Logotipo RCF

Arrays activos bidireccionales RCF NXL 44-A

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías

PRECAUCIÓNS DE SEGURIDADE E INFORMACIÓN XERAL

Os símbolos empregados neste documento dan aviso de importantes instrucións de manexo e avisos que deben cumprirse estritamente.

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig24  

PRECAUCIÓN

Instrucións operativas importantes: explica os riscos que poden danar un produto, incluída a perda de datos
RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig25  

AVISO

Consellos importantes sobre o uso de vol. Perigosostages e o risco potencial de descarga eléctrica, lesións persoais ou morte.
RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig26  

NOTAS IMPORTANTES

Información útil e relevante sobre o tema
RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig27  

SOPORTES, CARROS E CARROS

Información sobre o uso de soportes, carros e carros. Lembra moverse con extrema precaución e nunca inclinarse.
RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig28  

 

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

Este símbolo indica que este produto non se debe tirar co lixo doméstico, segundo a directiva RAEE (2012/19 / UE) e a súa lexislación nacional.

NOTAS IMPORTANTES
Este manual contén información importante sobre o uso correcto e seguro do dispositivo. Antes de conectar e usar este produto, lea atentamente este manual de instrucións e gárdeo á man para futuras consultas. O manual debe considerarse parte integral deste produto e debe acompañalo cando cambie de titularidade como referencia para a correcta instalación e uso, así como para as precaucións de seguridade. RCF SpA non asumirá ningunha responsabilidade pola instalación e / ou uso incorrecto deste produto.

PRECAUCIÓNS DE SEGURIDADE

  1. Todas as precaucións, en particular as de seguridade, deben lerse con especial atención, xa que proporcionan información importante.
  2. Alimentación da rede
    • a. A rede principal voltage é o suficientemente alto como para implicar un risco de electrocución; instale e conecte este produto antes de enchufalo.
    • b. Antes de acender, asegúrese de que todas as conexións se realizaron correctamente e que o voltage dos seus principais corresponde ao voltage aparece na placa de características da unidade, se non, póñase en contacto co seu distribuidor RCF.
    • c. As partes metálicas da unidade están conectadas a terra a través do cable de alimentación. Un aparello de construción de CLASE I debe conectarse a unha toma de corrente con conexión a terra de protección.
    • d. Protexa o cable de alimentación de danos; asegúrese de que estea colocado de forma que non poida ser pisado nin esmagado por obxectos.
    • e. Para evitar o risco de descarga eléctrica, nunca abra este produto: non hai pezas no seu interior ás que o usuario deba acceder.
    • f. Teña coidado: no caso dun produto subministrado polo fabricante só con conectores POWERCON e sen un cable de alimentación, conxuntamente cos conectores POWERCON tipo NAC3FCA (entrada de alimentación) e NAC3FCB (saída de corrente), os seguintes cables de alimentación conformes á norma nacional ser usado:
      • UE: cable tipo H05VV-F 3G 3×2.5 mm2 – Estándar IEC 60227-1
      • JP: cable tipo VCTF 3×2 mm2; 15Amp/ 120V ~ - Estándar JIS C3306
      • EUA: tipo de cable SJT/SJTO 3×14 AWG; 15Amp/ 125V ~ - ANSI / UL 62 estándar
  3. Asegúrese de que ningún produto ou líquido poida entrar neste produto, xa que pode provocar un curtocircuíto. Este aparello non se exporá a goteos nin salpicaduras. Neste aparello non se colocarán obxectos cheos de líquido, como vasos. Non se deben colocar fontes espidas (como velas acesas) neste aparello.
  4. Nunca intente realizar operacións, modificacións ou reparacións que non estean expresamente descritas neste manual.
    Póñase en contacto co seu centro de servizo autorizado ou con persoal cualificado se ocorre algún dos seguintes:
    • O produto non funciona (ou funciona dun xeito anómalo).
    • O cable de alimentación está danado.
    • Obxectos ou líquidos entraron na unidade.
    • O produto sufriu un forte impacto.
  5. Se este produto non se utiliza durante un período prolongado, desconecte o cable de alimentación.
  6. Se este produto comeza a emitir cheiros estraños ou fume, apágueo inmediatamente e desconecte o cable de alimentación.
  7. Non conecte este produto a ningún equipo ou accesorios non previstos. Para a instalación suspendida, use só os puntos de ancoraxe dedicados e non intente colgar este produto empregando elementos que non sexan adecuados ou non sexan específicos para este fin. Comprobe tamén a idoneidade da superficie de apoio á que está ancorado o produto (parede, teito, estrutura, etc.), e os compoñentes utilizados para o fixación (anclaxes de parafuso, parafusos, soportes non subministrados por RCF etc.), que deben garantir a seguridade do sistema / instalación no tempo, tendo en conta tamén, por exemploample, as vibracións mecánicas xeradas normalmente polos transdutores.
    Para evitar o risco de caída do equipo, non apile varias unidades deste produto a menos que se especifique esta posibilidade no manual do usuario.
  8. RCF SpA recomenda encarecidamente que este produto sexa instalado só por instaladores profesionais cualificados (ou firmas especializadas) que poidan garantir a correcta instalación e certificalo segundo a normativa vixente. Todo o sistema de audio debe cumprir as normas e normativas vixentes en materia de sistemas eléctricos.
  9. Soportes, carros e carros.
    O equipo só se debe empregar en soportes, carros e carros, cando sexa necesario, recomendados polo fabricante. O conxunto do equipo / soporte / carro / carro debe moverse con extrema precaución. Paradas repentinas, forza de empuxe excesiva e pisos desiguais poden provocar o envorco do conxunto. Non inclines nunca o conxunto.
  10. Son numerosos os factores mecánicos e eléctricos a ter en conta á hora de instalar un sistema de audio profesional (ademais dos estrictamente acústicos, como a presión sonora, os ángulos de cobertura, a resposta en frecuencia, etc.).
  11. Perda auditiva.
    A exposición a altos niveis de son pode provocar unha perda auditiva permanente. O nivel de presión acústica que conduce á perda auditiva é diferente dunha persoa a outra e depende da duración da exposición. Para evitar unha exposición potencialmente perigosa a altos niveis de presión acústica, calquera persoa que estea exposta a estes niveis debe utilizar dispositivos de protección adecuados. Cando se utiliza un transdutor capaz de producir altos niveis de son, é necesario, polo tanto, levar tapóns ou auriculares protectores. Consulta as especificacións técnicas do manual para coñecer o nivel máximo de presión sonora.

PRECAUCIÓNS DE FUNCIONAMENTO

  • Coloque este produto lonxe de calquera fonte de calor e garantice sempre unha adecuada circulación de aire ao seu redor.
  • Non sobrecargue este produto durante moito tempo.
  • Non forzar nunca os elementos de control (teclas, botóns, etc.).
  • Non use disolventes, alcohol, benceno ou outras substancias volátiles para limpar as partes externas deste produto.

NOTAS IMPORTANTES
Para evitar a aparición de ruído nos cables de sinal de liña, use só cables apantallados e evite poñelos preto de:

  • Equipo que produce campos electromagnéticos de alta intensidade
  • Cables de alimentación
  • Liñas de altofalantes

AVISO! PRECAUCIÓN! Para evitar o risco de incendio ou descarga eléctrica, nunca expoña este produto á choiva ou á humidade.
AVISO! Para evitar o risco de descargas eléctricas, non conecte a fonte de alimentación mentres se retira a reixa
AVISO! para reducir o risco de descarga eléctrica, non desmonte este produto a menos que estea cualificado. Remita o servizo a persoal de servizo cualificado.

ELIMINACIÓN CORRECTA DESTE PRODUTO

Este produto debe ser entregado a un lugar de recollida autorizado para reciclar residuos de equipos eléctricos e electrónicos (EEE). A manipulación inadecuada deste tipo de residuos pode ter un posible impacto negativo sobre o medio ambiente e a saúde humana debido a substancias potencialmente perigosas.
que se asocian xeralmente con EEE. Ao mesmo tempo, a súa cooperación na eliminación correcta deste produto contribuirá ao uso eficaz dos recursos naturais. Para obter máis información sobre onde podes depositar os teus equipos de residuos para a súa reciclaxe, póñase en contacto coa oficina local da cidade, a autoridade de residuos ou o servizo de eliminación de residuos domésticos.

COIDADO E MANTEMENTO

Para garantir un servizo de longa duración, este produto debe usarse seguindo estes consellos:

  • Se o produto está destinado a instalarse ao aire libre, asegúrese de que está baixo cuberta e protexido contra a choiva e a humidade.
  • Se o produto necesita usarse nun ambiente frío, quente lentamente as bobinas de voz enviando un sinal de baixo nivel durante uns 15 minutos antes de enviar sinais de alta potencia.
  • Empregue sempre un pano seco para limpar as superficies exteriores do altofalante e faino sempre cando se apague a alimentación.

PRECAUCIÓN: para non danar os acabados exteriores non empregue disolventes ou abrasivos de limpeza.
AVISO! PRECAUCIÓN! Para os altofalantes amplificados, faga a limpeza só cando a alimentación estea desactivada.

RCF SpA resérvase o dereito de realizar cambios sen previo aviso para rectificar calquera erro e/ou omisión.
Consulte sempre a última versión do manual en www.rcf.it.

DESCRICIÓN

SERIE NXL MK2: A PRÓXIMA XERACIÓN DE SON
A serie NXL MK2 marca un novo fito nas matrices de columnas. Os enxeñeiros de RCF fusionaron transdutores deseñados específicamente con directividade constante, procesamento FiRPHASE e algoritmos de control de movemento de graves recentemente engadidos, todos impulsados ​​por un 2100W. amplificador. Construídos de forma duradeira nun gabinete de contrachapado de bidueiro báltico resistente con asas ergonómicas a cada lado, os altofalantes NXL son discretos, flexibles e ofrecen un rendemento de audio notable a calquera aplicación de audio profesional.

A serie NXL consta de altofalantes de matriz de columnas de gama completa ideais para aplicacións profesionais instaladas e portátiles de alta potencia nas que o tamaño é un factor crítico. O deseño elegante da columna e a flexibilidade do aparello fan que sexa unha opción intelixente para unha ampla gama de aplicacións de son. Pódese usar só, nun poste ou combinado cun submarino, acoplado verticalmente para mellorar a cobertura vertical, e tamén se pode voar ou montar en truss usando os puntos de aparello incluídos e os accesorios especiais. Desde o armario ata a textura final e a reixa protectora resistente, a serie NXL ofrece a máxima resistencia para un uso intensivo na estrada e pódese utilizar para instalacións fixas.

NXL 24-ARCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig1.

2100 Watts
4 x 6.0'' neowoofers, 1.5'' vc
Controlador de compresión de 3.0".
24.4 kg / 53.79 lb

NXL 44-ARCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig22100 Watts
3 x 10'' neowoofers, 2.5'' vc
Controlador de compresión de 3.0".
33.4 kg / 73.63 lb

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES DO PANEL TRASERO

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig3

  1. SELECTOR DE PRESET Este selector permite seleccionar 3 presets diferentes. Premendo o selector, os LED PRESET indicarán cal predeterminado está seleccionado.
    • RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig4LINEAL: recoméndase esta configuración predeterminada para todas as aplicacións habituais do altofalante.
    • RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig52 ALTAVOCES: este preajuste crea a ecualización correcta para o uso de dous NXL 24-A ou NXL 44-A acoplados a un subwoofer ou en configuración suspendida.
    • RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig6HIGH-PASS: este preajuste activa un filtro de paso alto de 60 Hz para o acoplamento correcto do NXL 24-A ou NXL 44-A con subwoofers que non teñan o seu propio filtro interno.
  2. LED PRESET Estes LED indican o preset seleccionado.
  3. ENTRADA COMBO XLR/JACK FEMININA Esta entrada balanceada acepta un conector JACK estándar ou XLR macho.
  4. SAÍDA DE SINAL XLR MASCULINO Este conector de saída XLR proporciona un canal de bucle para conectar en cadea os altofalantes.
  5. LED de SOBRECARGA / SINAL Estes LEDs indican
    • RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig4O LED SIGNAL acendese en verde se hai un sinal presente na entrada COMBO principal.
    • RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig5O LED OVERLOAD indica unha sobrecarga no sinal de entrada. Está ben se o LED OVERLOAD parpadea ocasionalmente. Se o LED parpadea con frecuencia ou se ilumina continuamente, baixa o nivel do sinal evitando o son distorsionado. En fin, o amplifier ten un circuíto limitador incorporado para evitar que os transdutores se corten ou sobrecarguen a entrada.
  6. CONTROL DE VOLUME Axusta o volume principal.
  7. ENCHUFE DE ENTRADA POWERCON Conexión de alimentación con clasificación IP PowerCON TRUE1 TOP.
  8. POWERCON OUTPUT SOCKET Envía a alimentación de CA a outro altofalante. Enlace de alimentación: 100-120V~ max 1600W l 200-240V~MAX 3300W

AVISO! PRECAUCIÓN! As conexións dos altofalantes só deben ser realizadas por persoal cualificado e experimentado que teña coñecementos técnicos ou instrucións específicas suficientes (para garantir que as conexións se fan correctamente) para evitar calquera perigo eléctrico.
Para evitar calquera risco de descarga eléctrica, non conecte altofalantes cando o ampo lifier está acendido.
Antes de acender o sistema, verifique todas as conexións e asegúrese de que non hai curtocircuítos accidentais.
Todo o sistema de son deseñarase e instalarase de acordo coas leis e regulamentos locais vixentes en materia de sistemas eléctricos.

CONEXIÓNS

Os conectores deben estar conectados de acordo cos estándares especificados pola AES (Audio Engineering Society).

CONECTOR XLR MACHO Cableado equilibradoRCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig7CONECTOR XLR FEMININO Cableado equilibradoRCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig8

  • PIN 1 = terra (escudo)
  • PIN 2 = HOT (+)
  • PIN 3 = FRÍO (-)

CONECTOR TRS Cableado mono desequilibradoRCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig9CONECTOR TRS Cableado mono equilibradoRCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig10

  • MANGA = TERRA (ESCUDO)
  • CONSELLO = QUENTE (+)
  • ANEL = FRÍO (-)

ANTES DE CONECTAR O FALADOR

No panel traseiro atoparás todos os controis, entradas de sinal e potencia. Nun primeiro momento verifique o voltagEtiqueta aplicada ao panel traseiro (115 ou 230 voltios). A etiqueta indica o vol. Correctotage. Se leu un vol. Incorrectotage na etiqueta ou se non atopa a etiqueta en absoluto, chame ao seu vendedor ou ao CENTRO DE SERVIZO RCF autorizado antes de conectar o altofalante. Esta comprobación rápida evitará calquera dano.
En caso de necesidade de cambiar o voltagChame ao seu provedor ou ao CENTRO DE SERVIZO RCF autorizado. Esta operación require a substitución do valor do fusible e está reservada a un CENTRO DE SERVIZO RCF.

ANTES DE ACTIVAR O FALADOR

Agora pode conectar o cable de alimentación e o sinal. Antes de acender o altofalante, asegúrese de que o control de volume está no nivel mínimo (incluso na saída do mesturador). É importante que o mesturador xa estea acendido antes de acender o altofalante. Isto evitará danos no altofalante e ruídos "golpes" debido á acendida de pezas da cadea de audio. É unha boa práctica acender sempre os altofalantes e apagalos inmediatamente despois do seu uso. Agora podes activar o altofalante e axustar o control de volume a un nivel adecuado.

PROTECCIÓNS

Este altofalante está equipado cun sistema completo de circuítos de protección. O circuíto está actuando moi suavemente sobre o sinal de audio, controlando o nivel e mantendo a distorsión nun nivel aceptable.

VOLTAGCONFIGURACIÓN E (RESERVADA AO CENTRO DE SERVIZO RCF)
200-240 voltios, 50 Hz
100-120 voltios, 60 Hz
(FUSIBLE T6.3 AL 250V)

ACCESORIOS

ACCESORIOS NXL 24-ARCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig11 KIT DE APILADO 2X NXL 24-A
Accesorio de montaxe en poste para apilar un par de NXL 24-A nun subwoofer.RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig12FLY BAR NX L24-A
Accesorio necesario para calquera configuración suspendida do NXL 24-ARCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig13KIT DE MONTAJE EN POSTE NXL 24-A
Accesorio de montaxe en poste para apilar un NXL 24-A nun subwoofer.RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig14 FLY LINK KIT NXL 24-A
Accesorio para enlazar un segundo NXL 24-A a un NXL 24-A voador recto ou angulado (son posibles dous ángulos: 15° ou 20°).

ACCESORIOS NXL 44-A

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig15FLY BAR NX L44-A
Accesorio necesario para calquera configuración suspendida do NXL 44-ARCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig16FLY LINK KIT NXL 44-A
Accesorio para enlazar un segundo NXL 44-A a un NXL 44-A voador recto ou en ángulo (se permiten tres ángulos: 0°, 15° o 20°).RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig17KIT DE APILADO 2X NXL 44-A
Accesorio de montaxe en poste para apilar un par de NXL 44-A nun subwoofer

INSTALACIÓN

NXL 24-A CONFIGURACIÓNS DE PISO

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig18

NXL 44-A CONFIGURACIÓNS DE PISORCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig19

NXL 24-A CONFIGURACIONS SUSPENDIDAS

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig20


Colocar o accesorio FLY LINK plano permite a suspensión de dous altofalantes en configuración recta.
15°
Colocar o accesorio FLY LINK en ángulo cara adiante permite a suspensión de dous NXL 24-A cun ángulo de 15°.
20°
Colocar o accesorio FLY LINK en ángulo cara atrás permite a suspensión de dous NXL 24-A cun ángulo de 20°.

NXL 44-A CONFIGURACIONS SUSPENDIDAS

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig21


15°
20°
Co accesorio FLY LINK KIT NXL 44-A é posible enlazar dous NXL 44-A con tres ángulos posibles: 0°, 15° e 20°

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig22 AVISO! PRECAUCIÓN! Nunca suspenda este altofalante polas asas. As asas están destinadas ao transporte, non ao aparello.RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig23 AVISO! PRECAUCIÓN! Para utilizar este produto co subwoofer de montaxe en poste, antes de instalar o sistema, verifique as configuracións permitidas e as indicacións relativas aos accesorios no RCF. websitio para evitar calquera perigo e danos a persoas, animais e obxectos. En calquera caso, asegúrese de que o subwoofer que sostén o altofalante está situado nun chan horizontal e sen inclinacións.
AVISO! PRECAUCIÓN! O uso destes altofalantes con accesorios de soporte e soporte só pode ser feito por persoal cualificado e experimentado, formado adecuadamente en instalacións de sistemas profesionais. En todo caso, é responsabilidade final do usuario garantir as condicións de seguridade do sistema e evitar calquera perigo ou dano a persoas, animais e obxectos.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

O ALTAVOCE NON SE ENCENDE
Asegúrese de que o altofalante estea acendido e conectado a unha corrente alterna activa
O ALTAVOCEIRO ESTÁ CONECTADO A UNHA ENERXÍA CA ACTIVA PERO NON SE ENCENDE
Asegúrese de que o cable de alimentación está intacto e está conectado correctamente.
O FALANTE ESTÁ ACTIVO PERO NON SUMA NINGÚN SON
Comprobe se a fonte de sinal está a enviarse correctamente e se os cables de sinal non están danados.
O SON ESTÁ DESFORZADO E O LED DE SOBRECARGA PARPEGA CON FRECUENCIA
Baixa o nivel de saída do mesturador.
O SON É MOI BAIXO E PITO
A ganancia de orixe ou o nivel de saída do mesturador poden ser demasiado baixos.
O SON ESTÁ AOITAR AUNHA GAÑA E VOLUME CORRECTOS
A fonte pode enviar un sinal de baixa calidade ou ruidoso
RUÍDO DE ZUMARO OU ZUMZIDO
Comprobe a conexión a terra de CA e todos os equipos conectados á entrada do mesturador, incluídos os cables e os conectores.

AVISO! para reducir o risco de descarga eléctrica, non desmonte este produto a menos que estea cualificado. Remita o servizo a persoal de servizo cualificado.

ESPECIFICACIÓN

  NXL 24-A MK2 NXL 44-A MK2
Especificacións acústicas Resposta en frecuencia: 60 Hz ÷ 20000 Hz 45 Hz ÷ 20000 Hz
  SPL máximo @ 1 m: 132 dB 135 dB
  Ángulo de cobertura horizontal: 100° 100°
  Ángulo de cobertura vertical: 30° 25°
Transductores Controlador de compresión: 1 x 1.4" neo, 3.0" vc 1 x 1.4" neo, 3.0" vc
  Woofer: 4 x 6.0" neo, 1.5" vc 3 x 10" neo, 2.5" vc
Sección de entrada/saída Sinal de entrada: bal/unbal bal/unbal
  Conectores de entrada: Combo XLR/Jack Combo XLR/Jack
  Conectores de saída: XLR XLR
  Sensibilidade de entrada: +4 dBu -2 dBu/+4 dBu
Sección procesador Frecuencias de cruce: 800 800
  Proteccións: Termal, Excur., RMS Termal, Excur., RMS
  Limitador: Limitador suave Limitador suave
  Controis: Lineal, 2 altofalantes, paso alto, volume Lineal, 2 altofalantes, paso alto, volume
Sección de potencia Potencia total: Pico de 2100 W Pico de 2100 W
  Altas frecuencias: Pico de 700 W Pico de 700 W
  Baixas frecuencias: Pico de 1400 W Pico de 1400 W
  Refrixeración: Convección Convección
  Conexións: Powercon IN/OUT Powercon IN/OUT
Conformidade estándar Marcado CE: Si Si
Especificacións físicas Material do armario/caixa: Contrachapado de bidueiro báltico Contrachapado de bidueiro báltico
  Hardware: 4 x M8, 4 x bloqueo rápido 8 x M8, 8 x bloqueo rápido
  Asas: 2 lado 2 lado
  Montaxe en poste/Tapa: Si Si
  Reixa: Aceiro Aceiro
  Cor: Negro Negro
Tamaño Altura: 1056 mm / 41.57 polgadas 1080 mm / 42.52 polgadas
  Ancho: 201 mm / 7.91 polgadas 297.5 mm / 11.71 polgadas
  Profundidade: 274 mm / 10.79 polgadas 373 mm / 14.69 polgadas
  Peso: 24.4 kg / 53.79 lb 33.4 kg / 73.63 lb
Información de envío Altura do paquete: 320 mm / 12.6 polgadas 400 mm / 15.75 polgadas
  Ancho do paquete: 1080 mm / 42.52 polgadas 1115 mm / 43.9 polgadas
  Profundidade do paquete: 230 mm / 9.06 polgadas 327 mm / 12.87 polgadas
  Peso do paquete: 27.5 kg / 60.63 lb 35.5 kg / 78.26 lb

DIMENSIÓNS NXL 24-A

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig29

DIMENSIÓNS NXL 44-A

RCF-NXL-44-A-Matrices-activas de dúas vías-fig30

RCF SpA Via Raffaello Sanzio, 13 – 42124 Reggio Emilia – Italia
Teléfono +39 0522 274 411 – Fax +39 0522 232 428 – correo electrónico: info@rcf.itwww.rcf.it

Documentos/Recursos

Arrays activos bidireccionales RCF NXL 44-A [pdfManual do propietario
NXL 44-A matrices activas de dúas vías, NXL 44-A, matrices activas de dúas vías

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *