Logotip de MidasDL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Caixa
Guia d'usuariMidas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage CaixaDL16
16 d'entrada, 8 de sortida Stage Caixa amb 16 Mides
Pref. Micròfonamplificadors, interfícies ULTRANET i ADAT

Instruccions importants de seguretat

SYLVANIA SRCD1037BT Reproductor de CD portàtil amb ràdio AM FM - iconaIcona d’avís elèctric Els terminals marcats amb aquest símbol transporten corrent elèctric de magnitud suficient per constituir un risc de descàrrega elèctrica. Utilitzeu només cables d'altaveus professionals d'alta qualitat amb TS de ¼ polzades o endolls de bloqueig de gir preinstal·lats. Qualsevol altra instal·lació o modificació ha de ser realitzada només per personal qualificat.
Icona d’avís elèctric Aquest símbol, allà on aparegui, us avisa de la presència de vol perilloses no aïlladestage dins del recinte – voltage que pot ser suficient per constituir un risc de xoc.
Icona d'advertència Aquest símbol, allà on aparegui, us avisa sobre instruccions importants d'operació i manteniment a la documentació adjunta. Si us plau, llegiu el manual.
Icona d'advertència Precaució
Per reduir el risc de descàrrega elèctrica, no traieu la coberta superior (ni la secció posterior).
No hi ha peces que puguin ser reparades per l'usuari a l'interior. Demani el servei a personal qualificat.
Icona d'advertència Precaució
Per reduir el risc d'incendi o descàrrega elèctrica, no exposeu aquest aparell a la pluja i la humitat. L'aparell no s'ha d'exposar a degoteig o esquitxat de líquids i cap objecte ple de líquids, com ara gerros, s'ha de col·locar sobre l'aparell.
Icona d'advertència Precaució
Aquestes instruccions de servei només són per al personal de servei qualificat.
Per reduir el risc de descàrrega elèctrica, no realitzeu cap altre servei que el contingut de les instruccions de funcionament. Les reparacions han de ser realitzades per personal de servei qualificat.

  1. Llegeix aquestes instruccions.
  2. Conserveu aquestes instruccions.
  3. Compte amb totes les advertències.
  4. Seguiu totes les instruccions.
  5. No utilitzeu aquest aparell prop de l'aigua.
  6. Netejar només amb un drap sec.
  7. No obstruïu cap obertura de ventilació. Instal·leu d'acord amb les instruccions del fabricant.
  8. No instal·leu a prop de cap font de calor com ara radiadors, registres de calor, estufes o altres aparells (inclosos amplificadors) que produeixen calor.
  9. No anul·leu el propòsit de seguretat de l'endoll polaritzat o de connexió a terra. Un endoll polaritzat té dues fulles, una més ampla que l'altra. Un endoll de connexió a terra té dues fulles i una tercera punta de connexió a terra. La fulla ampla o la tercera punta es proporcionen per a la vostra seguretat. Si l'endoll proporcionat no encaixa a la vostra presa de corrent, consulteu un electricista per substituir la presa obsoleta.
  10. Eviteu que el cable d'alimentació sigui trepitjat o pessigat, especialment als endolls, els receptacles i el punt on surten de l'aparell.
  11. Utilitzeu només accessoris/accessoris especificats pel fabricant.
  12. símbol Utilitzeu només amb el carro, suport, trípode, suport o taula especificats pel fabricant o venuts amb l'aparell. Quan utilitzeu un carro, aneu amb compte en moure la combinació de carro/aparell per evitar lesions per bolcar.
  13. Desendolleu aquest aparell durant les tempestes amb llamps o quan no l'utilitzeu durant llargs períodes de temps.
  14. Demaneu tot el servei a personal de servei qualificat. Cal fer servei quan l'aparell s'ha fet malbé d'alguna manera, com ara el cable d'alimentació o l'endoll està danyat, s'ha vessat líquid o han caigut objectes a l'aparell, l'aparell ha estat exposat a la pluja o la humitat, no funciona amb normalitat, o s'ha deixat caure.
  15. L'aparell s'ha de connectar a una presa de corrent amb una connexió de protecció a terra.
  16. Quan s'utilitzi l'endoll de xarxa o un acoblador d'aparells com a dispositiu de desconnexió, el dispositiu de desconnexió ha de romandre fàcilment operable.
  17. WEE-Disposal-icon.pngEliminació correcta d'aquest producte: aquest símbol indica que aquest producte no s'ha de llençar amb els residus domèstics, d'acord amb la Directiva RAEE (2012/19/UE) i la legislació nacional. Aquest producte s'ha de portar a un centre de recollida autoritzat per al reciclatge de residus d'equips elèctrics i electrònics (EEE). La mala gestió d'aquest tipus de residus podria tenir un possible impacte negatiu en el medi ambient i la salut humana a causa de les substàncies potencialment perilloses que s'associen generalment als AEE. Al mateix temps, la vostra col·laboració en l'eliminació correcta d'aquest producte contribuirà a l'ús eficient dels recursos naturals.
    Per obtenir més informació sobre on podeu portar els vostres equips de residus per al seu reciclatge, poseu-vos en contacte amb l'oficina municipal local o amb el servei de recollida de residus domèstics.
  18. No instal·leu en un espai reduït, com ara una llibreria o unitat similar.
  19. No col·loqueu fonts de flama nua, com ara espelmes enceses, a l'aparell.
  20. Si us plau, tingueu en compte els aspectes ambientals de l'eliminació de la bateria. Les bateries s'han de llençar en un punt de recollida de bateries.
  21. Aquest aparell es pot utilitzar en climes tropicals i moderats fins a 45 °C.

RENUNCIA LEGAL

Music Tribe no assumeix cap responsabilitat per qualsevol pèrdua que pugui patir qualsevol persona que confiï totalment o parcialment en qualsevol descripció, fotografia o declaració continguda aquí. Les especificacions tècniques, aspectes i altra informació estan subjectes a canvis sense previ avís. Totes les marques comercials són propietat dels seus respectius propietaris. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio són marques comercials o marques comercials registrades de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Tots els drets reservat.

GARANTIA LIMITADA

Per obtenir els termes i condicions de la garantia aplicables i informació addicional sobre la garantia limitada de Music Tribe, consulteu els detalls complets en línia a community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Enganxament

Connexió del panell posterior DL16

Midas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Requadre - fig 1Cablejat per a totes les connexions AES50 entre M32 i DL16 stageboxes:
- CAT-5e blindat, extrems acabats amb Ethercon
- Longitud màxima del cable 100 metres (330 peus)
Connexions comunes DL16Midas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Requadre - fig 2DL16 com a serp autònoma Midas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Requadre - fig 3Enllaç de dues unitats DL16 Midas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Requadre - fig 4Nota: Els senyals de les dues unitats DL16 (sortides 1-8 i 9-16) i de les dues unitats ADA8200 (sortides 17-24 i 25-32) estan completament definits a la pàgina "Enrutament/sortida AES32" de l'M50. Les sortides del segon DL16 s'han d'establir a Out +8 a la pròpia unitat.

Controls DL16

Midas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Requadre - fig 5Controls

  1. Els LED PHANTOM s'encenen quan el botó de 48 V està activat per a un canal concret.
  2. Les entrades de mic/línia Midas PRO accepten connectors XLR mascles equilibrats.
  3. El botó GAIN, quan es manté premut, mostra la configuració de guany de l'entrada de micròfon seleccionada actualment, que després es pot ajustar mitjançant el botó SELECT/ADJUST.
  4. DISPLAY mostra el número de canal seleccionat, la seva configuració de guany o la sampla taxa a la configuració de Snake Master.
  5. Els LED NETWORK LINK s'il·luminen en vermell per indicar que els ports AES50 estan connectats però no sincronitzats i en verd per indicar que estan connectats i sincronitzats.
  6. El botó de 48 V envia alimentació fantasma a l'entrada de micròfon seleccionada actualment, indicada per un botó encès quan està activa.
  7. Els LED STATUS mostren el mode de funcionament de diverses funcions. Consulteu el gràfic de modes de funcionament per obtenir més informació. El LED HA LOCKED indica que preamp l'ajust de guany ha estat bloquejat pel control M32.
    Per desbloquejar, obriu la pàgina Configuració/Global de l'M32 i desmarqueu la preferència general "Bloquejar S".tagebox'.
  8. El botó CONFIG, quan es manté premut, permet que el mode de funcionament del dispositiu s'ajusti mitjançant el botó SELECT/ADJUST. Consulteu el gràfic de modes de funcionament per obtenir més informació.
  9. El botó SELECT/ADJUST es desplaça pels 16 canals, ajusta el guany de l'entrada seleccionada actualment i canvia el mode de funcionament. Premeu repetidament per desplaçar-vos entrades, sortides, canals P16, sortides ADAT i Stage (només en mode Snake Master).
  10. LED METER mostra el nivell de senyal del canal seleccionat actualment.
  11. El botó MONITORING LEVEL ajusta el nivell de la sortida PHONES.
  12. Les sortides XLR accepten endolls XLR femella equilibrats.
  13. L'interruptor POWER encén i s'apaga la unitat.
  14. L'entrada USB accepta un endoll USB tipus B per a actualitzacions de microprogramari mitjançant un PC.
  15. Els ports AES50 A i B permeten la connexió a una xarxa digital multicanal SuperMAC mitjançant un cable Ethernet Cat-5e blindat amb extrems acabats compatibles amb Neutrik etherCON.
    NOTA: El rellotge mestre, normalment el mesclador digital, ha d'estar connectat al port AES50 A, mentre que s addicionalstagLes caixes estarien connectades al port B.
  16. El port ULTRANET envia 16 canals a un sistema de monitorització personal Behringer P-16.
  17. Les preses ADAT OUT envien els canals AES50 17-32 a un equip extern mitjançant un cable òptic o divideixen les 16 entrades locals per a la gravació ADAT directa.
  18. Les preses MIDI IN/OUT accepten cables MIDI estàndard de 5 pins per a la comunicació MIDI cap i des d'una consola M32.

Gràfic de modes de funcionament de Midas DL16

Seq. LED
SN MÀSTER
sincronitzar el rellotge LED DIVISOR LED FORA +16 LED FORA +8 XLR analògic fora 1-8 TRADICIÓfora 1-8 TRADICIÓfora 9-16 P-16 Ultranet fora 1-16
1 (per defecte) AES50 (consola) = AES50-A,ch01-ch08 = AES50-Ach17-ch24 = AES50-Ach25-ch32 = AES50-A

ch33-ch48

2   AES50 (consola)     on = AES50-Ach09-ch16 = AES50-A ch17-ch24 = AES50-A ch25-ch32 = AES50-Ach33-ch48
3   AES50 (consola)   on   = AES50-Ach17-ch24 = AES50-Ach17-ch24 = AES50-Ach25-ch32 = AES50-Ach33-ch48
4   AES50 (consola) on     = AES50-A,ch01-ch08 = Local In 01 – 08 = Local In 09 – 16 = Local In 01 – 16
5   AES50 (consola) on   on = AES50-Ach09-ch16 = Local In 01 – 08 = Local In 09 – 16 = Local In 01 – 16
6   AES50 (consola) on on   = AES50-Ach17-ch24 = Local In 01 – 08 = Local In 09 – 16 = Local In 01 – 16
7 on 48 kHz (int)       = AES50-A,ch01-h08 = AES50-A,ch01-ch08 = AES50-Ach09-ch16 = AES50-Ach01-ch16
8 on 44.1 kHz (int)       = AES50-A,ch01-ch08 = AES50-A,ch01-ch08 = AES50-Ach09-ch16 = AES50-Ach01-ch16
9 on 48 kHz (int) on     = AES50-A,ch01-ch08 = Local In 01 – 08 = Local In 09 – 16 = Local In 01 – 16
10 on 44.1 kHz (int) on     = AES50-A,ch01-ch08 = Local In 01 – 08 = Local In 09 – 16 = Local In 01 – 16

Per començar

  1. Abans d'encendre la unitat, feu totes les connexions d'àudio i digitals.
  2. Enceneu l'alimentació.Midas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Requadre - fig 6
  3. La configuració per defecte està activa quan tots els LED d'estat situats a sobre del botó CONFIG estan apagats (vegeu la seq. 1 a la taula de modes de funcionament). Si la vostra aplicació requereix una configuració de sortida diferent, manteniu premut el botó CONFIG per entrar al mode de configuració. Mentre premeu el botó CONFIG, gireu el botó SELECT/ADJUST per desplaçar-vos pels elements. Podeu seleccionar entre les opcions següents:
    • Activeu la funció SN MASTER per designar la unitat mestra quan utilitzeu dues unitats DL16 en una aplicació de serp autònoma. Està disponible en 4 modes, 44.1 kHz i 48 kHz, cadascun amb el mode divisor activat o desactivat.
    • Activeu la funció SPLITTER per enviar els 16 senyals d'entrada locals directament a les preses ADAT OUT i P16. Quan la funció SPLITTER està desactivada, les preses ADAT OUT porten els canals AES50 17-32 i P16 transporta els canals 33-48.
    • Seleccioneu si les preses OUTPUT 1-8 porten els canals AES50 1-8 (LEDs apagats), 9-16 o 17-24 activant la funció OUT +8 o OUT +16.
  4. Deixeu anar el botó CONFIG per sortir del mode de configuració. Consulteu el gràfic de modes de funcionament per obtenir més detalls.
  5. Premeu repetidament el botó SELECT/ADJUST fins que el costat esquerre de la pantalla mostri "In". Gireu el botó SELECT/ADJUST per seleccionar una de les entrades 1-16.
  6. Premeu el botó 48 V per activar/desactivar l'alimentació fantasma del canal seleccionat, si cal.
  7. Premeu el botó GAIN. El botó s'il·luminarà i ara es pot ajustar el guany amb el botó SELECT/ADJUST. Gireu el botó cap a la dreta fins que els pics més forts de la vostra conversa o reproducció facin que el LED de -9 dB s'encengui breument al comptador.Midas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Requadre - fig 7
  8. Amb els auriculars connectats a la presa PHONES, gireu el botó MONITORING LEVEL adjacent fins a un nivell d'escolta còmode.

NOTA: Si us plau, verifiqueu que les vostres connexions AES50 específiques proporcionen un funcionament estable abans d'utilitzar els productes en una actuació en directe o en una situació de gravació. La distància màxima per a connexions AES50 CAT5 és de 100 metres (330 peus). Si us plau, consideri utilitzar connexions més curtes quan sigui possible per obtenir un marge de seguretat. La combinació de 2 o més cables amb connectors d'extensió pot reduir la fiabilitat i la distància màxima entre els productes AES50. El cable sense blindatge (UTP) pot funcionar bé per a moltes aplicacions, però comporta un risc addicional per problemes d'ESD. Garantim que tots els nostres productes funcionaran com s'especifica amb 50 m de Klark Teknik NCAT5E-50M, i recomanem utilitzar només cable de qualitat similar. Klark Teknik també ofereix el repetidor DN9610 AES50 o l'extensor DN9620 AES50 molt rendible per a situacions en què es requereixen cables extremadament llargs.

Especificacions

Tramitació
Convertidors A/D (8 canals, 24 bits a 44.1/48 kHz) Interval dinàmic de 114 dB (ponderat A)
Convertidors D/A (estèreo, 24 bits a 44.1/48 kHz) Interval dinàmic de 120 dB (ponderat A)
Latència d'E/S en xarxa (stagebox a> processament de consoles *> stagebox fora) 1.1 ms
Connectors
Entrades XLR, pre de micròfon programableamps 16
Sortides XLR 8
Sortides de telèfons, 1/4″ TRS 1 (mico)
Ports AES50, SuperMAC, NEUTRIK etherCON 2
Connector P-16, Ultranet (sense subministrament elèctric) 1
Entrades / sortides MIDI 1/1
Sortides ADAT Toslink (2 x 8 canals) 2
USB tipus B, panell posterior, per a actualitzacions del sistema 1
Característiques d'entrada de micròfon (Midas PRO)
THD + soroll, guany @unity, 0 dBu de sortida <0.01% sense ponderar
THD + soroll, guany a +40 dB, sortida 0 dBu <0.03% sense ponderar
Impedància d'entrada XLR, desbal. / bal. 10 kΩ / 10 kΩ
Nivell d'entrada màxim sense clip, XLR +23 dBu
Alimentació fantasma, commutable per entrada 48 V
Soroll d'entrada equivalent a +40 dB de guany, (font 150R)  -125 dBu, 22 Hz - 22 kHz sense ponderar
CMRR, XLR, guany d'unitat @ (típic) > 70 dB
CMRR, XLR, guany @ 40 dB (típic) > 90 dB
Característiques d’entrada / sortida
Resposta en freqüència @ 48 kHz sampli taxa 0 a -1 dB 20 Hz a 20 kHz
Interval dinàmic, entrada analògica a sortida analògica 107 dB (22 Hz – 22 kHz sense ponderar)
rang dinàmic A/D, preamp i convertidor (típic) 109 dB (de 22 Hz a 22 kHz sense ponderar)
rang dinàmic D/A, convertidor i sortida (típic) 110 dB (22 Hz – 22 kHz sense ponderar)
Rebuig de diafonia a 1 kHz, canals adjacents 100 dB
Nivell de sortida, XLR, nom./màx. +4 dBu / +21 dBu
Impedància de sortida, XLR, unbal. / bal. 50 Ω / 50 Ω
Impedància / nivell de sortida dels telèfons 40 Ω / +21 dBu (mono)
Nivell de soroll residual, sortida 1-8 XLR, guany d'unitat -86 dBu, 22 Hz - 22 kHz sense ponderar
Indicadors
Mostra LED de 4 dígits, 7 segments
LED d'estat frontal AES50-A, vermell/verd
AES50-B, vermell/verd
HA Tancat, vermell
SN Master, verd
Divisor, taronja
Sortida +16, taronja
Sortida +8, taronja
Mesurador Sig, -30 dB, -18 dB,
-12 dB, -9 dB, -6 dB,
-3 dB, Clip
Panell posterior Mode divisor, taronja
Poder
Alimentació automàtica de commutació de mode 100-240 V (50/60 Hz)
Consum d'energia 45 W
Física
Dimensions 482 x 225 x 89 mm (19 x 8.9 x 3.5 ″)
Pes 4.7 kg (10.4 lliures)

*incl. processament de tots els canals i bus, excl. efectes d'inserció i retards de línia

Altres informacions importants

Informació important

  1. Registra't en línia. Si us plau, registreu el vostre nou equip de Music Tribe just després de comprar-lo visitant musictribe.com. Registreu la vostra compra mitjançant el nostre senzill formulari en línia ens ajuda a processar les vostres reclamacions de reparació de manera més ràpida i eficient. A més, llegiu els termes i condicions de la nostra garantia, si escau.
  2. Mal funcionament. En cas que el vostre distribuïdor autoritzat Music Tribe no es trobi a les vostres rodalies, podeu posar-vos en contacte amb el proveïdor autoritzat Music Tribe del vostre país que figura a la secció "Assistència" a musictribe.com. Si el vostre país no apareix a la llista, comproveu si el nostre "Servei d'assistència en línia" pot resoldre el vostre problema, que també es pot trobar a "Assistència" a musictribe.com. Com a alternativa, envieu una reclamació de garantia en línia a musictribe.com Abans de tornar el producte.
  3. Connexions d'alimentació. Abans de connectar la unitat a una presa de corrent, si us plau, assegureu-vos que utilitzeu el volum de xarxa correctetage per al vostre model particular. Els fusibles defectuosos s'han de substituir per fusibles del mateix tipus i calibre sense excepció.

INFORMACIÓ DE COMPLIMENT DE LA COMISSIÓ FEDERAL DE COMUNICACIONS
Midas………………… DL16
Nom del responsable:…………. Usic Tribe Commercial NV Inc.
Adreça:…………………………. 122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, Estats Units
Adreça de correu electrònic:………………. legal@musictribe.com

DL16
Aquest equip s'ha provat i s'ha comprovat que compleix els límits per a un dispositiu digital de classe A, d'acord amb la part 15 de les normes de la FCC. Aquests límits estan dissenyats per proporcionar una protecció raonable contra interferències nocives quan l'equip s'utilitza en un entorn comercial. Aquest equip genera, utilitza i pot irradiar energia de radiofreqüència i, si no s'instal·la i s'utilitza d'acord amb el manual d'instruccions, pot causar interferències perjudicials a les comunicacions de ràdio. El funcionament d'aquest equip en una zona residencial és probable que provoqui interferències perjudicials, en aquest cas l'usuari haurà de corregir la interferència pel seu compte.
Aquest equip compleix la part 15 de les normes de la FCC. El funcionament està subjecte a les dues condicions següents:

  1. aquest dispositiu no pot causar interferències perjudicials, i
  2. aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència rebuda, incloses les interferències que puguin provocar un funcionament no desitjat.

Avís: El funcionament d'aquest equip en un entorn residencial pot provocar interferències de ràdio.
Informació important:
Els canvis o modificacions a l'equip no aprovats expressament per Music Tribe poden anul·lar l'autoritat de l'usuari per utilitzar l'equip.

Logotip de MidasSÍMBOL CE Per la present, Music Tribe declara que aquest producte compleix la Directiva 2014/35 / UE,
Directiva 2014/30/UE, Directiva 2011/65/UE i esmena 2015/863/UE,
Directiva 2012/19/UE, Reglament 519/2012 REACH SVHC i Directiva 1907/2006/CE.
El text complet de la DoC de la UE està disponible a https://community.musictribe.com/
Representant de la UE: Music Tribe Brands DK A/S
Adreça: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dinamarca
Representant del Regne Unit: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adreça: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX
Regne Unit

Documents/Recursos

Midas DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Caixa [pdfGuia de l'usuari
DL16 16 Entrada 8 Sortida Stage Box, DL16, 16 Entrada 8 Sortida Stage Caixa, 8 sortida Stage Caixa, sortida Stage Box, Stage Caixa

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *