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
     

    AI

    Código de mensaxe para unha mensaxe de configuración de medición. O código indica unha entrada de medición física para o dispositivo.

    Os valores posibles son AI1, AI2, AI3 e AI4.

     

    Texto de forma libre definido como o nome dunha medida. O nome da medida utilízase como identificador da medida nas mensaxes de medición e alarma. Cf. por example Mensaxe de medición.
    <4mA> O valor de medida proporcionado polo dispositivo cando a corrente do sensor é de 4 mA. (escalado)
    <20mA> O valor de medida proporcionado polo dispositivo cando a corrente do sensor é de 20 mA. (escalado)
    A unidade de medida (despois da escala).
    O valor da alarma de límite inferior (segundo a escala realizada anteriormente). Cf. tamén a configuración da mensaxe de alarma de límite inferior na sección 6
    O valor da alarma de límite superior (segundo a escala realizada anteriormente). Cf. tamén a configuración da mensaxe de alarma de límite superior na sección 6
     

    A demora da alarma para a medición en segundos. Para que se active a alarma, a medición debe permanecer por encima ou por debaixo do límite de alarma durante toda a demora. O atraso máis longo posible é de 34464 segundos (~9 h 30 min).

    O sampa mensaxe
    AI1 Nivel do pozo 20 100 cm 30 80 60
    configura unha medida conectada á entrada analóxica 1 do seguinte xeito:

    • O nome da medida é Well_level
    • O valor 20 (cm) correspóndese co valor do sensor 20 mA
    • O valor 100 (cm) correspóndese co valor do sensor 20 mA
    • A unidade de medida é cm
    • A alarma de límite inferior envíase cando o nivel do pozo é inferior a 30 (cm)
    • A alarma de límite superior envíase cando o nivel do pozo é superior a 80 (cm)
    • O retardo da alarma é de 60 s
  2. Configuración de medición de temperatura
    Pode conectar un sensor de temperatura tipo NTC á entrada analóxica 4. Pode activar a medición de temperatura co seguinte comando:
    MODO AI4 2 0.8
    Ademais, o puente S300 xunto á canle 4 debe colocarse na posición correcta. A escala de medición descrita na sección anterior non afecta os axustes de medición de temperatura, ademais da unidade de medida e os límites de alarma. O comando AI4 pódese usar, polo tanto, para configurar a unidade como C ou degC e 0 °C e 30 °C como límites de alarma como segue (retraso de 60 segundos):
    AI4 Temperatura 1 1 C 0 30 60
  3. Filtrado de medidas
    Un valor de medición dun único momento no tempo non será representativo do valor real nas situacións nas que é de esperar que o nivel da superficie fluctúe rapidamente. Nestes casos, é recomendable filtrar desde entradas analóxicas. Podería ocorrer unha situación de medición descrita anteriormente, por exemploample, na medición do nivel da superficie dun lago, onde o resultado flutuará varios centímetros en poucos segundos debido ás ondas.
    Campo Descrición
     

    AI MODO

    Código de mensaxe para a mensaxe de filtrado de medidas, onde = 1...

    4. O código indica unha entrada de medición física do dispositivo.

     

    Os valores posibles son AI1MODE, AI2MODE, AI3MODE e AI4MODE

     

     

    Modo de filtrado.

     

    0 = O chamado filtrado RC dixital está habilitado para a canle analóxica, é dicir, os resultados da medición modifícanse co factor de filtrado , que iguala a diferenza entre resultados consecutivos.

     

     

    O factor de filtrado. Ver abaixo.

     

    Se o modo é 0, é o factor de filtro entre 0.01 e 1.0. O filtrado máximo conséguese cun valor 0.01. Non se realiza ningún filtrado cando

    é 1.0.

    Pode definir o filtrado por separado para cada entrada analóxica.
    Pode definir o filtrado para cada entrada analóxica co seguinte comando:
    AI MODO
    Por example, o comando
    MODO AI1 0 0.8
    establece o factor de filtrado 0.8 para a entrada de medición 1, que iguala a diferenza entre resultados consecutivos.
    Pode consultar o modo de filtrado e o parámetro para cada entrada analóxica co seguinte comando:
    AI MODO
    onde é o número da entrada en cuestión.
    A resposta do dispositivo ten o seguinte formato:
    TXD AI MODO
    NB! Se non hai AI A configuración MODE realizouse para a canle, a configuración predeterminada será o modo 0 (filtro RC dixital) cun factor de 0.8.

  4. Configuración de histérese para entradas analóxicas
    Se o desexa, pode establecer un valor de erro de histérese para unha entrada analóxica. O límite de erro de histérese é o mesmo tanto para o límite inferior como para o superior. No límite superior, a alarma desactívase cando o valor de entrada baixou polo menos o valor de histérese por debaixo do límite de alarma. O funcionamento no límite inferior é naturalmente o contrario. Pode establecer o límite de erro de histérese coa seguinte mensaxe:
    AI HIST
    onde é o número da entrada analóxica.
    Sampa mensaxe
    AI1HIST 0.1
    A unidade de medida para o límite de erro de histérese é a unidade definida para o límite en cuestión.
  5. Definición do número de decimais
    Pode cambiar o número de decimais en números decimais nas mensaxes de medición e alarma co seguinte comando:
    AI DEC
    Por example, pode definir o número de decimais para a entrada analóxica de 1 a tres coa seguinte mensaxe:
    AI1 DEC 3
    O dispositivo recoñecerá a configuración coa seguinte mensaxe:
    AI1 DEC 3

Configuración de entrada dixital

  1. Configuración de entrada dixital
    Pode configurar as entradas dixitais do dispositivo cunha mensaxe de configuración de entrada dixital. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
     

    DI

    Código de mensaxe para unha mensaxe de configuración de entrada dixital. O código indica unha entrada dixital física do dispositivo.

    Os valores posibles son DI1, DI2, DI3 e DI4.

     

    Texto de forma libre definido como o nome dunha entrada dixital. O nome da entrada dixital úsase como identificador de entrada nas mensaxes de medición e alarma. Cf. por exampMensaxe de medición: 3
    O texto correspondente ao estado aberto da entrada dixital.
    O texto correspondente ao estado pechado da entrada dixital.
     

    O modo de funcionamento da entrada dixital 0 = alarma activada no estado aberta

    1 = alarma activada no estado pechado

     

     

     

    Retraso da alarma en segundos. O atraso máis longo posible é de 34464 segundos (~9 h 30 min).

    NOTA! Cando o atraso da entrada dixital está configurado en 600 segundos ou máis e a alarma está activada, o atraso para a desactivación da alarma non é o mesmo que para a activación. Neste caso, a alarma desactivarase en 2 segundos despois de que a entrada volvese ao estado inactivo. Isto fai posible, por exemplo, a supervisión do tempo máximo de funcionamento das bombas.

    O sampa mensaxe
    DI1 Interruptor de porta aberta pechada 0 20
    configura a entrada dixital 1 do dispositivo do seguinte xeito:

    • O dispositivo enviará unha mensaxe de alarma despois de 20 segundos desde a apertura do interruptor da porta conectado á entrada dixital 1. A mensaxe de alarma ten o seguinte formato:
      Interruptor da porta aberta
    • Unha vez desactivada a alarma, a mensaxe ten o seguinte formato:
      Interruptor da porta pechada
  2. Configuración de conta de pulsos
    Podes configurar o reconto de pulsos para as entradas dixitais do dispositivo. Establece os seguintes parámetros para activar o reconto:
    Campo Descrición
    PC Código de mensaxe para unha mensaxe de conta de pulsos (PC1, PC2, PC3

    ou PC4).

     

    O nome do contador de pulsos na mensaxe de resposta do dispositivo.

    A unidade de medida, por exampos 'tempos'.
    Podes configurar o contador para aumentar, por exemploample, cada pulso 10 ou 100. Establece o número enteiro desexado entre 1 e 65534 como divisor.
    O tempo que a entrada dixital debe permanecer activa antes de que se rexistre un pulso no contador. A unidade de tempo utilizada é ms, e o retardo pódese configurar entre 1 e 254 ms.

    SampMensaxe para activar o reconto de pulsos:
    PC3 Pump3_on veces 1 100
    A resposta do dispositivo a esta mensaxe sería:
    PC3 Pump3_on veces 1 100
    SampMensaxe de medición do contador de pulsos:
    Pump3_on 4005 veces
    Podes borrar o contador de pulsos coa seguinte mensaxe:
    PC BORRAR
    por example
    PC3CLEAR
    Podes borrar todos os contadores de pulsos á vez coa seguinte mensaxe:
    PCALLCLEAR

  3. Axuste de contadores de puntualidade para entradas dixitais
    Podes configurar un contador para as entradas dixitais para contar a súa puntualidade. O contador aumentará cada segundo que a entrada dixital estea no estado "pechado". A mensaxe ten o seguinte formato:
    Campo Descrición
    OT Identificador de contador puntual, onde é o número da entrada dixital.
     

    O nome do contador nunha mensaxe de medición.

    A unidade de medida na mensaxe de resposta.
    Divisor usado para dividir o número na mensaxe de resposta.

    sampmensaxe na que o divisor do contador da entrada dixital 2 está configurado como un e "segundos" como unidade, e o nome do contador está configurado como "Bomba2":
    Bomba OT2 2 segundos 1
    Teña en conta que a unidade é só un campo de texto e non se pode usar para a conversión de unidades. O divisor é para este fin.
    Podes desactivar o contador desexado coa seguinte mensaxe:
    OT BORRAR
    Podes desactivar todos os contadores á vez coa seguinte mensaxe:
    OTALLCLEAR

Configuración de saída de relé

  1. Control de relé
    Podes controlar os relés do dispositivo cunha mensaxe de control de relés. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
    R Código de mensaxe para unha mensaxe de control de relé.
     

    R

    Identificador de relé.

     

    Os valores posibles son R1 e R2.

     

     

    O estado desexado do relé

    0 = saída de relé ao estado "aberto" l. “apagado” 1 = saída de relé ao estado “pechado” l. “on” 2 = impulso á saída do relé

     

     

    Duración do impulso en segundos.

     

    Esta configuración só ten sentido se a configuración anterior é 2. Non obstante, este campo debe incluírse na mensaxe aínda que non se desexe ningún impulso. Nestes casos, recomendamos introducir 0 (cero) como valor do campo.

    O sampa mensaxe
    R R1 0 0 R2 1 0 R2 2 20
    configuraría as saídas de relé do dispositivo do seguinte xeito:

    • Saída de relé 1 ao estado "apagado".
    • Saída de relé 2 primeiro ao estado "on" e despois ao estado "off" durante 20 segundos
      O dispositivo responderá á mensaxe de control de relé do seguinte xeito:
      R
      NB! Neste caso, o formato de resposta é diferente das respostas a outros comandos.
  2. Alarma de monitorización de retroalimentación de control de relé
    Pódese utilizar unha alarma de conflito de relés para controlar se os circuítos controlados polos relés R1 e R2 están activos. O control baséase no uso de entradas dixitais, polo que cando o relé está activo o estado da entrada dixital que o controla debe ser '1', e cando se solta o relé debe ser '0'. O control está conectado ás entradas dixitais para que a realimentación de control para R1 se le da entrada DI1 e a realimentación para o relé R2 se lea da entrada DI2.
    Campo Descrición
    RFBACK Identificador da mensaxe de retroalimentación de relé
    Identificador de canle de retransmisión

     

    Os valores posibles son 1 (R1/DI1) ou 2 (R2/DI2)

    Selección da alarma de conflito 0 = Alarma de conflito desactivada

    1 = Alarma de conflito activada

    Retraso da alarma en segundos.

     

    A alarma actívase se o estado da entrada dixital que controla o relé non é "1" despois dun atraso. O retardo máximo pode ser de 300 s.

    Sampa mensaxe:
    REFERENCIA 1 1 10
    activa a monitorización da saída de relé R1 do dispositivo cun retardo de alarma de 10 s.
    O estado de ambos os relés tamén se pode configurar ao mesmo tempo:
    RFBACK 1 1 10 2 1 15 , a orde das canles na mensaxe é irrelevante.
    O dispositivo sempre devolve os valores de configuración para ambas canles na mensaxe de configuración:
    RFBACK 1 1 10 2 1 15
    A alarma de vixilancia pódese desactivar configurando o modo on/off en cero, p. ex
    REFERENCIA 1 0 10

  3. Conexión do control de relé á entrada analóxica
    Os relés tamén se poden controlar segundo os niveis das entradas analóxicas AI1 e AI2. O control está conectado ás entradas, sendo R1 controlado pola entrada analóxica AI1 e o relé 2 pola entrada AI2. O relé tira cando o sinal de medición está por riba do límite superior configurado para o atraso do límite superior e libera cando o sinal de medición cae por debaixo do límite inferior e permanece alí continuamente durante o atraso do límite inferior. O control require que as canles estean configuradas nun rango de medición escalado na sección "Establecer medición" 3. A medida do límite inferior e superior do control do relé segue o rango escalado. O control de relé non está activo se o control de superficie está activo e 2 bombas están en uso. Se hai unha bomba, pódese utilizar o relé 2. A estrutura do comando de control móstrase a continuación, os parámetros deben estar separados por espazos.
    Campo Descrición
    RAI Código de mensaxe para o control de relé á mensaxe de configuración da entrada analóxica.
    Identificador de canle de retransmisión

     

    Os valores posibles son 1 (R1/AI1) ou 2 (R2/AI2)

    O sinal de medición por debaixo do nivel que liberará o relé despois do atraso límite inferior.
    Retraso límite inferior en segundos. O contador é de 32 bits
    O sinal de medición por riba do nivel que o relé saca despois do atraso límite superior.
    Retraso límite superior en segundos. O contador é de 32 bits

    SampMensaxe de configuración do ficheiro:
    RAI 1 100 4 200 3
    O relé 1 está configurado para tirar cando o valor do sinal de medición supera os 200 durante tres segundos. O relé liberase cando o sinal caeu por debaixo de 100 e permaneceu alí polo menos 4 segundos.
    Do mesmo xeito, o relé 2 pódese configurar coa mensaxe
    RAI 2 100 4 200 3
    Ambos relés tamén se poden configurar cunha única mensaxe:
    RAI 1 2 100 4 200 3 2 100 4 200
    Esta función pódese desactivar introducindo o comando
    USAR AI , nese caso a función da entrada analóxica cambia a como en 4 .

Configuración de módem
Os seguintes axustes de configuración do módem só terán efecto despois de restablecer o módem. O reinicio non é necesario facer despois de cada comando, é suficiente facelo ao final da configuración. Despois da configuración da tecnoloxía de radio, o módem reiniciarase automaticamente, para outros comandos é suficiente con restablecer o módem ao final da configuración. Vexa o parágrafo 5

  1. Elixir tecnoloxía de radio
    As tecnoloxías de radio utilizadas polo módem pódense configurar cunha única mensaxe.
    Campo Descrición
    RADIO Código de mensaxe para a configuración da tecnoloxía de radio.
    RADIO 7 8 9

     

     

    Establece LTE como rede principal, segundo Nb-IoT e último 2G. O dispositivo responde a unha mensaxe

    RADIO 7,8,9

    A configuración está activa despois de reiniciar o módem.

     

    A configuración actual pódese ler cunha mensaxe de configuración sen parámetros.

     

    RADIO

     

    Se se quere impedir o uso dunha tecnoloxía de radio, omítese do comando o código numérico correspondente. Por example, co comando

     

    RADIO 7 9

     

    pódese evitar que o módem se conecte á rede Nb-Iot, permitindo que o módem se conecte só á rede LTE/LTE-M ou 2G.

    Permítense as seguintes tecnoloxías:

    1. 7: LTE
    2. 8: Nb-IoT
    3. 9: 2G
      LTE (7) e 2G (9) están seleccionados por defecto.
  2. Operador profile selección
    Pódese usar unha mensaxe para configurar o módem a un operador específicofile
    Campo Descrición
    MNOPROF Código de mensaxe para operador profile configuración.
    <profile número> Profile número do operador

    O pro permitidofile as opcións son:

    • 1: SIM ICCID/IMSI
    • 19: Vodafone
    • 31: Deutsche Telekom
    • 46: Laranxa Francia
    • 90: Global (tehdas asetus)
    • 100: Europa estándar
      ExampMensaxe de configuración do ficheiro:
      MNOPROF 100
      A resposta do dispositivo sería:
      MNOPROF 100
      A configuración está activa despois de reiniciar o módem.
      A configuración actual lese cunha mensaxe sen parámetros.
      MNOPROF
  3. Bandas de frecuencia LTE para o teu módem
    As bandas de frecuencia da rede LTE do módem pódense configurar segundo a rede do operador.
    Campo Descrición
    BANDAS LTE Código de mensaxe para a configuración de bandas de frecuencia LTE.
    Números de banda de frecuencia LTE

    As bandas de frecuencia admitidas son:

    • 1 (2100 MHz)
    • 2 (1900 MHz)
    • 3 (1800 MHz)
    • 4 (1700 MHz)
    • 5 (850 MHz)
    • 8 (900 MHz)
    • 12 (700 MHz)
    • 13 (750 MHz)
    • 20 (800 MHz)
    • 25 (1900 MHz)
    • 26 (850 MHz)
    • 28 (700 MHz)
    • 66 (1700 MHz)
    • 85 (700 MHz)
      As bandas de frecuencia que se van a utilizar son definidas mediante o comando con espazos
      BANDAS LTE 1 2 3 4 5 8 12 13 20 25 26 28 66
      O dispositivo responde á mensaxe de configuración:
      LTE 1 2 3 4 5 8 12 13 20 25 26 28 66
      A configuración está activa despois de reiniciar o módem.
      NOTA! Se a configuración da banda é incorrecta, o programa ignoraraas e seleccionará só as frecuencias admitidas na mensaxe.
      A configuración actual lese cunha mensaxe de configuración sen parámetros.
      BANDAS LTE
  4. Nb-IoT bandas de frecuencia do módem
    As bandas de frecuencia da rede Nb-IoT pódense configurar como as da rede LTE.
    Campo Descrición
    BANDAS NB Código de mensaxe para a configuración de bandas de frecuencia Nb-IoT.
    Números de banda de frecuencia Nb-IoT.

    As bandas de frecuencia admitidas son as mesmas que para a rede LTE e a configuración é a mesma que para a rede LTE:
    BANDAS NB 1 2 3 4 5 8 20
    O dispositivo respondería:
    NB 1 2 3 4 5 8 20
    A configuración está activa despois do reinicio do módem.
    A configuración actual lese cunha mensaxe de configuración sen parámetros.
    BANDAS NB

  5. Ler a configuración básica da radio do módem
    Campo Descrición
    BANDAS Código de mensaxe para a configuración básica da radio do módem.

    A mensaxe permítelle ler a configuración básica dunha soa vez, en resposta ás tecnoloxías de radio seleccionadas, o nome do operador, a rede actual, as bandas LTE e Nb-IoT utilizadas, o operador profile e os códigos LAC e CI que indican a localización do módem a nivel móbil están impresos.
    RADIO 7 8 9 OPERADOR “Te lia FI” LTE
    LTE 1 2 3 4 5 8 12 13 20 25 26 28 66
    NB 1 2 3 4 5 8 20
    MNOPROF 90
    LAC 02F4 CI 02456

  6. Nome do operador de rede e lectura do tipo de rede de radio
    Campo Descrición
    OPERADOR Código de mensaxe para o nome do operador de rede e o tipo de rede de radio.

    O dispositivo responde cunha mensaxe que contén o nome de rede utilizado polo operador, a tecnoloxía de radio utilizada
    LTE/ NB/ 2G e o tipo de rede HOME ou ROAMING.
    OPERADOR “Telia FI” LTE HOME

  7. Restablecer o módem
    O módem debe reiniciarse despois de configurar as bandas de radio, a tecnoloxía de radio e o operador profile.
    Campo Descrición
    MODEMRST Código de mensaxe para reiniciar o módem.

    O dispositivo responde:
    REINICIAndo MODEM...

Alarmas

  1. Textos de alarma
    Pode definir textos de alarma que inclúa o dispositivo ao comezo das mensaxes enviadas cando se activa e desactiva unha alarma cunha mensaxe de configuración de texto de alarma. Ambos os casos teñen o seu propio texto. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
    ALTXT Código de mensaxe para unha mensaxe de configuración de texto de alarma.
    . Texto enviado cando se activa unha alarma, seguido dun punto.
    Texto enviado cando unha alarma está desactivada.

    O texto da alarma (ou ou )>) insírese nas mensaxes de alarma entre o nome do dispositivo e a causa da alarma. Vexa máis información na sección Mensaxe de alarma 8.
    SampMensaxe de configuración de texto da alarma:
    ALARMA ALTXT. ALARMA DESACTIVADA
    A resposta do dispositivo a esta mensaxe sería:
    ALARMA ALTXT. ALARMA DESACTIVADA
    A mensaxe de alarma correspondente sería entón:
    Labcom442 ALARMA …

  2. Textos de alarma de límite superior e inferior de medida
    Podes configurar o texto que indica a causa dunha alarma e as mensaxes de alarma desactivada con este comando. Por example, cando un valor de medición é inferior ao valor de alarma de límite inferior, o dispositivo enviará o texto de alarma de límite inferior correspondente na mensaxe de alarma. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
    AIALTXT Código de mensaxe para a mensaxe de configuración de texto de alarma de límite de medición.
    . O texto enviado cando se activa ou desactiva unha alarma de límite inferior, seguido dun punto. O valor predeterminado deste campo é Límite baixo.
    O texto enviado cando se activa ou desactiva unha alarma de límite superior. O valor predeterminado deste campo é Límite alto.

    Os textos de alarma de límite superior e inferior da medida insírense na mensaxe de alarma despois do nome da medida ou da entrada dixital que provocou a alarma. Vexa máis información na sección Mensaxe de alarma 8
    SampMensaxe de configuración do ficheiro:
    AIALTXT Límite inferior. Límite superior
    A resposta do dispositivo a esta mensaxe sería:
    AIALTXT Límite inferior. Límite superior
    A mensaxe de alarma correspondente sería entón:
    Labcom442 ALARMA Medida1 Límite superior 80 cm

  3. Destinatarios de mensaxes de alarma
    Podes definir que mensaxes se envían a quen con este comando. Por defecto, todas as mensaxes envíanse a todos os usuarios. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
    ALMSG Código de mensaxe para a mensaxe do destinatario da mensaxe de alarma.
    O slot de memoria dun número de teléfono almacenado no dispositivo (podes comprobar os slots cunha consulta TEL).
     

     

    Que mensaxes se envían, codificadas do seguinte xeito: 1 = só alarmas e medicións

    2 = só alarmas e medicións desactivadas

    3 = alarmas, alarmas desactivadas e medicións 4 = só medicións, sen mensaxes de alarma

    8 = nin mensaxes de alarma nin medicións

    O sampa mensaxe
    ALMSG 2 1
    establecería as mensaxes enviadas ao número de teléfono do usuario final almacenado no slot de memoria 2 como alarmas e medicións.
    A resposta do aparello ao sampa mensaxe sería a seguinte (contén o número de teléfono almacenado no slot de memoria 2):
    Labcom442 ALMSG +3584099999 1
    é dicir, a resposta do dispositivo ten o seguinte formato:
    ALMSG
    Pode consultar a información do destinatario da alarma para todos os números de teléfono do usuario final co seguinte comando:
    ALMSG

Outras configuracións

  1. Activar a canle
    Pode activar as canles de medición cunha mensaxe de activación da canle. Teña en conta que as canles de medición configuradas cunha mensaxe de configuración de medición ou de configuración de entrada dixital están habilitadas automaticamente.
    Incluíndo o código da mensaxe, a mensaxe pode incluír os seguintes campos separados por espazos.
    Campo Descrición
    USO Código de mensaxe para activar unha mensaxe de canle.
     

    AI

    O número da canle analóxica que se quere activar. Unha mensaxe pode incluír todas as canles analóxicas.

    Os valores posibles son AI1, AI2, AI3 e AI4

     

    DI

    O número da entrada dixital que se quere activar. Unha mensaxe pode incluír todas as entradas dixitais.

    Os valores posibles son DI1, DI2, DI3 e DI4

    O dispositivo responderá á mensaxe de configuración e a unha consulta (só USE) enviando a nova configuración no mesmo formato que a mensaxe de configuración, engadindo o nome do dispositivo ao principio.
    Pode activar as canles de medición 1 e 2 do dispositivo e as entradas dixitais 1 e 2 co seguinte sampa mensaxe:
    USE AI1 AI2 DI1 DI2

  2. Desactivar a canle
    Pode desactivar as canles de medición xa definidas e configuralas cunha mensaxe de desactivación da canle. Incluíndo o código da mensaxe, a mensaxe pode incluír os seguintes campos separados por espazos.
    Campo Descrición
    DEL Código de mensaxe para desactivar a mensaxe da canle.
     

    AI

    O número da canle analóxica que se quere desactivar. Unha mensaxe pode incluír todas as canles analóxicas.

    Os valores posibles son AI1, AI2, AI3 e AI4

     

    DI

    O número da entrada dixital que se vai desactivar. Unha mensaxe pode incluír todas as entradas dixitais.

    Os valores posibles son DI1, DI2, DI3 e DI4

    O dispositivo responderá á mensaxe de configuración enviando os identificadores de todas as canles en uso, engadindo o nome do dispositivo ao principio.
    Pode desactivar as canles de medición 3 e 4 do dispositivo e as entradas dixitais 1 e 2 cos seguintes sampa mensaxe:
    DEL AI3 AI4 DI1 DI2
    O dispositivo responderá coas canles activadas, por exemploample
    USE AI1 AI2 DI3 DI4
    O dispositivo tamén responderá só ao comando DEL informando das canles activadas.

  3. Vol. operativo baixotage Valor de alarma
    O dispositivo supervisa o seu volume operativotage. A versión de 12 VDC monitoriza o voltage directamente da fonte, por exemplo, unha batería; a versión de 230 VAC monitoriza o voltage despois do transformador. O baixo volume operativotagO valor da alarma establece o voltago nivel por debaixo do cal o dispositivo envía unha alarma. A mensaxe contén os seguintes campos, separados por espazos.
    Campo Descrición
    VLIM Código de mensaxe para un vol. operativo baixotage Mensaxe de valor de alarma.
    <voltage> O vol. desexadotage, preciso ata un punto decimal. Use un punto como separador decimal.

    A resposta do dispositivo ten o seguinte formato:
    VLIMtage>
    Por example, cando configura o vol operativotage alarma do seguinte xeito:
    VLIM 10.5
    o dispositivo enviará unha alarma, se o voltage cae por debaixo dos 10.5 V.
    A mensaxe de alarma ten o seguinte formato:
    Batería baixa 10.5
    Pode consultar o baixo volume de funcionamentotaga configuración da alarma co seguinte comando:
    VLIM

  4. Configuración do voltage da batería de respaldo do dispositivo alimentado pola rede
    A rede principal voltagO dispositivo supervisa o voltage nivel e cando o voltage cae por debaixo dun valor determinado, isto interprétase como unha perda de voltage o dispositivo envía un voltage alarma. Esta configuración permite configurar o voltage nivel no que a rede voltage interprétase como eliminada. O valor predeterminado é 10.0 V.
    A mensaxe contén os seguintes campos, separados por un espazo.
    Campo Descrición
    VBACKUP Batería de respaldo voltage mensaxe de configuración.
    <voltage> O vol. desexadotage valor en voltios ata un decimal. O separador entre as partes enteiras e decimales é un punto.

    Laitteen vastaus viestiin en muotoa
    VBACKUPtage>
    Por example, ao configurar
    VBACKUP 9.5
    entón o dispositivo interpreta a rede voltage como eliminado cando o voltage no vol operativotaga medida cae por debaixo de 9.5 V. Para consultar unha configuración, use o comando
    VBACKUP
    NOTA! O valor de configuración debe ser sempre lixeiramente superior ao volume máximo posibletage da batería de respaldo (por exemplo, + 0.2…0.5 V). Isto débese a que o dispositivo compara o valor establecido co volume operativotage, se cae por debaixo da configuración VBACKUP, interpreta que o voltage foi eliminado. Se o valor é igual ao voltage da batería de respaldo, un voltagxérase a alarma.

  5. Batería Voltage Consulta
    Podes consultar o vol de bateríatage co seguinte comando:
    BAVOLT
    A resposta do dispositivo ten o seguinte formato:
    BAVOLT V
  6. Versión de software
    Podes consultar a versión do software do dispositivo co seguinte comando:
    VER
    A resposta do dispositivo a esta mensaxe sería:
    LC442 v
    Por example
    Dispositivo 1 LC442 v1.00 20 de xuño de 2023
  7. Borrar campos de texto
    Podes borrar os campos de texto definidos con mensaxes configurando o seu valor como '?' personaxe. Por example, pode borrar o nome dun dispositivo coa seguinte mensaxe:
    NOME?
  8. Restablecendo o dispositivo Labcom 442
    Kenttä Kuvaus
    SYSTEMST Comando para restablecer o dispositivo Labcom 442

MENSAXES ENVIADAS AOS USUARIOS FINAIS POLO DISPOSITIVO

Esta sección describe as mensaxes enviadas pola versión de software estándar da unidade de comunicación Labcom 442. Se se definiron outras mensaxes específicas do cliente, descríbense en documentos separados.

  1. Consulta de medición
    Pode consultar no dispositivo os valores de medida e os estados das entradas dixitais co seguinte comando:
    M
    A mensaxe de resposta do dispositivo incluirá os valores de todas as canles activadas.
  2. Mensaxe do resultado da medición
    As mensaxes de resultado de medición envíanse aos números de teléfono do usuario final, xa sexa cronometrados, en función da configuración do intervalo de transmisión 2 ou como resposta a unha mensaxe de texto de consulta de medición 7 . A mensaxe do resultado da medición contén os seguintes campos separados por espazos. Só se mostra a información das canles activadas no dispositivo. Unha coma úsase como separador entre todos os resultados de medición e os estados de entrada dixital (excepto o último).
Campo Descrición
Se se definiu un nome para o dispositivo, insírese ao principio da mensaxe.

,

O nome da canle de medida, o resultado e a unidade de cada resultado. Os datos de diferentes canles de medición están separados por comas.
O nome definido para a medida n.
O resultado da medición n.
A unidade de medida n.
, O nome e o estado de cada entrada dixital. Os datos das diferentes entradas dixitais están separados por comas.
O nome definido para unha entrada dixital.
O estado da entrada dixital.
 

 

Se o contador de pulsos para unha entrada dixital foi habilitado, o seu valor móstrase neste campo. Os datos dos diferentes contadores están separados por comas.
O nome do contador.
O número de pulsos dividido polo divisor.
A unidade de medida.
 

 

 

Se se habilitou o contador de tempo para unha entrada dixital, o seu valor móstrase neste campo. Os datos dos diferentes contadores están separados por comas.
O nome do contador.
O tempo de activación da entrada dixital
A unidade de medida.

O sampa mensaxe
Labcom442 Nivel de pozo 20 cm, Peso 10 kg, Interruptor da porta pechada, Zumbador da porta silencioso
indica que un dispositivo chamado Labcom442 mediu o seguinte:

  • Well_level (por exemplo, Ai1) mediuse como 20 cm
  • O peso (por exemplo, Ai2) mediuse como 10 kg
  • Door_switch (por exemplo, Di1) está no estado pechado
  • Door_buzzer (por exemplo, Di2) está en silencio
    Nota! Se non se definiu ningún nome de dispositivo, nome de medida e/ou unidade, non se imprimirá nada no seu lugar na mensaxe de medición.
  1. Configuración de coma nas mensaxes de medición
    Se o desexa, pode eliminar as comas das mensaxes do usuario final (principalmente mensaxes de medición) enviadas polo dispositivo. Podes usar as seguintes mensaxes para facer esta configuración.
    Comas non en uso:
    USAR COMA 0
    Comas en uso (configuración normal):
    USAR COMA 1

Mensaxe de alarma
As mensaxes de alarma envíanse aos números de teléfono do usuario final pero non aos números de teléfono do operador. Unha mensaxe de alarma inclúe o seguinte, separados por espazos.

Campo Descrición
Se se definiu un nome para o dispositivo co comando NAME, insírese ao principio da mensaxe.
O texto da alarma definido co comando ALTXT. por exemplo, HÄLYTYS.

ou

O nome da medida ou da entrada dixital que provocou a alarma.
A causa da alarma (alarma de límite inferior ou superior) ou o texto de estado da entrada dixital.

e

Se a alarma foi causada por unha medición, o valor da medición e a unidade incluiranse na mensaxe de alarma. Este campo non está incluído nas mensaxes de alarma causadas por unha entrada dixital.

Sampa mensaxe 1:
ALARMA Nivel inferior límite 10 cm
indica o seguinte:

  • O nivel do pozo foi medido por debaixo do límite inferior.
  • O resultado da medición foi de 10 cm.

Sample message 2 (Labcom442 definido como o nome do dispositivo):
Labcom442 ALARMA Interruptor de porta aberta
indica que a alarma foi provocada pola apertura do interruptor da porta.
Nota! Se non se definiu ningún nome de dispositivo, texto de alarma, nome para a alarma ou entrada dixital e/ou unidade, non se imprimirá nada no seu lugar na mensaxe de alarma. Polo tanto, é posible que o dispositivo envíe unha mensaxe de alarma de medición que conteña só o valor da medición ou unha mensaxe de alarma de entrada dixital que non conteña nada.

Mensaxe de alarma desactivada
As mensaxes de alarma desactivada envíanse aos números de teléfono do usuario final pero non aos números de teléfono do operador.
Unha mensaxe de alarma desactivada inclúe o seguinte, separados por espazos.

Campo Descrición
Se se definiu un nome para o dispositivo co comando NAME, insírese ao principio da mensaxe.
O texto Alarm Desactivated definido co comando ALTXT. p.ex

ALARMA DESACTIVADA.

tai  

O nome da medida ou da entrada dixital que provocou a alarma.

A causa da alarma (alarma de límite inferior ou superior) ou o texto de estado da entrada dixital.
Se a alarma foi provocada por unha medición, o valor da medición e a unidade incluiranse na mensaxe Alarma desactivada. Este campo non está incluído nas mensaxes de alarma causadas por unha entrada dixital.

O sampa mensaxe:
ALARMA DESACTIVADA Límite inferior nivel pozo 30 cm
indica o seguinte:

  • Desactivouse a alarma de límite inferior para a medición do nivel do pozo.
  • O resultado da medición agora é de 30 cm.

Sample mensaxe 2 (alarma definida como o nome do dispositivo)
Alarma ALARMA DESACTIVADA Interruptor de porta pechado
indica que o interruptor da porta está agora pechado, é dicir, a alarma provocada pola súa apertura foi desactivada.

SERVIZO E MANTEMENTO

Co coidado adecuado, o fusible de distribución (marcado F4 200 mAT) dun dispositivo desconectado da fonte de alimentación pódese substituír por outro fusible de tubo de vidro de 127 × 5 mm / 20 mAT conforme IEC 200.

Outras situacións problemáticas
Outros servizos e mantementos poden ser realizados no dispositivo só por unha persoa cualificada en electrónica e autorizada por Labkotec Oy. En situacións problemáticas, póñase en contacto co servizo de Labkotec Oy.

ANEXOS

Apéndice Especificacións técnicas

Labcom 442 (12 VDC)
Dimensións 175 mm x 125 mm x 75 mm (lxkxs)
Recinto IP 65, fabricado en policarbonato
Pasacables 5 unidades M16 para cable de diámetro 5-10 mm
Entorno operativo Temperatura de funcionamento: -30 ºC...+50 ºC Max. altitude sobre o nivel do mar 2,000 m Humidade relativa RH 100%

Apto para uso interior e exterior (protexido da choiva directa)

Vol. Subministracióntage 9… 14 V CC

 

Consumo de enerxía no modo de aforro de enerxía aprox. 70 μA. Media aprox. 100 μA se a medición e a transmisión se realizan unha vez por semana.

Fusible 1 AT, IEC 127 5×20 mm
Consumo de enerxía máx. 10 W
Entradas analóxicas 4 x 4…20 mA activo o pasivo,

Resolución A1…A3 de 13 bits. Entrada A4, 10 bits. Alimentación de 24 VDC, máx. 25 mA por entrada.

Entradas dixitais 4 entradas, 24 VDC
Saídas de retransmisión 2 x SPDT, 250VAC/5A/500VA ou

24VDC/5A/100VA

Transferencia de datos Módem 2G, LTE, LTE-M, NB-IoT integrado
Intervalos de medición e transmisión de datos Libremente configurable polo usuario
EMC EN IEC 61000-6-3 (emisións)

 

EN IEC 61000-6-2 (inmunidade)

VERMELLO EN 301 511

 

EN 301 908-1

 

EN 301 908-2

DECLARACIÓN DE CONFORMIDADE UE

Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (12) Labkotec-LC442-12-Labcom-442-Unidade-de-comunicación- (13)

Declaración da FCC

  1. Este dispositivo cumpre coa Parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:
    1. Este dispositivo pode non causar interferencias daniñas.
    2. Este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado.
  2. Os cambios ou modificacións non aprobados expresamente pola parte responsable do cumprimento poden anular a autoridade do usuario para utilizar o equipo.

NOTA: Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase B, segundo a Parte 15 das Normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias daniñas nunha instalación residencial. Este equipo xera usos e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e utiliza as instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio. Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha determinada instalación. Se este equipo causa interferencias daniñas na recepción de radio ou televisión, o que se pode determinar acendendo e apagando o equipo, recoméndase ao usuario que intente corrixir a interferencia mediante unha ou máis das seguintes medidas:

  • Reorienta ou reubica a antena receptora.
  • Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
  • Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
  • Consulte ao distribuidor ou a un técnico experimentado de radio/TV para obter axuda.

Para cumprir cos requisitos de exposición a RF, debe manterse unha distancia mínima de separación de 20 cm entre o corpo do usuario e o dispositivo, incluída a antena.

Documentos/Recursos

Unidade de comunicación Labkotec LC442-12 Labcom 442 [pdfManual do usuario
LC442-12 Unidade de comunicación Labcom 442, LC442-12, Unidade de comunicación Labcom 442, Unidade de comunicación 442, Unidade de comunicación

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *