MIDAS -LOGOMIDAS M32 LIVE Digital Console

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-PRODUCT

Enfòmasyon sou pwodwi

Espesifikasyon:

  • Model: M32 LIVE
  • Kalite: Digital Console pou Live ak Studio
  • Chanèl Antre: 40
  • Midas PRO Mikwofòn PreampLifè: 32
  • Melanje otobis: 25
  • Anrejistreman Multitrack Live

Enstriksyon Itilizasyon Pwodwi

Enstriksyon sekirite:

Please read and follow all safety instructions provided in the manual. Pay close attention to any warning symbols displayed on the product.

Atansyon:

To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover or rear section of the product. Refer servicing to qualified personnel.

Enstalasyon:

  • Pa ekspoze pwodwi a lapli oswa imidite.
  • Do not block ventilation openings and ensure proper installation according to manufacturer’s instructions.
  • Evite mete pwodwi a toupre sous chalè oswa flanm dife toutouni.

Operasyon:

  • Use only specified attachments and accessories recommended by the manufacturer.
  • Unplug the product during storms or when not in use for a long period.
  • Refere tout sèvis yo bay pèsonèl kalifye nan ka domaj oswa operasyon nòmal.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (1)Enstriksyon Sekirite

Please read these safety instructions carefully and pay close attention to any warning symbols displayed on the product and their related safety information in these instructions.MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (2)MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (3)

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (4)Tèminal ki make ak senbòl sa a pote kouran elektrik ki gen ase grandè pou reprezante risk chòk elektrik. Sèvi ak sèlman bon kalite câbles pwofesyonèl oratè ak ¼” TS oswa ploge tòde-bloke pre-enstale. Tout lòt enstalasyon oswa modifikasyon ta dwe fèt sèlman pa pèsonèl kalifye.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (4)Senbòl sa a, kèlkeswa kote li parèt, alèt ou nan prezans nan volan danjere san izolasyontage andedan patiraj la voltage ki ka ase pou konstitye yon risk pou chòk.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Senbòl sa a, kèlkeswa kote li parèt, avèti w sou enstriksyon enpòtan pou operasyon ak antretyen. Tanpri li manyèl konplè a.

Atansyon
MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Pou diminye risk pou chòk elektrik, pa retire kouvèti anwo a (oswa seksyon dèyè a). Pa gen okenn pati itilizatè ki ka sèvi anndan an. Refere sèvis yo bay pèsonèl ki kalifye.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Pou diminye risk pou dife oswa chòk elektrik, pa ekspoze aparèy sa a ak lapli ak imidite. Aparèy la pa dwe ekspoze a koule oswa pwojeksyon likid epi pa dwe mete okenn objè ki ranpli ak likid, tankou vaz, sou aparèy la.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Enstriksyon sèvis sa yo se pou sèvi ak pèsonèl sèvis kalifye sèlman. Pou diminye risk pou chòk elektrik pa fè okenn sèvis lòt pase sa ki nan enstriksyon operasyon yo. Reparasyon yo dwe fèt pa pèsonèl sèvis kalifye.

Avètisman
MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Tanpri gade nan enfòmasyon ki sou eksteryè patiraj anba a pou enfòmasyon elektrik ak sekirite anvan enstale oswa opere aparèy la.

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (6)Pou anpeche domaj tande posib, pa koute nan nivo volim ki wo pou peryòd tan. Kòm yon gid pou mete nivo volim la, tcheke ke ou ka toujou tande pwòp vwa ou, lè wap pale nòmalman pandan wap tande ak kas ekoutè yo.

  •  Li epi kenbe enstriksyon sa yo. Fè atansyon ak tout avètisman epi swiv tout enstriksyon yo.
  • Pa sèvi ak aparèy sa a toupre dlo (si sa aplikab). Netwaye sèlman avèk yon twal sèk.
  • Pa bloke ouvèti vantilasyon yo (si sa aplikab). Pa enstale li nan yon espas fèmen. Enstale sèlman dapre enstriksyon manifakti a.
  • Pa enstale tou pre okenn sous chalè tankou radyatè, rejis chalè, recho oswa lòt aparèy (tankou amp(ki pwodui chalè). Pa mete sous flanm dife toutouni, tankou chandèl limen, sou aparèy la.
  •  Do not defeat the safety purpose of the polarizedor grounding-type plug. A polarized plug has two  blades with one wider than the other (only for USA and Canada). A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
  • (Si sa aplikab) Pwoteje kòd kouran an pou moun pa mache sou li oswa pou yo pa kwense l, sitou nan ploge yo, priz kouran yo, ak pwen kote yo soti nan aparèy la.
  • Sèvi ak sèlman atachman ak Pwodwi pou Telefòn rekòmande pa manifakti a.
  • MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (7)Sèvi sèlman ak charyo, sipò, trépied, sipò, oswa tab espesifye pa manifakti a, oswa vann ak aparèy la (si sa aplikab). Lè w ap itilize yon charyo, fè atansyon lè w ap deplase konbinezon charyo/aparèy la pou evite blesi si li chavire.
  • Unplug during storms, or if not in use for a long period.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus hasbeen damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
  •  (Si sa aplikab) Aparèy ki gen tèminal pwoteksyon pou tè a dwe konekte ak yon priz kouran MAINS ki gen yon koneksyon pwoteksyon pou tè.
  •  (Si sa aplikab) Lè yo itilize ploge MAINS lan oswa yon kouplè aparèy kòm aparèy dekoneksyon an, aparèy dekoneksyon an dwe rete fasil pou itilize.
  •  Entèn / Ekstèn Voltage Seleksyon (si sa aplikab): Entèn oswa ekstèn voltagSi genyen, switch seleksyon yo ta dwe sèlman Reyajiste epi re-ekipe ak ploge ki apwopriye oswa vòltaj altènatif.tage pa yon teknisyen sèvis ki kalifye. Pa eseye chanje sa a tèt ou.
  • Klas II Fil elektrik (si sa aplikab): Pou diminye risk pou chòk elektrik, fil elektrik ekstèn ki konekte ak tèminal yo ak "Klas II Fil elektrik" mande pou fil elektrik Klas II enstale pa yon moun ki enstwi oswa itilizasyon fil oswa kòd ki pare.

DISCLAIMER LEGAL

  • Enfòmasyon ki nan Gid Demaraj Rapid sa a ak manyèl ki akonpaye l la se sèlman pou gidans jeneral. Malgre tout efò ki fèt pou asire presizyon ak fyab kontni an nan moman piblikasyon an, Music Tribe Global Brands Ltd. ("Music Tribe") pa fè okenn deklarasyon oswa garanti, eksprime oswa enplisit, konsènan konplè, presizyon oswa konvenyans enfòmasyon, deskripsyon, ilistrasyon oswa espesifikasyon teknik ki ladan l yo.
  • Music Tribe accepts no liability for any direct, indirect,
    incidental, or consequential loss or damage arising from reliance on the information contained in this document, including but not limited to loss of data, income, profits, or business opportunities. Use of the product remains the sole responsibility of the user.
  • Karakteristik pwodwi yo, konsepsyon, espesifikasyon, ak reprezantasyon vizyèl yo ka mete ajou oswa modifye san avètisman alavans nan enterè amelyorasyon kontinyèl pwodwi a.
  • Tout mak komèsyal twazyèm pati yo mansyone nan gid sa a se pwopriyete mèt respektif yo. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones, ak Coolaudio se mak komèsyal oswa mak komèsyal anrejistre Music Tribe Global Brands Ltd.
  • © 2025 Music Tribe Global Brands Ltd. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, transmitted, or used in any form or by any means  without prior written permission from Music Tribe.

GARANTI LIMITE
Pou tèm, kondisyon, ak limitasyon ki aplikab pou pwodwi ou a, ki gen ladan pwoteksyon, esklizyon, ak dire garanti limite a, tanpri al gade Règleman Garanti Limite Music Tribe konplè a, ki disponib sou entènèt nan: community.musictribe.com/support Tanpri konsève prèv acha ou, paske li ka nesesè pou sèvis garanti a.

  • (Si sa aplikab) Menm jan ak tout ti pil, pil yo itilize ak pwodui sa a dwe rete lwen timoun piti ki toujou ap mete bagay nan bouch yo. Si yo vale yo, rele sant kontwòl pwazon lokal ou a touswit pou jwenn enfòmasyon sou tretman an.
  •  (If applicable) Always remove battery if consumed or if product is to be left unused for a long time  (If applicable) Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
  • (If one more batteries used)
  •  (Si sa aplikab) Netwaye kontak batri a ak kontak aparèy la anvan ou enstale batri a.
  •  (Si sa aplikab) Ranplasman yon pil ak yon move kalite ki ka kontredi yon pwoteksyon! Ranplase sèlman ak menm kalite a oswa yon kalite ekivalan.
  •  (Si sa aplikab) Ranplase tout pil yon seri an menm tan, asire w pil yo byen enstale an konsiderasyon polarite (+ ak -)
  •  Jete yon batri nan dife oswa yon fou cho, oswa mekanikman kraze oswa koupe nan yon batri, ki ka lakòz yon eksplozyon
  • Kite yon batri nan yon anviwonman tanperati ki wo anpil ki ka lakòz yon eksplozyon oswa flit likid oswa gaz ki ka pran dife.
  •  Yon batri sibi presyon lè ki ba anpil ki ka lakòz yon eksplozyon oswa flit likid oswa gaz ki ka pran dife.
  •  Fòk ou atire atansyon sou aspè anviwònman an lè w ap jete pil. PA jete pil yo nan fatra kay la oubyen boule yo.
  • Batri (pake batri oswa pil enstale) pa dwe ekspoze a chalè twòp tankou solèy, dife oswa lòt bagay.MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (8)

M32 LIVE Control SurfaceMIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (9)

  • CONFIG / PREAMP - Ajiste pre laamp gain for the selected channel with the GAIN rotary control. Press the 48 V button to apply phantom power for use with condenser microphones and press the Ø button to reverse the channel’s phase. The LED meter displays the selected channel’s level. Press the LOW CUT button and select the desired high-pass frequency to remove unwanted lows. Press the VIEW bouton jwenn aksè nan paramèt plis detay sou ekspozisyon prensipal la.
  • GATE/DYNAMICS – Press the GATE button to engage the noise gate and adjust the threshold accordingly. Press the COMP button to engage the compressor and adjust the threshold accordingly. When the signal level in the LCD meter drops below the selected gate threshold, the noise gate will silence the channel. When the signal level reaches the selected dynamics threshold, the peaks will be compressed. Press the VIEW bouton jwenn aksè nan paramèt plis detay sou ekspozisyon prensipal la.
  • EQUALIZER – Press the EQ button to engage this section. Select one of the four frequency bands with the LOW, LO MID, HI MID and HIGH buttons. Press the MODE button to cycle through the types of EQ available. Boost or cut the selected frequency with the GAIN rotary control. Select the specific frequency to be adjusted with the FREQUENCY rotary control and adjust the bandwidth of the selected frequency with the WIDTH rotary control. Press the VIEW bouton jwenn aksè nan paramèt plis detay sou ekspozisyon prensipal la.
  • BIS VOYE – Quickly adjust the bus sends by selecting one of the four banks, followed by one of the four rotary controls. Press the VIEW bouton jwenn aksè nan paramèt plis detay sou ekspozisyon prensipal la.
  • RECORDER – Connect an external memory stick to install firmware updates, load and save show data, and to record performances. Press the VIEW bouton pou jwenn aksè nan paramèt Anrejistrè ki pi detaye sou ekspozisyon prensipal la.
  • PRINCIPAL OTOBIS – Press the MONO CENTRE or MAIN STEREO buttons to assign the channel to the main mono or stereo bus. When MAIN STEREO (stereo bus) is selected, the PAN/BAL adjusts to the left-to-right positioning. Adjust the overall send level to the mono bus with the M/C LEVEL rotary control. Press the VIEW bouton jwenn aksè nan paramèt plis detay sou ekspozisyon prensipal la.
  • DISPLAY PRINCIPAL – The majority of the M32’s controls can be edited and monitored via the Main Display. When the VIEW bouton se bourade sou nenpòt nan fonksyon yo panèl kontwòl, li se isit la yo ke yo ka viewed. Se ekspozisyon prensipal la tou itilize pou gen aksè a 60+ efè vityèl yo. Gade seksyon 3. Main Display.
  • MONITÈ – Adjust the level of the monitor outputs with the MONITOR LEVEL rotary control. Adjust the level of the headphones output with the PHONES LEVEL rotary control. Press the MONO button to monitor the audio in mono. Press the DIM button to reduce the monitor volume. Press the VIEW bouton pou ajiste kantite atenuasyon ansanm ak tout lòt fonksyon ki gen rapò ak monitè.
  • PALE – Connect a talkback microphone via a standard XLR cable via the EXT MIC socket. Adjust the level of the talkback mic with theTALK LEVEL rotary control. Select the destinationof the talkback signal with the TALK A/TALK B buttons. Press the VIEW bouton pou edite routage talkback pou A ak B.
  • SEN – This section is used to save and recall automation scenes in the console, allowing different configurations to be recalled at a later time. Please refer to the User Manual for more details on this topic.
  • ASIE – Assign the four rotary controls to various parameters for instant access to commonly-used functions. The LCDs provide quick reference to the assignments ofthe active layer of custom controls. Assign each of the eight custom ASSIGN buttons (numbered 5-12) to various parameters for instant access to commonly-used functions. Press one of the SET buttons to activate one of the three layers of custom-assignable controls. Please refer to the User Manual for more details on this topic.
  • MUTE GROUPS – Press one of the buttons in the MUTE GROUPS section to activate one of the mute groups. For more details, see MUTE GRP in section 3. Main Display.
  • ANPIL CHANÈL – The Input Channels section of the console offers 16 separate input channel strips. The strips represent four separate layers of input for the console, which can each be accessed by pressing one of the following buttons:
  • Antre 1-16 – the first and second blocks eight channels assigned on the ROUTING / HOME page
  • Antre 17-32 – the third and fourth blocks of eight channels assigned on the ROUTING / HOME page
  • AUX IN / USB – the fifth block of six channels & USB Recorder, and eight channel FX returns (1L…4R)
  • BUS MAST – this allows you to adjust the levels of the 16 Mix Bus Masters, which is useful when including Bus Masters into DCA Group assignments, or when mixing buses to matrices 1-6.
  • Press any of the above buttons (located to the\ left of the Channel Strip) to switch the inputchannel bank to any of the four layers listed above. The button will illuminate to show which layer is active.
  • Ou pral jwenn yon bouton SEL (chwazi) sou tèt chak chanèl ki itilize pou dirije konsantre kontwòl nan koòdone itilizatè a, ki gen ladan tout paramèt ki gen rapò ak chanèl nan kanal sa a. Gen toujou egzakteman yon sèl chanèl chwazi.
  • The LED display shows the current audio signal level through that channel.
  • Bouton SOLO a izole siyal odyo pou kontwole chanèl sa a.
  • Dezabiye LCD (ki ka modifye atravè ekspozisyon prensipal la) montre plasman chanèl aktyèl la.
  • Bouton an MUTE muet odyo a pou ki chanèl.
  • CHEN GROUP/BIS – Seksyon sa a ofri uit bann chanèl, ki asiyen nan youn nan kouch sa yo:
  • GROUP DCA 1-8 – Eight DCA (Digitally Controlled Amplifier) ​​gwoup yo
  • BUS 1-8 – Mix Bus masters 1-8
  • BUS 9-16 – Mix Bus Masters 9-16
  • MTX 1-6 / MAIN C – Matrix Outputs 1-6  and the Main Centre (Mono) bus.
  • SEL, SOLO & MUTE bouton yo, ekspozisyon an ki ap dirije, ak teren an LCD madjigridji tout konpòte yo nan menm fason an kòm pou chanèl yo D '.
  • PRINCIPAL CHANNEL – Sa a kontwole otobis melanje stéréo Master Output la.
  • Bouton SEL, SOLO & MUTE yo, ak teren grifone LCD a tout konpòte yo menm jan ak CHANÈL ANPUTT yo.
  • Bouton SOLO CLR la retire nenpòt fonksyon solo nan nenpòt nan lòt chanèl yo.
  • Tanpri gade nan Manyèl Itilizatè a pou plis enfòmasyon sou chak sijè sa yo.

M32 LIVE Rear Panel

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (10)

(EN) Rear Panel

  •  MONITOR / KONTW ROL SÈL SAL – konekte yon pè monitè estidyo lè l sèvi avèk câbles XLR oswa ¼". Gen ladan tou yon 12 V / 5 W lamp koneksyon.
  •  SOTI 1 - 16 – Send analogue audio to external equipment using XLR cables. Outputs 15 and 16 by default carry the main stereo bus signals.
  •  INPUTS 1 – 32 – Connect audio sources (such as microphones or line level sources) via XLR cables.
  •  POUVWA – The IEC mains socket and ON/OFF switch.
  •  DN32-LIVE INTERFACE KAT – Transmit up to 32 channels of audio to and from a computer via USB 2.0, as well as record up to 32 channels to SD/SDHC cards.
  •  Antre KONTWÒL REMOTE – Connect to a PC for remote control via Shielded Ethernet cable.
  • MIDI IN / OUT – Send and receive MIDI commands via 5-pin DIN cables.
  • AES/EBU SOTI – Send digital audio via 3-pin AES/EBU XLR cable.
  • ULTRANET – Connect to a personal monitoring system, such as the Behringer P16, via Shielded Ethernet cable.
  •  AES50 A/B - Transmèt jiska 96 chanèl antre ak soti atravè câbles Ethernet pwoteje.
  •  AUX IN / OUT – Connect to and from external equipment via ¼” or RCA cables.
    Tanpri gade Manyèl Itilizatè a pou plis enfòmasyon
    on each of these topics.

M32 LIVE Main DisplayMIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (11)

DISPLAY ekran – The controls in this section are used in conjunction with the colour screen in order to navigate and control the graphical elements it contains.

  • Pa gen ladan kontwòl dedye Rotary ki koresponn ak kontwòl yo adjasan sou ekran an, osi byen ke ki gen ladan bouton kurseur, itilizatè a ka byen vit navige ak kontwole tout eleman ekran an koulè a.
  • Ekran an koulè gen ekspozisyon divès kalite ki bay vizyèl fidbak pou operasyon an nan konsole a, epi tou li pèmèt itilizatè a fè ajisteman divès kalite pa bay nan kontwòl pyès ki nan konpitè dedye.
  • Mèt prensipal / SOLO – This triple 24-segment meter displays the audio signal level output from the main bus, as well as the main centre or solo bus of the console.
  • BOUTON SELEKSYON EKRAN – These eight illuminated buttons allow the user to immediately navigate to any of the eight master screens that address different sections of the console. The sections that can be navigated are:
  • LAKAY – The HOME screen contains an overview nan D 'chwazi oswa chanèl pwodiksyon an, epi li ofri divès kalite ajisteman ki pa disponib nan kontwòl topan dedye a.
  • Ekran LAKAY gen onglè apa sa yo:
  • Kay: Chemen siyal jeneral pou opinyon chwazi oswa chanèl pwodiksyon an.
  • Konfigirasyon: Pèmèt seleksyon nan sous siyal la / destinasyon pou kanal la, konfigirasyon nan pwen insert, ak lòt anviwònman.
  • Gate: Kontwole epi montre efè pòtay kanal la pi lwen pase sa yo ofri nan kontwòl dedye tèt-panèl la.
  • Dyn: Dynamics – controls and displaysthe channel dynamics effect (compressor) beyond those offered by the dedicated top-panel controls.
  • Eq: Kontwole ak montre efè EQ chanèl la pi lwen pase sa yo ofri nan kontwòl dedye anlè panèl yo.
  • Voye: Kontwòl ak ekspozisyon pou voye chanèl, tankou voye mesure ak voye muting.
  • Prensipal: Kontwòl ak ekspozisyon pou pwodiksyon chanèl chwazi a.
  • MÈT – The meters screen displays different groups of level meters for various signal paths, and is useful for quickly  ascertaining if any channels need level adjustment. Since there are no parameters to adjust for the metering displays, none of the metering screens contain any ’bottom of the screen’ controls that would normally be adjusted by the six rotary controls.
  • The METER screen contains the following separate screen tabs, each containinglevel meters for the relevant signal paths: channel, mix bus, aux/fx, in/out and rta.
  • ROUTING – Ekran ROUTING la se kote tout siyal patch yo fè, sa ki pèmèt itilizatè a wout chemen siyal entèn pou ale ak soti nan konektè fizik antre/sòti yo ki sitiye sou panèl dèyè konsole a.
  • The ROUTING screen contains the following separate tabs:
  • Kay: Pèmèt patching nan entrain fizik nan 32 chanèl yo opinyon ak antre aux nan konsole a.
  • Soti 1-16: Pèmèt patch chemen siyal entèn yo nan 16 rezilta XLR panèl dèyè konsole a.
  • Aux soti: Pèmèt patch chemen siyal entèn yo nan sis panèl dèyè konsole a ¼" / RCA pwodiksyon oksilyè.
  • P16 out: Allows patching of internal signal paths to the 16 outputs of the console’s 16-channel P16 Ultranet output.
  • Card out: Pèmèt reparèt nan chemen siyal entèn nan 32 rezilta yo nan kat la ekspansyon.
  • AES50-A: Pèmèt reparèt nan chemen siyal entèn nan 48 rezilta yo nan panèl la dèyè AES50-A pwodiksyon an.
  • AES50-B: Pèmèt reparèt nan chemen siyal entèn 48 rezilta yo nan panèl la dèyè AES50-B pwodiksyon an.
  • XLR out: Allows the user to configure the XLR outs on the rear of the console in blocks of four, from either local inputs, the AES streams, or expansion card.
  • SETUP – The SETUP screen offers controls for global, high-level functions of the console, such as display adjustments, samppousantaj & senkronizasyon, anviwònman itilizatè, ak konfigirasyon rezo.

Ekran an SETUP gen onglè sa yo apa:

  • Global: Ekran sa a ofri ajisteman pou divès preferans mondyal sou fason konsole a opere.
  • Konfigirasyon: Ekran sa a ofri ajisteman pou sampto yo ak senkronizasyon, osi byen ke konfigirasyon anviwònman wo nivo pou otobis chemen siyal.
  • Remote: This screen offers differentcontrols for setting up the console as a  control surface for various DAW recording software on a connected computer. It also configures the MIDI Rx/Tx preferences.
  • Rezo: This screen offers different controls for attaching the console to a standard Ethernet network. (IP address, Subnet Mask, Gateway.)
  • Scribble strip: This screen offers controls for various customisation of the console’s LCD scribble strips.
  • Preamps: Shows the analogue gain for  local mic inputs (XLR at the rear) andphantom power, including setup from remote stagBwat (egzanp DL16) ki konekte via AES50.
  • Kat: Ekran sa a chwazi konfigirasyon opinyon / pwodiksyon kat entèfas enstale a.
  • BIBLIYOTÈK – The LIBRARY screen allows  loading and saving of commonlyused setups for the channel inputs, effects processors, and routing scenarios.

Ekran BIBLIYOTÈK la gen onglè sa yo:

  • Chèn: Tab sa a pèmèt itilizatè a chaje ak sove konbinezon yo itilize souvan nan pwosesis chanèl la, ki gen ladan dinamik ak egalizasyon.
  • Efè: This tab allows the user to loadand save commonly used effects processor  presets.
  • Wout: Tab sa a pèmèt itilizatè a chaje ak sove souvan itilize routaj siyal.
  • EFÈ – The EFFECTS screen controls various aspects of the eight effectsprocessors. On this screen the user canselect specific types of effects for the eight  internal effects processors, configure their input and output paths, monitor their levels, and adjust the various effects parameters.

Ekran EFÈ gen onglè separe sa yo:

  • Kay: Ekran kay la bay yon jeneral souview nan etajè a efè vityèl, montre ki efè ki te eleman nan chak nan uit fant yo, menm jan tou montre opinyon / pwodiksyon chemen pou chak plas ak nivo yo siyal I / O.
  • Fx 1-8: Sa yo uit ekran kopi montre tout done yo ki enpòtan pou uit processeurs yo efè apa, sa ki pèmèt itilizatè a ajiste tout paramèt pou efè a chwazi.
  • MUTE GRP - ekran an muet GRP pèmèt pou plasman rapid ak kontwòl nan sis gwoup bèbè konsole a, epi li ofri de fonksyon apa:
  • Moute ekran aktif la pandan pwosesis la nan plase chanèl nan gwoup bèbè. Sa a asire ke pa gen okenn chanèl yo aksidantèlman muet pandan pwosesis plasman an pandan yon pèfòmans ap viv la.
  • Li ofri yon koòdone adisyonèl pou mute / demute gwoup yo anplis bouton gwoup yo dedye bèbè nan pati anba a nan konsole a.
  • UTILITE – The UTILITY screen is a supplemental screen designed to work in conjunction with the other screens that may be in view nan nenpòt moman patikilye. Ekran itilite a pa janm wè pou kont li, li toujou egziste nan kontèks yon lòt ekran, epi tipikman pote kopi, keratin ak bibliyotèk oswa fonksyon personnalisation.
  • KONTWSL ROTARY – These six rotary controls are used to adjust the various elements located directly above them. Each of the six controls can be pushed inward to activate a button-press function. This function is useful when controlling elements that have a dual on/  off status that is best controlled by a button, as opposed to a variable state that is best adjusted by a rotary control.
  • UP/DOWN/LEFT/RIGHT NAVIGATION
    KONTWÒL – The LEFT and RIGHT controls allow for left-right navigation among the different pages contained within a screen set.A graphical tab display shows which pag you are currently on. On some screens, there are more parameters present than can be adjusted by the six rotary controls underneath.In these cases, use the UP and DOWN buttons to navigate through any additional layers contained on the screen page. The LEFT and RIGHT buttons are sometimes used to confirm or cancel confirmation pop-ups.

Please refer to the User Manual for more information on each of these topics.

M32 LIVE Quick Reference Section

Korije LCD Chèn bann

  • Kenbe bouton an chwazi pou chanèl la ou ta vle chanje epi peze UTILITY.
  • Sèvi ak kontwòl yo Rotary anba ekran an ajiste paramèt.
  •  Genyen tou yon tab dedye Madjigridji teren sou meni an SETUP.
  •  Chwazi kanal la pandan y ap viewing ekran sa a modifye.

Sèvi ak otobis yo

Otobis Enstalasyon:

  • The M32 offers ultra-flexible busing as each channel’s bus sends can be independently Pre- or Post-Fader (selectable in pairs of buses). Select a channel and press VIEW nan seksyon an BUS VOYE sou teren an chanèl.
  • Revele opsyon pou Pre / Post / sougwoup pa peze bouton an Navigasyon desann nan ekran an.
  • Pou konfigirasyon yon otobis globalman, peze bouton SEL li yo ak Lè sa a peze VIEW sou CONFIG / PRE aAMP section on the channel strip. Use the third rotary control t change configurations. This will affect all channel  sends to this bus

 Nòt: Melanje otobis yo ka lye nan pè enpè-menm adjasan yo fòme otobis melanje stereo. Pou konekte otobis yo ansanm, chwazi youn epi peze la VIEW button near  the CONFIG/PREAMP section of the channel strip.Press the first rotary control to link. When sending to these buses, the odd BUS SEND rotary control will adjust send level and the even BUS SEND rotary control will adjust pan/balance

Matris Melanje

  • Matris melanje ka manje nan nenpòt otobis melanje osi byen ke MAIN LR ak Sant / Mono otobis la.
  • Pou voye nan yon Matrix, premye peze bouton SEL ki anlè bis ou vle voye a. Sèvi ak kat kontwòl rotary yo nan seksyon BUS SENDS nan teren chanèl la. Kontwòl Rotary 1-4 pral voye nan Matrix 1-4. Peze bouton 5-8 pou itilize de premye kontwòl rotary pou voye bay Matrix 5-6. Si ou peze a VIEW bouton, ou pral jwenn yon detaye view nan sis Matris la voye pou otobis la chwazi yo.
  • Access the Matrix mixes using layer four on the output faders. Select a Matrix mix to access its channel strip, including dynamics with 6-band  parametric EQ and crossover.
  • Pou yon Matris stereo, chwazi yon Matris ak laprès laVIEW bouton sou CONFIG / PREAMP section of  the channel strip. Press the first rotary control near the screen to link, forming a stereo pair.

Remak, stereo panning is handled by even BUS SEND rotary controls as described in Using Buses above.

Sèvi ak Gwoup DCA

  • Use DCA Groups to control the volume of multiple channels with a single fader.
  • To assign a channel to a DCA, first be sure you have the GROUP DCA 1-8 layer selected.
  •  Peze epi kenbe bouton an chwazi nan gwoup la DCA ou ta vle modifye.
  •  Simultaneously, press the select buttons of a channel you wish to add or remove.
  • When a channel is assigned, its select button will light up when you press the SEL button of its DCA.

Voye sou Fader

  • Pou itilize Voye sou Faders, peze bouton an Voye sou Faders ki sitiye tou pre mitan konsole a.

Ou kapab kounye a itilize voye sou Faders nan youn nan de fason diferan.

  • Using 16 input faders: Select a bus on the output fader section on the right, and the input faders on the left will reflect the mix being sent to the selected bus.
  • Sèvi ak uit faders otobis: Peze bouton an chwazi nan yon chanèl opinyon sou seksyon an opinyon sou bò gòch la. Leve fader otobis la sou bò dwat nan konsole a voye chanèl la nan otobis la.

Gwoup bèbè

  • To assign/remove a channel from a Mute Group, press the MUTE GRP screen selection button.You will know you are in edit mode when the MUTE GRP button lights and the six Mute Groups appear on the six rotary controls.
  • Now press and hold one of the six Mute Group buttons you wish to use and simultaneously press the SEL button of the channel you wish t add to or remove from that Mute Group.
  •  Lè w fini, peze bouton MUTE GRP a ankò pou reaktive bouton gwoup Mute dedye yo sou M32 la.
  •  Gwoup bèbè ou yo pare pou itilize.

Kontwòl Assignable

  •  M32 a gen kontwòl rotary ak bouton ki ka bay itilizatè a nan twa kouch. Pou bay yo, peze la VIEW bouton sou seksyon an ASSIGN.
  •  Use the Left and Right Navigation buttons to select a Set or layer of controls. These will correspond to the SET A, B and C buttons on the console.
  • Use the rotary controls to select the control and choose its function.
    Nòt: The LCD Scribble Strips will change to indicate the controls for which they are set.

Efè etajè

  •  Peze bouton EFÈ tou pre ekran an pou wè yon souview of the eight stereo effect processors. Keep in mind that effects slots 1-4 are for Send type effects, and slots 5-8 are for  Insert type effects.
  • Pou edite efè a, sèvi ak sizyèm kontwòl rotary pou chwazi yon plas efè.
  • Pandan ke yo chwazi yon plas efè, sèvi ak senkyèm kontwòl Rotary pou chanje ki efè ki nan plas sa a, epi konfime pa peze kontwòl la. Peze sizyèm kontwòl Rotary pou edite paramèt pou efè sa.
  • Over 60 effects include Reverbs, Delay, Chorus, Flanger, Limiter, 31-Band GEQ, and more. Please refer to the User Manual for a full list and functionality

M32 LIVE Firmware Updates & USB Stick Recording

Mete ajou mikrolojisyèl:

  •  Download the new console firmware from the M32 product page onto the root level of a USB memory stick.
  • Peze epi kenbe seksyon RECORDER la VIEW bouton pandan y ap chanje konsole a sou antre nan mòd nan aktyalizasyon.
  • Plug the USB memory stick into the top panel USB connector.
  • M32 a pral tann pou kondui USB a vin pare ak Lè sa a, kouri yon aktyalizasyon firmwèr konplètman otomatize.
  • When a USB drive fails to get ready, updating will not be possible, and we recommend switching the console off / on again to boot the previous firmware.
  • The update process will take two to three minutes longer than the regular boot sequence.

Nan dosye sou baton USB a:

  • Insert the USB Stick into the port on the RECORDER section and press the VIEW bouton.
  • Sèvi ak dezyèm paj la pou konfigirasyon achiv la.
  • Peze senkyèm kontwòl la Rotary anba ekran an yo kòmanse anrejistreman.
  • Use the first rotary control to stop. Wait for the ACCESS light to turn off before removing the stick.

 Nòt: Stick must be formatted for the FAT file system. Maximum record time is approximately three hours for each file, ak yon file size limit of 2 GB. Recording is at 16-bit, 44.1 kHz or 48 kHz, depending on console sample to.

Espesifikasyon

Antre Chanèl Processing 32 Chanèl Antre, 8 Chanèl Aux, 8 FX Retounen Chanèl
Chanèl Processing Sòti 16
16 aux bis, 6 matris, prensipal LRC 100
Efè Entèn Motè (Vrè Stereo / Mono) 16
Otomatik Montre Entèn (Replik estriktire / fragman) 500/100
Entèn Total Sèn Rapèl (incl. Preamplifiers ak Faders) 100
Pwosesis siyal 40-Bit k ap flote Point
A / D Konvèsyon (8-chanèl, 96 kHz pare) 114 dB Ranje dinamik (A-pondéré *)
D / A Konvèsyon (stereo, 96 kHz pare) 120 dB Ranje dinamik (A-pondéré *)
Latansi I / O (Konsole Antre nan Sòti) 0.8 ms
Rezo latansi (Stage Box Nan> Konsole> Stage Bwat soti) 1.1 ms
MIDAS PRO Seri Mikwofòn Preamplifier (XLR) 32
Mikrofòn Antre Talkback (XLR) 1
RCA Antre / Sòti 2
XLR Sòti 16
Siveyans Rezilta (XLR / ¼ "TRS Balanse) 2
Aux Antre / Sòti (¼ ”TRS Balanse) 6
Telefòn Sòti (¼ ”TRS) 2 (Estereo)
Sòti dijital AES/EBU (XLR) 1
Pò AES50 (Klark Teknik SuperMAC) 2
Entèfas Kat Ekspansyon 32 Chèn Audio Antre / Sòti
ULTRANET P-16 Connector (Pa gen pouvwa ki founi) 1
MIDI Antre / Sòti 1
USB Kalite A (Audio ak Done Import / Export) 1
USB Kalite B, panèl dèyè, pou kontwòl remote 1
Ethernet, RJ45, panèl dèyè, pou kontwòl remote 1
MIDAS PRO Seri Mikwofòn Preamplifier (XLR) 32
Mikrofòn Antre Talkback (XLR) 1
RCA Antre / Sòti 2
XLR Sòti 16
Siveyans Rezilta (XLR / ¼ "TRS Balanse) 2
Aux Antre / Sòti (¼ ”TRS Balanse) 6
Telefòn Sòti (¼ ”TRS) 2 (Estereo)
Sòti dijital AES/EBU (XLR) 1
Pò AES50 (Klark Teknik SuperMAC) 2
Entèfas Kat Ekspansyon 32 Chèn Audio Antre / Sòti
ULTRANET P-16 Connector (Pa gen pouvwa ki founi) 1
MIDI Antre / Sòti 1
USB Kalite A (Audio ak Done Import / Export) 1
USB Kalite B, panèl dèyè, pou kontwòl remote 1
Ethernet, RJ45, panèl dèyè, pou kontwòl remote 1
Repons frekans nan 48 kHz S.ample Rate 0 dB a -1 dB (20 Hz-20 kHz)
Dinamik Range, analòg nan analog soti 106 dB (22 Hz-22 kHz, san pondere)
A / D dinamik Range, Preamplifier ak konnvètè (tipik) 109 dB (22 Hz-22 kHz, san pondere)
D / A dinamik Range, konnvètè ak Sòti (tipik) 109 dB (22 Hz-22 kHz, san pondere)
Crosstalk Rejeksyon @ 1 kHz, Chanèl adjasan 100 dB
Nivo Sòti, XLR Connectors (Nominal / Maksimòm) +4 dBu / +21 dBu
Sòti enpedans, XLR Connectors (dezekilib / balanse) 50 Ω / 50 Ω
Enpedans Antre, TRS Connectors (dezekilib / balanse) 20k Ω / 40k Ω
Ki pa Peye-Clip Nivo Antre Maksimòm, TRS Connectors +15 dBu
Nivo Sòti, TRS (Nominal / Maksimòm) -2 dBu / +15 dBu
Sòti enpedans, TRS (dezekilib / ekilibre) 100 Ω / 200 Ω
Telefòn Sòti enpedans / Nivo pwodiksyon maksimòm 40 Ω / +21 dBu (Stereo)
Nivo bri rezidyèl, Out 1-16 XLR Connectors, Inite Akeri -85 dBu 22 Hz-22 kHz unweighted
Nivo bri rezidyèl, soti 1-16 Connectors XLR, muet -88 dBu 22 Hz-22 kHz unweighted
Nivo bri rezidyèl, TRS ak Siveye soti XLR Connectors -83 dBu 22 Hz-22 kHz unweighted
USB 2.0 gwo vitès, kalite B (odyo / MIDI koòdone) 1
USB opinyon / pwodiksyon chanèl, duplex 32, 16, 8, 2
Windows DAW aplikasyon (ASIO, WASAPI ak WDM koòdone aparèy odyo) Genyen 7 32/64-ti jan, Win10 32/64-ti jan
Mac OSX aplikasyon pou DAW (Intel CPU sèlman, pa gen okenn sipò PPC, CoreAudio) Mac OSX 10.6.8 **, 10.7.5, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12
SD kat fant, SD / SDHC 2
SD / SDHC sipòte file sistèm FAT32
SD / SDHC kapasite kat, chak plas 1 a 32 GB
Batri pou pwoteksyon blakawout (si ou vle) CR123A selil ityòm
Kat SD opinyon / pwodiksyon chanèl 32, 16, 8
Sampto yo (revèy konsole) 44.1 kHz / 48 kHz
Samplongè mo a 32 ti jan PCM
File fòma (dekonprese milti-chanèl) WAV 8, 16 oswa 32 chanèl
Tan maksimòm anrejistreman (32 ch, 44.1 kHz, 32-ti jan sou de 32 GB medya SDHC) 200 min
Anrejistreman tipik pèfòmans oswa lèktur 32 chanèl sou klas 10 medya, 8 oswa 16 chanèl sou klas 6 medya
Ekran prensipal la 7 ″ TFT LCD, 800 x 480 Rezolisyon, 262k Koulè
Chèn LCD ekran 128 x 64 LCD ak ekleraj RGB Koulè
Mèt prensipal 24 segman (-57 dB Clip)
Chanje-Mode Power Supply Auto-range 100-240 VAC (50/60 Hz) ± 10%
Konsomasyon pouvwa 120 W
Creole Tanperati opere Range 5°C – 45°C (41°F – 113°F)
Dimansyon 891 x 612 x 256 mm (35.1 x 24.1 x 10.1″)
Pwa 25 kg (55 liv)
  •  A-weighted figures are typically ~3 dB better
  • OSX 10.6.8 Core Audio supports up to 16×16 channel audio
  • MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (5)Pa enjere batri, danje pou boule chimik
  •  Pwodwi sa a gen yon batri pyès monnen / bouton selil. Si yo vale batri a pyès monnen / bouton selil, li ka lakòz gwo boule entèn nan jis 2 èdtan epi li ka mennen nan lanmò.
  • Kenbe pil nouvo ak batri itilize lwen timoun yo.
  • Si lòj batri a pa fèmen byen, sispann sèvi ak pwodwi a epi kenbe l lwen timoun yo.
  •  Si ou panse pil yo te vale oswa mete andedan nenpòt pati nan kò a, chèche swen medikal imedya.
  • Ranplasman yon batri ak yon kalite kòrèk ki ka defèt yon pwoteksyon! Ranplase sèlman ak kalite a menm oswa ekivalan!
  •  Si w kite yon batri nan yon tanperati ki ekstrèmman wo anviwònman ki ka lakòz yon eksplozyon oswa flit nan likid ki ka pran dife oswa gaz; ak
  •  Yon batri sibi presyon lè ki ba anpil ki ka lakòz yon eksplozyon oswa flit likid oswa gaz ki ka pran dife.
  • Yo ta dwe atire atansyon sou aspè anviwònman yo nan jete batri.

Blòk DyagramMIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG 14

Lòt enfòmasyon enpòtan

Enfòmasyon enpòtan

Enskripsyon pwodwi

To ensure optimal service and support, we encourage you to register your Music Tribe product immediately after purchase at musictribe.com. Registration allows us to provide faster and more efficient assistance in the event of a service request or warranty claim. It also ensures that you receive important product updates, safety notices,  and documentation relevant to your product.During registration, you will also have access to the full terms and conditions of our Limited Warranty. Please note that warranty coverage and consumer right may vary by country or jurisdiction. Refer to the terms applicable in your region at the time of registration or via our support portal.

Technical Support and Malfunctions

If you experience a malfunction or require assistance and a Music Tribe Authorised Reseller is not available in your area, please refer to the list of Authorised Fulfillers available under the “Support” section at musictribe.com. If your country is not listed, we recommend using our Online Support resources as a first step, which may help resolve your issue without the need for a return. For warranty-related matters, please ensure you submit an online warranty claim before returning the product. Unauthorised returns or unregistered claims may result in processing delays or denial of warranty coverage.

Unauthorised Repairs and Modifications
To preserve warranty coverage, do not open, disassemble,or attempt to repair the product yourself. Repairs or modifications performed by unauthorised persons or service centers will void the warranty and ma compromise product safety or performance. Before connecting your unit to a power source, ensure that the input voltage koresponn ak evalyasyon ki endike sou pwodwi ou a. Volim ki pa kòrèktage may cause permanent damage and void the warranty.   If the fuse requires replacement, only use fuses of the same type and rating. Use of incorrect fuses may create a fire or safety hazard and will invalidate all warranty protection.

Proper Use and Environment
Ensure that your Music Tribe product is used in accordance with the product manual and within the recommended operating conditions. Exposure to excessive moisture, dust, heat, or impact may result in malfunction and void the warranty.

ENFÒMASYON SOU KONFÒMITE KOMISYON FEDERAL KOMINIKASYON

Midas

M32 LIVE

  • Responsible Party Name: Empower Tribe Innovations US Inc.
  • Adrès: 901 Grier Dr. Las Vegas, NV, 89119, USA
  • Adrès Imèl: legal@musictribe.com

M32 LIVE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.  Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

Ekipman sa a konfòm ak Pati 15 nan règleman FCC yo. Operasyon an sijè a de kondisyon sa yo:

  •  Aparèy sa a pa ka lakòz entèferans danjere, ak
  •  Aparèy sa a dwe aksepte nenpòt entèferans resevwa, enkli entèferans ki ka lakòz operasyon endezirab.

Avètisman: Operasyon ekipman sa a nan yon anviwònman rezidansyèl ka lakòz entèferans radyo.
Enfòmasyon enpòtan:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (13)

Hereby, Music Tribe declares that this product complies with  Directive 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU an Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Empower Tribe Innovations DE GmbH Address: Otto-Brenner-Strasse 4a, 47877 Willich, Germany UK Representative: Empower Tribe Innovations UK Ltd. Address: 5 Brindley Road, Old Trafford, Manchester, United Kingdom, M16 9UN

MIDAS- M32- LIVE Digital- Console-FIG (12)Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office or your household waste collection service.

FAQ

K: Èske mwen ka itilize M32 LIVE pou tou de pèfòmans ap viv ak anrejistreman estidyo?

A: Yes, the M32 LIVE is designed for both live and studio use. offering 40 input channels and live multitrack recording capabilities.

Q: How many Midas PRO Microphone Preamplifiers are included in the M32 LIVE?

A: The M32 LIVE features 32 Midas PRO Microphone Preamplifiers, ensuring high-quality audio performance.

K: Kisa mwen ta dwe fè si pwodwi a ekspoze a imidite?

A: If the product gets exposed to moisture, immediately unplug it and contact qualified service personnel for inspection before further use.

Dokiman / Resous

MIDAS M32 LIVE Digital Console [pdfGid Itilizatè
M32 LIVE, M32 LIVE Digital Console, M32, LIVE Digital Console, Digital Console, Console

Referans

Kite yon kòmantè

Adrès imel ou p ap pibliye. Jaden obligatwa yo make *