Unitat de comunicació Labkotec LC442-12 Labcom 442
Fons
La unitat de comunicació Labcom 442 està dissenyada per a la supervisió remota de mesures en aplicacions de manteniment industrial, domèstic i ambiental. Les aplicacions típiques inclouen les alarmes del separador d'oli, les mesures del nivell de la superfície del dipòsit, el seguiment d'estacions de bombeig i de béns immobles i les mesures d'aigües superficials i subterrànies.
Servei LabkoNet® està disponible al vostre ordinador, tauleta i telèfon mòbil.
Missatges de text Dades de mesura i alarmes enviades directament al vostre telèfon mòbil. Controlar i configurar el dispositiu.
Figura 1: Connexions del Labcom 442 a diversos sistemes
El dispositiu envia alarmes i resultats de mesurament com a missatges de text directament al vostre telèfon mòbil o al servei LabkoNet per ser emmagatzemats i distribuïts a altres parts interessades. Podeu modificar fàcilment la configuració del dispositiu amb el vostre telèfon mòbil o utilitzant el servei LabkoNet.
La unitat de comunicació Labcom 442 està disponible en dues versions amb diferent volum de subministramenttages. Per a mesures contínues, i generalment quan hi ha una font d'alimentació permanent disponible, l'elecció natural per al subministrament voltage és 230 VAC. El dispositiu també està disponible amb una bateria de seguretat en cas d'apagadatages.
L'altra versió funciona amb una font d'alimentació de 12 VDC voltagi està dissenyat per a aplicacions que inclouen mesuraments d'aigües superficials i subterrànies, on el vol operatiutage prové d'una bateria. El dispositiu es pot posar en un mode que consumeix molt poca electricitat, permetent que fins i tot una bateria petita duri fins a un any. El consum d'energia depèn dels intervals de mesura i transmissió establerts. Labkotec també ofereix Labcom 442 Solar per al servei d'energia solar. Aquesta guia d'instal·lació i d'usuari inclou instruccions per a la instal·lació, posada en marxa i ús de la versió de 12 VDC.
Informació general sobre el manual
Aquest manual és una part integral del producte.
- Si us plau, llegiu el manual abans d'utilitzar el producte.
- Mantingueu el manual disponible durant tota la vida útil del producte.
- Proporcioneu el manual al següent propietari o usuari del producte.
- Informeu qualsevol error o discrepància relacionat amb aquest manual abans de posar en marxa el dispositiu.
Conformitat del producte
- La declaració de conformitat de la UE i les especificacions tècniques del producte són parts integrants d'aquest document.
- Tots els nostres productes han estat dissenyats i fabricats tenint en compte les normes, estatuts i regulacions europees essencials.
- Labkotec Oy té un sistema de gestió de qualitat certificat ISO 9001 i un sistema de gestió ambiental ISO 14001.
Símbols usats
- Senyals i símbols relacionats amb la seguretat
- Símbols informatius
Limitació de responsabilitat
- A causa del desenvolupament continu del producte, ens reservem el dret de canviar aquestes instruccions d'ús.
- El fabricant no es fa responsable dels danys directes o indirectes causats per la negligència de les instruccions proporcionades en aquest manual o de les directrius, normes, lleis i regulacions relacionades amb el lloc d'instal·lació.
- Els drets d'autor d'aquest manual són propietat de Labkotec Oy.
Seguretat i medi ambient
Instruccions generals de seguretat
- El propietari de la planta és responsable de la planificació, instal·lació, posada en servei, operació, manteniment i desmuntatge a la ubicació.
- La instal·lació i la posada en marxa del dispositiu només les pot fer un professional format.
- La protecció del personal operatiu i del sistema no està assegurada si el producte no s'utilitza d'acord amb la finalitat prevista.
- S'han d'observar les lleis i normatives aplicables a l'ús o la finalitat prevista. El dispositiu ha estat aprovat només per a l'ús previst. L'ignoració d'aquestes instruccions anul·larà qualsevol garantia i eximeix el fabricant de qualsevol responsabilitat.
- Tots els treballs d'instal·lació s'han de realitzar sense voltage.
- Durant la instal·lació s'han d'utilitzar eines i equips de protecció adequats.
- S'han de tenir en compte altres riscos en el lloc d'instal·lació segons correspongui.
Declaració d'interferències de la Comissió Federal de Comunicacions
Aquest dispositiu compleix la part 15 de les normes FCC. El funcionament està subjecte a les dues condicions següents: (1) Aquest dispositiu no pot causar interferències nocives i (2) aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència rebuda, incloses les interferències que puguin causar un funcionament no desitjat. Aquest equip s’ha provat i s’ha comprovat que compleix els límits d’un dispositiu digital de classe B, d’acord amb la part 15 de les normes FCC. Aquests límits estan dissenyats per proporcionar una protecció raonable contra interferències nocives en una instal·lació residencial. Aquest equip genera, utilitza i pot emetre energia de radiofreqüència i, si no s’instal·la i s’utilitza d’acord amb les instruccions, pot causar interferències nocives a les comunicacions per ràdio. Tot i això, no es garanteix que no es produeixin interferències en una instal·lació concreta. Si aquest equip causa interferències nocives a la recepció de ràdio o televisió, cosa que es pot determinar en apagar i encendre l’equip, es recomana a l’usuari que intenti corregir la interferència mitjançant una de les mesures següents:
- Reorienta o reubica l'antena receptora.
- Augmentar la separació entre l'equip i el receptor.
- Connecteu l'equip a una presa d'un circuit diferent d'aquell al qual està connectat el receptor.
- Consulteu el distribuïdor o un tècnic de ràdio/TV amb experiència per obtenir ajuda.
Precaució de la FCC:
- Qualsevol canvi o modificació no aprovat expressament per la part responsable del compliment podria anul·lar l'autoritat de l'usuari per fer servir aquest equip.
- Aquest transmissor no s'ha de col·locar ni funcionar juntament amb cap altra antena o transmissor.
Declaració ISED:
Aquest producte compleix les especificacions tècniques aplicables d'Innovation, Science and Economic Development Canada.
Manteniment
L'aparell no s'ha de netejar amb líquids càustics. El dispositiu no requereix manteniment. Tanmateix, per garantir el perfecte funcionament del sistema d'alarma complet, comproveu el funcionament almenys una vegada a l'any.
Transport i emmagatzematge
- Comproveu l'embalatge i el seu contingut per detectar possibles danys.
- Assegureu-vos que heu rebut tots els productes demanats i que són els previstos.
- Conserveu el paquet original. Emmagatzemeu i transporteu sempre el dispositiu en l'embalatge original.
- Guardeu el dispositiu en un espai net i sec. Respecteu les temperatures d'emmagatzematge permeses. Si les temperatures d'emmagatzematge no s'han presentat per separat, els productes s'han d'emmagatzemar en condicions que estiguin dins del rang de temperatura de funcionament.
Instal·lació en connexió amb circuits intrínsecament segurs
Es permet la instal·lació dels circuits de potència intrínsecament segurs dels dispositius en zones potencialment explosives, per la qual cosa s'ha de garantir, en particular, la separació segura de tots els circuits de potència no intrínsecament segurs. Els circuits de corrent intrínsecament segurs s'han d'instal·lar segons les normes de configuració vàlides. Per a la interconnexió dels dispositius de camp intrínsecament segurs i els circuits d'alimentació intrínsecament segurs dels dispositius associats, s'han d'observar els valors màxims respectius del dispositiu de camp i del dispositiu associat pel que fa a la protecció contra explosions (prova de seguretat intrínseca). Cal respectar la norma EN 60079-14/IEC 60079-14.
Reparació
El dispositiu no es pot reparar ni modificar sense el permís del fabricant. Si el dispositiu presenta un error, s'ha de lliurar al fabricant i substituir-lo per un nou dispositiu o reparat pel fabricant.
Desmantellament i eliminació
El dispositiu s'ha de deixar de funcionar i eliminar-lo d'acord amb les lleis i regulacions locals.
Instal·lació
Estructura i instal·lació de la carcassa del dispositiu
- La carcassa del dispositiu Labcom 442 està muntada a la paret. Els seus forats de muntatge es troben a la placa posterior sota els forats de muntatge de la coberta.
- Els connectors d'alimentació i de relé es troben sota una coberta protectora, que s'ha de treure durant el treball de connexió i tornar a instal·lar-se després de connectar tots els cables. Els terminals per a les connexions externes estan separats per envans, que no s'han de treure.
- La coberta del tancament s'ha de ajustar perquè les seves vores entrin en contacte amb la placa posterior. La classe de protecció de la carcassa és IP65. Qualsevol forat de pas addicional s'ha de tapar abans de posar en funcionament el dispositiu.
- El dispositiu inclou un transmissor de ràdio.
- S'ha de mantenir una distància mínima de separació de 0.5 cm entre el cos de l'usuari i el dispositiu, inclosa l'antena durant el funcionament del cos per complir amb els requisits d'exposició a RF a Europa.
- SUBMINISTRAMENT VOLTAGE 12 VDC
Es connecta als terminals + i - del dispositiu. - FUSIBLE 1 AT
- RELÈ 1
- 5 = contacte de canvi
- 6 = contacte normalment obert
- 7 = contacte normalment tancat
- RELÈ 2
- 8 = contacte de canvi
- 9 = contacte normalment obert
- 10 = normalment tancat
- ENTRADES DIGITALS, x4 terminals 11..18
- ENTRADES ANALÒGIQUES, x4 terminals 19..30
- SELECCIÓ DE LA MESURA DE TEMPERATURA
La mesura de la temperatura es selecciona mitjançant el pont S300, que està configurat en "2-3". Connecteu la mesura de temperatura a l'entrada analògica 4. - Connector de panell solar
- Entrada digital 3
- Sensor actiu
- Mesura de la temperatura
- Controlador de càrrega per panell solar (opcional) Dimensions d'instal·lació 160 mm x 110 mm
Connexió dels sensors
Figura 3: Connexió dels sensors
El Labcom 442 té quatre entrades analògiques de 4 a 20 mA. Una oferta voltage d'uns 24 VDC (+Us) està disponible des del dispositiu per a transmissors passius de dos fils (pass. 2W). La impedància d'entrada dels canals 1 a 3 és de 130 a 180 Ω i del canal 4 de 150 a 200 Ω.
Connecting the Supply Voltage
L'oferta nominal voltage del dispositiu és de 12 VDC (9…14 VDC). El corrent màxim és de 850 mA. El voltage es subministra al connector de línia marcat Supply 9…14VDC (vegeu la figura Kuva:581/Labcom 442 – Rakenne ja liitynnät). El dispositiu disposa d'un fusible de distribució 1 AT (5 x 20 mm, tub de vidre).
- Còpia de seguretat de la bateria
El dispositiu també està disponible amb una bateria de seguretat en cas d'apagadatages. La bateria està connectada al connector de la part superior de la placa de circuit del dispositiu. Recomanem fixar la bateria amb un adhesiu a dues cares (figura 4).
Figura 4: Connexió de la bateria de seguretat a Labcom 442.
Labcom 442 carrega constantment la bateria amb un corrent baix, mantenint-la sempre en funcionament. En cas de tenir un podertagSi es produeix, Labcom 442 enviarà un missatge d'alarma "Falla d'alimentació" als números de telèfon establerts i continuarà treballant d'una a quatre hores, segons, per exempleample, el nombre de mesures connectades i la temperatura de l'entorn.- 1 canal: 3 h
- 2 canals: 2,5 h
- 3 canals: 1,5 h
- 4 canals: 1,0 h
Taula 1: Durada de la bateria amb diferents mesures
La durada de la bateria indicada a 1 s'ha mesurat utilitzant un corrent constant de 20 mA en les mesures. Això vol dir que, en realitat, la durada de la bateria és sovint més llarga del que s'indica aquí. Els valors de la taula són els valors del pitjor cas. Un cop subministrat voltage es restaura, el dispositiu enviarà el missatge "Power OK". Després d'un poder outage, la bateria es recarregarà al màxim en un parell de dies. Utilitzeu només bateries subministrades per Labkotec Oy.
Connexió de mesures de temperatura
- Podeu connectar una mesura de temperatura al dispositiu a l'entrada analògica 4. S'utilitza un termistor NTC com a sensor de temperatura, connectat als connectors 28 i 30 segons Kuva:581/Labcom 442 – Rakenne ja liitynnät. El pont S300 s'ha de posar a la posició "2-3".
- La temperatura només es pot mesurar mitjançant l'entrada analògica 4.
- La precisió de mesura és de +\- 1 °C a temperatures de -20 °C a +50 °C i +\- 2 °C a temperatures de -25 °C a +70 °C.
- Utilitzeu només sensors de temperatura subministrats per Labkotec Oy.
- Vegeu també els paràmetres de mesura de la temperatura a la secció : 4 .
Connexió d'entrades digitals
Labcom 442 inclou quatre entrades digitals del tipus d'enfonsament actual. El dispositiu els proporciona una alimentació de 24 VDC voltagi amb el corrent limitat a uns 200 mA. La font d'alimentació i el límit de corrent són compartits per totes les entrades digitals i analògiques. El dispositiu pot calcular els temps d'extracció i polsos de les entrades digitals. La freqüència màxima dels polsos és d'uns 100 Hz.
Connexió de controls de relé
El Labcom 442 inclou dues sortides de relé equipades amb contactes de canvi que es poden utilitzar per a diverses aplicacions de control (vegeu Figura Kuva:581/Labcom 442 – Rakenne ja liitynnät). Els relés es poden controlar mitjançant missatges de text o mitjançant LabkoNet. El Labcom 442 també té funcions internes per a l'ús de relés.
Cablejat
Per mantenir un nivell suficient de protecció contra les interferències, recomanem utilitzar cablejat d'instrumentació apantallat i, per a les entrades analògiques, cablejat de doble jaqueta. El dispositiu s'ha d'instal·lar el més lluny possible de les unitats que contenen controls de relés i altres cablejats. Heu d'evitar encaminar el cablejat d'entrada a menys de 20 cm d'altres cables. El cablejat d'entrada i de relé s'ha de mantenir separat del cablejat de mesura i comunicacions. Recomanem utilitzar una presa de terra d'un sol punt.
Instal·lació de la targeta SIM
- Labcom 442 funciona amb les connexions 2G, LTE, LTE-M i Nb-IoT més habituals.
- Els dispositius LabkoNet vénen amb una targeta Micro-SIM preinstal·lada, que no es pot substituir.
- Si voleu utilitzar la missatgeria SMS, heu d'assegurar-vos que la vostra subscripció admet la missatgeria SMS.
- Instal·leu la targeta Micro-SIM(3FF) que vau adquirir per a la unitat de comunicació Labcom 442 al vostre propi telèfon mòbil i assegureu-vos que l'enviament i la recepció de missatges de text funcionin.
- Desactiveu la consulta del codi PIN des de la targeta SIM.
- Inseriu la targeta SIM al suport tal com es mostra a la figura 5. Comproveu la posició correcta de la targeta SIM a la imatge guia de la placa de circuit imprès i premeu la targeta SIM en aquesta posició cap a la part inferior del suport.
Connexió d'una antena externa
Per defecte, el dispositiu utilitza una antena interna. Però també és possible connectar una antena externa. El tipus de connector d'antena a la PCB és MMCX femella, de manera que el connector d'antena externa ha de ser de tipus MMCX mascle.
Funcionament dels llums LED
Els indicadors LED del dispositiu estan marcats a la placa de circuits en marcs quadrats. També hi ha un text identificador al costat.
Identificador de la placa de circuit | Explicació de l'identificador del LED |
Descripció funcional del LED |
PWR |
POWER - Versió verda 230 VAC voltage estat |
El LED s'encén quan el voltage és 230 VCA. |
MPWR | Mòdul de ràdio PoWeR – Mòdul de ràdio verd voltagestat electrònic | S'il·lumina quan el mòdem voltage està activada. |
AIE |
Error d'entrada analògica: llum vermella d'error de corrent d'entrada analògica | AIE parpelleja si el corrent d'entrada a qualsevol entrada analògica A1...A4 és > 20.5 mA, en cas contrari, AIE està apagat. |
REG |
Registrat a la xarxa - groc
Estat de registre de la xarxa del mòdem |
REG apagat: el mòdem no està registrat a la xarxa.
REG parpelleja: el mòdem està registrat però la força del senyal és < 10 o la força del senyal encara no s'ha rebut. REG brilla contínuament: registrat i la força del senyal és > 10 |
CÓRRER |
Data RUN: activitat verda del mòdem | RUN parpelleja a intervals d'1 s - estat normal RUN parpelleja aprox. interval de 0.5 s: la transmissió o recepció de dades per mòdem està activa. |
BAT |
Estat de la bateria: groc Estat de la bateria de reserva | BAT parpelleja: el carregador de la bateria està encès
BAT brilla: la bateria de còpia de seguretat està carregada plena. BAT està apagat: no hi ha bateria de seguretat instal·lada. |
XARXA |
XARXA: groc tipus de xarxa de l'operador |
Tipus de xarxa de l'operador, l'estat de l'indicador depèn de la radiotecnologia de la següent manera:
LTE / NB-Iot a casa: brilla contínuament. Casa 2G: parpelleja una vegada cada 2 s. Itinerància LTE/NB-Iot: parpelleja una vegada cada 1 s. Itinerància 2G: parpelleja dues vegades en un període de 2 segons. |
IOPWR | Input-Output-PoWeR – verd Sortida analògica voltage estat | S'il·lumina quan el camp d'entrada analògic voltagEl subministrament està activat |
R1 | Relé 1: taronja Llum d'estat del relé 1 | S'encén quan el relé R1 està activat. |
R2 | Relé 2: taronja Llum d'estat del relé 2 | S'encén quan el relé R2 està activat. |
PRINCIPI DE FUNCIONAMENT
Funcionament
- Labcom 442 envia alarmes i resultats de mesurament com a missatges de text, ja sigui directament al vostre telèfon mòbil o al servidor LabkoNet®.
- Podeu definir l'interval de temps en què s'envien els resultats de la mesura als números de telèfon desitjats. També podeu consultar els resultats de la mesura amb un missatge de text.
- A més de la configuració d'interval d'enviament esmentada anteriorment, el dispositiu prendrà lectures dels sensors connectats a intervals establerts i enviarà una alarma si una lectura no està dins dels límits superior i inferior establerts. Un canvi d'estat a les entrades digitals també fa que s'enviï un missatge de text d'alarma.
- Podeu modificar la configuració del dispositiu i controlar els relés amb missatges de text.
Configuració
Podeu configurar el Labcom 200 completament mitjançant missatges de text. Configureu un dispositiu nou de la següent manera:
- Establiu els números de telèfon de l'operador
- Establiu els números de telèfon de l'usuari final
- Establiu el nom del dispositiu i els paràmetres per a les mesures i les entrades digitals
- Estableix els textos dels missatges d'alarma
- Estableix l'hora
Labcom 442 i telèfons mòbils
La figura següent descriu els missatges enviats entre l'usuari i la unitat de comunicació Labcom 442. Els missatges s'envien com a missatges de text, que es descriuen amb més detall més endavant en aquest document.
Podeu emmagatzemar dos tipus de números de telèfon al dispositiu:
- Números de telèfon de l'usuari final, als quals s'envia la informació de mesura i alarma. Aquests números poden consultar resultats de mesura i controlar els relés.
- Números de telèfon de l'operador, que es poden utilitzar per modificar la configuració del dispositiu. No s'envia informació de mesura ni d'alarma a aquests números, però poden consultar resultats de mesura i controlar els relés.
NB! Si voleu rebre informació de mesurament i alarma al mateix número de telèfon des del qual voleu modificar la configuració del dispositiu, heu d'establir el número en qüestió com a número de telèfon d'usuari final i d'operador.
Labcom 442 i LabkoNet®
- El Labcom 442 es pot connectar al sistema de monitorització LabkoNet® basat en Internet. Els avantatges del sistema LabkoNet® en comparació amb una connexió de telèfon mòbil inclouen el seguiment continu de la connexió i l'emmagatzematge i la representació visual de la informació de mesura i alarma.
- La informació d'alarma i mesura rebuda des d'un punt de mesura es transmet a través de la unitat de comunicació al servei LabkoNet® a través de la xarxa de telefonia mòbil. El servei rep la informació enviada per la unitat de comunicació i l'emmagatzema en una base de dades, de la qual posteriorment es pot llegir, p. a efectes d'informes.
- El servei també comprova les dades de cada canal de mesura enviat pel dispositiu, les converteix al format desitjat i comprova si hi ha valors que no estiguin dins dels límits d'alarma establerts. Quan es compleixin les condicions d'alarma, el servei enviarà les alarmes a adreces de correu electrònic predefinides com a correu electrònic i números de telèfon com a missatge de text.
- Les dades de mesura poden ser vieweditat a Internet a www.labkonet.com utilitzant l'ID d'usuari personal de l'usuari final, tant numèrica com gràficament amb un navegador d'Internet normal.
- LabkoNet també té una àmplia gamma de lògiques específiques d'aplicació que es poden utilitzar amb el producte Labcom 442.
COMANDES I RESPOSTES DEL DISPOSITIU
Números de telèfon
- Números de telèfon de l'usuari final i de l'operador
El missatge de configuració dels números de telèfon de l'usuari final i de l'operador conté els camps següents, separats per espais.Fiels Descripció TEL o OPTEL
TEL = Codi de missatge per a un missatge de configuració del número de telèfon d'un usuari final OPTEL = Codi de missatge per a un missatge de configuració del número de telèfon de l'operador
Número de telèfon en format internacional Podeu enviar tots els números de telèfon acceptats pel dispositiu en un sol missatge (suposant que hi caben en un missatge de text = 160 caràcters).
Podeu establir deu (10) números de telèfon d'usuari final. Podeu establir cinc (5) números de telèfon de l'operador.
El dispositiu emmagatzemarà els números ordenats a la primera memòria disponible
ranures. Si el missatge conté més de deu números de telèfon o les ranures de memòria ja estan plenes, els números de telèfon addicionals no s'emmagatzemaran.
El sampel missatge
TEL +35840111111 +35840222222 +35840333333
afegeix tres números de telèfon d'usuari final al dispositiu. La resposta del dispositiu a aquest missatge (amb un número de telèfon d'usuari final establert prèviament ja emmagatzemat a la memòria) és:
TEL 1:+3584099999 2:+35840111111 3:+35840222222 4:+35840333333
és a dir, la resposta del dispositiu té el format següent:
TEL :
El missatge contindrà tants parells de ranura de memòria/número com nombres hi hagi emmagatzemats a la memòria.
Podeu consultar els números de telèfon de l'usuari final establerts per al dispositiu amb l'ordre següent:
TEL
Podeu consultar els números de telèfon de l'operador amb l'ordre següent:
OPTEL - Suprimeix els números de telèfon de l'usuari final i de l'operador
Podeu suprimir els números de telèfon establerts al dispositiu amb missatges d'eliminació de números de telèfon de l'usuari final i de l'operador. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció DELTEL = Codi de missatge per a la supressió d'un número de telèfon d'un usuari final DELTEL o missatge DELOPTEL DELOPTEL = Codi de missatge per a la supressió del número de telèfon d'un operador missatge <ranura_de_memòria_
La ranura de memòria d'un número de telèfon emmagatzemat al dispositiu. Podeu trobar nouumt btheerm> emory slots amb consultes TEL i OPTEL. Si introduïu més d'un número de ranura de memòria, els heu de separar per espais. El sampel missatge
DELTEL 1 2
suprimeix els números de telèfon d'usuari final emmagatzemats a les ranures de memòria 1 i 2 del dispositiu. El tercer número de telèfon d'usuari final emmagatzemat a la memòria roman a la seva ranura antiga.
La resposta del dispositiu al missatge anterior explica els números restants.
TEL 3:+3584099999
Configuració bàsica durant la posada en marxa
- Nom del dispositiu o del lloc
Podeu utilitzar el missatge del nom del dispositiu per definir el nom del dispositiu, que es mostrarà a partir d'ara al començament de tots els missatges. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció NOM Codi de missatge per a un missatge de nom del dispositiu. Nom del dispositiu o del lloc. Longitud màxima de 20 caràcters. El sampel missatge
NOM Labcom442
serà reconegut pel dispositiu amb el missatge següent
Labcom442 NOM Labcom442
és a dir, la resposta del dispositiu té el format següent:
NOM
NB! La configuració del nom del dispositiu també pot incloure espais, p.
NOM Kangasala Labkotie1
Podeu consultar el nom del dispositiu amb l'ordre següent:
NOM - Interval de transmissió i temps del missatge de mesura
Amb aquesta ordre podeu configurar l'interval i els temps de transmissió dels missatges de mesura enviats pel dispositiu. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció TXD Codi de missatge per a un interval de transmissió i missatge de temps. L'interval entre les transmissions de missatges de mesura en dies. Els temps de transmissió dels missatges de mesura en format hh:mm, on hh = hores (NB: rellotge de 24 hores) mm = minuts
Podeu establir un màxim de sis (6) hores de transmissió al dia al
dispositiu. Han d'estar separats per espais al missatge de configuració.
El sampel missatge
TXD 1 8:15 16:15
configurarà el dispositiu perquè enviï els seus missatges de mesura cada dia a les 8:15 i a les 16:15. La resposta del dispositiu a aquest missatge seria:
Labcom442 TXD 1 8:15 16:15
és a dir, la resposta del dispositiu té el format següent:
TXD
Podeu consultar al dispositiu l'interval de transmissió amb l'ordre següent:
TXD
Podeu suprimir els temps de transmissió configurant l'hora a les 25:00. - Eliminació dels temps de transmissió dels missatges de mesura
Aquesta ordre es pot utilitzar per esborrar completament de la memòria els temps de transmissió dels missatges de mesura.Camp Descripció DELTXD Identificador d'eliminació de transmissió de missatges de mesura. La resposta del dispositiu a aquest missatge seria:
TXD 0
- Temps
Podeu configurar l'hora del rellotge intern del dispositiu amb un missatge de configuració de l'hora. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Kenttä Kuvaus RELOJ Codi de missatge per a un missatge de configuració de l'hora. Introduïu la data en format dd.mm.aaaa, on dd = dia mm = mes
aaaa = any
Introduïu l'hora en format hh:mm, on hh = hores (NB: rellotge de 24 hores) mm = minuts
El sampel missatge
RELOJ 27.6.2023 8:00
establiria el rellotge intern del dispositiu a 27.6.2023 8:00:00 El dispositiu respondrà al missatge de configuració de l'hora de la manera següent:
27.6.2023 8:00
Podeu consultar l'hora del dispositiu enviant l'ordre següent:
RELOJ - Actualització automàtica de l'hora local des de la xarxa de l'operador
El dispositiu actualitzarà automàticament l'hora des de la xarxa de l'operador quan estigui connectat a la xarxa. La zona horària predeterminada és UTC. Si voleu que l'hora s'actualitzi a l'hora local, aquesta es pot activar de la següent manera:Camp Descripció AUTOTIME Estableix el missatge de temps tag text. 0 = la zona horària és UTC.1 = la zona horària és l'hora local. El sampel missatge
AUTOTIME 1
per configurar el dispositiu perquè s'actualitzi a l'hora local. El dispositiu respon a la configuració de l'hora amb un missatge
AUTOTIME 1
La configuració té efecte després de reiniciar el dispositiu o el mòdem. - Consulta de força del senyal
Podeu consultar la força del senyal del mòdem amb l'ordre següent:
CSQ
La resposta del dispositiu té el format següent:
CSQ 25
La intensitat del senyal pot variar entre 0 i 31. Si el valor és inferior a 11, és possible que la connexió no sigui suficient per transmetre missatges. Potència del senyal 99 significa que encara no s'ha rebut la força del senyal del mòdem.
Configuració de mesura
- Configuració de la mesura
Podeu configurar noms, escala, unitats i límits d'alarma i retards de les mesures connectades a les entrades analògiques del dispositiu amb un missatge de configuració de mesura. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció AI
Codi de missatge per a un missatge de configuració de mesura. El codi indica una entrada de mesura física per al dispositiu. Els valors possibles són AI1, AI2, AI3 i AI4.
Text de forma lliure definit com el nom d'una mesura. El nom de la mesura s'utilitza com a identificador de mesura en els missatges de mesura i d'alarma. Cf. per example Missatge de mesura. El valor de mesura proporcionat pel dispositiu quan el corrent del sensor és de 4 mA. (escalat) El valor de mesura proporcionat pel dispositiu quan el corrent del sensor és de 20 mA. (escalat) La unitat de mesura (després de l'escala). El valor de l'alarma del límit inferior (segons l'escalat realitzat anteriorment). Cf. també la configuració del missatge d'alarma del límit inferior a la secció 6 El valor de l'alarma del límit superior (segons l'escalat realitzat anteriorment). Cf. també la configuració del missatge d'alarma del límit superior a la secció 6 El retard de l'alarma per a la mesura en segons. Perquè l'alarma s'activi, la mesura ha de romandre per sobre o per sota del límit d'alarma durant tot el retard. El retard més llarg possible és de 34464 segons (~9 h 30 min). El sampel missatge
AI1 Nivell pou 20 100 cm 30 80 60
configura una mesura connectada a l'entrada analògica 1 de la següent manera:- El nom de la mesura és Well_level
- El valor 20 (cm) correspon al valor del sensor 20 mA
- El valor 100 (cm) correspon al valor del sensor 20 mA
- La unitat de mesura és cm
- L'alarma del límit inferior s'envia quan el nivell del pou és inferior a 30 (cm)
- L'alarma del límit superior s'envia quan el nivell del pou és superior a 80 (cm)
- El retard de l'alarma és de 60 s
- Configuració de la mesura de temperatura
Podeu connectar un sensor de temperatura de tipus NTC a l'entrada analògica 4. Podeu activar la mesura de temperatura amb l'ordre següent:
AI4MODE 2 0.8
A més, el pont S300 al costat del canal 4 s'ha de col·locar a la posició correcta. L'escala de mesura descrita a la secció anterior no afecta els paràmetres de mesura de la temperatura a part de la unitat de mesura i els límits d'alarma. Per tant, l'ordre AI4 es pot utilitzar per configurar la unitat com a C o degC i 0 °C i 30 °C com els límits d'alarma de la següent manera (retard 60 segons):
AI4 Temperatura 1 1 C 0 30 60 - Filtrat de mesures
Un valor de mesura d'un únic punt en el temps no serà representatiu del valor real en situacions en què és d'esperar que el nivell de la superfície fluctuarà ràpidament. En aquests casos s'aconsella filtrar des d'entrades analògiques. Es pot produir una situació de mesurament descrita anteriorment, per exempleample, en la mesura del nivell de la superfície d'un llac, on el resultat fluctuarà diversos centímetres en pocs segons a causa de les onades.Camp Descripció MODE AI
Codi de missatge per al missatge de filtratge de mesures, on = 1... 4. El codi indica una entrada de mesura física del dispositiu.
Els valors possibles són AI1MODE, AI2MODE, AI3MODE i AI4MODE
Mode de filtratge. 0 = L'anomenat filtrat RC digital està habilitat per al canal analògic, és a dir, els resultats de la mesura es modifiquen amb el factor de filtrat , que iguala la diferència entre resultats consecutius.
El factor de filtratge. Mirar abaix. Si el mode és 0, és el factor de filtre entre 0.01 i 1.0. El filtrat màxim s'aconsegueix amb un valor de 0.01. No es realitza cap filtrat quan
és 1.0.
Podeu definir el filtratge per separat per a cada entrada analògica.
Podeu definir el filtratge per a cada entrada analògica amb l'ordre següent:
AIMODE
Per example, l'ordre
AI1MODE 0 0.8
estableix el factor de filtratge 0.8 per a l'entrada de mesura 1, que iguala la diferència entre resultats consecutius.
Podeu consultar el mode de filtratge i el paràmetre de cada entrada analògica amb l'ordre següent:
MODE AI
on és el número de l'entrada en qüestió.
La resposta del dispositiu té el format següent:
TXD AIMODE
NB! Si no s'ha fet cap configuració de AIMODE per al canal, la configuració predeterminada serà el mode 0 (filtre RC digital) amb un factor de 0.8. - Configuració d'histèresi per a entrades analògiques
Si ho desitgeu, podeu establir un valor d'error d'histèresi per a una entrada analògica. El límit d'error d'histèresi és el mateix tant per als límits inferior com per al superior. Al límit superior, l'alarma es desactiva quan el valor d'entrada ha baixat almenys el valor d'histèresi per sota del límit d'alarma. El funcionament al límit inferior és naturalment el contrari. Podeu establir el límit d'error d'histèresi amb el missatge següent:
AIHYST
on és el número de l'entrada analògica.
Sampel missatge
AI1HYST 0.1
La unitat de mesura del límit d'error d'histèresi és la unitat definida per al límit en qüestió. - Configuració del nombre de decimals
Podeu canviar el nombre de decimals en números decimals als missatges de mesura i d'alarma amb l'ordre següent:
AIDEC
Per example, podeu establir el nombre de decimals per a l'entrada analògica 1 a XNUMX amb el missatge següent:
AI1DEC 3
El dispositiu reconeixerà la configuració amb el missatge següent:
AI1DEC 3
Configuració d'entrada digital
- Configuració d'entrada digital
Podeu configurar les entrades digitals del dispositiu amb un missatge de configuració d'entrada digital. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció DI
Codi de missatge per a un missatge de configuració d'entrada digital. El codi indica una entrada digital física del dispositiu. Els valors possibles són DI1, DI2, DI3 i DI4.
Text de forma lliure definit com el nom d'una entrada digital. El nom de l'entrada digital s'utilitza com a identificador d'entrada en missatges de mesura i alarma. Cf. per example Missatge de mesura: 3 El text corresponent a l'estat obert de l'entrada digital. El text corresponent a l'estat tancat de l'entrada digital. El mode de funcionament de l'entrada digital 0 = alarma activada en estat obert 1 = alarma activada en estat tancat
Retard de l'alarma en segons. El retard més llarg possible és de 34464 segons (~9 h 30 min). NOTA! Quan el retard de l'entrada digital s'estableix en 600 segons o més i l'alarma està activada, el retard per a la desactivació de l'alarma no és el mateix que per a l'activació. En aquest cas, l'alarma es desactiva en 2 segons després que l'entrada hagi tornat a l'estat inactiu. Això fa que, p. supervisió del temps màxim de funcionament possible de les bombes.
El sampel missatge
DI1 Interruptor de porta oberta tancada 0 20
configura l'entrada digital 1 del dispositiu de la següent manera:- El dispositiu enviarà un missatge d'alarma al cap de 20 segons des de l'obertura de l'interruptor de la porta connectat a l'entrada digital 1. El missatge d'alarma té el format següent:
Interruptor de la porta oberta - Un cop desactivada l'alarma, el missatge té el format següent:
Interruptor de la porta tancat
- El dispositiu enviarà un missatge d'alarma al cap de 20 segons des de l'obertura de l'interruptor de la porta connectat a l'entrada digital 1. El missatge d'alarma té el format següent:
- Configuració de comptatge de polsos
Podeu configurar el recompte de polsos per a les entrades digitals del dispositiu. Establiu els paràmetres següents per habilitar el recompte:Camp Descripció PC Codi de missatge per a un missatge de comptatge de polsos (PC1, PC2, PC3 o PC4).
El nom del comptador de polsos al missatge de resposta del dispositiu.
La unitat de mesura, per exampel ‘temps’. Podeu configurar el comptador perquè augmenti, per exempleample, cada 10 o 100 pols. Estableix l'enter desitjat entre 1 i 65534 com a divisor. El temps que l'entrada digital ha de romandre activa abans que es registri un pols al comptador. La unitat de temps utilitzada és ms, i el retard es pot configurar entre 1 i 254 ms. Sampmissatge per habilitar el recompte de polsos:
PC3 Pump3_temps d'encesa 1 100
La resposta del dispositiu a aquest missatge seria:
PC3 Pump3_on vegades 1 100
Sampmissatge de mesura del recompte de polsos:
Pump3_on 4005 vegades
Podeu esborrar el comptador de polsos amb el missatge següent:
PCESBORAR
per example
PC3CLEAR
Podeu esborrar tots els comptadors de polsos simultàniament amb el missatge següent:
PCALLCLEAR - Configuració de comptadors puntuals per a les entrades digitals
Podeu configurar un comptador per a les entrades digitals per comptar-les a temps. El comptador augmentarà cada segon que l'entrada digital estigui en estat "tancat". El missatge té el format següent:Camp Descripció OT Identificador del comptador a temps, on és el número de l'entrada digital. El nom del comptador en un missatge de mesura.
La unitat de mesura del missatge de resposta. Divisor utilitzat per dividir el número en el missatge de resposta. sampmissatge en què el divisor del comptador de l'entrada digital 2 s'estableix en un i "segons" com a unitat, i el nom del comptador s'estableix en "Bomba2":
Bomba OT2 2 segons 1
Tingueu en compte que la unitat és només un camp de text i no es pot utilitzar per a la conversió d'unitats. El divisor és per a aquest propòsit.
Podeu desactivar el comptador desitjat amb el missatge següent:
OTCLEAR
Podeu desactivar tots els comptadors alhora amb el missatge següent:
OTALLCLEAR
Configuració de la sortida del relé
- Control de relés
Podeu controlar els relés del dispositiu amb un missatge de control de relés. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció R Codi de missatge per a un missatge de control de relé. R
Identificador de relé. Els valors possibles són R1 i R2.
Estat desitjat del relé 0 = sortida de relé a l'estat "obert" l. “apagat” 1 = sortida de relé a l'estat “tancat” l. “on” 2 = impuls a la sortida del relé
Durada de l'impuls en segons. Aquesta configuració només té sentit si la configuració anterior és 2. No obstant això, aquest camp s'ha d'incloure al missatge encara que no es desitgi cap impuls. En aquests casos, recomanem que introduïu 0 (zero) com a valor del camp.
El sampel missatge
R R1 0 0 R2 1 0 R2 2 20
configuraria les sortides de relé del dispositiu de la següent manera:- Sortida de relé 1 a l'estat "apagat".
- Sortida de relé 2 primer a l'estat "encès" i després a l'estat "apagat" durant 20 segons
El dispositiu respondrà al missatge de control de relé de la manera següent:
R
NB! En aquest cas, el format de resposta és diferent de les respostes a altres ordres.
- Alarma de monitorització de retroalimentació de control de relé
Es pot utilitzar una alarma de conflicte de relés per controlar si els circuits controlats pels relés R1 i R2 estan actius. El control es basa en l'ús d'entrades digitals, de manera que quan el relé està actiu l'estat de l'entrada digital que el controla ha de ser "1", i quan s'allibera el relé ha de ser "0". El control està connectat a les entrades digitals de manera que la retroalimentació de control per a R1 es llegeix des de l'entrada DI1 i la retroalimentació per al relé R2 es llegeix des de l'entrada DI2.Camp Descripció RFBACK Identificador del missatge de retroalimentació del relé Identificador del canal de retransmissió Els valors possibles són 1 (R1/DI1) o 2 (R2/DI2)
Selecció d'alarma de conflicte 0 = Alarma de conflicte desactivada 1 = Alarma de conflicte activada
Retard de l'alarma en segons. L'alarma s'activa si l'estat de l'entrada digital que controla el relé no és "1" després d'un retard. El retard màxim pot ser de 300 s.
Sampel missatge:
RFBACK 1 1 10
activa el control de la sortida de relé R1 del dispositiu amb un retard d'alarma de 10 s.
L'estat dels dos relés també es pot configurar al mateix temps:
RFBACK 1 1 10 2 1 15 , l'ordre dels canals al missatge és irrellevant.
El dispositiu sempre retorna els valors de configuració dels dos canals al missatge de configuració:
RFBACK 1 1 10 2 1 15
L'alarma de monitorització es pot desactivar posant el mode d'encesa/apagat a zero, p.
RFBACK 1 0 10 - Connexió del control del relé a l'entrada analògica
Els relés també es poden controlar segons els nivells de les entrades analògiques AI1 i AI2. El control està cablejat a les entrades, amb R1 controlat per l'entrada analògica AI1 i el relé 2 per l'entrada AI2. El relé tira quan el senyal de mesura està per sobre de la configuració del límit superior per al retard del límit superior i s'allibera quan el senyal de mesura cau per sota del límit inferior i roman allà contínuament durant el retard del límit inferior. El control requereix que els canals estiguin configurats en un rang de mesura escalat a la secció "Estableix la mesura" 3. La mesura del límit inferior i superior del control del relé segueix el rang escalat. El control del relé no està actiu si el control de superfície està actiu i s'utilitzen 2 bombes. Si hi ha una bomba, es pot utilitzar el relé 2. L'estructura de l'ordre de control es mostra a continuació, els paràmetres s'han de separar per espais.Camp Descripció RAI Codi de missatge per al control del relé al missatge de configuració de l'entrada analògica. Identificador del canal de retransmissió Els valors possibles són 1 (R1/AI1) o 2 (R2/AI2)
El senyal de mesura per sota del nivell que el relé llançarà després del retard del límit inferior. Retard del límit inferior en segons. El comptador és de 32 bits El senyal de mesura per sobre del nivell que treu el relé després del retard del límit superior. Retard del límit superior en segons. El comptador és de 32 bits Sampmissatge de configuració del fitxer:
RAI 1 100 4 200 3
El relé 1 està configurat per tirar quan el valor del senyal de mesura supera els 200 durant tres segons. El relé s'allibera quan el senyal ha caigut per sota de 100 i s'ha mantingut durant almenys 4 segons.
De la mateixa manera, el relé 2 es pot configurar amb el missatge
RAI 2 100 4 200 3
Els dos relés també es poden configurar amb un sol missatge:
RAI 1 2 100 4 200 3 2 100 4 200
Aquesta funció es pot desactivar introduint l'ordre
USE AI , en aquest cas la funció de l'entrada analògica canvia a com a 4 .
Configuració del mòdem
Els paràmetres de configuració del mòdem següents només tindran efecte després que el mòdem s'hagi restablert. El restabliment no cal fer-ho després de cada comanda, n'hi ha prou amb fer-ho al final de la configuració. Després de la configuració de la tecnologia de ràdio, el mòdem es reinicia automàticament, per a altres ordres n'hi ha prou amb restablir el mòdem al final de la configuració. Vegeu el paràgraf 5
- Escollir la tecnologia de la ràdio
Les tecnologies de ràdio utilitzades pel mòdem es poden configurar amb un sol missatge.Camp Descripció RÀDIO Codi de missatge per a la configuració de la tecnologia de ràdio. RÀDIO 7 8 9 Estableix LTE com a xarxa principal, Nb-IoT en segon lloc i 2G per últim. El dispositiu respon a un missatge
RÀDIO 7,8,9
La configuració està activa després de reiniciar el mòdem.
La configuració actual es pot llegir amb un missatge de configuració sense paràmetres.
RÀDIO
Si s'ha d'evitar l'ús d'una tecnologia de ràdio, el codi numèric corresponent s'omet de l'ordre. Per example, amb l'ordre
RÀDIO 7 9
Es pot evitar que el mòdem es connecti a la xarxa Nb-Iot, permetent que el mòdem només es connecti a la xarxa LTE/LTE-M o 2G.
Es permeten les tecnologies següents:
- 7: LTE
- 8: Nb-IoT
- 9: 2G
LTE (7) i 2G (9) estan seleccionats per defecte.
- Operador profile selecció
Es pot utilitzar un missatge per configurar el mòdem a un operador professional específicfileCamp Descripció MNOPROF Codi de missatge per a l'operador profile configuració. <profile nombre> Profile número de l'operador El professional permèsfile les opcions són:
- 1: SIM ICCID/IMSI
- 19: Vodafone
- 31: Deutsche Telekom
- 46: Orange França
- 90: Global (tehdas asetus)
- 100: Europa estàndard
Exampmissatge de configuració del fitxer:
MNOPROF 100
La resposta del dispositiu seria:
MNOPROF 100
La configuració està activa després de reiniciar el mòdem.
La configuració actual es llegeix amb un missatge sense paràmetres.
MNOPROF
- Bandes de freqüència LTE per al vostre mòdem
Les bandes de freqüència de la xarxa LTE del mòdem es poden configurar segons la xarxa de l'operador.Camp Descripció BANDES LTE Codi de missatge per a la configuració de bandes de freqüència LTE. Números de banda de freqüència LTE Les bandes de freqüència admeses són:
- 1 (2100 MHz)
- 2 (1900 MHz)
- 3 (1800 MHz)
- 4 (1700 MHz)
- 5 (850 MHz)
- 8 (900 MHz)
- 12 (700 MHz)
- 13 (750 MHz)
- 20 (800 MHz)
- 25 (1900 MHz)
- 26 (850 MHz)
- 28 (700 MHz)
- 66 (1700 MHz)
- 85 (700 MHz)
Les bandes de freqüència que s'utilitzaran s'estableixen mitjançant l'ordre amb espais
BANDES LTE 1 2 3 4 5 8 12 13 20 25 26 28 66
El dispositiu respon al missatge de configuració:
LTE 1 2 3 4 5 8 12 13 20 25 26 28 66
La configuració està activa després de reiniciar el mòdem.
NOTA! Si la configuració de la banda és incorrecta, el programa els ignorarà i seleccionarà només les freqüències admeses del missatge.
La configuració actual es llegeix amb un missatge de configuració sense paràmetres.
BANDES LTE
- Nb-IoT bandes de freqüència del mòdem
Les bandes de freqüència de la xarxa Nb-IoT es poden configurar com les de la xarxa LTE.Camp Descripció BANDES NB Codi de missatge per a la configuració de bandes de freqüència Nb-IoT. Nombres de bandes de freqüència Nb-IoT. Les bandes de freqüència admeses són les mateixes que per a la xarxa LTE i la configuració és la mateixa que per a la xarxa LTE:
BANDES NB 1 2 3 4 5 8 20
El dispositiu respondria:
NB 1 2 3 4 5 8 20
La configuració està activa després de reiniciar el mòdem.
La configuració actual es llegeix amb un missatge de configuració sense paràmetres.
BANDES NB - Llegint la configuració bàsica de la ràdio del mòdem
Camp Descripció BANDES Codi de missatge per a la configuració bàsica de la ràdio del mòdem. El missatge permet llegir la configuració bàsica d'una sola vegada, en resposta a les tecnologies de ràdio seleccionades, nom de l'operador, xarxa actual, bandes LTE i Nb-IoT utilitzades, operador profile i s'imprimeixen els codis LAC i CI que indiquen la ubicació del mòdem a nivell cel·lular.
RÀDIO 7 8 9 OPERADOR “Te lia FI” LTE
LTE 1 2 3 4 5 8 12 13 20 25 26 28 66
NB 1 2 3 4 5 8 20
MNOPROF 90
LAC 02F4 CI 02456 - Nom de l'operador de xarxa i lectura del tipus de xarxa de ràdio
Camp Descripció OPERADOR Codi de missatge per al nom de l'operador de xarxa i el tipus de xarxa de ràdio. El dispositiu respon amb un missatge que conté el nom de xarxa utilitzat per l'operador, la tecnologia de ràdio utilitzada
LTE/ NB/ 2G i el tipus de xarxa DOMICILI o ROAMING.
OPERADOR “Telia FI” LTE HOME - Reinicialització del mòdem
El mòdem s'ha de reiniciar després de configuracions com ara bandes de ràdio, tecnologia de ràdio i operador profile.Camp Descripció MODEMRST Codi de missatge per reiniciar el mòdem. El dispositiu respon:
S'està reiniciant el mòdem...
Alarmes
- Textos d'alarma
Podeu definir textos d'alarma que el dispositiu inclou al principi dels missatges enviats quan s'activa i desactiva una alarma amb un missatge de configuració de text d'alarma. Tots dos casos tenen el seu propi text. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció ALTXT Codi de missatge per a un missatge de configuració de text d'alarma. . Text enviat quan s'activa una alarma, seguit d'un punt. Text enviat quan es desactiva una alarma. El text de l'alarma (o bé o )>) s'insereix als missatges d'alarma entre el nom del dispositiu i la causa de l'alarma. Vegeu més informació a la secció Missatge d'alarma 8.
Sampmissatge de configuració de text d'alarma:
ALTXT ALARMA. ALARMA DESACTIVADA
La resposta del dispositiu a aquest missatge seria:
ALTXT ALARMA. ALARMA DESACTIVADA
Aleshores, el missatge d'alarma corresponent seria:
ALARMA Labcom442 … - Textos d'alarma de límit superior i inferior de mesura
Podeu configurar el text que indiqui la causa d'una alarma i missatges d'alarma desactivada amb aquesta ordre. Per exampQuan un valor de mesura és inferior al valor d'alarma del límit inferior, el dispositiu enviarà el text d'alarma del límit inferior corresponent al missatge d'alarma. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció AIALTXT Codi de missatge per al missatge de configuració de text d'alarma de límit de mesura. . El text enviat quan s'activa o desactiva una alarma de límit inferior, seguit d'un punt. El valor per defecte d'aquest camp és Límit baix. El text enviat quan s'activa o desactiva una alarma de límit superior. El valor per defecte d'aquest camp és Límit alt. Els textos d'alarma de límit superior i inferior de mesura s'insereixen al missatge d'alarma després del nom de la mesura o de l'entrada digital que ha provocat l'alarma. Vegeu més informació a la secció Missatge d'alarma 8
Sampmissatge de configuració del fitxer:
AIALTXT Límit inferior. Límit superior
La resposta del dispositiu a aquest missatge seria:
AIALTXT Límit inferior. Límit superior
Aleshores, el missatge d'alarma corresponent seria:
Labcom442 ALARMA Mesura1 Límit superior 80 cm - Destinataris de missatges d'alarma
Podeu definir quins missatges s'envien a qui amb aquesta ordre. Per defecte, tots els missatges s'envien a tots els usuaris. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció ALMSG Codi de missatge per al missatge del destinatari del missatge d'alarma. La ranura de memòria d'un número de telèfon emmagatzemat al dispositiu (podeu comprovar les ranures amb una consulta TEL). Quins missatges s'envien, codificats de la següent manera: 1 = només alarmes i mesures 2 = només alarmes i mesures desactivades
3 = alarmes, alarmes desactivades i mesures 4 = només mesures, sense missatges d'alarma
8 = ni missatges d'alarma ni mesures
El sampel missatge
ALMSG 2 1
establiria els missatges enviats al número de telèfon de l'usuari final emmagatzemat a la ranura de memòria 2 com a alarmes i mesures.
La resposta del dispositiu al sampel missatge seria el següent (que conté el número de telèfon emmagatzemat a la ranura de memòria 2):
Labcom442 ALMSG +3584099999 1
és a dir, la resposta del dispositiu té el format següent:
ALMSG
Podeu consultar la informació del destinatari de l'alarma per a tots els números de telèfon de l'usuari final amb l'ordre següent:
ALMSG
Altres configuracions
- Activa el canal
Podeu habilitar els canals de mesura amb un missatge d'activació del canal. Tingueu en compte que els canals de mesura configurats amb un missatge de configuració de mesura o de configuració d'entrada digital s'activen automàticament.
Incloent el codi del missatge, el missatge pot incloure els camps següents separats per espais.Camp Descripció ÚS Codi de missatge per a un missatge d'activació del canal. AI
El número del canal analògic que s'ha d'habilitar. Un missatge pot incloure tots els canals analògics. Els valors possibles són AI1, AI2, AI3 i AI4
DI
El número de l'entrada digital que s'ha d'habilitar. Un missatge pot incloure totes les entrades digitals. Els valors possibles són DI1, DI2, DI3 i DI4
El dispositiu respondrà al missatge de configuració i una consulta (només ÚS) enviant la nova configuració en el mateix format que el missatge de configuració, afegint el nom del dispositiu al principi.
Podeu habilitar els canals de mesura 1 i 2 del dispositiu i les entrades digitals 1 i 2 amb els següents sampel missatge:
UTILITZA AI1 AI2 DI1 DI2 - Desactiva el canal
Podeu desactivar els canals de mesura ja definits i configurar-los amb un missatge de desactivació del canal. Incloent el codi del missatge, el missatge pot incloure els camps següents separats per espais.Camp Descripció DEL Codi de missatge per a un missatge de canal desactivat. AI
El número del canal analògic que s'ha de desactivar. Un missatge pot incloure tots els canals analògics. Els valors possibles són AI1, AI2, AI3 i AI4
DI
El número de l'entrada digital que s'ha de desactivar. Un missatge pot incloure totes les entrades digitals. Els valors possibles són DI1, DI2, DI3 i DI4
El dispositiu respondrà al missatge de configuració enviant els identificadors de tots els canals en ús, afegint el nom del dispositiu al principi.
Podeu desactivar els canals de mesura 3 i 4 del dispositiu i les entrades digitals 1 i 2 amb els següents sampel missatge:
DEL AI3 AI4 DI1 DI2
El dispositiu respondrà amb els canals habilitats, per exempleample
ÚS AI1 AI2 DI3 DI4
El dispositiu també respondrà només a l'ordre DEL informant dels canals habilitats. - Vol de funcionament baixtage Valor d'alarma
El dispositiu supervisa el seu volum de funcionamenttage. La versió de 12 VDC controla el volum de funcionamenttage directament de la font, per exemple, una bateria; la versió de 230 VAC controla el voltage després del transformador. El baix volum de funcionamenttagEl valor d'alarma estableix el voltagEl nivell per sota del qual el dispositiu envia una alarma. El missatge conté els camps següents, separats per espais.Camp Descripció VLIM Codi de missatge per a un volum d'operació baixtage Missatge de valor d'alarma. <voltage> El vol desitjattage, precisa fins a un punt decimal. Utilitzeu un punt com a separador decimal. La resposta del dispositiu té el format següent:
VLIMtage>
Per example, quan configureu el vol operatiutagL'alarma de la següent manera:
VLIM 10.5
el dispositiu enviarà una alarma, si el vol operatiutage baixa per sota dels 10.5 V.
El missatge d'alarma té el format següent:
Bateria baixa 10.5
Podeu consultar el baix volum de funcionamenttage configuració d'alarma amb la següent comanda:
VLIM - Configuració del voltage de la bateria de seguretat del dispositiu alimentat per xarxa
El volum principaltagEl dispositiu supervisa el volum de la xarxa elèctricatage nivell i quan el voltage baixa per sota d'un determinat valor, això s'interpreta com una pèrdua de voltage i el dispositiu envia un vol de xarxatage alarma. Aquesta configuració permet configurar el volumtage nivell en què la xarxa voltage s'interpreta com a eliminada. El valor predeterminat és 10.0 V.
El missatge conté els camps següents, separats per un espai.Camp Descripció VBACKUP Volum de la bateria de seguretattagmissatge de configuració. <voltage> El vol desitjattage valor en volts amb un decimal. El separador entre les parts entera i decimal és un punt. Laitteen vastaus viestiin on muotoa
VBACKUPtage>
Per example, quan es configura
VBACKUP 9.5
llavors l'aparell interpreta el vol de la xarxatage com haver estat eliminat quan el voltage en el vol operatiutagLa mesura baixa per sota de 9.5 V. Per consultar una configuració, utilitzeu l'ordre
VBACKUP
NOTA! El valor de configuració ha de ser sempre lleugerament superior al volum màxim possibletage de la bateria de reserva (p. ex. + 0.2…0.5 V). Això es deu al fet que el dispositiu compara el valor establert amb el volum de funcionamenttage i, si cau per sota de la configuració de VBACKUP, interpreta que el vol operatiutage s'ha eliminat. Si el valor és igual al voltage de la bateria de reserva, una xarxa voltagEs genera l'alarma. - Voltage Consulta
Podeu consultar el volum de la bateriatage amb l'ordre següent:
BAVOLT
La resposta del dispositiu té el format següent:
BAVOLT V - Versió del programari
Podeu consultar la versió del programari del dispositiu amb l'ordre següent:
VER
La resposta del dispositiu a aquest missatge seria:
LC442 v
Per example
Dispositiu1 LC442 v1.00, 20 de juny de 2023 - Esborrar camps de text
Podeu esborrar els camps de text definits amb missatges definint-ne el valor com a '?' caràcter. Per exampli, podeu esborrar el nom d'un dispositiu amb el missatge següent:
NOM ? - Restabliment del dispositiu Labcom 442
Kenttä Kuvaus SYSTEMRST Ordre per restablir el dispositiu Labcom 442
MISSATGES ENVIATS ALS USUARIS FINALS PEL DISPOSITIU
Aquesta secció descriu els missatges enviats per la versió de programari estàndard de la unitat de comunicació Labcom 442. Si s'han definit altres missatges específics per al client, es descriuen en documents separats.
- Consulta de mesura
Podeu consultar al dispositiu els valors de mesura i els estats de les entrades digitals amb l'ordre següent:
M
El missatge de resposta del dispositiu inclourà els valors de tots els canals activats. - Missatge del resultat de la mesura
Els missatges de resultats de mesura s'envien als números de telèfon de l'usuari final, ja sigui cronometrats, en funció de la configuració d'Interval de transmissió 2 o com a resposta a un missatge de text de consulta de mesurament 7 . El missatge del resultat de la mesura conté els camps següents separats per espais. Només es mostra la informació dels canals habilitats al dispositiu. S'utilitza una coma com a separador entre tots els resultats de mesura i els estats d'entrada digital (excepte l'últim).
Camp | Descripció | |
Si s'ha definit un nom per al dispositiu, s'insereix al principi del missatge. | ||
, |
El nom del canal de mesura, el resultat i la unitat de cada resultat. Les dades dels diferents canals de mesura estan separades per comes. | |
El nom definit per a la mesura n. | ||
El resultat de la mesura n. | ||
La unitat de mesura n. | ||
, | El nom i l'estat de cada entrada digital. Les dades de les diferents entrades digitals estan separades per comes. | |
El nom definit per a una entrada digital. | ||
Estat de l'entrada digital. | ||
|
Si s'ha habilitat el comptador de polsos per a una entrada digital, el seu valor es mostra en aquest camp. Les dades dels diferents comptadors estan separades per comes. | |
El nom del comptador. | ||
El nombre de polsos dividit pel divisor. | ||
La unitat de mesura. | ||
|
Si s'ha habilitat el comptador de temps per a una entrada digital, el seu valor es mostra en aquest camp. Les dades dels diferents comptadors estan separades per comes. | |
El nom del comptador. | ||
El temps d'encesa de l'entrada digital | ||
La unitat de mesura. |
El sampel missatge
Labcom442 Nivell de pou 20 cm, Pes 10 kg, Interruptor de porta tancada, Zumbador de porta silenciós
indica que un dispositiu anomenat Labcom442 ha mesurat el següent:
- Well_level (per exemple, Ai1) es va mesurar com a 20 cm
- El pes (per exemple Ai2) es va mesurar com a 10 kg
- Door_switch (per exemple, Di1) està en estat tancat
- Door_buzzer (per exemple, Di2) està en estat silenciós
Nota! Si no s'ha definit cap nom de dispositiu, nom de mesura i/o unitat, no s'imprimirà res al seu lloc al missatge de mesura.
- Configuració de comes als missatges de mesura
Si ho desitja, podeu eliminar les comes dels missatges de l'usuari final (principalment missatges de mesura) enviats pel dispositiu. Podeu utilitzar els missatges següents per fer aquests paràmetres.
Les comes no s'utilitzen:
UTILITZA COMMA 0
Comes en ús (ajustament normal):
UTILITZA COMMA 1
Missatge d'alarma
Els missatges d'alarma s'envien als números de telèfon de l'usuari final, però no als números de telèfon de l'operador. Un missatge d'alarma inclou el següent, separats per espais.
Camp | Descripció |
Si s'ha definit un nom per al dispositiu amb l'ordre NAME, s'insereix al principi del missatge. | |
El text d'alarma definit amb l'ordre ALTXT. p. ex. HÄLYTYS. | |
o |
El nom de la mesura o entrada digital que ha provocat l'alarma. |
La causa de l'alarma (alarma de límit inferior o superior) o el text d'estat de l'entrada digital. | |
i |
Si l'alarma va ser causada per una mesura, el valor de mesura i la unitat s'inclouran al missatge d'alarma. Aquest camp no s'inclou als missatges d'alarma provocats per una entrada digital. |
Sampel missatge 1:
ALARMA Nivell del pou límit inferior 10 cm
indica el següent:
- S'ha mesurat que el nivell del pou està per sota del límit inferior.
- El resultat de la mesura va ser de 10 cm.
Sampmissatge 2 (Labcom442 definit com el nom del dispositiu):
Labcom442 ALARMA Interruptor de porta oberta
indica que l'alarma va ser provocada per l'obertura de l'interruptor de la porta.
Nota! Si no s'ha definit cap nom de dispositiu, text d'alarma, nom per a l'alarma o entrada digital i/o unitat, no s'imprimirà res al seu lloc al missatge d'alarma. Per tant, és possible que el dispositiu enviï un missatge d'alarma de mesura que contingui només el valor de mesura, o un missatge d'alarma d'entrada digital que no contingui res.
Missatge d'alarma desactivada
Els missatges d'alarma desactivada s'envien als números de telèfon de l'usuari final, però no als números de telèfon de l'operador.
Un missatge d'alarma desactivada inclou el següent, separats per espais.
Camp | Descripció |
Si s'ha definit un nom per al dispositiu amb l'ordre NAME, s'insereix al principi del missatge. | |
El text Alarma desactivada definit amb l'ordre ALTXT. ex
ALARMA DESACTIVADA. |
|
tai |
El nom de la mesura o entrada digital que ha provocat l'alarma. |
La causa de l'alarma (alarma de límit inferior o superior) o el text d'estat de l'entrada digital. | |
Si l'alarma va ser causada per una mesura, el valor i la unitat de mesura s'inclouran al missatge Alarma desactivada. Aquest camp no s'inclou als missatges d'alarma provocats per una entrada digital. |
El sampel missatge:
ALARMA DESACTIVADA Límit inferior nivell pou 30 cm
indica el següent:
- S'ha desactivat l'alarma del límit inferior per a la mesura del nivell del pou.
- El resultat de la mesura ara és de 30 cm.
Sampmissatge 2 (alarma definida com el nom del dispositiu)
Alarma ALARMA DESACTITAT Interruptor de la porta tancada
indica que ara l'interruptor de la porta està tancat, és a dir, s'ha desactivat l'alarma provocada per la seva obertura.
SERVEI I MANTENIMENT
Amb la cura adequada, el fusible de distribució (marcat F4 200 mAT) d'un dispositiu desconnectat de la font d'alimentació es pot substituir per un altre fusible de tub de vidre de 127 × 5 mm / 20 mAT, compatible amb IEC 200.
Altres Situacions Problemàtiques
Un altre servei i manteniment només els pot realitzar al dispositiu una persona qualificada en electrònica i autoritzada per Labkotec Oy. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el servei de Labkotec Oy.
ANNEXOS
Annex Especificacions tècniques
Labcom 442 (12 VDC) | |
Dimensions | 175 mm x 125 mm x 75 mm (lxkxs) |
Tancament | IP 65, fabricat en policarbonat |
Casquilles de cable | 5 pcs M16 per cable de diàmetre 5-10 mm |
Entorn operatiu | Temperatura de funcionament: -30 ºC…+50 ºC Màx. altitud sobre el nivell del mar 2,000 m Humitat relativa HR 100%
Apte per a ús interior i exterior (protegit de la pluja directa) |
Subministrament voltage | 9… 14 V CC
Consum d'energia en mode d'estalvi d'energia aprox. 70 μA. Mitjana aprox. 100 μA si la mesura i la transmissió es fan un cop per setmana. |
Fusible | 1 AT, IEC 127 5×20 mm |
Consum d'energia | màx. 10 W |
Entrades analògiques | 4 x 4…20 mA actiu o passiu,
Resolució A1…A3 de 13 bits. Entrada A4, 10 bits. Alimentació de 24 VDC, màxim 25 mA per entrada. |
Entrades digitals | 4 entrades, 24 VDC |
Sortides de relés | 2 x SPDT, 250VAC/5A/500VA o
24VDC/5A/100VA |
Transferència de dades | Mòdem 2G, LTE, LTE-M, NB-IoT integrat |
Intervals de mesura i transmissió de dades | Lliurement configurable per l'usuari |
EMC | EN IEC 61000-6-3 (emissions)
EN IEC 61000-6-2 (immunitat) |
VERMELL | EN 301 511
EN 301 908-1
EN 301 908-2 |
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT UE
Declaració de la FCC
- Aquest dispositiu compleix la part 15 de les normes de la FCC. El funcionament està subjecte a les dues condicions següents:
- Aquest dispositiu no pot causar interferències perjudicials.
- Aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència rebuda, incloses les interferències que puguin provocar un funcionament no desitjat.
- Els canvis o modificacions no aprovats expressament per la part responsable del compliment poden anul·lar l'autoritat de l'usuari per fer servir l'equip.
NOTA: Aquest equip s'ha provat i s'ha comprovat que compleix els límits per a un dispositiu digital de classe B, segons la part 15 de les normes de la FCC. Aquests límits estan dissenyats per proporcionar una protecció raonable contra interferències nocives en una instal·lació residencial. Aquest equip genera usos i pot irradiar energia de radiofreqüència i, si no s'instal·la i s'utilitza segons les instruccions, pot causar interferències perjudicials a les comunicacions de ràdio. Tanmateix, no hi ha cap garantia que no es produeixin interferències en una instal·lació concreta. Si aquest equip provoca interferències perjudicials a la recepció de ràdio o televisió, cosa que es pot determinar apagant i encenent l'equip, es recomana a l'usuari que intenti corregir la interferència mitjançant una o més de les mesures següents:
- Reorienta o reubica l'antena receptora.
- Augmentar la separació entre l'equip i el receptor.
- Connecteu l'equip a una presa d'un circuit diferent d'aquell al qual està connectat el receptor.
- Consulteu el distribuïdor o un tècnic de ràdio/TV amb experiència per obtenir ajuda.
Per complir amb els requisits d'exposició a RF, s'ha de mantenir una distància mínima de separació de 20 cm entre el cos de l'usuari i el dispositiu, inclosa l'antena.
Documents/Recursos
![]() |
Unitat de comunicació Labkotec LC442-12 Labcom 442 [pdfManual d'usuari LC442-12 Unitat de comunicació Labcom 442, LC442-12, Unitat de comunicació Labcom 442, Unitat de comunicació 442, Unitat de comunicació |