MIDAS -ЛАГАТЫПMIDAS M32 LIVE Digital Console

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-PRODUCT

Інфармацыя аб прадукце

тэхнічныя характарыстыкі:

  • Model: M32 LIVE
  • Тып: Лічбавая кансоль для канцэртаў і студый
  • Уваходныя каналы: 40
  • Мікрафон Midas PROampстражнікаў: 32
  • Змешаныя аўтобусы: 25
  • Жывы шматдарожкавы запіс

Інструкцыя па ўжыванні прадукту

Інструкцыі па бяспецы:

Please read and follow all safety instructions provided in the manual. Pay close attention to any warning symbols displayed on the product.

Увага:

To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover or rear section of the product. Refer servicing to qualified personnel.

Ўстаноўка:

  • Не падвяргайце прадукт дажджу або вільгаці.
  • Do not block ventilation openings and ensure proper installation according to manufacturer’s instructions.
  • Пазбягайце размяшчэння прадукта паблізу крыніц цяпла або адкрытага агню.

Аперацыя:

  • Use only specified attachments and accessories recommended by the manufacturer.
  • Unplug the product during storms or when not in use for a long period.
  • У выпадку пашкоджання або няправільнай працы звяртайцеся да кваліфікаванага персаналу.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (1)Інструкцыі па тэхніцы бяспекі

Please read these safety instructions carefully and pay close attention to any warning symbols displayed on the product and their related safety information in these instructions.MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (2)MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (3)

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (4)На клемах, пазначаных гэтым сімвалам, праходзіць электрычны ток дастатковай велічыні, каб стварыць рызыку паразы электрычным токам. Выкарыстоўвайце толькі высакаякасныя прафесійныя акустычныя кабелі з папярэдне ўсталяванымі штэкерамі ¼” TS або з паваротнай фіксацыяй. Усе іншыя ўстаноўкі або мадыфікацыі павінны выконвацца толькі кваліфікаваным персаналам.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (4)Гэты сімвал, дзе б ён ні з'яўляўся, папярэджвае аб наяўнасці неізаляваных небяспечных аб'ектаўtagе ўнутры корпуса абtage, што можа быць дастаткова, каб стварыць рызыку шоку.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions. Please read full manual.

Асцярожна
MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Каб знізіць рызыку паражэння электрычным токам, не здымайце верхнюю крышку (або заднюю частку). Унутры няма частак, якія абслугоўваюцца карыстальнікам. Звярніцеся па абслугоўванне да кваліфікаванага персаналу.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Каб знізіць рызыку пажару або паразы электрычным токам, не падвяргайце гэты прыбор уздзеянню дажджу і вільгаці. Прылада не павінна падвяргацца ўздзеянню кропель або пырскаў вадкасці, і нельга ставіць на прыладу прадметы, напоўненыя вадкасцю, напрыклад вазы.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Гэтыя інструкцыі па абслугоўванню прызначаны толькі для кваліфікаванага абслугоўваючага персаналу. Каб знізіць рызыку паражэння электрычным токам, не выконвайце ніякага абслугоўвання, акрамя таго, што змяшчаецца ў інструкцыі па эксплуатацыі. Рамонт павінен выконвацца кваліфікаваным абслугоўваючым персаналам.

Папярэджанне
MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Калі ласка, звярніцеся да інфармацыі на вонкавым боку ніжняга корпуса, каб даведацца аб электрычнасці і бяспецы перад устаноўкай або эксплуатацыяй прылады.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (6)Каб прадухіліць магчымыя пашкоджанні слыху, доўга не слухайце пры высокай гучнасці. У якасці кіраўніцтва па наладжванні ўзроўню гучнасці пераканайцеся, што вы ўсё яшчэ можаце чуць уласны голас пры звычайнай гаворцы падчас праслухоўвання ў навушніках.

  •  Прачытайце і захоўвайце гэтыя інструкцыі. Прыслухайцеся да ўсіх папярэджанняў і выконвайце ўсе інструкцыі.
  • Do not use this apparatus near water (if applicable). Clean only with dry cloth.
  • Do not block ventilation openings (if applicable). Do not install in a confined space. Install only according to manufacturer’s instructions.
  • Не ўстанаўлівайце побач з крыніцамі цяпла, такімі як радыятары, абагравальнікі, пліты або іншыя прылады (у тым ліку ampагні), якія выпрацоўваюць цяпло. Не стаўце на прыладу крыніцы адкрытага агню, такія як запаленыя свечкі.
  •  Do not defeat the safety purpose of the polarizedor grounding-type plug. A polarized plug has two  blades with one wider than the other (only for USA and Canada). A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
  • (If applicable) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly as plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
  • Выкарыстоўвайце толькі насадкі і аксэсуары, рэкамендаваныя вытворцам.
  • MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (7)Use only specified carts, stands, tripods, brackets, or tables specified by the manufacturer, or sold with the apparatus (if applicable). When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
  • Unplug during storms, or if not in use for a long period.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus hasbeen damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
  •  (If applicable)The apparatus with protective earthing terminal shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
  •  (If applicable)Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
  •  Унутраны/Знешні выпtage Селектары (калі ёсць): унутраны або знешні аб'ёмtagПераключальнікі, калі такія маюцца, варта толькі пераўсталёўваць і абсталёўваць адпаведнай вілкай або альтэрнатыўнай разеткай.tage кваліфікаваным спецыялістам па абслугоўванні. Не спрабуйце змяніць гэта самастойна.
  • Праводка класа II (калі дастасавальна): каб знізіць рызыку паразы электрычным токам, знешняя праводка, падключаная да клем з «праводкай класа II», патрабуе праводкі класа II, усталяванай праінструктаваным чалавекам, або з выкарыстаннем гатовых правадоў або шнуроў.

АДМОВА АД АДКАЗНАСЦІ

  • Інфармацыя, якая змяшчаецца ў гэтым кіраўніцтве па хуткім запуску і суправаджальным кіраўніцтве, прадастаўляецца толькі для агульнага азнаямлення. Нягледзячы на тое, што былі прыкладзены ўсе намаганні для забеспячэння дакладнасці і надзейнасці зместу на момант публікацыі, Music Tribe Global Brands Ltd. («Music Tribe») не дае ніякіх заяў або гарантый, відавочных або ўскосных, адносна паўнаты, дакладнасці або прыдатнасці інфармацыі, апісанняў, ілюстрацый або тэхнічных характарыстык, якія змяшчаюцца ў гэтым дакуменце.
  • Music Tribe accepts no liability for any direct, indirect,
    incidental, or consequential loss or damage arising from reliance on the information contained in this document, including but not limited to loss of data, income, profits, or business opportunities. Use of the product remains the sole responsibility of the user.
  • Асаблівасці прадукту, дызайн, спецыфікацыі і візуальныя выявы могуць быць абноўлены або зменены без папярэдняга паведамлення ў мэтах пастаяннага ўдасканалення прадукту.
  • Усе гандлёвыя маркі трэціх асоб, згаданыя ў гэтым кіраўніцтве, з'яўляюцца ўласнасцю іх адпаведных уладальнікаў. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones і Coolaudio з'яўляюцца гандлёвымі маркамі або зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі Music Tribe Global Brands Ltd.
  • © 2025 Music Tribe Global Brands Ltd. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, transmitted, or used in any form or by any means  without prior written permission from Music Tribe.

АБМЕЖАВАНАЯ ГАРАНТЫЯ
Каб азнаёміцца ​​з умовамі і абмежаваннямі, якія распаўсюджваюцца на ваш прадукт, у тым ліку з пакрыццём, выключэннямі і тэрмінам дзеяння абмежаванай гарантыі, звярніцеся да поўнай палітыкі абмежаванай гарантыі Music Tribe, даступнай у Інтэрнэце па адрасе: community.musictribe.com/support. Калі ласка, захавайце пацвярджэнне пакупкі, бо яно можа спатрэбіцца для гарантыйнага абслугоўвання.

  • (If applicable) As with all small batteries, the batteries used with this product should be kept away from small children who still put things in their mouths. If they are swallowed, promptly call your local poison control center for treatment information
  •  (If applicable) Always remove battery if consumed or if product is to be left unused for a long time  (If applicable) Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
  • (If one more batteries used)
  •  (If applicable) Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation
  •  (If applicable) Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard! Replace only with the same or equivalent type
  •  (If applicable) Replace all batteries of a set at the same time, ensure the batteries are installed correctly with the regard to polarity (+ and -)
  •  Утылізацыя батарэі ў агонь або гарачую духоўку або механічнае раздушэнне або рэзанне батарэі можа прывесці да выбуху
  • Пакіданне батарэі ў навакольным асяроддзі з надзвычай высокай тэмпературай, што можа прывесці да выбуху або ўцечкі гаручай вадкасці або газу
  •  Акумулятар падвяргаецца надзвычай нізкаму ціску паветра, што можа прывесці да выбуху або ўцечкі гаручай вадкасці або газу
  •  Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate
  • Батарэі (акумулятар або ўсталяваныя батарэі) не павінны падвяргацца ўздзеянню празмернага цяпла, напрыклад сонечнага святла, агню і т.п.MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (8)

M32 LIVE Control SurfaceMIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (9)

  • КАНФІГ./ПРAMP - Адрэгулюйце папярэднююamp gain for the selected channel with the GAIN rotary control. Press the 48 V button to apply phantom power for use with condenser microphones and press the Ø button to reverse the channel’s phase. The LED meter displays the selected channel’s level. Press the LOW CUT button and select the desired high-pass frequency to remove unwanted lows. Press the VIEW кнопку для доступу да больш падрабязных параметраў на галоўным дысплеі.
  • GATE/DYNAMICS – Press the GATE button to engage the noise gate and adjust the threshold accordingly. Press the COMP button to engage the compressor and adjust the threshold accordingly. When the signal level in the LCD meter drops below the selected gate threshold, the noise gate will silence the channel. When the signal level reaches the selected dynamics threshold, the peaks will be compressed. Press the VIEW кнопку для доступу да больш падрабязных параметраў на галоўным дысплеі.
  • ЭКВАЛАЙЗАР – Press the EQ button to engage this section. Select one of the four frequency bands with the LOW, LO MID, HI MID and HIGH buttons. Press the MODE button to cycle through the types of EQ available. Boost or cut the selected frequency with the GAIN rotary control. Select the specific frequency to be adjusted with the FREQUENCY rotary control and adjust the bandwidth of the selected frequency with the WIDTH rotary control. Press the VIEW кнопку для доступу да больш падрабязных параметраў на галоўным дысплеі.
  • АЎТОБУС АДПРАВЛЯЕ – Quickly adjust the bus sends by selecting one of the four banks, followed by one of the four rotary controls. Press the VIEW кнопку для доступу да больш падрабязных параметраў на галоўным дысплеі.
  • ДЫКТАФТАФАР – Connect an external memory stick to install firmware updates, load and save show data, and to record performances. Press the VIEW кнопку для доступу да больш падрабязных параметраў дыктафона на галоўным дысплеі.
  • ГАЛАЎНЫ АВТОБУС – Press the MONO CENTRE or MAIN STEREO buttons to assign the channel to the main mono or stereo bus. When MAIN STEREO (stereo bus) is selected, the PAN/BAL adjusts to the left-to-right positioning. Adjust the overall send level to the mono bus with the M/C LEVEL rotary control. Press the VIEW кнопку для доступу да больш падрабязных параметраў на галоўным дысплеі.
  • АСНОЎНЫ ДЫСПЛЕЙ – The majority of the M32’s controls can be edited and monitored via the Main Display. When the VIEW націснутая кнопка на любой з функцый панэлі кіравання, менавіта тут яны могуць быць viewрэд. Галоўны дысплей таксама выкарыстоўваецца для доступу да 60+ віртуальных эфектаў. Гл. Раздзел 3. Асноўны дысплей.
  • MONITOR – Adjust the level of the monitor outputs with the MONITOR LEVEL rotary control. Adjust the level of the headphones output with the PHONES LEVEL rotary control. Press the MONO button to monitor the audio in mono. Press the DIM button to reduce the monitor volume. Press the VIEW Кнопка для рэгулявання ўзроўню паслаблення разам з усімі іншымі функцыямі, звязанымі з маніторам.
  • ЗВАРОТНАЯ РАЗМОВА – Connect a talkback microphone via a standard XLR cable via the EXT MIC socket. Adjust the level of the talkback mic with theTALK LEVEL rotary control. Select the destinationof the talkback signal with the TALK A/TALK B buttons. Press the VIEW кнопка для рэдагавання маршруту зваротнай сувязі для A і B.
  • СЦЕНЫ – This section is used to save and recall automation scenes in the console, allowing different configurations to be recalled at a later time. Please refer to the User Manual for more details on this topic.
  • ПРЫЗНАЧАЦЬ – Assign the four rotary controls to various parameters for instant access to commonly-used functions. The LCDs provide quick reference to the assignments ofthe active layer of custom controls. Assign each of the eight custom ASSIGN buttons (numbered 5-12) to various parameters for instant access to commonly-used functions. Press one of the SET buttons to activate one of the three layers of custom-assignable controls. Please refer to the User Manual for more details on this topic.
  • MUTE GROUPS – Press one of the buttons in the MUTE GROUPS section to activate one of the mute groups. For more details, see MUTE GRP in section 3. Main Display.
  • УВОДНЫЯ КАНАЛЫ – The Input Channels section of the console offers 16 separate input channel strips. The strips represent four separate layers of input for the console, which can each be accessed by pressing one of the following buttons:
  • УВОДЫ 1-16 – the first and second blocks eight channels assigned on the ROUTING / HOME page
  • УВОДЫ 17-32 – the third and fourth blocks of eight channels assigned on the ROUTING / HOME page
  • AUX IN / USB – the fifth block of six channels & USB Recorder, and eight channel FX returns (1L…4R)
  • BUS MAST – this allows you to adjust the levels of the 16 Mix Bus Masters, which is useful when including Bus Masters into DCA Group assignments, or when mixing buses to matrices 1-6.
  • Press any of the above buttons (located to the\ left of the Channel Strip) to switch the inputchannel bank to any of the four layers listed above. The button will illuminate to show which layer is active.
  • Вы знойдзеце кнопку SEL (выбраць) у верхняй частцы кожнага канала, якая выкарыстоўваецца для накіравання фокусу кіравання інтэрфейсам карыстальніка, уключаючы ўсе параметры, звязаныя з гэтым каналам. Заўсёды выбіраецца роўна адзін канал.
  • The LED display shows the current audio signal level through that channel.
  • Кнопка SOLO ізалюе гукавы сігнал для маніторынгу гэтага канала.
  • LCD Scribble Strip (якую можна рэдагаваць праз галоўны дысплей) паказвае бягучае прызначэнне канала.
  • Кнопка MUTE адключае гук для гэтага канала.
  • ГРУПАВЫЯ/АВТОБУСНЫЯ КАНАЛЫ – У гэтым раздзеле прапануецца восем каналаў, прызначаных для аднаго з наступных узроўняў:
  • GROUP DCA 1-8 – Eight DCA (Digitally Controlled Amplifier) ​​групы
  • BUS 1-8 – Mix Bus masters 1-8
  • BUS 9-16 – Mix Bus Masters 9-16
  • MTX 1-6 / MAIN C – Matrix Outputs 1-6  and the Main Centre (Mono) bus.
  • Кнопкі SEL, SOLO & MUTE, святлодыёдны дысплей і вадкакрышталічная паласа паводзяць сябе гэтак жа, як і для ўваходных каналаў.
  • ГАЛОЎНЫ КАНАЛ – Гэта кіруе шынай стэрэамікса Master Output.
  • Кнопкі SEL, SOLO & MUTE і ВК-дысплей працуюць гэтак жа, як і для INPUT CHANNELS.
  • Кнопка CLR SOLO выдаляе любыя сольныя функцыі з любога з іншых каналаў.
  • Для атрымання дадатковай інфармацыі па кожнай з гэтых тэм звярніцеся да Кіраўніцтва карыстальніка.

M32 LIVE Rear Panel

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (10)

(EN) Rear Panel

  •  ВЫХОДЫ МАНІТОРА/ДЫСПЫТАЛЬНАЙ – падключыце пару студыйных манітораў з дапамогай кабеляў XLR або ¼”. Таксама ўключае ў сябе 12 В / 5 Вт лamp злучэнне.
  •  ВЫХОДЫ 1 – 16 – Send analogue audio to external equipment using XLR cables. Outputs 15 and 16 by default carry the main stereo bus signals.
  •  INPUTS 1 – 32 – Connect audio sources (such as microphones or line level sources) via XLR cables.
  •  УЛАДА – The IEC mains socket and ON/OFF switch.
  •  ІНТЭРФЕЙСНАЯ КАРТА DN32-LIVE – Transmit up to 32 channels of audio to and from a computer via USB 2.0, as well as record up to 32 channels to SD/SDHC cards.
  •  УВОДЫ ПУЛЬТА КІРАВАННЯ – Connect to a PC for remote control via Shielded Ethernet cable.
  • MIDI IN / OUT – Send and receive MIDI commands via 5-pin DIN cables.
  • ВЫХОД AES/EBU – Send digital audio via 3-pin AES/EBU XLR cable.
  • УЛЬТРАНЭТ – Connect to a personal monitoring system, such as the Behringer P16, via Shielded Ethernet cable.
  •  AES50 A/B – Перадача да 96 каналаў праз экранаваныя кабелі Ethernet.
  •  AUX IN/ВЫХОД – Connect to and from external equipment via ¼” or RCA cables.
    Для атрымання дадатковай інфармацыі звярніцеся да Кіраўніцтва карыстальніка
    on each of these topics.

M32 LIVE Main DisplayMIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (11)

ЭКРАН ЭКРАНА – The controls in this section are used in conjunction with the colour screen in order to navigate and control the graphical elements it contains.

  • Уключаючы спецыяльныя паваротныя элементы кіравання, якія адпавядаюць суседнім элементам кіравання на экране, а таксама кнопкі курсора, карыстальнік можа хутка перамяшчацца і кантраляваць усе элементы каляровага экрана.
  • Каляровы экран змяшчае розныя дысплеі, якія даюць візуальную зваротную сувязь для працы кансолі, а таксама дазваляюць карыстальніку ўносіць розныя налады, не прадугледжаныя спецыяльнымі апаратнымі элементамі кіравання.
  • АСНОЎНЫЯ/СОЛЬНЫЯ МЕТРЫ – This triple 24-segment meter displays the audio signal level output from the main bus, as well as the main centre or solo bus of the console.
  • КНОПКІ ВЫБАРУ ЭКРАНА – These eight illuminated buttons allow the user to immediately navigate to any of the eight master screens that address different sections of the console. The sections that can be navigated are:
  • ДОМ – The HOME screen contains an overview абранага ўваходнага або выхаднога канала і прапануе розныя рэгуляванні, недаступныя праз спецыяльныя элементы кіравання верхняй панэлі.
  • Экран HOME змяшчае наступныя асобныя ўкладкі:
  • Дом: Агульны шлях сігналу для абранага ўваходнага ці выходнага канала.
  • Канфігурацыя: Дазваляе выбраць крыніцу / пункт прызначэння для канала, канфігурацыю пункту ўстаўкі і іншыя налады.
  • Брама: Кіруе і адлюстроўвае эфект засаўкі канала, акрамя тых, якія прапануюць спецыяльныя элементы кіравання на верхняй панэлі.
  • Dyn: Dynamics – controls and displaysthe channel dynamics effect (compressor) beyond those offered by the dedicated top-panel controls.
  • Eq: Кіруе і адлюстроўвае эфект эквалайзера канала, акрамя тых, якія прапануюць спецыяльныя элементы кіравання на верхняй панэлі.
  • Адпраўляе: Элементы кіравання і дысплеі для адпраўкі каналаў, такія як вымярэнне адпраўкі і адключэнне гуку адпраўкі.
  • Асноўны: Элементы кіравання і дысплеі для выхаду абранага канала.
  • МЕТРЫ – The meters screen displays different groups of level meters for various signal paths, and is useful for quickly  ascertaining if any channels need level adjustment. Since there are no parameters to adjust for the metering displays, none of the metering screens contain any ’bottom of the screen’ controls that would normally be adjusted by the six rotary controls.
  • The METER screen contains the following separate screen tabs, each containinglevel meters for the relevant signal paths: channel, mix bus, aux/fx, in/out and rta.
  • МАРШРУТЫЗАЦЫЯ – Экран МАРШРУТЫЗАЦЫЯ - гэта тое месца, дзе выконваецца патч сігналу, што дазваляе карыстальніку накіроўваць унутраныя шляхі сігналу да і ад фізічных раздымаў уводу/вываду, размешчаных на задняй панэлі кансолі.
  • The ROUTING screen contains the following separate tabs:
  • Дом: Дазваляе падключаць фізічныя ўваходы да 32 уваходных каналаў і дапаможных уваходаў кансолі.
  • Выхад 1-16: Дазваляе патч ўнутраных шляхоў сігналу да 16 выхадаў XLR на задняй панэлі кансолі.
  • Aux выхад: Дазваляе падключаць ўнутраныя шляхі перадачы сігналу да шасці дапаможных выхадаў ¼” / RCA на задняй панэлі кансолі.
  • P16 out: Allows patching of internal signal paths to the 16 outputs of the console’s 16-channel P16 Ultranet output.
  • Card out: Дазваляе патч ўнутраных шляхоў сігналу да 32 выхадаў карты пашырэння.
  • AES50-A: Дазваляе выпраўляць унутраныя шляхі сігналу да 48 выхадаў на выхадзе AES50-A на задняй панэлі.
  • AES50-B: Дазваляе выпраўляць унутраныя каналы сігналу да 48 выхадаў на выхадзе AES50-B на задняй панэлі.
  • XLR out: Allows the user to configure the XLR outs on the rear of the console in blocks of four, from either local inputs, the AES streams, or expansion card.
  • НАСТРОЙКА – The SETUP screen offers controls for global, high-level functions of the console, such as display adjustments, sampтарыфы і сінхранізацыя, налады карыстальніка і канфігурацыя сеткі.

Экран НАСТРОЙКА змяшчае наступныя асобныя ўкладкі:

  • Глабальны: На гэтым экране можна наладзіць розныя глабальныя параметры працы кансолі.
  • Канфігурацыя: Гэты экран прапануе налады для sampтарыфаў і сінхранізацыі, а таксама наладжванне высокіх параметраў для шын тракта сігналу.
  • Пульт: This screen offers differentcontrols for setting up the console as a  control surface for various DAW recording software on a connected computer. It also configures the MIDI Rx/Tx preferences.
  • Сетка: This screen offers different controls for attaching the console to a standard Ethernet network. (IP address, Subnet Mask, Gateway.)
  • Scribble strip: This screen offers controls for various customisation of the console’s LCD scribble strips.
  • прэamps: Shows the analogue gain for  local mic inputs (XLR at the rear) andphantom power, including setup from remote stagэлектронныя скрынкі (напрыклад, DL16), падлучаныя праз AES50.
  • карта: Гэты экран выбірае канфігурацыю ўводу/вываду ўсталяванай інтэрфейснай карты.
  • БІБЛІЯТЭКА – The LIBRARY screen allows  loading and saving of commonlyused setups for the channel inputs, effects processors, and routing scenarios.

Экран БІБЛІЯТЭКА змяшчае наступныя ўкладкі:

  • канал: Гэтая ўкладка дазваляе карыстальніку загружаць і захоўваць часта выкарыстоўваюцца камбінацыі апрацоўкі канала, уключаючы дынаміку і эквалайзер.
  • Эфекты: This tab allows the user to loadand save commonly used effects processor  presets.
  • Маршрут: Гэта ўкладка дазваляе карыстальніку загружаць і захоўваць часта выкарыстоўваюцца маршруты сігналу.
  • ЭФЕКТЫ – The EFFECTS screen controls various aspects of the eight effectsprocessors. On this screen the user canselect specific types of effects for the eight  internal effects processors, configure their input and output paths, monitor their levels, and adjust the various effects parameters.

Экран ЭФЕКТЫ змяшчае наступныя асобныя ўкладкі:

  • Дом: Галоўны экран забяспечвае агульнае надview стойкі віртуальных эфектаў, якія паказваюць, які эфект быў устаўлены ў кожны з васьмі слотаў, а таксама адлюстроўваюць шляхі ўваходу/вываду для кожнага слота і ўзроўні сігналу ўводу -вываду.
  • Fx 1-8: Гэтыя восем паўтаральных экранаў адлюстроўваюць усе адпаведныя дадзеныя для васьмі асобных працэсараў эфектаў, што дазваляе карыстальніку наладзіць усе параметры для абранага эфекту.
  • ВЫКЛЮЧЫЦЬ GRP – Экран MUTE GRP дазваляе хутка прызначаць і кіраваць шасцю групамі адключэння гуку кансолі і прапануе дзве асобныя функцыі:
  • Адключае актыўны экран у працэсе прызначэння каналаў групам адключэння гуку. Гэта гарантуе, што ні адзін канал не будзе выпадкова адключаны ў працэсе прызначэння падчас жывога выступу.
  • Ён прапануе дадатковы інтэрфейс для адключэння/ўключэння гуку ў групах у дадатак да спецыяльных кнопак адключэння гуку ў ніжняй частцы кансолі.
  • УТЫЛІТНАСЦЬ – The UTILITY screen is a supplemental screen designed to work in conjunction with the other screens that may be in view у любы канкрэтны момант. Экран UTILITY ніколі не бачыцца сам па сабе, ён заўсёды існуе ў кантэксце іншага экрана і звычайна паказвае функцыі капіявання, устаўкі і бібліятэкі або налады.
  • КІРАВАННЕ РОТАМ – These six rotary controls are used to adjust the various elements located directly above them. Each of the six controls can be pushed inward to activate a button-press function. This function is useful when controlling elements that have a dual on/  off status that is best controlled by a button, as opposed to a variable state that is best adjusted by a rotary control.
  • UP/DOWN/LEFT/RIGHT NAVIGATION
    КІРАВАННЕ – The LEFT and RIGHT controls allow for left-right navigation among the different pages contained within a screen set.A graphical tab display shows which pag you are currently on. On some screens, there are more parameters present than can be adjusted by the six rotary controls underneath.In these cases, use the UP and DOWN buttons to navigate through any additional layers contained on the screen page. The LEFT and RIGHT buttons are sometimes used to confirm or cancel confirmation pop-ups.

Please refer to the User Manual for more information on each of these topics.

M32 LIVE Quick Reference Section

Рэдагаванне ВК-дыяпазонаў канала

  • Утрымлівайце кнопку выбару для канала, які вы хочаце змяніць, і націсніце UTILITY.
  • Выкарыстоўвайце паваротныя элементы кіравання пад экранам, каб наладзіць параметры.
  •  У меню НАСТРОЙКА ёсць таксама выдзеленая ўкладка Scribble Strip.
  •  Выберыце канал viewадрэдагаваць гэты экран.

Выкарыстанне аўтобусаў

Налада шыны:

  • The M32 offers ultra-flexible busing as each channel’s bus sends can be independently Pre- or Post-Fader (selectable in pairs of buses). Select a channel and press VIEW у раздзеле BUS SENDS на паласе каналаў.
  • Выявіце параметры для папярэдняй / публікацыі / падгрупы, націснуўшы кнопку навігацыі ўніз на экране.
  • Каб наладзіць шыну глабальна, націсніце яе кнопку SEL, а затым націсніце VIEW на CONFIG/PREAMP section on the channel strip. Use the third rotary control t change configurations. This will affect all channel  sends to this bus

 Заўвага: Мікс-шыны можна аб'яднаць у няцотныя-цотныя суседнія пары, каб сфармаваць стэрэа-мікс-шыны. Каб звязаць аўтобусы разам, выберыце адзін і націсніце VIEW button near  the CONFIG/PREAMP section of the channel strip.Press the first rotary control to link. When sending to these buses, the odd BUS SEND rotary control will adjust send level and the even BUS SEND rotary control will adjust pan/balance

Матрычныя сумесі

  • Матрычныя сумесі можна падаваць з любой шыны мікса, а таксама з MAIN LR і шыны Center / Mono.
  • Каб адправіць у Matrix, спачатку націсніце кнопку SEL над шынай, якую вы хочаце адправіць. Карыстайцеся чатырма паваротнымі рэгулятарамі ў раздзеле BUS SENDS канальнай паласы. Паваротныя элементы кіравання 1-4 будуць адпраўляць на Матрыцу 1-4. Націсніце кнопку 5-8, каб выкарыстоўваць першыя два паваротныя элементы кіравання для адпраўкі ў Matrix 5-6. Калі націснуць VIEW кнопку, вы атрымаеце падрабязную інфармацыю view з шасці пасылаў Matrix для абранай шыны.
  • Access the Matrix mixes using layer four on the output faders. Select a Matrix mix to access its channel strip, including dynamics with 6-band  parametric EQ and crossover.
  • Для стэрэаматрыцы выберыце Матрыцу і націсніцеVIEW кнопка на CONFIG/PREAMP section of  the channel strip. Press the first rotary control near the screen to link, forming a stereo pair.

Заўвага, stereo panning is handled by even BUS SEND rotary controls as described in Using Buses above.

Выкарыстанне груп DCA

  • Use DCA Groups to control the volume of multiple channels with a single fader.
  • To assign a channel to a DCA, first be sure you have the GROUP DCA 1-8 layer selected.
  •  Націсніце і ўтрымлівайце кнопку выбару групы DCA, якую вы хочаце адрэдагаваць.
  •  Simultaneously, press the select buttons of a channel you wish to add or remove.
  • When a channel is assigned, its select button will light up when you press the SEL button of its DCA.

Адпраўляе на Fader

  • Каб выкарыстоўваць функцыю Sends on Faders, націсніце кнопку Sends on Faders, размешчаную побач з сярэдзінай кансолі.

Цяпер вы можаце выкарыстоўваць Sends On Faders адным з двух розных спосабаў.

  • Using 16 input faders: Select a bus on the output fader section on the right, and the input faders on the left will reflect the mix being sent to the selected bus.
  • Выкарыстанне васьмі шынных фейдэраў: Націсніце кнопку выбару на ўваходным канале ў раздзеле ўводу злева. Падніміце фейдэр шыны з правага боку кансолі, каб адправіць канал на гэтую шыну.

Адключэнне гукаў

  • To assign/remove a channel from a Mute Group, press the MUTE GRP screen selection button.You will know you are in edit mode when the MUTE GRP button lights and the six Mute Groups appear on the six rotary controls.
  • Now press and hold one of the six Mute Group buttons you wish to use and simultaneously press the SEL button of the channel you wish t add to or remove from that Mute Group.
  •  Пасля завяршэння націсніце кнопку MUTE GRP яшчэ раз, каб зноў актываваць спецыяльныя кнопкі групы адключэння гуку на M32.
  •  Вашы групы адключэння гуку гатовыя да выкарыстання.

Прызначаныя элементы кіравання

  •  M32 мае прызначаныя карыстальнікам паваротныя элементы кіравання і кнопкі ў трох слаях. Каб прызначыць іх, націсніце VIEW кнопку ў раздзеле ПРЫЗНАЧЭННЕ.
  •  Use the Left and Right Navigation buttons to select a Set or layer of controls. These will correspond to the SET A, B and C buttons on the console.
  • Use the rotary controls to select the control and choose its function.
    Заўвага: The LCD Scribble Strips will change to indicate the controls for which they are set.

Эфекты стойкі

  •  Націсніце кнопку EFFECTS каля экрана, каб убачыць кадрview of the eight stereo effect processors. Keep in mind that effects slots 1-4 are for Send type effects, and slots 5-8 are for  Insert type effects.
  • Каб адрэдагаваць эфект, выкарыстоўвайце шосты паваротны элемент кіравання, каб выбраць слот для эфектаў.
  • Пакуль абраны слот для эфектаў, выкарыстоўвайце пяты паваротны элемент, каб змяніць, які эфект знаходзіцца ў гэтым слоце, і пацвердзіце, націснуўшы элемент кіравання. Націсніце шосты паваротны элемент, каб змяніць параметры гэтага эфекту.
  • Over 60 effects include Reverbs, Delay, Chorus, Flanger, Limiter, 31-Band GEQ, and more. Please refer to the User Manual for a full list and functionality

M32 LIVE Firmware Updates & USB Stick Recording

Каб абнавіць прашыўку:

  •  Download the new console firmware from the M32 product page onto the root level of a USB memory stick.
  • Націсніце і ўтрымлівайце раздзелы ЗАПІСА VIEW пры ўключэнні кансолі для ўваходу ў рэжым абнаўлення.
  • Plug the USB memory stick into the top panel USB connector.
  • M32 будзе чакаць, пакуль USB-назапашвальнік стане гатовым, а затым запусціць цалкам аўтаматызаванае абнаўленне прашыўкі.
  • When a USB drive fails to get ready, updating will not be possible, and we recommend switching the console off / on again to boot the previous firmware.
  • The update process will take two to three minutes longer than the regular boot sequence.

Каб запісаць на USB-назапашвальнік:

  • Insert the USB Stick into the port on the RECORDER section and press the VIEW кнопка.
  • Выкарыстоўвайце другую старонку для наладкі самапісца.
  • Націсніце пятае паваротнае кіраванне пад экранам, каб пачаць запіс.
  • Use the first rotary control to stop. Wait for the ACCESS light to turn off before removing the stick.

 Заўвагі: Stick must be formatted for the FAT file system. Maximum record time is approximately three hours for each file, з а file size limit of 2 GB. Recording is at 16-bit, 44.1 kHz or 48 kHz, depending on console sampстаўка le.

Тэхнічныя характарыстыкі

Каналы апрацоўкі ўводу 32 ўваходных канала, 8 Aux-каналаў, 8 FX-зваротных каналаў
Выхадныя каналы апрацоўкі 16
16 аўтобусаў Aux, 6 матрыц, асноўны LRC 100
Унутраныя эфекты (True Stereo / Mono) 16
Унутраная аўтаматызацыя шоу (структураваныя рэплікі / фрагменты) 500/100
Унутраныя сцэны агульнага выкліку (уключаючы папярэдampліфёры і фэйдэры) 100
Апрацоўка сігналаў 40-разрадная плавае кропка
A / D пераўтварэнне (8-канальны, 96 кГц гатовы) 114 дБ Дынамічны дыяпазон (А-ўзважаны*)
D / A пераўтварэнне (стэрэа, 96 кГц гатовы) 120 дБ Дынамічны дыяпазон (А-ўзважаны*)
Затрымка ўводу / вываду (уваход на выхад кансолі) 0.8 мс
Затрымка сеткі (Stage Box In> Кансоль> Stage Box Out) 1.1 мс
Серыя MIDAS PRO для мікрафонаampвыцяжка (XLR) 32
Уваход мікрафона Talkback (XLR) 1
Уваходы / выхады RCA 2
Выходы XLR 16
Выхады маніторынгу (XLR / ¼” TRS збалансаваны) 2
Дапаможныя ўваходы/выхады (¼” TRS збалансаваны) 6
Выхад для тэлефонаў (¼” TRS) 2 (Стэрэа)
Лічбавы выхад AES/EBU (XLR) 1
Парты AES50 (Klark Teknik SuperMAC) 2
Інтэрфейс карты пашырэння 32-канальны аўдыё ўвод / выхад
Раз'ём ULTRANET P-16 (не падаецца харчаванне) 1
Уваходы / выхады MIDI 1
USB тыпу A (імпарт / экспарт аўдыя і дадзеных) 1
USB тыпу B, задняя панэль, для дыстанцыйнага кіравання 1
Ethernet, RJ45, задняя панэль, для дыстанцыйнага кіравання 1
Серыя MIDAS PRO для мікрафонаampвыцяжка (XLR) 32
Уваход мікрафона Talkback (XLR) 1
Уваходы / выхады RCA 2
Выходы XLR 16
Выхады маніторынгу (XLR / ¼” TRS збалансаваны) 2
Дапаможныя ўваходы/выхады (¼” TRS збалансаваны) 6
Выхад для тэлефонаў (¼” TRS) 2 (Стэрэа)
Лічбавы выхад AES/EBU (XLR) 1
Парты AES50 (Klark Teknik SuperMAC) 2
Інтэрфейс карты пашырэння 32-канальны аўдыё ўвод / выхад
Раз'ём ULTRANET P-16 (не падаецца харчаванне) 1
Уваходы / выхады MIDI 1
USB тыпу A (імпарт / экспарт аўдыя і дадзеных) 1
USB тыпу B, задняя панэль, для дыстанцыйнага кіравання 1
Ethernet, RJ45, задняя панэль, для дыстанцыйнага кіравання 1
Частатны дыяпазон пры 48 кГц Sample Ацэнка 0 дБ да -1 дБ (20 Гц-20 кГц)
Дынамічны дыяпазон, аналагавы ўваход у аналагавы выхад 106 дБ (22 Гц-22 кГц, няўзважаны)
A/D дынамічны дыяпазон, папярэдampпадсілкавальнік і пераўтваральнік (тыповы) 109 дБ (22 Гц-22 кГц, няўзважаны)
D / A Дынамічны дыяпазон, пераўтваральнік і выхад (тыповы) 109 дБ (22 Гц-22 кГц, няўзважаны)
Адхіленне перашкод пры 1 кГц, сумежныя каналы 100 дБ
Выхадны ўзровень, раздымы XLR (намінальны / максімальны) +4 дБу / +21 дБу
Выхадны супраціў, раздымы XLR (незбалансаваны / збалансаваны) 50 Ом / 50 Ом
Уваходны супраціў, раздымы TRS (незбалансаваны / збалансаваны) 20kΩ / 40kΩ
Максімальны ўзровень уваходу без кліпаў, раздымы TRS +15 дБу
Выхадны ўзровень, TRS (намінальны / максімальны) -2 dBu / +15 dBu
Выхадны імпеданс, TRS (незбалансаваны / збалансаваны) 100 Ом / 200 Ом
Выхадны супраціў тэлефонаў / максімальны ўзровень выхаду 40 Ом / +21 дБ (стэрэа)
Рэшткавы ўзровень шуму, раздымы 1-16 XLR, узмацненне адзінства -85 dBu 22 Гц-22 кГц няўзважаны
Рэшткавы ўзровень шуму, выхадныя раздымы XLR 1-16, прыглушаны -88 dBu 22 Гц-22 кГц няўзважаны
Рэшткавы ўзровень шуму, TRS і раздымы XLR для маніторынгу -83 dBu 22 Гц-22 кГц няўзважаны
Высокая хуткасць USB 2.0, тып B (інтэрфейс аўдыё/MIDI) 1
Каналы ўводу/вываду USB, дуплекс 32, 16, 8, 2
Праграмы Windows DAW (інтэрфейс аўдыяпрылад ASIO, WASAPI і WDM) Win 7 32/64-біт, Win10 32/64-біт
Прыкладанні DAW для Mac OSX (толькі працэсар Intel, без падтрымкі PPC, CoreAudio) Mac OSX 10.6.8**, 10.7.5, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12
Слоты для SD-карт, SD/SDHC 2
SD/SDHC падтрымліваецца file сістэма FAT32
Ёмістасць карты SD/SDHC, кожны слот Ад 1 да 32 ГБ
Акумулятар для абароны ад адключэння электрычнасці (дадаткова) Літыевы элемент CR123A
Каналы ўводу/вываду карты SD 32, 16, 8
Sample rates (кансольныя гадзіны) 44.1 кГц / 48 кГц
Sampдаўжыня слова 32-бітны PCM
File фармат (несціснуты шматканальны) WAV 8, 16 або 32 канала
Максімальны час запісу (32 канала, 44.1 кГц, 32-біт на двух носьбітах SDHC па 32 ГБ) 200 хв
Запіс або прайграванне звычайнага выканання 32 каналы на носьбітах класа 10, 8 ці 16 каналаў на носьбітах класа 6
Галоўны экран 7-дюймовы TFT-ВК-дысплей, дазвол 800 х 480, колеры 262 тысячы
ВК-экран канала ВК-экран 128 х 64 з каляровай падсветкай RGB
Галоўны метр 24 сегментаў (ад -57 дБ да кліпа)
Імпульсны блок харчавання Аўтаматычнае вызначэнне дыяпазону 100-240 В пераменнага току (50/60 Гц) ± 10%
Энергаспажыванне 120 Вт
Стандартны дыяпазон працоўных тэмператур 5°C - 45°C (41°F - 113°F)
Памеры 891 x 612 x 256 мм (35.1 x 24.1 x 10.1 цалі)
Вага 25 кг (55 фунтаў)
  •  A-weighted figures are typically ~3 dB better
  • OSX 10.6.8 Core Audio supports up to 16×16 channel audio
  • MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Не глытайце батарэю, небяспека хімічнага апёку
  •  Гэты прадукт змяшчае акумулятар у выглядзе манеты/кнопкі. Праглынанне кнопачнай батарэі можа выклікаць сур'ёзныя ўнутраныя апёкі ўсяго за 2 гадзіны і прывесці да смерці.
  • Захоўвайце новыя і выкарыстаныя батарэі далей ад дзяцей.
  • Калі батарэйны адсек не зачыняецца надзейна, спыніце выкарыстанне прадукту і трымайце яго далей ад дзяцей.
  •  Калі вы лічыце, што батарэі маглі быць праглынуты або памешчаны ўнутр любой часткі цела, неадкладна звярніцеся па медыцынскую дапамогу.
  • Замена акумулятара няправільнага тыпу, які можа перашкодзіць гарантыі! Замяняйце толькі на той жа або эквівалентны тып!
  •  Пакіданне батарэі ў надзвычай высокіх тэмпературных умовах, што можа прывесці да выбуху або ўцечкі гаручай вадкасці або газу; і
  •  Акумулятар падвяргаецца надзвычай нізкаму ціску паветра, што можа прывесці да выбуху або ўцечкі гаручай вадкасці або газу.
  • Варта звярнуць увагу на экалагічныя аспекты ўтылізацыі батарэй.

Блок-схемаMIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG 14

Іншая важная інфармацыя

Важная інфармацыя

Рэгістрацыя прадукту

To ensure optimal service and support, we encourage you to register your Music Tribe product immediately after purchase at musictribe.com. Registration allows us to provide faster and more efficient assistance in the event of a service request or warranty claim. It also ensures that you receive important product updates, safety notices,  and documentation relevant to your product.During registration, you will also have access to the full terms and conditions of our Limited Warranty. Please note that warranty coverage and consumer right may vary by country or jurisdiction. Refer to the terms applicable in your region at the time of registration or via our support portal.

Technical Support and Malfunctions

If you experience a malfunction or require assistance and a Music Tribe Authorised Reseller is not available in your area, please refer to the list of Authorised Fulfillers available under the “Support” section at musictribe.com. If your country is not listed, we recommend using our Online Support resources as a first step, which may help resolve your issue without the need for a return. For warranty-related matters, please ensure you submit an online warranty claim before returning the product. Unauthorised returns or unregistered claims may result in processing delays or denial of warranty coverage.

Unauthorised Repairs and Modifications
To preserve warranty coverage, do not open, disassemble,or attempt to repair the product yourself. Repairs or modifications performed by unauthorised persons or service centers will void the warranty and ma compromise product safety or performance. Before connecting your unit to a power source, ensure that the input voltagадпавядае рэкамендаванай магутнасці, указанай на вашым прадукце. Няправільны аб'ёмtage may cause permanent damage and void the warranty.   If the fuse requires replacement, only use fuses of the same type and rating. Use of incorrect fuses may create a fire or safety hazard and will invalidate all warranty protection.

Proper Use and Environment
Ensure that your Music Tribe product is used in accordance with the product manual and within the recommended operating conditions. Exposure to excessive moisture, dust, heat, or impact may result in malfunction and void the warranty.

ІНФАРМАЦЫЯ АБ АДПАВЕДНАСЦІ ФЕДЕРАЛЬНАЙ КАМІСІІ СУВЯЗІ

Мідас

M32 УЖЫВЫ

  • Responsible Party Name: Empower Tribe Innovations US Inc.
  • Адрас: 901 Grier Dr. Las Vegas, NV, 89119, USA
  • Адрас электроннай пошты: legal@musictribe.com

M32 УЖЫВЫ

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.  Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

Гэта абсталяванне адпавядае частцы 15 правілаў FCC. Аперацыя залежыць ад наступных двух умоў:

  •  Гэта прылада не можа выклікаць шкодных перашкод і
  •  Гэта прылада павінна прымаць любыя атрыманыя перашкоды, у тым ліку перашкоды, якія могуць выклікаць непажаданую працу.

Папярэджанне: Праца гэтага абсталявання ў жылых памяшканнях можа выклікаць радыёперашкоды.
Важная інфармацыя:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (13)

Hereby, Music Tribe declares that this product complies with  Directive 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU an Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Empower Tribe Innovations DE GmbH Address: Otto-Brenner-Strasse 4a, 47877 Willich, Germany UK Representative: Empower Tribe Innovations UK Ltd. Address: 5 Brindley Road, Old Trafford, Manchester, United Kingdom, M16 9UN

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (12)Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office or your household waste collection service.

FAQ

Пытанне: Ці магу я выкарыстоўваць M32 LIVE як для жывых выступаў, так і для студыйных запісаў?

A: Yes, the M32 LIVE is designed for both live and studio use. offering 40 input channels and live multitrack recording capabilities.

Q: How many Midas PRO Microphone Preamplifiers are included in the M32 LIVE?

A: The M32 LIVE features 32 Midas PRO Microphone Preamplifiers, ensuring high-quality audio performance.

Пытанне: Што мне рабіць, калі прадукт падвяргаецца ўздзеянню вільгаці?

A: If the product gets exposed to moisture, immediately unplug it and contact qualified service personnel for inspection before further use.

Дакументы / Рэсурсы

MIDAS M32 LIVE Digital Console [pdfКіраўніцтва карыстальніка
M32 LIVE, M32 LIVE Digital Console, M32, LIVE Digital Console, Digital Console, Console

Спасылкі

Пакінуць каментар

Ваш электронны адрас не будзе апублікаваны. Абавязковыя для запаўнення палі пазначаны *