Данфос-ЛОГО

Клипен компресор Danfoss BOCK UL-HGX12e CO2 LT

Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-PRODUCT

Информации за производот

Производот е клипен компресор дизајниран за примена на CO2. Достапен е во различни модели: UL-HGX12e/20 ML 0,7 CO2 LT, UL-HGX12e/30 ML 1 CO2 LT, UL-HGX12e/40 ML 2 CO2 LT, UL-HGX12e/20 S 1 CO2 LT, UL -HGX12e/30 S 2 CO2 LT, и UL-HGX12e/40 S 3 CO2 LT. Имајте предвид дека овие информации се засноваат на моменталното ниво на знаење и може да се променат поради понатамошен развој.

Упатство за употреба на производот

Безбедност

  • Идентификација на безбедносни упатства:
    • Опасност: Укажува на опасна ситуација која, доколку не се избегне, ќе предизвика непосредна фатална или сериозна повреда.
    • Предупредување: Укажува на опасна ситуација која, доколку не се избегне, може да предизвика фатална или сериозна повреда.
    • Внимание: Укажува на опасна ситуација која, доколку не се избегне, може веднаш да предизвика прилично тешка или полесна повреда.
    • Забелешка: Укажува на ситуација која, доколку не се избегне, може да предизвика имотна штета.

Електрично поврзување

Видете во упатството за корисникот за детални информации за електричното поврзување, вклучувајќи информации за избор на контактор и контактор на моторот, поврзување на моторот за возење, дијаграм на коло за директно стартување, електронска единица за активирање INT69 G, поврзување на единицата за електронско активирање INT69 G , функционален тест на електронската активаторска единица INT69 G, грејач на картер за масло, избор и работа на фреквентни конвертори.

Технички податоци

  • Видете во упатството за употреба за технички податоци за производот.

Димензии и врски

  • Видете во упатството за употреба за димензиите и поврзувањата на производот.

Декларација за основање

  • Погледнете во упатството за употреба за изјавата за основање.

UL-сертификат за усогласеност

  • Видете во упатството за употреба за UL-сертификат за усогласеност.

Предговор

ОПАСНОСТ

  • Ризик од несреќи.
  • Компресорите за ладење се машини под притисок и, како такви, бараат зголемена претпазливост и грижа при ракувањето.
  • Неправилното склопување и користење на компресорот може да резултира со сериозни или фатални повреди!
  • За да избегнете сериозни повреди или смрт, почитувајте ги сите безбедносни упатства содржани во овие упатства пред склопувањето и пред да го користите компресорот! Ова ќе избегне недоразбирања и ќе спречи сериозни или фатални повреди и оштетувања!
  • Никогаш не користете го производот неправилно, туку само како што е препорачано во ова упатство!
  • Внимавајте на сите безбедносни етикети на производите!
  • Погледнете ги локалните кодови за градба за барањата за инсталација!
  • Апликациите за CO2 бараат сосема нов вид на систем и контрола. Тие не се општо решение за замена на F-гасовите. Затоа, експресно укажуваме дека сите информации во овие упатства за склопување се обезбедени според нашите
  • сегашното ниво на знаење и може да се промени поради понатамошниот развој.
  • Правните барања засновани на точноста на информациите не можат да се поднесат во секое време и со ова се изрично исклучени.
  • Неовластени промени и модификации на производот што не се опфатени со ова упатство се забранети и ќе ја поништат гаранцијата!
  • Овој прирачник за употреба е задолжителен дел од производот. Таа мора да биде достапна за персоналот кој работи и го одржува овој производ. Мора да се пренесе на крајниот потрошувач заедно со единицата во која е инсталиран компресорот.
  • Овој документ е предмет на авторски права на Bock GmbH, Германија. Информациите дадени во овој прирачник подлежат на промени и подобрувања без претходна најава.

Безбедност

Идентификација на безбедносни упатства:

ОПАСНОСТ

  • Укажува на опасна ситуација која, доколку не се избегне, ќе предизвика непосредна фатална или сериозна повреда
  • Укажува на опасна ситуација која, доколку не се избегне, може да предизвика фатална или сериозна повреда
  • Укажува на опасна ситуација која, доколку не се избегне, може веднаш да предизвика прилично тешка или полесна повреда.
  • Укажува на ситуација која, доколку не се избегне, може да предизвика имотна штета
  • Важни информации или совети за поедноставување на работата

Општи безбедносни упатства

  • Опасност од задушување!
  • СО2 е незапалив, кисел, безбоен и без мирис гас и е потежок од воздухот.
  • Никогаш не испуштајте значителни количини на CO2 или целата содржина на системот во затворени простории!
  • Безбедносните инсталации се дизајнирани или приспособени во согласност со EN 378-2 или соодветните национални безбедносни стандарди.

Ризик од изгореници!

  • Во зависност од работните услови, може да се постигнат температури на површината од над 140°F (60°C) на страната под притисок или под 32°F (0°C) на страната за вшмукување.
  • Избегнувајте контакт со ладилното средство под никакви околности. Контактот со средства за ладење може да доведе до сериозни изгореници и иритации на кожата.

Наменета употреба

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

  • Компресорот не смее да се користи во потенцијално експлозивни средини!
  • Овие упатства за склопување ја опишуваат стандардната верзија на компресорите именувана во насловот произведена од Bock. Компресорите за ладење Bock се наменети за вградување во машина (во рамките на ЕУ според директивите на ЕУ 2006/42/EC
  • Директива за машини и 2014/68/ЕУ Директива за опрема под притисок, надвор од ЕУ според соодветните национални регулативи и упатства).
  • Пуштањето во употреба е дозволено само ако компресорите се инсталирани во согласност со овие упатства за склопување и целиот систем во кој се интегрирани е прегледан и одобрен во согласност со законските прописи.
  • Компресорите се наменети за употреба со CO2 во транскритични и/или субкритични системи во согласност со границите на примена.
  • Може да се користи само разладното средство наведено во ова упатство!
  • Секоја друга употреба на компресорот е забранета!

Потребни квалификации од персоналот

  • Несоодветно квалификуван персонал претставува ризик од несреќи, а последицата е сериозна или фатална повреда. Затоа, работата на компресорите мора да ја врши само персонал со квалификации наведени подолу:
  • на пример, техничар за ладење или инженер за мехатроника за ладење.
  • Како и професии со споредлива обука, кои му овозможуваат на персоналот да собира, инсталира, одржува и поправа системи за ладење и климатизација.
  • Персоналот мора да биде способен да ја процени работата што треба да се изврши и да ги препознае сите потенцијални опасности.

Опис на производот

Краток опис

  • Полухерметички двоцилиндричен двоцилиндричен компресор со погонски мотор со ладење на вшмукување гас.
  • Протокот на течноста за ладење што се вшмукува од испарувачот се води преку моторот и обезбедува особено интензивно ладење. Така, моторот може да се одржува на релативно ниско ниво на температура особено при големо оптоварување.
  • Пумпа за масло независно од насоката на вртење за сигурно и безбедно снабдување со масло.
  • По еден вентил за декомпресија на страната со низок и висок притисок, кој излегува во атмосферата кога ќе се достигнат недозволиво високи нивоа на притисок.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-1

Табличка со имиња (прampле)Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-2

Области на примена

Ладилници

  • R744: CO2 (потребен квалитет на CO2 4.5 (< 5 ppm H2O))

Полнење со масло

  • Компресорите се полнат во фабриката со следниот тип масло: верзија на компресорот ML и S: BOCKlub E85

ИЗВЕСТУВАЊЕ

  • Можна е имотна штета.
  • Нивото на маслото мора да биде во видливиот дел од визирното стакло; можно е оштетување на компресорот ако е преполнет или недоволно наполнет!Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-3

Граници на примена

  • Работата на компресорот е можна во рамките на работните граници. Овие може да се најдат во алатката за избор на компресор на Bock (VAP) под vap.bock.de. Внимавајте на информациите дадени таму.
  • Дозволена амбиентална температура -4°F … 140°F (-20 °C) – (+60 °C).
  • Макс. дозволена крајна температура на празнење 320°F (160°C).
  • мин. Температура на крајот на празнењето ≥ 122°F (50°C).
  • мин. температура на маслото ≥ 86°F (30°C).
  • Макс. дозволена фреквенција на префрлување 12x /h.
  • Минимално време на работа од 3 мин. мора да се постигне состојба на стабилна состојба (континуирано работење).
  • Избегнувајте континуирано работење во ограничен опсег.
  • Макс. дозволен работен притисок (LP/HP)1): 1450/1450 psig, 100/100 bar
  • LP = Низок притисок HP = Висок притисок

Склоп на компресорот

  • Новите компресори фабрички се полнат со инертен гас. Оставете го ова сервисирање во компресорот што е можно подолго и спречете навлегување воздух.
  • Проверете го компресорот за оштетувања при транспорт пред да започнете каква било работа.

Складирање и транспорт

  • Складирање на -22°F … 158°F (-30 °C) – (+70 °C), максимална дозволена релативна влажност 10 % – 95 %, без кондензација.
  • Не чувајте во корозивна, правлива, испарувана атмосфера или во запалива средина.
  • Користете транспортна дупчица.
  • Не кревајте рачно!
  • Користете опрема за кревање!Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-4

Поставување

ИЗВЕСТУВАЊЕ

  • Прицврстувањата (на пр. држачи за цевки, дополнителни единици, делови за прицврстување итн.) директно на компресорот не се дозволени!
  • Обезбедете соодветна дозвола за одржување на работите. Обезбедете соодветна вентилација на компресорот.
  • Не користете го во корозивни, правливи, гamp атмосфера или запалива средина.
  • Поставете на рамна површина или рамка со доволна носивост.
  • Единечен компресор по можност на вибрации гampер. Сложеното поврзување е во основа цврсто.

Цевки приклучоци

  • Можна е штета.
  • Прегревањето може да го оштети вентилот.
  • Отстранете ги потпорите на цевката затоа од вентилот за лемење и соодветно изладете го телото на вентилот за време и по лемењето. Залемете само користејќи инертен гас за да ги инхибирате производите на оксидација (скала).
  • Приклучок за лемење/заварување на материјалот: S235JR
  • Приклучоците на цевките имаат градуирани внатрешни дијаметри за да може да се користат цевки со стандардни димензии.
  • Дијаметарот на поврзувањето на затворачките вентили се оценети за максимална моќност на компресорот. Вистинскиот потребен пресек на цевката мора да се совпадне со излезот. Истото важи и за неповратните вентили.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-6

Цевки

  • Цевките и компонентите на системот мора да бидат чисти и суви внатре и без вага, бразди и слоеви на 'рѓа и фосфати. Користете само херметички затворени делови.
  • Поставете ги цевките правилно. Мора да се обезбедат соодветни компензатори за вибрации за да се спречи пукање и скршење на цевките од силни вибрации.
  • Обезбедете правилно враќање на маслото.
  • Чувајте ги загубите на притисок на апсолутен минимум.

Вентили за исклучување на прирабници (HP/LP)

ВНИМАНИЕ

  • Ризик од повреда.
  • Компресорот мора да се депресионира преку приклучоците A1 и B1 пред да започне каква било работа и пред да се поврзе со системот за ладење.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-7

Поставување линии за вшмукување и притисок

  • Можна е имотна штета.
  • Неправилно поставените цевки може да предизвикаат пукнатини и кинење, што може да резултира со губење на ладилното средство.
  • Правилната поставеност на линиите за вшмукување и притисок директно по компресорот е составен дел за непреченото работење и однесувањето на системот со вибрации.
  • Правило на палецот: Секогаш поставувајте го првиот дел од цевката почнувајќи од затворачкиот вентил надолу и паралелно со погонското вратило.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-8

Ракување со затворачките вентили (прampле)

  • Пред да го отворите или затворите вентилот за затворање, ослободете го заптивката на вретеното на вентилот прибл. 1/4 од вртењето спротивно од стрелките на часовникот.
  • Откако ќе го вклучите затворачкиот вентил, повторно затегнете го заптивката на вретеното на вентилот што се прилагодува во насока на стрелките на часовникот.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-9

Режимот на работа на сервисните врски што се заклучуваат (на прampле)Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-10

Отворање на затворачкиот вентил:

  • Вретено: свртете налево (спротивно од стрелките на часовникот) колку што ќе оди.
  • Вентилот за затворање целосно се отвори / сервисната врска беше затворена.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-11

Отворање на услугата конекција

  • Вретено: Свртете 1/2 – 1 вртење надесно во насока на стрелките на часовникот.
  • Сервисната врска е отворена / вентилот за затворање е отворен.
  • Откако ќе го вклучите вретеното, генерално повторно ставете го заштитното капаче на вретеното и затегнете со 40 – 50 Nm. Ова служи како втора карактеристика за запечатување за време на работата.

Враќање на маслото

  • За да се осигури дека функцијата за враќање на маслото ќе работи сигурно, без разлика каква системска конфигурација користите, Бок препорачува да се вградат сепаратори за масло или опрема за следење на нивото на маслото. Приклучокот „O“ е веќе достапен од фабриката за да се инсталира дополнителна компонента за следење на нивото на маслото. Маслото треба да се врати од сепараторот за масло во компресорот преку приклучокот „D1“ предвиден за оваа намена на компресорот.

Филтер за цевка за вшмукување

  • За системи со долги цевки и поголем степен на контаминација, се препорачува филтер на страната на вшмукување. Филтерот треба да се обнови во зависност од степенот на контаминација (намалена загуба на притисок).

Електрично поврзување

  • Ризик од струен удар! Висок волtage!
  • Работете само кога електричниот систем е исклучен од напојувањето!
  • При прикачување на додатоци со електричен кабел, за поставување на кабелот мора да се одржува минимален радиус на свиткување од 3 пати поголем од дијаметарот на кабелот.
  • Поврзете го моторот на компресорот во согласност со дијаграмот на колото (видете во внатрешноста на приклучната кутија).
  • Користете соодветни жлезди за кабел со правилен тип на заштита (видете ја табличката со име) за насочување на каблите во приклучната кутија. Вметнете ги релјефите за напрегање и спречете ги трагите на гребење на каблите.
  • Споредете го томtage и вредностите на фреквенцијата со податоците за мрежното напојување.
  • Поврзете го моторот само ако овие вредности се исти.
  • Информации за избор на контактор и контактор на мотор
  • Целата заштитна опрема, уредите за прекинување и следење мора да се усогласат со локалните безбедносни регулативи и утврдените спецификации (на пр. VDE), како и со спецификациите на производителот. Потребни се прекинувачи за заштита на моторот! Контакторите на моторот, линиите за напојување, осигурувачите и прекинувачите за заштита на моторот мора да бидат оценети според максималната работна струја (видете ја табличката со името). За заштита на моторот, користете уред за заштита од преоптоварување зависен од струја, одложено време за следење на сите три фази. Прилагодете го уредот за заштита од преоптоварување така што мора да се активира во рок од 2 часа со 1.2 пати поголема од максималната работна струја.

Поврзување на погонскиот мотор

  • Компресорот е дизајниран со мотор за кола ѕвезда-триаголник.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-12

Стартувањето со ѕвезда-триаголник е можно само за напојување Δ (на пр. 280 V).

Exampле:Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-13

ИНФОРМАЦИИ

  • Испорачаните изолатори мора да се монтираат според прикажаните илустрации.
  • Врската прampприкажаните се однесуваат на стандардната верзија. Во случај на специјални томtagе, се применуваат упатствата прикачени на приклучната кутија.

Дијаграм на коло за директно стартување 280 V ∆ / 460 VYDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-14

БП1 Безбедносен монитор под висок притисок
БП2 Безбедносен синџир (мониторинг со висок/низок притисок)
БТ1 Намотување на моторот за ладен проводник (PTC сензор).
БТ2 Термозаштитен термостат (PTC сензор)
БТ3 Ослободете го прекинувачот (термостат)
EB1 Грејач за масло
EC1 Мотор на компресор

Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-15

FC1.1 Прекинувач за заштита на моторот
FC2 Контролен осигурувач на колото за напојување
ИНТ69 Г Електронска единица за активирање INT69 G
QA1 Главен прекинувач
QA2 Нето прекинувач
SF1 Контрола волtage прекинувач

Електронска единица за активирање INT69 G

  • Моторот на компресорот е опремен со сензори за температура на ладен проводник (PTC) поврзани со електронската единица за активирање INT69 G во приклучната кутија. Во случај на прекумерна температура во намотката на моторот, INT69 G го деактивира контакторот на моторот. Откако ќе се излади, може да се рестартира само ако електронската брава на излезното реле (терминали B1+B2) се ослободи со прекинување на јачината на напојувањетоtage.
  • Страната на топол гас на компресорот, исто така, може да се заштити од преголема температура со помош на термозаштитни термостати (додаток).
  • Единицата се исклучува кога ќе се појават преоптоварување или недозволиви работни услови. Најдете и поправете ја причината.
  • Излезот на префрлување на релето се извршува како пловечки контакт за промена на менувачот. Ова електрично коло работи според принципот на мирна струја, т.е. релето паѓа во положба на мирување и го деактивира контакторот на моторот дури и во случај на прекин на сензорот или отворено коло.

Поврзување на единицата за активирање INT69 G

  • Поврзете ја единицата за активирање INT69 G во согласност со дијаграмот на колото. Заштитете ја единицата за активирање со осигурувач со одложено дејство (FC2) од макс. 4 A. За да ја гарантирате заштитната функција, инсталирајте ја единицата за активирање како прв елемент во контролното коло за напојување.

ИЗВЕСТУВАЊЕ

  • Мерното коло BT1 и BT2 (PTC сензор) не смеат да дојдат во контакт со надворешен волуменtage.Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-16

Тест на функцијата на единицата за активирање INT69 G

  • Пред пуштање во работа, по отстранување на проблеми или правење промени во контролното коло за напојување, проверете ја функционалноста на единицата за активирање. Направете ја оваа проверка користејќи тестер за континуитет или мерач.
Состојба на мерач Позиција на релето
1. Деактивирана состојба 11-12
2. Вклучување INT69 G 11-14
3. Отстранете го PTC конекторот 11-12
4. Вметнете PTC конектор 11-12
5. Ресетирајте по вклучена електрична мрежа 11-14

Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-17

Грејач за масло

  • За да се избегне оштетување на компресорот, компресорот треба да биде опремен со грејач за масло.
  • Грејачот на резервоарот за масло генерално мора да биде поврзан и да работи!
  • Операција: Грејачот на резервоарот за масло работи кога компресорот е во мирување.
  • Кога ќе се вклучи компресорот, греењето на резервоарот за масло се исклучува.
  • Врска: Грејачот на резервоарот за масло мора да се поврзе преку помошен контакт (или паралелно жичен помошен контакт) на контакторот на компресорот во посебно електрично коло.
  • Електрични податоци: 115 V – 1 – 60 Hz, 80 W.

Избор и работа на компресори со фреквентни конвертори

  • За безбедно функционирање на компресорот, конверторот на фреквенција мора да може да примени преоптоварување од најмалку 160% од максималната струја на компресорот (I-max.) најмалку 3 секунди.
  • Кога користите конвертори на фреквенција, мора да се почитуваат и следниве работи:
  1. Не смее да се надмине максималната дозволена работна струја на компресорот (I-max) (види типска табличка или технички податоци).
  2. Ако се појават абнормални вибрации во системот, погодените фреквентни опсези во конверторот на фреквенцијата мора соодветно да се исчистат.
  3. Максималната излезна струја на фреквентниот конвертор мора да биде поголема од максималната струја на компресорот (I-max).
  4. Изведете ги сите дизајни и инсталации во согласност со локалните безбедносни прописи и заеднички правила (на пр. VDE) и прописи, како и во согласност со спецификациите на производителот на фреквентниот конвертор
  5. Дозволениот опсег на фреквенција може да се најде во техничките податоци.
Брзина на ротација опсег 0 – f-мин f-min – f-max
Време на стартување < 1 с околу. 4 с
Време на исклучување веднаш
  • f-min/f-max види поглавје: Технички податоци: дозволен опсег на фреквенција

Пуштање во работа

Подготовки за стартување

  • Со цел да се заштити компресорот од недозволиви работни услови, контролите на пресостатите под висок и низок притисок се задолжителни на страната на инсталацијата.
  • Компресорот беше подложен на проби во фабриката и сите функции се тестирани. Затоа, нема посебни упатства за вклучување.
  • Проверете го компресорот за оштетување при транспорт!

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

  • Кога компресорот не работи, во зависност од температурата на околината и количината на полнење на течноста за ладење, можно е притисокот да се зголеми и да ги надмине дозволените нивоа за компресорот. Мора да се преземат соодветни мерки на претпазливост за да се спречи тоа да се случи (на пр. користење на ладен медиум за складирање, резервоар за приемник, секундарен систем за ладење или уреди за ослободување од притисок).

Тест за јачина на притисок

  • Компресорот е тестиран во фабрика за интегритет на притисокот. Меѓутоа, ако целиот систем треба да биде подложен на тест за интегритет на притисок, тоа треба да се изврши во согласност со стандардите UL-/CSA- или соодветниот безбедносен стандард без да се вклучи компресорот.

Тест за истекување

  • Ризик од пукање!
  • Компресорот мора да биде под притисок само со употреба на азот (N2). Никогаш не вршете притисок со кислород или други гасови!
  • Максимално дозволениот прекумерен притисок на компресорот не смее да се надмине во ниту еден момент за време на процесот на тестирање (видете ги податоците на табличката со името)! Не мешајте никакво средство за ладење со азот бидејќи тоа може да предизвика ограничувањето на палењето да се префрли во критичниот опсег.
  • За тестот за истекување може да се користат само суви тест гасови, на пр. азот N2 мин. 4.6 (= чистота 99.996 % или повисока).

Евакуација

  • Не стартувајте го компресорот ако е под вакуум. Не применувајте ниту еден томtage – дури и за тестови (може да се ракува само со средство за ладење).
  • Под вакуум, растојанијата на струјата на искра и лази на завртките за поврзување на приклучната плоча се скратуваат; ова може да резултира со оштетување на ликвидацијата и приклучната плоча.
  • Прво евакуирајте го системот, а потоа вклучете го компресорот во процесот на евакуација. Ослободете го притисокот на компресорот.
  • Отворете ги вентилите за исклучување на линијата за вшмукување и притисок.
  • Вклучете го грејачот на резервоарот за масло.
  • Евакуирајте ги страните за вшмукување и притисок на празнење со помош на вакуумската пумпа.
  • Вакуумот треба да се прекине со азот неколку пати помеѓу евакуацијата.
  • На крајот од процесот на евакуација, вакуумот треба да биде < 0.02 psig (1.5 mbar) кога пумпата е исклучена.
  • Повторете го овој процес толку често колку што е потребно.

Полнење на разладно средство

  • Носете лична заштитна облека како очила и заштитни ракавици!
  • Проверете дали се отворени вентилите за исклучување на линијата за вшмукување и притисок.
  • Во зависност од дизајнот на шишето за полнење CO2 средство за ладење (со/без цевки) CO2 може да се полни во течност по тежина или гасовито.
  • Користете само високо-сушен квалитет на CO2 (видете поглавје 3.1)!
  • Полнење на течното средство за ладење: Се препорачува системот прво да се наполни во мирување со гас на страната под висок притисок до системски притисок од најмалку 75 psig (5.2 бари) (ако е наполнет под 75 psig (5.2 бари) со течност, постои ризик од формирање на сув мраз). Понатамошно полнење според системот.
  • За да се елиминира можноста за формирање на сув мраз кога системот работи (за време и по процесот на полнење), точката на исклучување на прекинувачот за низок притисок треба да се постави на вредност од најмалку 75 psig (5.2 бари).
  • Никогаш не го надминувајте максимумот. дозволени притисоци при полнење. Мерките на претпазливост мора да се преземат навреме.
  • Додатокот за ладење, кој може да стане неопходен по стартувањето, може да се наполни во форма на пареа на страната за вшмукување.
  • Избегнувајте преполнување на машината со средство за ладење!
  • Не полнете течно средство за ладење во всисната страна на компресорот.
  • Не мешајте адитиви со маслото и разладното средство.

Стартување

  • Уверете се дека двата затворачки вентили се отворени пред да го вклучите компресорот!
  • Проверете дали безбедносните и заштитните уреди (прекинувач за притисок, заштита на моторот, мерки за заштита од електричен контакт итн.) функционираат правилно.
  • Вклучете го компресорот и оставете го да работи најмалку 10 минути.
  • Машината треба да достигне состојба на рамнотежа.
  • Проверете го нивото на маслото: Нивото на маслото мора да биде видливо во визирното стакло.
  • Откако ќе се замени компресорот, нивото на маслото мора повторно да се провери. Ако нивото е превисоко, маслото мора да се исцеди (опасност од удари со течност во маслото; намален капацитет на системот за ладење).

ИЗВЕСТУВАЊЕ

  • Ако треба да се надополнат поголеми количества масло, постои ризик од влијание на маслото. Ако е така, проверете го враќањето на маслото!

Прекинувач за притисок

  • Во системот мора да се инсталираат соодветно прилагодени прекинувачи за притисок според UL 207 / EN 378 или национални стандарди кои го исклучуваат компресорот пред да го достигнат максимално дозволениот работен притисок. Намалувањето на притисокот за прекинувачите за притисок може да се случи или на линиите за вшмукување и притисок помеѓу затворачкиот вентил и компресорот или на приклучоците што не се заклучуваат за затворачките вентили (приклучоци А и Б, видете Поглавје 9).

Вентили за ослободување на притисокот

  • Компресорот е опремен со два вентили за ослободување на притисокот. По еден вентил на страната за вшмукување и празнење. Ако се постигне прекумерен притисок, вентилите се отвораат и спречуваат дополнително зголемување на притисокот.
  • На тој начин CO2 се издува во околината!
  • Во случај кога вентилот за ослободување на притисокот се активира постојано, проверете го вентилот и заменете го доколку е потребно бидејќи за време на дувањето може да се појават екстремни услови, што може да резултира со трајно истекување. Секогаш проверувајте го системот за губење на течноста за ладење по активирањето на вентилот за ослободување притисок!
  • Вентилите за ослободување на притисокот не заменуваат никакви прекинувачи за притисок и дополнителните сигурносни вентили во системот. Прекинувачите за притисок мора секогаш да се инсталираат во системот и да се дизајнирани или прилагодени во согласност со EN 378-2 или соодветни безбедносни стандарди.
  • Непочитувањето може да резултира со ризик од повреда од истекот на CO2 од двата вентили за ослободување на притисокот!Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-18

Избегнување на slugging

  • Заладувањето може да резултира со оштетување на компресорот и да предизвика истекување на ладилното средство.

За да спречите замаглување:

  • Комплетната постројка за ладење мора да биде правилно дизајнирана.
  • Сите компоненти мора да бидат компатибилно оценети едни со други во однос на излезот (особено испарувачот и вентилите за проширување).
  • Прегревањето на вшмукувачкиот гас на влезот на компресорот треба да биде > 15 K (проверете ја поставката на вентилот за проширување).
  • Во однос на температурата на маслото и температурата на гасот под притисок. (Температурата на гасот под притисок треба да биде доволно висока мин. 122 °F (50 °C), така што температурата на маслото е > 86 °F (30 °C) ).
  • Системот мора да достигне состојба на рамнотежа.
  • Особено во критичните системи (на пр. неколку испарувачки точки), се препорачуваат мерки како што се употреба на замки за течност, електромагнетниот вентил во линијата на течноста итн.
  • Не треба да има движење на разладното средство во компресорот додека системот е во мирување.

Филтер за сушење

  • Гасниот CO2 има значително помала растворливост во вода од другите разладни средства. При ниски температури може да предизвика блокирање на вентилите и филтрите поради мраз или хидрат. Поради оваа причина препорачуваме -
    поправете ја употребата на филтер-сушач со соодветна големина и стакло за гледање со индикатор за влага.

Одржување

Подготовка

  • Пред да започнете каква било работа на компресорот:
  • Исклучете го компресорот и прицврстете го за да спречите рестартирање.
  • Ослободете го компресорот од притисокот во системот.
  • Спречете го воздухот да се инфилтрира во системот!
  • Откако ќе се изврши одржување:
  • Поврзете го безбедносниот прекинувач.
  • Евакуирајте го компресорот.
  • Ослободете ја бравата за вклучување.
  • Декомпресијата треба да се изврши на начин да не се произведува сув мраз, односно цврст CO2 што го блокира излезот и може да го попречи истекот на CO2. Во спротивно, постои опасност повторно да се зголеми притисокот.

Работа што треба да се изврши

  • Со цел да се гарантира оптимална оперативна доверливост и работен век на компресорот, препорачуваме да се вршат сервисни и инспекциски работи во редовни интервали:

Промена на масло:

  • не е задолжително за фабрички произведени сериски системи.
  • за теренски инсталации или кога работите во близина на ограничувањето на апликацијата: за прв пат по 100 до 200 работни часа, потоа прибл. на секои 3 години или 10,000 – 12,000 работни часови. Отстранете го искористеното масло според прописите; почитувајте ги националните регулативи.
  • Годишни проверки: Ниво на масло, затегнатост на истекување, звуци од работа, притисоци, температури, функција на помошни уреди како што се грејач на картер за масло, прекинувач за притисок.

Препорака за резервни делови

  • Достапните резервни делови и додатоци може да се најдат на нашата алатка за избор на компресори под vap.bock.de како и на bockshop.bock.de.
  • Користете само оригинални резервни делови на Bock!

Лубриканти

  • За работа со CO2 потребни се следниве типови на масло:
  • верзија на компресорот ML и S: BOCKlub E85

Демонтирање

  • Затворете ги затворачките вентили на компресорот. СО2 не треба да се рециклира и затоа може да се издува во околината. Неопходно е да се обезбеди добра вентилација или да се спроведе CO2 на отворено за да се избегне опасност од задушување. При ослободување
  • CO2, избегнувајте брз пад на притисокот за да спречите масло да излегува со него. Ако компресорот не е под притисок, отстранете го цевководот од страната на притисок и вшмукување (на пр. демонтирање на затворачкиот вентил, итн.) и извадете го компресорот користејќи соодветна дигалка.
  • Фрлете го маслото внатре во согласност со важечките национални прописи.
  • При деактивирање на компресорот (на пр. за сервис или замена на компресорот) може да се ослободат поголеми количества CO2 во маслото. Ако декомпресијата на компресорот не е доволно, затворените вентили за затворање може да доведат до неподнослив прекумерен притисок. Поради оваа причина, страната за вшмукување (LP) и страната со висок притисок (HP) на компресорот треба да се прицврстат со вентили за декомпресија.

Технички податоциDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-23

  1. Толеранција (± 10 %) во однос на средната вредност на волуменотtagопсег. Други кнtages и типови на струја на барање.
  2. Спецификациите за макс. потрошувачката на енергија се применува за работа од 60 Hz.
    • Водете сметка за макс. работна струја / макс. потрошувачка на енергија за дизајн на осигурувачи, линии за напојување и безбедносни уреди. Осигурувач: Категорија на потрошувачка AC3
  3. Сите спецификации се засноваат на просекот на волtagд опсег
  4. Прстен за сечење конектор за челични цевки
  5. За приклучоци за лемење

Димензии и врскиDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-19

SV DV Линија за вшмукување видете технички податоци, поглавје 8 Линија за празнење
A Всисната страна за поврзување, не може да се заклучува 1/8“ NPTF
A1 Вшмукувачка страна за поврзување, може да се заклучува 7/16“ УНФ
B Страна за празнење на врската, не може да се заклучува 1/8“ NPTF
B1 Страна за испуштање на врската, може да се заклучи 7/16“ УНФ
D1 Враќање на маслото за поврзување од сепараторот за масло 1/4“ NPTF
E Приклучен манометар за притисок на маслото 1/8“ NPTF
F Одвод на масло М12х1.5
I Сензор за температура на топол гас за поврзување 1/8“ NPTF
J Поврзување Грејач на картер за масло 3/8“ NPTF
K Видно стакло 2 x 1 1/8“ – 18 UNEF
L Термозаштитен термостат за поврзување 1/8“ NPTF
O Поврзувачки регулатор на нивото на маслото 2 x 1 1/8“ – 18 UNEF
Q Сензор за температура на маслото за поврзување 1/8“ NPTF
SI1 Вентил за декомпресија HP М22х1.5
SI2 Вентил за декомпресија LP М22х1.5

Декларација за основање

  • Изјава за основање на некомплетни машини во согласност со Директивата на ЕЗ за машини 2006/42/ЕЗ, Анекс II 1. Б
  • Производител: Bock GmbH
  • Бензштрасе 7
  • 72636 Фрикенхаузен, Германија
  • Ние како производител со единствена одговорност изјавуваме дека некомплетната машинерија
  • Име: Полухерметички компресор
  • Видови: HG(X)12P/60-4 S (HC) ………………………HG(X)88e/3235-4(S) (HC)
    UL-HGX12P/60 S 0,7………………………… UL-HGX66e/2070 S 60
  • HGX12P/60 S 0,7 LG ……………………….. HGX88e/3235 (ML/S) 95 LG
  • HG(X)22(P)(e)/125-4 А ……………………… HG(X)34(P)(e)/380-4 (S) A
  • HGX34(P)(e)/255-2 (А) …………………….. HGX34(P)(e)/380-2 (A)(K)
  • HA(X)12P/60-4 ……………………………… HA(X)6/1410-4
  • HAX22e/125 LT 2 LG ………………………. HAX44e/665 LT 14 LG
  • HGX12e/20-4 (ML/S) CO2 (LT) ……….. HGX44e/565-4 S CO2
  • UL-HGX12e/20 (S/ML) 0,7 CO2 (LT)… UL-HGX44e/565 S 31 CO2
  • HGX12/20-4 (ML/S/SH) CO2T………….. HGX46/440-4 (ML/S/SH) CO2 T
  • UL-HGX12/20 ML(P) 2 CO2T…………. UL-HGX46/440 ML(P) 53 CO2T
  • HGZ (X) 7/1620-4 …………………………………. HGZ(X)7/2110-4
  • HGZ(X)66e/1340 LT 22……………………… HGZ(X)66e/2070 LT 35
  • HRX40-2 CO2 TH…………………………….. HRX60-2 CO2 TH
  • Име: Компресор од отворен тип
  • Видови: F(X)2 …………………………………… F(X)88/3235 (NH3)
  • FK(X)1………………………………….. FK(X)3
  • FK(X)20/120 (K/N/TK)……………….. FK(X)50/980 (K/N/TK)
  • Сериски број: BC00000A001 – BN99999Z999Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-20
  • Декларација за вградување на делумно завршени машини во согласност со законските регулативи за набавка на машини (безбедност) на Обединетото Кралство 2008 година, Анекс II 1. Б
  • Ние, како производител, со единствена одговорност изјавуваме дека делумно завршената машинерија
  • Име: Полухерметички компресор
  • Видови: HG(X)12P/60-4 S (HC) ………………………HG(X)88e/3235-4(S) (HC)
  • UL-HGX12P/60 S 0,7………………………… UL-HGX66e/2070 S 60
  • HGX12P/60 S 0,7 LG ……………………….. HGX88e/3235 (ML/S) 95 LG
  • HG(X)22(P)(e)/125-4 А ……………………… HG(X)34(P)(e)/380-4 (S) A
  • HGX34(P)(e)/255-2 (А) …………………….. HGX34(P)(e)/380-2 (A)(K)
  • HA(X)22e/125-4 ……………………………….. HA(X)6/1410-4
  • HAX22e/125 LT 2 LG ………………………. HAX44e/665 LT 14 LG
  • HGX12e/20-4 (ML/S) CO2 (LT) ……….. HGX44e/565-4 S CO2
  • UL-HGX12e/20 (S/ML) 0,7 CO2 (LT)… UL-HGX44e/565 S 31 CO2
  • HGX12/20-4 (ML/S/SH) CO2T………….. HGX46/440-4 (ML/S/SH) CO2 T
  • UL-HGX12/20 ML(P) 2 CO2T…………… UL-HGX46/440 ML(P) 53 CO2T
  • HGZ (X) 7/1620-4 …………………………………. HGZ(X)7/2110-4
  • HGZ(X)66e/1340 LT 22……………………… HGZ(X)66e/2070 LT 35
  • HRX40-2 CO2 TH…………………………….. HR(Z)X60-2 CO2 T (H)(V)
  • Име: Компресор од отворен тип
  • Видови: F(X)2 ……………………………………………… F(X)88/3235 (NH3)
  • FK(X)1………………………………………….. FK(X)3
  • FK(X)20/120 (K/N/TK)……………………….. FK(X)50/980 (K/N/TK)
  • Сериски број: BC00000A001 – BN99999Z999Danfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-21

UL-сертификат за усогласеност

  • Почитуван клиент, Сертификатот за усогласеност може да се преземе со следниот QR-код: https://vap.bock.de/stationaryapplication/Data/
  • ДокументацијаFiles/COC CO2 транс.pdfDanfoss-BOCK-UL-HGX12e-CO2-LT-Reciprocating-Compressor-FIG-22

Danfoss A/S Climate Solutions

  • danfoss.нас
  • +1 888 326 3677
  • греење.cs.na@danfoss.com
  • Сите информации, вклучително, но не ограничувајќи се на информации за изборот на производот, неговата примена или употреба, дизајнот на производот, тежината, димензиите, капацитетот или какви било други технички податоци во прирачниците за производите, описите на каталозите, рекламите итн. и дали се достапни во писмена форма , усно, електронски, онлајн или преку преземање, ќе се смета за информативно и е обврзувачко само доколку и до степен, експлицитна референца е направена во понуда или потврда на нарачката. Данфос не може да прифати никаква одговорност за можни грешки во каталози, брошури, видеа и друг материјал. Danfoss го задржува правото да ги менува своите производи без претходна најава. Ова исто така важи и за производите нарачани, но не испорачани под услов таквите измени да можат да се направат без промени во формата, одговарањето или функцијата на производот.
  • Сите заштитни знаци во овој материјал се сопственост на компаниите на Danfoss A/S или Danfoss групацијата. Danfoss и логото на Danfoss се заштитни знаци на Danfoss A/S. Сите права се задржани.

Документи / ресурси

Клипен компресор Danfoss BOCK UL-HGX12e CO2 LT [pdf] Водич за инсталација
Клипен компресор BOCK UL-HGX12e CO2 LT, BOCK UL-HGX12e CO2 LT, клипен компресор, компресор

Референци

Оставете коментар

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени *