MANUAL DE USUARIO
Revisión 1.7
RS420NFC
Lector de sticks portátiles con función NFC
Descrición
O lector RS420NFC é un robusto escáner portátil e telémetro para oído de identificación electrónica (EID). tags Deseñado específicamente para aplicacións gandeiras con SCR cSense™ ou eSense™ Flex Tags (consulte o capítulo “Que é un cSense™ ou eSense™ Flex Tag?").
O lector cumpre totalmente cos estándares ISO ISO11784 / ISO11785 para tecnoloxías FDX-B e HDX e ISO 15693 para SCR cSense™ ou eSense™ Flex Tags.
Ademais da súa tag capacidade de lectura, o lector pode almacenar o oído tag números en diferentes sesións de traballo, cada orella tag estando asociado cunha hora/data stamp e un número SCR, na súa memoria interna e transmitilos a un ordenador persoal mediante unha interface USB, unha interface RS-232 ou unha interface Bluetooth.
O dispositivo ten unha gran pantalla que che permite view no "Menú principal" e configure o lector segundo as súas especificacións.
Lista de embalaxe
Elemento | características | Descrición |
1 | Cartón | Úsase para transportar o lector |
2 | Lector | – |
3 | cable IEC | Cable de alimentación para alimentar o adaptador externo |
4 | CD-ROM | Soporte para manual de usuario e fichas de datos do lector |
5 | Cable de alimentación de datos | Transmite enerxía externa ao lector e datos en serie para e dende o lector. |
6 | Adaptador de alimentación externo | Alimenta o lector e carga a batería (referencia: FJ-SW20181201500 ou GS25A12 ou SF24E-120150I, Entrada: 100-240V 50/60Hz, 1.5A. Saída: 12Vdc, 1.5A, LPS, 45°C) |
7 | Unidade adaptadora flash USB | Permite ao usuario conectar unha memoria USB para cargar ou descargar datos a ou dende o lector. |
8 | Manual de usuario | – |
9 | Orella Tags1 | 2 orella tags para demostrar e probar as capacidades de lectura FDX e HDX. |
10 e 13 | Batería recargable Li-Ion | Proporciona ao lector. |
11 e 12 | Xa non está dispoñible | |
14 | Funda de plástico (opcional) | Utilízase para transportar o lector nun estuche robusto. |
Figura 1: características do lector e interface de usuario.
Táboa 1 – Características do lector e descrición do uso
Elemento | Característica | Descrición do uso |
1 | Antena | Emite sinal de activación e recibe RFID tag sinal (LF e HF). |
2 | Recinto para tubos de fibra de vidro | Recinto resistente e estanco. |
3 | Acústica sonora | Primeiro soa unha vez tag lectura e 2 pitidos curtos para repetir. |
4 | Lectura gráfica grande con retroiluminación | Mostra información sobre o estado actual do lector. |
5 | Indicador verde | Ilumina sempre que a tag os datos foron almacenados. |
6 | Indicador vermello | Ilumina-se sempre que a antena emita un sinal de activación. |
7 | botón negro MENU | Navega polo menú do lector para xestionalo ou configuralo. |
8 | botón verde READ | Aplica enerxía e fai que se emita un sinal de activación para a lectura tags |
9 | Vibrador | Vibra unha vez en primeiro lugar tag lectura e vibracións curtas para repetir. |
10 | Empuñadura de mango | Superficie de agarre de goma antideslizante |
11 | Conector de cable | Interface eléctrica para conectar cable de datos/alimentación ou adaptador de memoria USB. |
12 | Bluetooth® (interno) | Interface sen fíos para comunicar datos ao lector e desde o lector (non na imaxe) |
Operación
Comezando
Primeiro é necesario cargar completamente a batería como se describe a continuación e dispor dun oído de identificación electrónica tags ou implantes dispoñibles para proba. É moi importante realizar os tres pasos descritos nesta sección antes de utilizar o lector (consulte a sección "Instrucións de manexo da batería" para obter máis información)
Paso 1: Instalación da batería no dispositivo.
Insira a batería subministrada co produto no lector.
O paquete ten clave para a instalación correcta.
A tecla estacionaria debe estar cara á pantalla. A batería "encaixarase" no seu lugar cando se insira correctamente. NON FORCE a batería no lector. Se a batería non se introduce correctamente, verifique que estea correctamente orientada.
Paso 2: carga da batería.
Desenrosque a tapa protectora que protexe contra a contaminación de materiais estraños.
Insira o cable de alimentación de datos proporcionado co produto enganchando o conector e xirando o anel de bloqueo.
Enchufe o cable de alimentación na toma do cable situada no extremo do cable de alimentación de datos (consulte a Nota 1)
Enchufe o adaptador a unha toma de corrente. A icona da batería indica que a batería está cargada e as barras parpadean dentro da icona. Tamén dá o nivel de carga da batería.
A icona da batería permanecerá nun estado fixo cando remate a carga. A carga leva aproximadamente 3 horas.
Retire o cable de alimentación.
Desenchufe o adaptador da toma de corrente e retire o cable de alimentación de datos inserido no lector.
Nota 1 – Asegúrese de utilizar o adaptador correcto (elemento 6) que se proporciona co lector.
Instrucións de acendido/apagado
Preme o botón verde do asa do lector para acender o lector. A pantalla principal aparecerá na pantalla:
Elemento | Característica | Descrición do uso |
1 | Nivel de batería | O nivel da batería mostra o nivel de carga completa así como o nivel de carga durante o modo de carga. (consulte a sección "Xestión de enerxía") |
2 | Conexión Bluetooth | Indica o estado da conexión Bluetooth® (consulte as seccións "Xestión de Bluetooth®" e "Uso da interface Bluetooth®" para obter máis detalles). |
3 | Número actual de códigos de identificación | Número de códigos de identificación lidos e gardados na sesión actual. |
4 | Reloxo | Hora do reloxo no modo de 24 horas. |
5 | conexión USB | Indica cando o lector está conectado a un ordenador mediante un porto USB. (Consulte a sección "Uso da interface USB" para obter máis detalles) |
6 | Nome do lector | Mostra o nome do lector. Aparece só ao acender e ata que a tag é lido. |
7 | Número de códigos de identificación | Número total de códigos de identificación lidos e gardados en todas as sesións gravadas. |
Nota 2 – Unha vez activado, o lector permanecerá acendido por defecto durante 5 minutos, se só se alimenta coa súa batería.
Nota 3 – Presione AMBOS botóns durante 3 segundos para apagar o lector.
Lendo un Oído EID Tag
Escaneando animais
Coloque o dispositivo preto da identificación do animal tag para ser lido e, a continuación, prema o botón verde para activar o modo de lectura. A luz de fondo da pantalla acéndese e a luz vermella parpadeará.
Durante o modo de lectura, move o lector ao longo do animal para escanear o oído tag ID. O modo de lectura permanece activado durante un tempo programado. Se se mantén premido o botón verde, o modo de lectura permanece activado. Se o dispositivo está programado en modo de lectura continua, o modo de lectura permanece activado indefinidamente ata que prema o botón verde unha segunda vez.
A seguinte imaxe mostra o resultado dunha sesión de lectura exitosa:
Elemento | Característica | Descrición do uso |
1 | Tag tipo | A norma ISO 11784/5 aprobou 2 tecnoloxías para a identificación de animais: FDX-B e HDX. Cando o lector mostra a palabra "IND" como tag tipo, significa que é tag non está codificado para animais. |
2 | Código de país / Código de fabricante | O código de país é segundo a ISO 3166 e ISO 11784/5 (formato numérico). O código do fabricante é segundo a asignación ICAR. |
3 | Primeiros díxitos do código de identificación | Primeiros díxitos do código de identificación segundo a ISO 11784/5. |
4 | Últimos díxitos do código de identificación | Últimos díxitos do código de identificación segundo a norma ISO 11784/5. O usuario pode seleccionar o número dos últimos díxitos en negra (entre 0 e 12 díxitos). |
Cando unha nova orella tag é lido correctamente a luz verde parpadea, o lector almacena o código de identificación na súa memoria interna 2 e a data e hora actual.
Aumenta o número de códigos de identificación lidos na sesión actual.
O zumbador e o vibrador soarán e/ou vibrarán con cada exploración.
Nota 4
- Dous pitidos curtos e unha vibración curta significan que o lector leu previamente o tag na sesión actual.
- Un pitido/vibración de duración media significa que o lector leu un novo tag que NON foi lido previamente durante a sesión actual
- Un pitido/vibración longo significa que hai unha alerta sobre o tag que foi lida (ver sección “Sesións de comparación” para máis información).
Nota 5 -A data e hora de stamp, e as funcións de son/vibración son opcións que se poden activar ou desactivar segundo as súas aplicacións específicas.
Nota 6 – O lector pode escanear cando o cable de alimentación está conectado3.
Cada vez a tag escaneado, o código de identificación transmítese automaticamente a través do cable USB, o cable RS-232 ou Bluetooth®.
Ler actuacións de rango
A figura 2 ilustra a zona de lectura do lector, dentro da cal tags pode ser detectado e lido con éxito. A distancia de lectura óptima prodúcese dependendo da orientación do tag. Tags e implante lese mellor cando se coloque como se mostra a continuación.
Figura 2 - Distancia de lectura óptima Tag Orientación
Elemento | Lenda | Comentarios |
1 | Zona de lectura | Zona na que se atopa o oído tags e pódense ler os implantes. |
2 | Oído RFID tag | – |
3 | Implante RFID | – |
4 | Mellor orientación | Mellor orientación do oído tags sobre a antena do lector |
5 | Antena | – |
6 | Lector | – |
As distancias de lectura típicas variarán ao ler diferentes tipos de tags. No óptimo tag orientación ao final do lector (como se mostra na Figura 2), o lector lerá ata 42 cm dependendo tag tipo e orientación.
Consellos para unha lectura eficiente
Tag A eficiencia do lector adoita estar ligada á distancia de lectura. O rendemento da distancia de lectura do dispositivo pode verse afectado polos seguintes factores:
- Tag Orientación: ver figura 2.
- Tag calidade: é normal atopar que moitos comúns tags de diferentes fabricantes teñen diferentes niveis de rendemento do intervalo de lectura.
- Movemento do animal: se o animal se move demasiado rápido, o tag pode non estar situado na zona de lectura o tempo suficiente para obter a información do código de identificación.
- Tag Tipo: HDX e FDX-B tags xeralmente teñen distancias de lectura similares, pero factores ambientais como as interferencias de RF poden afectar en xeral tag actuacións.
- Obxectos metálicos próximos: Obxectos metálicos situados preto de a tag ou lector pode atenuar e distorsionar os campos magnéticos xerados nos sistemas RFID, polo tanto, reducindo a distancia de lectura. Un example, unha orella tag contra unha rampa de presión reduce significativamente a distancia de lectura.
- Interferencia de ruído eléctrico: o principio de funcionamento da RFID tags e lectores baséase en sinais electromagnéticos. Outros fenómenos electromagnéticos, como o ruído eléctrico irradiado doutros RFID tag lectores ou pantallas de ordenador poden interferir coa transmisión e recepción do sinal RFID, polo que se reduce a distancia de lectura.
- Tag/interferencia do lector: varios tags no rango de recepción do lector, ou outros lectores que emitan enerxía de excitación preto poden afectar negativamente o rendemento do lector ou mesmo impedir o funcionamento do lector.
- Batería descargada: a medida que a batería se descarga, a potencia dispoñible para activar o campo faise máis débil, o que á súa vez reduce o campo de rango de lectura.
Funcións de lectura avanzadas
Sesións de comparación
O lector pódese configurar para traballar cunha sesión de comparación. Traballar con sesións de comparación permite:
- Mostrar/almacenar datos adicionais para un determinado oído tag (DNI visual, información médica...).
Os datos adicionais almacénanse na sesión de traballo actual e pódense recuperar ao descargar a sesión. - Xera alertas sobre animais atopados/non atopados (ver
- Menú 10)
Mostrar/almacenar datos adicionais: | Alerta de animal atopado: |
![]() |
![]() |
Nota 7 –
icona informa que unha sesión de comparación está activa actualmente. A sesión de comparación móstrase entre símbolos "> <" (ex.: ">A miña lista<").
Nota 8 –
icona informa que as alertas están activadas.
Nota 9 – As sesións de comparación pódense cargar no lector usando EID Tag Software Manager para PC ou calquera software de terceiros que implemente esta función. Pode cambiar a sesión de comparación usando o menú do lector (consulte o menú 9)
Nota 10 – Cando se produce unha alerta, o lector xerará un pitido longo e unha vibración.
Entrada de datos
Pódese activar a función de entrada de datos para asociar unha ou varias informacións a un ID de animal.
Cando se escanea un animal e se activa a función de entrada de datos, aparece unha ventá emerxente para seleccionar un dos datos da lista de entrada de datos seleccionada (ver a continuación). Pódense usar ata 3 listas ao mesmo tempo para a entrada de datos. Consulte o menú 11 para seleccionar a(s) lista(s) desexada ou activar/desactivar a función de entrada de datos.
Nota 11 – a icona indica que a función de entrada de datos está actualmente activada
Nota 12 – As listas de entrada de datos pódense cargar no lector mediante EID Tag Software Manager para PC ou calquera software de terceiros que implemente esta función.
Nota 13 – Pódense utilizar ata catro campos de datos para un determinado tag. Se se utiliza unha sesión de comparación e contén tres campos de datos, só se pode utilizar unha lista de entrada de datos.
Nota 14 – Sempre está dispoñible unha lista chamada "Predeterminada" que contén números (1, 2...).
Nota 15 – Cando a tag se le dúas ou máis veces, o lector preseleccionará os datos previamente validados. Se a entrada de datos é diferente, un duplicado tag gárdase na sesión cos novos datos.
Lendo un cSense™ ou eSense™ Flex Tags
Que é un cSense™ ou eSense™ Flex Tag?
O SCR cSense™ ou eSense™ Flex Tag son RF tags usado polas vacas. Combinan a función de rumiación, detección de calor e identificación de vacas para ofrecer aos produtores de leite unha ferramenta revolucionaria para controlar as súas vacas en tempo real, as 24 horas do día.
Cada Flex Tag recolle información e transmítea ao sistema SCR unhas cantas veces por hora a través da tecnoloxía de RF, polo que a información do sistema está actualizada en todo momento, independentemente de onde estea a vaca.
Para combinar cada un tag co EID tag levado a cada animal, un NFC tag está incluído dentro do Flex Tags e pódese ler polo dispositivo.
(consulte os SCR websitio de información complementaria (www.scrdairy.com)
Escaneando animais e asignar Flex Tag
Antes de ler, seleccione no menú (consulte Menú 17 – Menú “SCR by Allflex”), a operación de asignación e, a continuación, coloque o dispositivo preto da orella de identificación do animal. tag para ser lido e, a continuación, prema o botón verde para activar o modo de lectura. A luz de fondo da pantalla acéndese e a luz vermella parpadeará. Unha vez que o EID oído tag se le, a luz vermella parpadeará e aparecerá a mensaxe, coloque o dispositivo paralelo ao Flex Tag para asignalo ao número de EID (consulte a Figura 3 para enumerar todos os casos de uso).
A seguinte imaxe mostra o resultado dunha sesión de lectura exitosa:
Elemento | Característica | Descrición do uso |
1 | Tag tipo | A norma ISO 11784/5 aprobou 2 tecnoloxías para a identificación de animais: FDX-B e HDX. Cando o lector mostra a palabra "IND" como tag tipo, significa que é tag non está codificado para animais. |
2 | Código de país / Código de fabricante | O código de país é segundo a ISO 3166 e ISO 11784/5 (formato numérico). O código do fabricante é segundo a asignación ICAR. |
3 | Primeiros díxitos do código de identificación | Primeiros díxitos do código de identificación segundo a ISO 11784/5. |
4 | Últimos díxitos do código de identificación | Últimos díxitos do código de identificación segundo a norma ISO 11784/5. O usuario pode seleccionar o número dos últimos díxitos en negra (entre 0 e 12 díxitos). |
5 | Icona de SCR | Indica que a función SCR está activada e pode funcionar. |
6 | Número de SCR | Número de RH LD tag |
Cando un novo oído EID tag e o número do SCR son lidos correctamente, a luz verde parpadea, o lector almacena o código de identificación e o número do SCR na súa memoria interna e a data e hora actual.
Auméntase o número de tarefas na sesión actual.
O zumbador e o vibrador soarán e/ou vibrarán con cada exploración.
Nota 16 – Consulte o capítulo “Ler un oído EID Tag” para saber ler eficientemente oído EID tag.
Figura 3 - Tag cesión e desasignación
Nota 17 – Un pitido/vibración de duración media significa que o lector leu a tag.
Nota 18 – O lector pode escanear cando o cable de alimentación está conectado 5.
Ler actuacións de rango
A figura 4 ilustra a zona de lectura do lector, dentro da cal Flex Tags pode ser detectado e lido con éxito. A distancia de lectura óptima prodúcese dependendo da orientación do tag. Dobrar Tags ler mellor cando se coloque como se mostra a continuación.
Figura 4 – Distancia de lectura óptima – Tag Orientación
Elemento | Lenda | Comentarios |
1 | Zona de lectura | Zona na que se atopa o oído tags e pódense ler os implantes (enriba do tubo) |
2 | Flex Tag | Mellor orientación do Flex Tag sobre a antena do lector |
3 | Lector | – |
4 | Antena | – |
Consellos para unha Flex eficiente Tag lectura
Tag A eficiencia do lector adoita estar ligada á distancia de lectura. O rendemento da distancia de lectura do dispositivo pode verse afectado polos seguintes factores:
- Tag Orientación: ver figura 4.
- Movemento do animal: se o animal se move demasiado rápido, o tag pode non estar situado na zona de lectura o tempo suficiente para obter a información do código SCR.
- Tag tipo: cSense™ ou eSense™ Flex Tag teñen diferentes distancias de lectura e factores ambientais como as interferencias de RF poden afectar en xeral tag actuacións.
- Obxectos metálicos próximos: Obxectos metálicos situados preto de a tag ou lector pode atenuar e distorsionar os campos magnéticos xerados nos sistemas RFID, polo tanto, reducindo a distancia de lectura. Un example, unha orella tag contra unha rampa de presión reduce significativamente a distancia de lectura.
- Interferencia de ruído eléctrico: o principio de funcionamento da RFID tags e lectores baséase en sinais electromagnéticos. Outros fenómenos electromagnéticos, como o ruído eléctrico irradiado doutros RFID tag lectores ou pantallas de ordenador poden interferir coa transmisión e recepción do sinal RFID, polo que se reduce a distancia de lectura.
- Tag/interferencia do lector: varios tags no rango de recepción do lector, ou outros lectores que emitan enerxía de excitación preto poden afectar negativamente o rendemento do lector ou mesmo impedir o funcionamento do lector.
- Batería descargada: a medida que a batería se descarga, a potencia dispoñible para activar o campo faise máis débil, o que á súa vez reduce o campo de rango de lectura.
Usando o menú
Co lector acendido, prema o botón negro durante máis de 3 segundos.
Menú 1: menú listado despois de premer o botón negro durante máis de 3 segundos.
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla principal |
2 | Sesión | Acceda ao submenú de xestión de sesións (consulte o menú 2) | |
3 | SCR de Allflex | Entra nos SCR tag submenú de xestión (consulte o menú 17) | |
4 | Configuración de Bluetooth | Acceda ao submenú de xestión de Bluetooth (consulte o menú 6) | |
5 | Ler a configuración | Acceda ao submenú de xestión de lectura (consulte o menú 8) | |
6 | Configuración xeral | Acceda ao submenú de configuración do dispositivo (consulte o menú 14). | |
7 | Información do lector | Ofrece información sobre o lector (ver Menú 19). |
Nota 19 – Para entrar nun submenú, move as liñas horizontais premendo o botón verde e preme o botón negro para seleccionalo.
Nota 20 – O lector pecha automaticamente o menú se non se produce ningunha acción durante 8 segundos.
Nota 21 – O símbolo está diante da opción seleccionada actualmente.
Xestión de sesións
Menú 2 - Menú "sesión"
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Nova sesión de traballo | Crear unha nova sesión de traballo despois da validación polo usuario. Esta nova sesión pasa a ser a sesión de traballo actual e a anterior queda pechada. (Consulte a Nota 24 sobre os nomes de sesión personalizados) | |
3 | Sesión de traballo aberta | Seleccione e abra unha das sesións almacenadas. | |
4 | Sesión de exportación | Entra no submenú de exportación. (ver Menú 3) | |
5 | Importar desde unidade flash | Importa sesións desde a unidade flash (memory stick) e gárdaas na memoria flash do lector. (consulte a sección "Conectar o lector a unha unidade flash USB"). | |
6 | Eliminar sesión | Entra no submenú Eliminar |
Nota 22 – Cada código de identificación gárdase internamente na memoria do lector ata que o usuario borra as sesións despois de descargalas nun PC ou outro dispositivo de almacenamento, como unha memoria USB.
Nota 23 – Se está activado, o lector proporciona unha hora e data stamp para cada número de identificación almacenado. O usuario pode activar/desactivar a transmisión de data e hora mediante EID Tag Software xestor.
Nota 24 – Por defecto, a sesión chamarase “SESIÓN 1”, o número increméntase automaticamente.
Se se crearon nomes de sesión personalizados usando EID Tag Manager ou un software de terceiros, entón o menú mostrará os nomes de sesión dispoñibles e o usuario pode escoller un dos nomes dispoñibles.
Menú 3 - Menú "Sesión de exportación"
Elemento | Submenú | Definición |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Sesión actual | Abre o menú 4 para seleccionar a canle para exportar a sesión actual. |
3 | Seleccione sesión | Enumere as sesións almacenadas e, unha vez seleccionada unha sesión, abra o Menú 4 para seleccionala
canle para exportar a sesión seleccionada. |
4 | Todas as sesións | Abre o menú 4 para seleccionar a canle para exportar todas as sesións. |
Menú 4 – Lista de canles para exportar a(s) sesión(s):
Nota 25 – Conecte unha unidade flash USB (memory stick) ou estableza unha conexión Bluetooth® antes de seleccionar a importación ou exportación da sesión.
Nota 26 – Se non se detecta ningunha unidade flash USB (memoria), aparecerá a mensaxe "Non se detectou ningunha unidade". Comprobe que a unidade estea ben conectada e despois ténteo de novo ou cancele.
Menú 5 - Menú "eliminar sesión"
Elemento | Submenú | Definición |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Bluetooth | Enviar sesión(s) a través da ligazón Bluetooth |
3 | Unidade flash USB | Almacena as sesións na unidade flash (memory stick) (consulta a Nota 26) |
Xestión Bluetooth®
Menú 6 – Menú “Bluetooth®”
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | On/Off | Activar/Desactivar o módulo Bluetooth®. | |
3 | Selecciona o dispositivo | Configure o lector no modo ESCLAVO ou escanee e enumere todos os dispositivos Bluetooth® nas proximidades do lector para configurar o lector no modo MASTER.![]() |
|
4 | Autenticación | Activa/desactiva a función de seguranza do Bluetooth® | |
5 | iPhone descubrible | Fai que o lector se poida detectar mediante iPhone®, iPad®. | |
6 | Sobre | Proporcione información sobre as funcións Bluetooth® (consulte o Menú 7). |
Nota 27 – Cando o lector é detectado por iPhone ou iPad, aparece unha mensaxe "emparejamento rematado?" móstrase. Preme "Si" unha vez que o iPhone ou iPad estea vinculado ao lector.
Menú 7 – Información sobre Bluetooth®
Elemento | Característica | Descrición do uso | |
![]() |
1 | Nome | Nome do lector. |
2 | Addr | Enderezo do módulo Bluetooth® RS420NFC. | |
3 | Emparejamento | Enderezo Bluetooth® do dispositivo remoto cando o lector está en modo MASTER ou termo "SLAVE" cando o lector está en modo SLAVE. | |
4 | Seguridade | On/Off: indica o estado de autenticación | |
5 | PIN | O código PIN debe introducirse se se lle solicita | |
6 | Versión | Versión do firmware Bluetooth®. |
Ler a configuración
Menú 8 - Menú "Ler axustes"
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Comparación e alertas | Xestiona a configuración de comparación e alertas (consulta Menú 9). | |
3 | Entrada de datos | Xestionar a función de entrada de datos (consulta a Nota 11 sobre a icona de entrada de datos) | |
4 | Tempo de lectura | Axuste o tempo de dixitalización (3s, 5s, 10s ou exploración continua) | |
5 | Tag modo de almacenamento | Cambia o modo de almacenamento (sen almacenamento, en lectura e en lectura sen números duplicados na memoria) | |
6 | Modo contador | Xestionar os contadores que aparecen na pantalla principal (consulte o menú 12) | |
7 | Modo de enerxía RFID | Xestionar o consumo de enerxía do dispositivo (consulte o menú 13) | |
8 | Temperatura | Activa a detección de temperatura con Temperatura Implantes de detección |
Menú 9 - Menú "Comparación e alertas"
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Seleccione comparación | Enumere todas as sesións gardadas na memoria do lector e seleccione a sesión de comparación utilizada para comparar a lectura tag números. (consulte a Nota 7 sobre a icona de comparación da sesión) | |
3 | Desactivar a comparación | Desactiva a comparación. | |
4 | Alertas | Entra no menú "alertas" (consulta o menú 10 e a nota 8 sobre a icona de alerta). |
Menú 10 - Menú "Alertas"
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Desactivado | Desactivar as alertas. | |
3 | Sobre un animal atopado | Produce un sinal de alerta (bip longo/vibración) cando se atope o código de identificación lido na sesión de comparación. | |
4 | En animal non atopado | Produce un sinal de alerta cando o código de identificación lido NON se atope na sesión de comparación. | |
5 | Da sesión de comparación | Produce unha alerta se o ID de lectura é tagged cunha alerta dentro da sesión de comparación. Tag a cabeceira de datos na sesión de comparación debe chamarse "ALT". Se o campo "ALT" para un determinado oído tag número contén unha cadea, xerarase unha alerta; en caso contrario, non se xerará ningunha alerta. |
Menú 11 - Menú "Introducción de datos"
Elemento | sub- Menú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | On/Off | Activar/Desactivar a función de entrada de datos | |
3 | Seleccione a lista de datos | Seleccione unha ou varias listas de entrada de datos (ata 3 listas seleccionables) que se usarán para asociar a entrada de datos co tag ler |
Menú 12 - Menú "Modo contador"
Elemento | Submenú | Definición |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Sesión | Total | 1 contador para todos os ID almacenados na sesión actual e 1 contador para todos os ID gardados na memoria (9999 máx. por sesión) |
3 | Sesión | Único tags | 1 contador para todos os ID almacenados na sesión actual e 1 contador para todos os ID únicos almacenados nesta sesión (máx. 1000). O tag O modo de almacenamento cámbiase automaticamente a "ON LECTURA". |
4 | Sesión | MOB | 1 contador para todos os ID almacenados na sesión actual e 1 subcontador para contar mobs nunha sesión. A acción de restablecer o contador de mafia pódese configurar como acción rápida (consulta o menú de accións rápidas) |
Menú 13 - Menú "Modo de potencia RFID"
Elemento | Submenú | Definición |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Aforra enerxía | Pon o dispositivo en baixo consumo de enerxía con distancias de lectura máis curtas. |
3 | Potencia total | Pon o dispositivo en alto consumo de enerxía |
Nota 28 – Cando o lector está no modo Aforrar enerxía, as distancias de lectura redúcense.
Configuración xeral
Menú 14 - Menú "Configuración xeral"
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Profiles | Lembra un profesionalfile gardado no lector. Por defecto, a configuración de fábrica pódese cargar de novo. | |
3 | Acción rápida | Atribúe unha segunda característica ao botón negro (consulte o menú 15). | |
4 | Vibrador | Activar/Desactivar vibrador | |
5 | Zumbador | Activar/Desactivar o avisador sonoro | |
6 | Protocolo | Seleccione o protocolo empregado polas interfaces de comunicación (consulte o Menú 16). | |
7 | Linguaxe | Seleccione o idioma (inglés, francés, español ou portugués). |
Nota 29 – Un profesionalfile é un conxunto completo de configuracións (modo de lectura, tag almacenamento, parámetros Bluetooth...) correspondentes a un caso de uso. Pódese crear con EID Tag Programa xestor e, a continuación, recuperado do menú do lector. O usuario pode gardar ata 4 profesionaisfiles.
Menú 15 - Menú "acción rápida"
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Desactivado | Non hai ningunha característica atribuída ao botón negro | |
3 | Entrar ao menú | Acceso rápido ao menú. | |
4 | Nova sesión | Creación rápida dunha nova sesión. | |
5 | Volve enviar o último tag | Última lectura tag se reenvía a todas as interfaces de comunicación (Serial, Bluetooth®, USB). | |
6 | Restablecer MOB | Restablece o contador MOB cando se selecciona o tipo de contador Session|MOB (consulta o menú 12) |
Nota 30 – Unha acción rápida é unha segunda característica atribuída ao botón negro. O lector realiza a acción seleccionada despois dunha breve pulsación do botón negro.
Nota 31 – Se o usuario mantén premido o botón negro durante máis de 3 segundos, o dispositivo mostra o menú e non se realiza a acción rápida.
Menú 16 - Menú "protocolo"
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Protocolo estándar | Seleccione o protocolo estándar definido para este lector | |
3 | Allflex RS320/RS340 | Seleccione o protocolo empregado polos lectores RS320 e RS340 de ALLFLEX |
Nota 32 – Implementáronse todos os comandos do lector de ALLFLEX pero non se implementan algunhas funcións.
SCR de Allflex
Menú 17 – Menú “SCR by Allflex”
Elemento | Submenú | Definición | |
![]() |
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Novo | Novo tag asignación ou tag desasignación nunha sesión. | |
3 | Aberto | Abre e selecciona unha das sesións almacenadas | |
4 | Eliminar | Eliminar unha das sesións almacenadas | |
5 | Información da sesión | Dea detalles sobre a sesión almacenada (nome, tag conta, data de creación e tipo de sesión) | |
6 | Proba NFC | Función para probar só a funcionalidade NFC. |
Menú 18 - Menú "Novo..."
Elemento | Submenú | Definición | |
|
1 | De volta | Volver á pantalla anterior |
2 | Tag asignación | Permite asignar un número de EID cun número de SCR (consulte o capítulo "Escanear animais e asignar Flex Tag"). |
|
3 | Tag desasignación | Eliminar a asignación dun número EID do número de SCR con tag lectura (ver capítulo "Escanear animais e asignar Flex Tag"). |
Nota 33 – A función NFC habilitarase automaticamente cando o usuario asigna ou anula a asignación dun tag. Se o usuario crea unha sesión clásica, o NFC está desactivado.
Sobre o lector
Menú 19 - Menú "Información do lector"
Elemento | Característica | Descrición do uso | |
![]() |
1 | S/N | Indica o número de serie do lector |
2 | FW | Indica a versión do firmware do lector | |
3 | HW | Indica a versión de hardware do lector | |
4 | Memoria empregada | Indica a porcentaxetage da memoria utilizada. | |
5 | Files usado | Indica o número de sesións gardadas no lector. | |
6 | Batt | Indica o nivel de carga da batería en porcentaxetage. |
Conecte o lector a un PC
Esta sección está destinada a describir como conectar o lector a un teléfono intelixente ou a un ordenador persoal (PC). O dispositivo pódese conectar de 3 formas: unha conexión USB con cable, unha conexión RS-232 con cable ou unha conexión Bluetooth® sen fíos.
Usando a interface USB
O porto USB permite que o dispositivo envíe e reciba datos mediante unha conexión USB.
Para establecer unha conexión USB, simplemente conecte o lector a un PC co cable de alimentación de datos que se proporciona co produto.
Retire a tapa protectora que cobre o conector do cable do lector e protexe o lector contra a contaminación de materiais estraños.
Instale o cable de alimentación de datos enganchándoo no conector e xirando o anel de bloqueo.
Conecte a extensión USB a un porto USB do seu ordenador.
Nota 34 – Unha vez conectado o cable USB, o lector encenderase automaticamente e permanecerá activado ata que se desconecte o cable. O lector poderá ler a tag se se introduce unha batería suficientemente cargada. Coa batería esgotada, o lector non poderá ler a tag, pero permanecerá acendido e só poderá comunicarse co ordenador.
Nota 35: O lector non pode ler tags se non hai batería nin fonte de alimentación externa. Polo tanto, non é posible ler un oído tag aínda que as outras funcións están totalmente activas.
Nota 36 – Instale primeiro o software para PC que se proporciona no CD-ROM para preinstalar os controladores USB para o lector. Cando conecte o lector, Windows atopará automaticamente o controlador e instalará o lector correctamente.
Usando interface serie
O porto serie permite que o dispositivo envíe e reciba datos a través dunha conexión RS-232.
Para establecer unha conexión RS-232, simplemente conecte o lector a un PC ou unha PDA co cable de alimentación de datos.
A interface serie RS-232 comprende unha disposición de 3 fíos cun conector DB9F e consta de transmisión (TxD/pin 2), recepción (RxD/pin 3) e terra (GND/pin 5). Esta interface está configurada de fábrica coa configuración predeterminada de 9600 bits/segundo, sen paridade, 8 bits/1 palabra e 1 bit de parada ("9600N81"). Estes parámetros pódense cambiar desde o software do PC.
Os datos de saída en serie aparecen na conexión TxD/pin 2 do dispositivo en formato ASCII.
Nota 37 – A interface RS-232 está cableada como un tipo DCE (equipo de comunicación de datos) que se conecta directamente ao porto serie dun PC ou calquera outro dispositivo que estea designado como tipo DTE (equipo terminal de datos). Cando o dispositivo está conectado a outros equipos conectados como DCE (como un PDA), é necesario un adaptador de "módem nulo" para transmitir e recibir sinais correctamente cruzados para que as comunicacións poidan producirse.
Nota 38 – A conexión de datos en serie do lector pódese ampliar mediante un cable de extensión estándar DB9M a DB9F. Non se recomendan extensións de máis de 20 metros (~65 pés) para os datos. Non se recomendan extensións de máis de 2 metros (~6 pés) para datos e enerxía.
Usando a interface Bluetooth®
Bluetooth® funciona baixo a premisa de que un extremo da comunicación será un MESTRE e o outro un ESCLAVO. O MASTER inicia as comunicacións e busca un dispositivo SLAVE ao que conectarse. Cando o lector está en modo ESCLAVO pódese ver por outros dispositivos como un PC ou teléfonos intelixentes. Os teléfonos intelixentes e ordenadores adoitan comportarse como MESTRES co lector configurado como dispositivo ESCLAVO.
Cando o lector está configurado como MASTER non se pode conectar por outros dispositivos. Os lectores adoitan usarse nunha configuración do modo MASTER cando só precisa emparellarse cun único dispositivo, como un cabezal de báscula, PDA ou impresora Bluetooth.
O lector está equipado cun módulo Bluetooth® Clase 1 e é compatible co Bluetooth® Serial Port Profile (SPP) e o Protocolo de accesorios para iPod 6 (iAP) de Apple. A conexión pode ser en modo escravo ou en modo mestre.
Nota 39 – Comprensión da icona Bluetooth®:
Desactivado | Modo escravo | Modo mestre | ||
Sen icona |
Parpadeante |
Fixo |
Parpadeante |
Fixo |
Non conectado | Conectado | Non conectado | Conectado |
Nota 40 – Emítese un único pitido cunha mensaxe visual cando se establece a conexión Bluetooth®. Emítense tres pitidos cunha mensaxe visual cando se produce a desconexión.
Se está a usar un teléfono intelixente ou unha PDA, é necesaria unha aplicación (non se proporciona). O seu provedor de software explicará como conectar o PDA.
Nota 41 – Aconsellamos que para conseguir unha conexión Bluetooth® exitosa co seu lector, simplemente siga os métodos de implementación indicados (consulte o seguinte).
Nota 42 – Se non se seguen estes métodos de implementación, a conexión pode volverse inconsistente, provocando así outros erros relacionados co lector.
Nota 43 – Cando Windows 7 instala controladores Bluetooth®, é normal que non se atope o controlador para “Bluetooth® Peripheral Device” (ver imaxe a continuación). Windows non pode instalar este controlador porque corresponde ao servizo iAP de Apple necesario para conectarse con dispositivos iOS (iPhone, iPad).
Para a conexión entre o lector e a PC, só se necesita "Serial estándar a través da ligazón Bluetooth".
Bluetooth®: métodos exitosos coñecidos
Hai 2 escenarios para implementar correctamente a conexión Bluetooth®. Son as seguintes:
- Lector a un adaptador Bluetooth® conectado a un PC, ou a un PC ou PDA con Bluetooth®.
- Lector a un adaptador Bluetooth ® conectado a un cabezal de báscula ou a un dispositivo compatible con Bluetooth ®, como o cabezal de báscula ou a impresora.
Estas opcións son discutidas en máis detalles a continuación.
Lector a un adaptador Bluetooth® conectado a un PC, ou a un PC ou PDA con Bluetooth®
Este escenario require que se leve a cabo un proceso denominado "Pairing". No lector, vai ao menú "Bluetooth" e, a continuación, selecciona "slave" no submenú "seleccionar dispositivo" para eliminar o emparejamento anterior e permitir que o lector volva ao modo ESCLAVE.
Inicie o programa Xestor Bluetooth para PC ou os servizos Bluetooth® de PDA,
Dependendo do dispositivo Bluetooth que utilice o seu PC, o Xestor de Bluetooth pode variar na forma en que vincula un dispositivo. Como regra xeral, o programa debería ter a opción de "Engadir un dispositivo" ou "Descubrir un dispositivo".
Co lector acendido, selecciona unha destas opcións. O programa Bluetooth® debería abrir unha xanela nun minuto que mostrará todos os dispositivos Bluetooth da zona. Fai clic no dispositivo (o lector) ao que queres conectarte e sigue os pasos que proporciona o programa.
É posible que o programa che solicite que proporciones unha "chave de acceso" para o dispositivo. Como se sinala no seguinte example, seleccione a opción "Déixame escoller o meu propio contrasinal". O contrasinal predeterminado para o lector é:
O programa asignará 2 portos de comunicación para o lector. A maioría das aplicacións usarán o porto de saída. Tome nota deste número de porto para usar cando se conecte a un programa de software
Se isto falla, use as seguintes ligazóns, busque o lector na lista de periféricos e conécteo. Ten que engadir un porto de saída que faga unha conexión co dispositivo. Siga os pasos descritos nas seguintes ligazóns.
Para Windows XP: http://support.microsoft.com/kb/883259/en-us
Para Windows 7: http://windows.microsoft.com/en-US/windows7/Connect-to-Bluetoothand-other-wireless-or-network-devices
Lector a un dispositivo compatible con Bluetooth, como un cabezal de báscula ou un adaptador de impresora conectado a un cabezal de báscula ou a un Bluetooth®
Este escenario require que o lector enumere os periféricos Bluetooth. Vaia ao menú "Bluetooth", despois ao submenú "Seleccionar dispositivo" e seleccione "Buscar novo dispositivo...". Isto iniciará a exploración Bluetooth®.
O dispositivo ao que quere conectarse mostrarase no lector. Use o botón verde para desprazarse ata o dispositivo desexado. Seleccione o dispositivo premendo o botón negro do lector. O lector conectarase agora no modo MASTER.
Nota 44 – Ás veces, a autenticación Bluetooth® ten que estar activada/desactivada no lector para establecer a conexión cun dispositivo remoto. Consulte o menú 6 para activar/desactivar a autenticación.
Nota 45 – O teu lector pode conectarse a iPhone e iPad (Segue as instrucións anteriores).
Conecte o lector a unha unidade flash USB
O adaptador USB (ref. E88VE015) permítelle conectarse a unha unidade flash USB (formateada en FAT).
Con este equipo, pode importar e/ou exportar sesións (ver Nota 26).
As sesións importadas deben ser un texto file, chamado "tag.txt". A primeira liña do file debe ser EID ou RFID ou TAG. O formato do oído tag Os números deben ter 15 ou 16 díxitos (999000012345678 ou 999 000012345678)
Example de file “tag.txt":
EID
999000012345601
999000012345602
999000012345603
Xestión de enerxía
O RS420NFC usa unha batería recargable de ións de litio de 7.4 V CC - 2600 mAh, que serve como fonte de enerxía principal. Esta función engade horas de exploración cunha batería completamente cargada.
Alternativamente, o lector pódese alimentar e usar en interiores só polos seguintes métodos:
- Desde o seu adaptador de CA. Unha vez conectado o adaptador de CA externo, o lector está acendido, permanecerá acendido ata que se desconecte o adaptador de CA e se cargue a batería. O lector pódese alimentar independentemente do estado de carga da batería. O adaptador de CA pódese utilizar como fonte de alimentación aínda que se quite a batería do dispositivo. Se se conectou o adaptador de CA, o usuario pode continuar coa configuración e probas de rendemento mentres se está cargando a batería. Esta configuración pode afectar o rendemento da lectura.
- Desde o seu cable de alimentación de CC con pinzas de cocodrilo: podes conectar o teu lector a calquera fonte de alimentación de CC (entre un mínimo de 12 V CC e un máximo de 28 V CC), como un coche, camión, tractor ou batería (ver imaxe a continuación). O lector conéctase a través do enchufe situado na parte traseira do cable de alimentación de datos do lector como se mostra no paso 2 (consulte o capítulo "Introducción").
Conecte o clip de cocodrilo negro ao terminal negativo (-).
Conecte o clip de cocodrilo vermello ao terminal positivo (+).c
Na parte superior da pantalla, a icona do nivel da batería mostra o nivel de descarga así como o nivel de carga durante o modo de carga.
Mostrar | Resumo |
![]() |
Ben |
![]() |
Moi ben |
![]() |
Medio |
![]() |
Lixeiramente esgotado, pero suficiente |
![]() |
Esgotado. Recarga a batería (aparecerá unha mensaxe de batería baixa) |
Instrucións de alimentación do lector
Nota 46 – O lector está deseñado para funcionar só coa batería proporcionada.
O lector non funcionará con pilas individuais de baterías desbotables ou recargables.
PRECAUCIÓN
RISCO DE EXPLOSIÓN SE SUBSTITUÍSE A BATERÍA POR UN TIPO INCORRECTO. ELIMINAR AS PILAS USADAS SEGÚN AS INSTRUCIÓNS.
Nota 47 – Non use este lector preto da auga cando está conectado ao adaptador AC/DC.
Nota 48 – Non instale preto de fontes de calor como radiadores, rexistros de calor, cociñas ou outros aparellos que produzan calor.
Nota 49 – Non cargue a batería desde fontes principais de CA durante tormentas eléctricas ou cando non se use durante longos períodos de tempo.
Nota 50 – O lector está protexido para conexións de polaridade inversa.
Instrucións de manexo da batería
Lea e siga as instrucións de manipulación da batería antes de usala. O uso inadecuado da batería pode causar calor, lume, rotura e danos ou deterioración da capacidade da batería.
Precaución
- Non use nin deixe a batería en ambientes de alta calor (por exemploample, con luz solar directa intensa ou nun vehículo cun tempo extremadamente quente). En caso contrario, pode sobrequecer, acenderse ou o rendemento da batería degradarase, acurtando así a súa vida útil.
- Non o use nun lugar onde a electricidade estática sexa rica, se non, os dispositivos de seguridade poden danar, provocando unha situación prexudicial.
- No caso de que o electrólito entre nos ollos debido á fuga da batería, non frotes os ollos. Enxágüe os ollos con auga corrente limpa e busque atención médica inmediatamente. En caso contrario, pode ferir os ollos ou provocar a perda da vista.
- Se a batería desprende un cheiro, xera calor, se descolora ou se deforma ou, de calquera xeito, aparece anormal durante o seu uso, recarga ou almacenamento, retírea inmediatamente do dispositivo e colócaa nun recipiente, como unha caixa metálica.
- Se os terminais están sucios ou corroídos, poden producirse fallos de alimentación ou carga debido á mala conexión entre a batería e o lector.
- No caso de que os terminais da batería estean corroídos, limpa os terminais cun pano seco antes do uso.
- Teña en conta que as baterías descartadas poden provocar un incendio. Pegue con cinta os terminais da batería para illalos antes de eliminalos.
Aviso
- Non mergullo a batería na auga.
- Manteña a batería nun ambiente fresco e seco durante os períodos de almacenamento.
- Non use nin deixe a batería preto dunha fonte de calor como lume ou calefactor.
- Ao recargar, use só o cargador de batería do fabricante.
- A carga da batería debe realizarse en interiores a unha temperatura entre 0 °C e +35 °C.
- Non permita que os terminais da batería (+ e -) entren en contacto con ningún metal (como munición, moedas, colar de metal ou forquillas). Cando se levan ou se almacenan xuntos, isto pode causar curtocircuítos ou danos corporais graves.
- Non golpee nin perfore a batería con outros obxectos, nin a utilice doutro xeito que non sexa o seu uso.
- Non desmonte nin altere a batería.
Aviso
- A batería só debe cargarse e descargarse utilizando o cargador axeitado proporcionado polo fabricante.
- Non substitúa a batería por pilas doutros fabricantes, nin por diferentes tipos e/ou modelos de pilas, como pilas secas, pilas de níquel-hidruro metálico ou pilas de níquel-cadmio, ou unha combinación de pilas de litio antigas e novas.
- Non deixe a batería nun cargador ou equipo se xera un cheiro e/ou calor, cambia de cor e/ou forma, perde electrolitos ou provoca calquera outra anomalía.
- Non descargue a batería continuamente cando non estea cargada.
- Primeiro é necesario cargar completamente a batería como se describe na sección "Introducción" antes de usar o lector.
Accesorios para o lector
Maletín de transporte de plástico
O estuche de plástico resistente está dispoñible como un extra opcional ou está incluído no paquete "Pro Kit".
Especificacións
Xeral | |
Normas | ISO 11784 e ISO 11785 completo para FDX-B e HDX tags ISO 15693 para cSense™ ou eSense™ Flex Tags |
Interface de usuario | Pantalla gráfica 128×128 puntos 2 teclas Zumbador e vibrador Porto serie, porto USB e módulo Bluetooth® |
Interface USB | Clase CDC (emulación en serie) e clase HID |
Interface Bluetooth® | Clase 1 (ata 100 m) Port serie Profile (SPP) e Protocolo de accesorios para iPod (iAP) |
Interface serie | RS-232 (9600N81 por defecto) |
Memoria | Ata 400 sesións con máx. 9999 identificacións de animais por sesión Aprox. 100,000 identificacións de animais9 |
Batería | 7.4VDC - 2600mAh Li-Ion recargable |
Autonomía de data/hora | 6 semanas sen uso do lector a 20 °C |
Duración da carga da batería | 3 horas |
Mecánica e física | |
Dimensións | Lector longo: 670 x 60 x 70 mm (26.4 x 2.4 x 2.8 polgadas) Lector curto: 530 x 60 x 70 mm (20.9 x 2.4 x 2.8 polgadas) |
Peso | Lector longo con batería: 830 g (29.3 oz) Lector curto con batería: 810 g (28.6 oz) |
Material | ABS-PC e tubo de fibra de vidro |
Temperatura de funcionamento | -20°C a +55°C (+4°F a +131°F) |
0°C a +35°C con adaptador (+32°F a +95°F) | |
Temperatura de almacenamento | -30 °C a +70 °C (-22 °F a +158 °F) |
Humidade | 0% a 80% |
Potencia irradiada na banda de frecuencias | |
Potencia radiada máxima en banda de 119 kHz a 135 kHz: | 36.3 dBμA/m a 10 m |
Potencia radiada máxima en banda de 13.553 MHz a 13.567 MHz: | 1.51 dBµA/m a 10 m |
Potencia radiada máxima en banda de 2400 MHz a 2483.5 MHz: | 8.91 mW |
Lendo | |
Distancia para oído tags (gando) | Ata 42 cm (16.5 polgadas) dependendo de tag tipo e orientación |
Distancia para oído tags (ovella) | Ata 30 cm (12 polgadas) dependendo de tag tipo e orientación |
Distancia para implantes | Ata 20 cm (8 in) para implantes FDX-B de 12 mm |
Distancia para cSense™ Flex Tag | Ata 5 cm por debaixo do tubo lector |
Distancia para eSense™ Flex Tag | Ata 0.5 cm por diante do tubo lector |
9 A cantidade de DNI almacenable depende de diferentes factores: uso de campos de datos adicionais (sesións de comparación, entrada de datos), número de DNI almacenados por sesión.
Integridade física do lector
O dispositivo foi construído con materiais resistentes e duradeiros para soportar o uso en ambientes duros durante longos períodos de tempo. Non obstante, o lector contén compoñentes electrónicos que poden danar se son expostos deliberadamente a un abuso extremo. Este dano pode afectar negativamente ou deter o funcionamento do lector. O usuario debe evitar golpear deliberadamente outras superficies e obxectos co dispositivo. Os danos derivados de tal manipulación non están cubertos pola garantía descrita a continuación.
Garantía limitada do produto
O fabricante garante este produto contra todos os defectos debidos a materiais defectuosos ou de fabricación durante un período dun ano despois da data de compra. A garantía non se aplica a ningún dano resultante dun accidente, uso indebido, modificación ou aplicación distinta da descrita neste manual e para a que foi deseñado o dispositivo.
Se o produto presenta un mal funcionamento durante o período de garantía, o fabricante repararao ou substituirá de balde. O custo do envío corre a cargo do cliente, mentres que o envío de devolución corre a cargo do fabricante.
Encargue toda a reparación a persoal de servizo cualificado. O mantemento é necesario cando o lector sufriu algún dano, como o cable de alimentación ou o enchufe está danado, se derrama líquido ou caen obxectos no aparello, o aparello estivo exposto á choiva ou á humidade, non funciona normalmente. , ou foi abandonado.
Información normativa
EE.UU.-Comisión Federal de Comunicacións (FCC)
Este dispositivo cumpre coa Parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes: (1) este dispositivo non pode causar interferencias prexudiciais e (2) este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado.
Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase B, segundo a parte 15 das normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias prexudiciais nunha instalación residencial. Este equipo xera, utiliza e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e se usa de acordo coas instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio. Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha determinada instalación. Se este equipo causa interferencias daniñas na recepción de radio ou televisión, o que se pode determinar acendendo e apagando o equipo, recoméndase ao usuario que intente corrixir a interferencia mediante unha ou máis das seguintes medidas:
- Reorienta ou reubica a antena receptora.
- Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
- Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
- Consulte ao distribuidor ou a un técnico experimentado de radio/TV para obter axuda
Este equipo portátil coa súa antena cumpre cos límites de exposición á radiación da FCC establecidos para un ambiente incontrolado. Para manter o cumprimento, siga as seguintes instrucións:
Este transmisor non debe estar situado nin funcionar en conxunto con ningunha outra antena ou transmisor.
Evite o contacto directo coa antena ou manteña o contacto ao mínimo mentres utiliza este equipo.
Aviso aos consumidores:
Calquera cambio ou modificación non aprobado expresamente pola parte responsable do cumprimento pode anular a autoridade do usuario para operar o equipo.
Canadá - Industry Canada (IC)
Este dispositivo contén transmisores/receptores exentos de licenza que cumpren os RSS exentos de licenza de Innovation, Science and Economic Development Canada. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:
- Este dispositivo pode non causar interferencias.
- Este dispositivo debe aceptar calquera interferencia, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado do dispositivo.
Este equipo portátil coa súa antena cumpre cos límites de exposición á radiación de RSS102 establecidos para un ambiente incontrolado. Para manter o cumprimento, siga as seguintes instrucións:
- Este transmisor non debe estar situado nin funcionar en conxunto con ningunha outra antena ou transmisor.
- Evite o contacto directo coa antena ou manteña o contacto ao mínimo mentres utiliza este equipo.
Información variada
As instantáneas corresponden á última versión no momento no que se publicou este documento.
Poden producirse cambios sen previo aviso.
Marcas comerciais
Bluetooth® é unha marca rexistrada de Bluetooth SIG, Inc.
Windows é unha marca comercial ou marca rexistrada de Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Todas as outras marcas comerciais son marcas comerciais dos seus respectivos propietarios.
Apple - Aviso legal
iPod, iPhone e iPad son marcas comerciais de Apple Inc., rexistradas nos EUA e noutros países.
"Feita para iPhone" e "Feita para iPad" significa que un accesorio electrónico foi deseñado para conectarse especificamente a iPhone ou iPad, respectivamente, e o programador certificou que cumpre os estándares de rendemento de Apple.
Apple non se fai responsable do funcionamento deste dispositivo nin do cumprimento das normas de seguridade e regulamentarias.
Ten en conta que o uso deste accesorio con iPhone ou iPad pode afectar o rendemento sen fíos.
Cumprimento normativo
ISO 11784 e 11785
Este dispositivo cumpre cos estándares establecidos pola Organización Internacional de Normalización. En concreto, coas normas:
11784: Identificación de animais por radiofrecuencia — Estrutura do código
11785: Identificación de animais por radiofrecuencia — Concepto técnico.
FCC: NQY-30014/4246A-30022
IC: 4246A-30014 / 4246A-30022
Declaración de conformidade
ALLFLEX EUROPE SAS declara que o equipo de radio tipo RS420NFC cumpre coa directiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaración UE de conformidade está dispoñible no seguinte enderezo de internet:
https://www.allflex-europe.com/fr/animaux-de-rente/lecteurs/
Oficinas Allflex
Allflex Europe SA ZI DE Plague Route des Eaux 35502 Vitré FRANCIA Teléfono/Teléfono: +33 (0)2 99 75 77 00. Teléfono/Fax: +33 (0)2 99 75 77 64 www.allflex-europe.com |
SCR Lácteos www.scrdairy.com/contact2.html |
Allflex Australia 33-35 Neumann Road Capalaba Queensland 4157 AUSTRALIA Teléfono: +61 (0)7 3245 9100 Fax: +61 (0)7 3245 9110 www.allflex.com.au |
Allflex USA, Inc. PO Box 612266 2805 East 14th Street Dallas Ft. Aeroporto de Worth, Texas 75261-2266 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Teléfono: 972-456-3686 Teléfono: (800) 989-TAGS [8247] Fax: 972-456-3882 www.allflexusa.com |
Allflex Nova Celandia Private Bag 11003 17 El Prado Drive Palmerston North NOVA ZELANDA Teléfono: +64 6 3567199 Fax: +64 6 3553421 www.allflex.co.nz |
Allflex Canadá Corporation Allflex Inc. 4135, Bérard St-Hyacinthe, Quebec J2S 8Z8 CANADÁ Teléfono/Teléfono: 450-261-8008 Telecopiadora/Fax: 450-261-8028 |
Allflex UK Ltd. Unidade 6 – 8 Parque Empresarial Galalaw TD9 8PZ Hawick REINO UNIDO Teléfono: +44 (0) 1450 364120 Fax: +44 (0) 1450 364121 www.allflex.co.uk |
Sistemas de Identificación Animal LTDA Rua Dona Francisca 8300 Distrito Industrial Bloco B – Módulos 7 e 8 89.239-270 Joinville SC BRASIL Teléfono: +55 (47) 4510-500 Fax: +55 (47) 3451-0524 www.allflex.com.br |
Allflex Arxentina CUIT N° 30-70049927-4 Pte. Luis Saenz Peña 2002 1135 Constitución – Caba Bos Aires ARXENTINA Teléfono: +54 11 41 16 48 61 www.allflexargentina.com.ar |
Pequín Allflex Plastic Products Co. Ltd. No 2-1, lado oeste da estrada Tongda, cidade de Dongmajuan, distrito de Wuqing, cidade de Tianjin, 301717 CHINA Teléfono: +86(22)82977891-608 www.allflex.com.cn |
Documentos/Recursos
![]() |
Lector RFID e NFC ALLFLEX NQY-30022 con función Bluetooth [pdfManual do usuario NQY-30022 Lector RFID e NFC con función Bluetooth, NQY-30022, Lector RFID e NFC con función Bluetooth, Lector NFC con función Bluetooth, Lector con función Bluetooth, función Bluetooth |