Logotipo de KEITHLEYMódulo multiplexador 7710
InstruciónsLogotipo de KEITHLEYMódulo Multiplexor Modelo 7710
Instrucións de uso con DAQ6510
Keithley Instruments
28775 Road Aurora
Cleveland, Ohio 44139
1-800-833-9200
tek.com/keithley

Introdución

O multiplexador diferencial de estado sólido de 7710 canles 20 con módulo de compensación automática de unión fría (CJC) ofrece 20 canles de 2 polos ou 10 canles de entrada de relé de 4 polos que se poden configurar como dous bancos independentes de multiplexadores. Os relés son de estado sólido, proporcionando longa vida útil e baixo mantemento. É ideal para aplicacións de rexistro de datos a longo prazo e para aplicacións esixentes de alta velocidade.
Figura 1: Módulo multiplexador diferencial 7710 de 20 canles Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 1O artigo enviado pode variar do modelo da imaxe aquí.
O 7710 inclúe as seguintes características:

  • Relés de estado sólido de acción rápida e longa duración
  • DC e AC voltagmedición
  • Medicións de resistencia de dous ou catro fíos (pares automaticamente relés para medicións de catro fíos)
  • Aplicacións de temperatura (RTD, termistor, termopar)
  • Referencia de unión fría incorporada para temperatura de termopar
  • Conexións de bornes parafusos

NOTA
O 7710 pódese usar co sistema de adquisición de datos e multímetro DAQ6510.
Se está a usar este módulo de conmutación co 2700, 2701 ou 2750, consulte Multiplexor modelo 7710.
Guía do usuario da tarxeta, Keithley Instruments PA-847.

Conexións

Os terminais de parafuso do módulo de conmutación están provistos para a conexión ao dispositivo en proba (DUT) e circuítos externos. O 7710 usa bloques de terminais de desconexión rápida. Pode realizar conexións a un bloque de terminales cando estea desconectado do módulo. Estes bloques de terminais están clasificados para 25 conexións e desconexións.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
Os procedementos de conexión e cableado deste documento están destinados exclusivamente a persoal cualificado, tal e como describen os tipos de usuarios do produto en Precaucións de seguridade (na páxina 25). Non realice estes procedementos a menos que estea cualificado para facelo. Non recoñecer e respectar as precaucións normais de seguridade pode provocar danos persoais ou a morte.
A seguinte información describe como facer conexións co módulo de conmutación e definir as designacións das canles. Ofrécese un rexistro de conexións que pode usar para gravar as súas conexións.
Procedemento de cableado
Use o seguinte procedemento para realizar conexións co módulo 7710. Realice todas as conexións usando o tamaño de cable correcto (ata 20 AWG). Para o máximo rendemento do sistema, todos os cables de medición deben ser inferiores a tres metros. Engade illamento adicional ao redor do arnés para voltagé superior a 42 VPEAK.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
Todo o cableado debe estar clasificado para o volume máximotage no sistema. Por example, se se aplica 1000 V aos terminais frontales do instrumento, o cableado do módulo de conmutación debe estar clasificado para 1000 V. Se non se recoñecen e se observan as precaucións de seguridade normais, pode producirse danos persoais ou a morte.
Equipo necesario:

  • Destornillador de lámina plana
  • Alicates de punta de agulla
  • Bridas para cables

Para conectar o módulo 7710:

  1. Asegúrese de que se descargue toda a enerxía do módulo 7710.
  2. Usando un desaparafusador, xire o parafuso de acceso para desbloquear e abrir a tapa, como se mostra na seguinte figura.
    Figura 2: Acceso ao terminal de parafuso Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 2
  3. Se é necesario, retire o bloque de terminales de desconexión rápida apropiado do módulo.
    a. Coloque un desaparafusador de cabeza plana debaixo do conector e empuxe suavemente cara arriba para afrouxalo, como se mostra na seguinte figura.
    b. Use uns alicates de punta de agulla para tirar o conector cara arriba.
    PRECAUCIÓN
    Non balance o conector dun lado a outro. Poderán producirse danos nos pinos.
    Figura 3: Procedemento adecuado para eliminar bloques de terminais   Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 3
  4. Usando un desaparafusador de folla plana pequena, afrouxa os parafusos dos terminais e instale os fíos segundo sexa necesario. A seguinte figura mostra as conexións, incluídas as conexións á fonte e ao sentido.
    Figura 4: Denominacións das canles do terminal de parafusoMódulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 4
  5. Enchufe o bloque de terminales no módulo.
  6. Pase o fío polo camiño do fío e asegúreo con ataduras como se mostra. A seguinte figura mostra as conexións ás canles 1 e 2.
    Figura 5: Revestimento de arames Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 5
  7. Encha unha copia do rexistro de conexión. Consulte Rexistro de conexión (na páxina 8).
  8. Peche a tapa de acceso ao terminal do parafuso.
  9. Usando un desaparafusador, preme o parafuso de acceso e xira para bloquear a tapa.

Configuración do módulo

A seguinte figura mostra un esquema simplificado do módulo 7710. Como se mostra, o 7710 ten canles que se agrupan en dous bancos de 10 canles (20 canles en total). Proporciona illamento da placa posterior para cada banco. Cada banco inclúe puntos de referencia de unión fría separados. O primeiro banco contén as canles 1 a 10, mentres que o segundo banco contén as canles 11 a 20. Cada canle do módulo multiplexor de 20 canles está conectada con entradas separadas para HI/LO que proporcionan entradas totalmente illadas.
As conexións ás funcións DMM prodúcense a través do conector do plano posterior do módulo.
As canles 21, 22 e 23 son configuradas automaticamente polo instrumento cando se usa o funcionamento das canles do sistema.
Cando se utiliza o funcionamento da canle do sistema para medicións de 4 fíos (incluíndo ohmios de 4 fíos, temperatura RTD, Relación e Media da canle), as canles emparellanse do seguinte xeito:

CH1 e CH11 CH6 e CH16
CH2 e CH12 CH7 e CH17
CH3 e CH13 CH8 e CH18
CH4 e CH14 CH9 e CH19
CH5 e CH15 CH10 e CH20

NOTA
As canles 21 a 23 deste esquema fan referencia a designacións utilizadas para o control e as canles non dispoñibles reais. Para obter máis información, consulte o manual de referencia do instrumento.
Figura 6: esquema simplificado 7710Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 6

Conexións típicas

Os seguintes exampOs ficheiros mostran conexións de cableado típicas para os seguintes tipos de medidas:

  • Termopar
  • Resistencia de dous fíos e termistor
  • Resistencia de catro fíos e RTD
  • CC ou CA voltage

Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 7Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 8

Rexistro de conexión

Podes usar a seguinte táboa para rexistrar a información da túa conexión.
Rexistro de conexión para o 7710

Canle Cor Descrición
Orixe da tarxeta H
L
Sentido da tarxeta H
L
CH1 H
L
CH2 H
L
CH3 H
L
CH4 H
L
CH5 H
L
CH6 H
L
CH7 H
L
CH8 H
L
CH9 H
L
CH10 H
L
CH11 H
L
CH12 H
L
CH13 H
L
CH14 H
L
CH15 H
L
CH16 H
L
CH17 H
L
CH18 H
L
CH19 H
L
CH2O H
L

Instalación

Antes de utilizar un instrumento cun módulo de conmutación, verifique que o módulo de conmutación estea correctamente instalado e que os parafusos de montaxe estean ben axustados. Se os parafusos de montaxe non están conectados correctamente, pode haber un perigo de descarga eléctrica.
Se está a instalar dous módulos de conmutación, é máis fácil instalar primeiro un módulo de conmutación na ranura 2 e despois instalar o segundo módulo de conmutación na ranura 1.
NOTA
Se tes un instrumento Keithley Instruments Modelo 2700, 2701 ou 2750, podes usar o teu módulo de conmutación existente no DAQ6510. Siga as instrucións da documentación do seu equipo orixinal para retirar o módulo do instrumento e, a continuación, use as seguintes instrucións para instalalo no DAQ6510. Non é necesario quitar o cableado do módulo.
NOTA
Para usuarios sen experiencia, recoméndase que non conecte un dispositivo en proba (DUT) e circuítos externos ao módulo de conmutación. Isto permítelle exercer operacións de peche e apertura sen os perigos asociados aos circuítos de proba en directo. Tamén podes configurar pseudotarxetas para experimentar co cambio. Consulte "Pseudotarxetas" no Manual de referencia do sistema de multímetro e adquisición de datos modelo DAQ6510 para obter información sobre a configuración de pseudotarxetas.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
Para evitar descargas eléctricas que poidan provocar lesións ou a morte, nunca manipule un módulo de conmutación ao que se lle aplica alimentación. Antes de instalar ou desmontar un módulo de conmutación, asegúrese de que o instrumento estea apagado e desconectado da liña eléctrica. Se o módulo de conmutación está conectado a un DUT, asegúrese de que se desconecte a alimentación de todos os circuítos externos.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
As tapas das ranuras deben instalarse nas ranuras non utilizadas para evitar o contacto persoal con altos volúmenestagcircuítos e. O non recoñecer e observar as precaucións de seguridade estándar pode producir lesións persoais ou a morte por descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Antes de instalar ou quitar un módulo de conmutación, asegúrese de que o DAQ6510 estea apagado e desconectado da liña de alimentación. O incumprimento pode producir un funcionamento incorrecto e a perda de datos na memoria.
Equipo necesario:

  • Destornillador de punta plana mediano
  • Destornillador Phillips medio

Para instalar un módulo de conmutación no DAQ6510:

  1. Apague o DAQ6510.
  2. Desconecte o cable de alimentación da fonte de alimentación.
  3. Desconecte o cable de alimentación e calquera outro cable que estea conectado ao panel traseiro.
  4. Coloque o DAQ6510 de xeito que estea cara ao panel traseiro.
  5. Use o desaparafusador para quitar os parafusos da tapa da ranura e a placa de tapa. Conserve a placa e os parafusos para uso futuro.
  6. Coa tapa superior do módulo de conmutación cara arriba, deslice o módulo de conmutación na ranura.
  7. Presione firmemente o módulo de conmutación para asegurarse de que o conector do módulo de conmutación está conectado ao conector DAQ6510.
  8. Use o desaparafusador para apertar os dous parafusos de montaxe para fixar o módulo de conmutación ao sistema principal. Non apretar demasiado.
  9. Volve conectar o cable de alimentación e calquera outro cable.

Eliminar un módulo de conmutación

NOTA
Antes de retirar un módulo de conmutación ou comezar calquera proba, asegúrese de que todos os relés estean abertos. Dado que algúns relés poden estar pechados, ten que abrir todos os relés antes de retirar o módulo de conmutación para facer conexións. Ademais, se deixas caer o teu módulo de conmutación, é posible que algúns relés se pechen.
Para abrir todos os relés de canles, vai á pantalla de deslizamento CHANNEL. Seleccione Abrir todo.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
Para evitar descargas eléctricas que poidan provocar lesións ou a morte, nunca manipule un módulo de conmutación ao que se lle aplica alimentación. Antes de instalar ou quitar un módulo de conmutación, asegúrese de que o DAQ6510 estea apagado e desconectado da liña de alimentación. Se o módulo de conmutación está conectado a un DUT, asegúrese de que se desconecte a alimentación de todos os circuítos externos.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
Se non se utiliza unha ranura para tarxetas, debes instalar tapas das ranuras para evitar o contacto persoal con alto voltagcircuítos e. A falla de instalación das tapas das ranuras pode provocar a exposición persoal a volúmenes perigosostages, que pode causar danos persoais ou a morte se se contacta.
PRECAUCIÓN
Antes de instalar ou quitar un módulo de conmutación, asegúrese de que o DAQ6510 estea apagado e desconectado da liña de alimentación. O incumprimento pode producir un funcionamento incorrecto e a perda de datos na memoria.
Equipo necesario:

  • Destornillador de punta plana mediano
  • Destornillador Phillips medio

Para eliminar un módulo de conmutación do DAQ6510:

  1. Apague o DAQ6510.
  2. Desconecte o cable de alimentación da fonte de alimentación.
  3. Desconecte o cable de alimentación e calquera outro cable que estea conectado ao panel traseiro.
  4. Coloque o DAQ6510 de xeito que estea cara ao panel traseiro.
  5. Use o desaparafusador para soltar os parafusos de montaxe que fixan o módulo de conmutación ao instrumento.
  6. Retire coidadosamente o módulo de conmutación.
  7. Instale unha placa de ranura ou outro módulo de conmutación na ranura baleira.
  8. Volve conectar o cable de alimentación e calquera outro cable.

Instrucións de funcionamento

PRECAUCIÓN
Antes de instalar ou quitar un módulo 7710, asegúrese de que o DAQ6510 estea apagado e desconectado da liña de alimentación. O incumprimento pode producir un funcionamento incorrecto e a perda de datos da memoria 7710.
PRECAUCIÓN
Para evitar o sobrequecemento ou danos nos relés do módulo de conmutación 7710, nunca supere os seguintes niveis máximos de sinal entre dúas entradas ou chasis: Calquera canle a calquera canle (1 a 20): 60 VDC ou 42 VRMS, 100 mA conmutada, 6 W, 4.2 VA máximo.
Non exceda as especificacións máximas para o 7710. Consulte as especificacións proporcionadas na folla de datos. Non recoñecer e respectar as precaucións normais de seguridade pode provocar danos persoais ou a morte.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
Cando se insire un módulo 7710 no DAQ6510, conéctase ás entradas dianteira e traseira e aos demais módulos do sistema a través da placa posterior do instrumento. Para evitar danar o módulo 7710 e evitar a creación dun risco de descarga eléctrica, todo o sistema de proba e todas as súas entradas deben reducirse a 60 VDC (42 VRMS). Non recoñecer e respectar as precaucións normais de seguridade pode provocar danos persoais ou a morte. Consulte a documentación do instrumento para obter instrucións de funcionamento.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
Este módulo de conmutación non admite medicións de corrente. Se o instrumento ten o interruptor TERMINALS posto en REAR e está a traballar coa ranura que contén este módulo de conmutación, as funcións AC, DC e dixitalización actual non están dispoñibles. Pode medir a corrente usando o panel frontal ou usando outra ranura que conteña un módulo de conmutación que admita CA, CC e dixitalizar as medidas de corrente.
Se usa comandos remotos para tentar medir a corrente ao configurar unha canle, devólvese un erro.
Exploración rápida usando o módulo 7710 con mainframe DAQ6510
O seguinte programa SCPI demostra o uso do módulo 7710 e do mainframe DAQ6510 para conseguir unha dixitalización rápida. Fai uso do control WinSocket para comunicarse co mainframe 7710.

DAQ6510 ou
pseudocódigo
Comando Descrición
Pseudocódigo int scanCnt = 1000 Crea unha variable para manter o reconto de exploracións
int sampleCnt Crea unha variable para manter o s completoampreconto de le (número total de lecturas)
int chanCnt Crea unha variable para manter o reconto de canles
int actualRdgs Crea unha variable para manter o reconto real de lecturas
cadea rcvBuffer Crea un búfer de cadeas para almacenar lecturas extraídas
tempo 1. comezar ( ) Inicia un temporizador para axudar a capturar o tempo transcorrido
DAQ6510 • RST Poñer o instrumento nun estado coñecido
FORMULARIO: DATOS ASCII Formatear os datos como unha cadea ASCII
ROUT: SCAN: COUN: SCAN scanCnt Aplique o reconto de escaneos
FUNCIÓN 'VOLT:DC' , (@101:120) Establecer a función en DCV
VOLT: RANG 1, (@101:120) Establece o rango fixo en 1 V
VOLT: MEDIA: STAT OFF, (@101:120) Desactivar as estatísticas en segundo plano
DISP: VOLT: DIG 4, (@101:120) Establece o panel frontal para mostrar 4 díxitos significativos
VOLT: NPLC 0.0005, (@101:120) Establece o NPLC máis rápido posible
VOLT:LINE:SYNC OFF, (@101:120) Desactiva a sincronización de liña
VOLT: AZER: STAT OFF, (@101:120) Desactiva o cero automático
CALC2 :VOLT :LIM1 :STAT OFF, (@101:120) Desactiva as probas de límite
CALC2 :VOLT :LIM2 :STAT OFF, (@101:120)
ROUT: SCAN: INT 0 Establece o intervalo de disparo entre exploracións en 0 s
TRAC: CLE Limpar o búfer de lectura
DISP:LIGH:STAT OFF Apague a pantalla
ROUT :SCAN :CRE (@101:120) Establece a lista de exploración
chanCnt = ROUTe :SCAN:COUNT : PASO? Consulta o reconto de canles
Pseudocódigo sampleCnt = scanCnt • chanCnt Calcula o número de lecturas realizadas
DAQ6510 INIT Iniciar a exploración
Pseudocódigo para i = 1, i < sampleCnt Configura af ou bucle de 1 a sampleCnt . pero deixa o incremento de 1 para máis tarde
atraso 500 Atraso de 500 ms para permitir que se acumulen lecturas
DAQ6510 actualRdgs = TRACe: ACTual? Consulta as lecturas reais capturadas
rcvBuffer = "TRACE:DATOS? i, actualRdgs, "defbuf ferl", LER Consulta as lecturas dispoñibles desde i ata o valor de actualRdgs
Pseudocódigo WriteReadings ("C: \ myData . csv", rcvBuffer) Escribe as lecturas extraídas a a file. myData.csv. no ordenador local
i = realRdgs + 1 Incrementa i para o seguinte paso de bucle
fin para Finaliza o bucle f ou
temporizador 1. parar() Pare o temporizador
timerl.stop – timerl.start Calcula o tempo transcorrido
DAQ6510 DISP: LICH:STAT ON100 Acende a pantalla de novo

O seguinte programa TSP demostra o uso do módulo 7710 e do mainframe DAQ6510 para conseguir unha dixitalización rápida. Fai uso do control WinSocket para comunicarse co mainframe 7710.
— Configure as variables ás que se fará referencia durante a exploración.
ScanCnt = 1000
sampleCnt = 0
chanCnt = 0
RealRdgs = 0
rcvBuffer = ""
- Obter o tempo inicialamp para a comparación de fin de carreira.
local x = os.clock()
— Restablecer o instrumento e limpar o búfer.
restablecer ()
defbuffer1.clear()
— Configure o formato do búfer de lectura e estableza o reconto de exploracións
format.data = format.ASCII
scan.scancount = scanCnt
— Configure as canles de exploración para a tarxeta na ranura 1.
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_FUNCTION, dmm.FUNC_DC_VOLTAGE)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_RANGE, 1)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_RANGE_AUTO, dmm.OFF)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_AUTO_ZERO, dmm.OFF)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_DIGITS, dmm.DIGITS_4_5)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_NPLC, 0.0005)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_APERTURE, 8.33333e-06)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_LINE_SYNC, dmm.OFF)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_LIMIT_ENABLE_1, dmm.OFF)
channel.setdmm(“101:120”, dmm.ATTR_MEAS_LIMIT_ENABLE_2, dmm.OFF)
- Atenuar a pantalla.
display.lightstate = display.STATE_LCD_OFF
- Xerar o escaneo.
scan.create ("101:120")
scan.scaninterval = 0.0
chanCnt = scan.stepcount
— Calcula o s globalample conta e utilízao para dimensionar o búfer.
sampleCnt = scanCnt * chanCnt
defbuffer1.capacidade = sampleCnt
- Iniciar a exploración.
trigger.model.initiate()
— Bucle para capturar e imprimir lecturas.
i = 1
mentres i <= sampleCnt facer
atraso (0.5)
myCnt = defbuffer1.n
— NOTA: Pódese complementar ou substituír escribindo en USB
printbuffer(i, myCnt, defbuffer1.lecturas)
i = myCnt + 1
fin
— Encender de novo a pantalla.
display.lightstate = display.STATE_LCD_50
- Saír o tempo transcorrido.
print(string.format(“Tempo transcorrido: %2f\n”, os.clock() – x))

Consideracións de funcionamento

Medidas de baixo ohmios
Para resistencias no rango normal (>100 Ω), normalmente úsase o método de 2 fíos (Ω2) para medir ohmios.
Para ohmios baixos (≤100 Ω), a resistencia do camiño do sinal en serie co DUT podería ser o suficientemente alta como para afectar negativamente a medición. Polo tanto, o método de 4 fíos (Ω4) debe usarse para medicións de baixo ohmios. A seguinte discusión explica as limitacións do método de 2 fíos e do advantages do método dos 4 fíos.
Método de dous fíos
As medicións de resistencia no rango normal (>100 Ω) fanse xeralmente mediante o método de 2 fíos (función Ω2). A corrente de proba é forzada a través dos cables de proba e a resistencia que se está a medir (RDUT). O medidor mide entón o voltage a través do valor da resistencia en consecuencia.
O principal problema co método de 2 fíos, aplicado ás medicións de baixa resistencia, é a resistencia do cable de proba (RLEAD) e a resistencia da canle (RCH). A suma destas resistencias normalmente sitúase no intervalo de 1.5 a 2.5 Ω.
Polo tanto, é difícil obter medicións precisas de ohmios de 2 fíos por debaixo de 100 Ω.
Debido a esta limitación, o método de 4 fíos debe utilizarse para medicións de resistencia ≤100 Ω.
Método de catro fíos
O método de conexión de 4 fíos (Kelvin) que utiliza a función Ω4 é xeralmente preferido para medicións de baixo ohmios.
O método de 4 fíos cancela os efectos da resistencia da canle e dos cables de proba.
Con esta configuración, a corrente de proba (ITEST) é forzada a través da resistencia de proba (RDUT) a través dun conxunto de cables de proba (RLEAD2 e RLEAD3), mentres que o voltage (VM) a través do dispositivo en proba (DUT) mídese a través dun segundo conxunto de cables (RLEAD1 e RLEAD4) chamados cables de detección.
Con esta configuración, a resistencia do DUT calcúlase do seguinte xeito:
RDUT = VM / ITEST
Onde: I é a corrente de proba de orixe e V é o volume medidotage.
Como se mostra na figura de Resistencia máxima do cable de proba (na páxina 17), o voltage (VM) é a diferenza entre VSHI e VSLO. As ecuacións debaixo da figura mostran como se cancelan a resistencia do cable de proba e a resistencia da canle do proceso de medición.
Máxima resistencia do cable de proba
A resistencia máxima do cable de proba (RLEAD), para rangos de resistencia específicos de 4 fíos:

  • 5 Ω por cable para 1 Ω
  • 10 % do rango por cable para os rangos de 10 Ω, 100 Ω, 1 kΩ e 10 kΩ
  • 1 kΩ por cable para rangos de 100 kΩ, 1 MΩ, 10 MΩ e 100 MΩ

Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 9Supostos:

  • Practicamente non circula corrente no circuíto de detección de alta impedancia debido á alta impedancia do voltímetro (VM). Polo tanto, o voltagAs caídas de e pola Canle 11 e os cables de proba 1 e 4 son insignificantes e pódense ignorar.
  • O voltagAs caídas de e pola canle 1 Hi (RCH1Hi) e o cable de proba 2 (RLEAD2) non se miden polo voltímetro (VM).

RDUT = VM/ITEST
Onde:

  • VM é o voltage medida polo instrumento.
  • ITEST é a corrente constante subministrada polo instrumento ao DUT.
  • VM = VSHI − VSLO
  • VSHI = ITEST × (RDUT + RLEAD3 + RCH1Lo)
  • VSLO = ITEST × (RLEAD3 + RCH1Lo)
  • VSHI − VSLO = ITEST × [(RDUT + RLEAD3 + RCH1Lo) − (RLEAD3 + RCH1Lo)]
  • = ITEST × RDUT
  • = VM

Voltage medicións
A resistencia do camiño pode afectar negativamente ás medicións de baixo ohmios (consulte Medicións de baixo ohmios (na páxina 16) para obter máis información). A resistencia do camiño en serie pode causar problemas de carga para DC voltage medicións nos intervalos de 100 V, 10 V e 10 mV cando o divisor de entrada de 10 MΩ está activado. A alta resistencia do camiño do sinal tamén pode afectar negativamente ao voltage medicións no rango de 100 V por riba de 1 kHz.
Perda de inserción
A perda de inserción é a potencia do sinal de CA perdida entre a entrada e a saída. En xeral, a medida que aumenta a frecuencia, aumenta a perda de inserción.
Para o módulo 7710, especifícase a perda de inserción para unha fonte de sinal de CA de 50 Ω encamiñada a través do módulo a unha carga de 50 Ω. A perda de potencia do sinal prodúcese cando o sinal se encamiña a través dos camiños de sinal do módulo ata a carga. A perda de inserción exprésase como magnitudes dB a frecuencias especificadas. As especificacións para a perda de inserción atópanse na ficha técnica.
Como example, supoña as seguintes especificacións para a perda de inserción:
<1 dB @ 500 kHz A perda de inserción de 1 dB é aproximadamente un 20 % de perda de potencia do sinal.
<3 dB @ 2 MHz A perda de inserción de 3 dB é aproximadamente un 50 % de perda de potencia do sinal.
A medida que aumenta a frecuencia do sinal, aumenta a perda de potencia.
NOTA
Os valores de perdas de inserción utilizados no examppode que non sexan as especificacións reais de perdas de inserción do 7710. As especificacións reais de perdas de inserción indícanse na folla de datos.
Diafonía
Pódese inducir un sinal de CA en camiños de canles adxacentes no módulo 7710. En xeral, a diafonía aumenta a medida que aumenta a frecuencia.
Para o módulo 7710, especifícase a diafonía para un sinal de CA enrutado a través do módulo a unha carga de 50 Ω. A diafonía exprésase como unha magnitude dB a unha frecuencia especificada. A especificación para a diafonía aparece na folla de datos.
Como example, supoña a seguinte especificación para a diafonía:
<-40 dB @ 500 kHz -40 dB indica que a diafonía nas canles adxacentes é o 0.01 % do sinal de CA.
A medida que aumenta a frecuencia do sinal, aumenta a diafonía.
NOTA
Os valores de diafonía utilizados no exampÉ posible que o le non sexa a especificación de diafonía real do 7710. A especificación de diafonía real ofrécese na folla de datos.
Medición de temperatura do disipador de calor
A medición da temperatura dun disipador de calor é unha proba típica para un sistema que ten capacidade de medición de temperatura. Non obstante, o módulo 7710 non se pode utilizar se o disipador de calor está flotando nun volume perigosotagnivel e (>60 V). Un exampo de tal proba móstrase a continuación.
Na seguinte figura, o disipador de calor está flotando a 120 V, que é a liña voltage entrando nun regulador de +5V.
A intención é usar a canle 1 para medir a temperatura do disipador de calor e utilizar a canle 2 para medir a saída de +5 V do regulador. Para unha transferencia de calor óptima, o termopar (TC) colócase en contacto directo co disipador de calor. Isto conecta inadvertidamente o potencial flotante de 120 V ao módulo 7710. O resultado é 115 V entre a canle 1 e a canle 2 HI, e 120 V entre a canle 1 e o chasis. Estes niveis superan o límite de 60 V do módulo, creando perigo de descarga e, posiblemente, danos no módulo.
AVISO
A proba da seguinte figura demostra como un perigoso voltage pódese aplicar sen querer ao módulo 7710. En calquera proba onde flotando voltages >60 V están presentes, debes ter coidado de non aplicar o vol flotantetage ao módulo. Non recoñecer e respectar as precaucións normais de seguridade pode provocar danos persoais ou a morte.
PRECAUCIÓN
Non use o módulo 7710 para realizar este tipo de proba. Supera o límite de 60 V creando perigo de descarga eléctrica e pode causar danos no módulo. Excesivo voltages:
O voltagO diferencial entre Ch 1 e Ch 2 HI é de 115 V.
O voltagO diferencial entre Ch 1 e Ch 2 LO (chasis) é de 120 V.

Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 10Precaucións de manexo do módulo
Os relés de estado sólido utilizados no módulo 7710 son dispositivos sensibles á estática. Polo tanto, poden ser danados por descarga electrostática (ESD).
PRECAUCIÓN
Para evitar danos por descargas electrostáticas, manipule o módulo só polos bordos da tarxeta. Non toque os terminais do conector do plano posterior. Cando traballe cos bloques de terminais de desconexión rápida, non toque ningún rastro da placa de circuíto ou outros compoñentes. Se traballa nun ambiente de alta estática, use unha correa de pulso conectada a terra cando conecte o módulo.
Tocar un rastro de placa de circuíto pode contaminalo con aceites corporais que poden degradar a resistencia de illamento entre as rutas do circuíto, afectando negativamente ás medicións. É unha boa práctica manipular unha placa de circuíto só polos seus bordos.
Precaucións dos relés de estado sólido
Para evitar danos no módulo, non exceda a especificación de nivel máximo de sinal do módulo. As cargas reactivas requiren voltage clamping para cargas indutivas e limitación de corrente de sobretensión para cargas capacitivas.
Os dispositivos limitadores de corrente poden ser resistencias ou fusibles reiniciables. ExampOs fusibles reiniciables son polifusibles e termistores de coeficiente de temperatura positivo (PTC). Voltage clampOs dispositivos poden ser díodos Zener, tubos de descarga de gas e díodos TVS bidireccionais.
Limitación do uso da resistencia
O cableado e as instalacións de proba poden aportar unha capacidade considerable ao camiño do sinal. As correntes de irrupción poden ser excesivas e requirir dispositivos limitadores de corrente. Poden fluír grandes correntes de irrupción cando son incandescentes lamps, transformadores e dispositivos similares son inicialmente energizados e debe utilizarse a limitación de corrente.
Use resistencias limitadoras de corrente para limitar a corrente de irrupción causada polo cable e a capacitancia DUT.Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 11Clamp voltage
Voltage clamping debe utilizarse se as fontes de enerxía teñen a capacidade de crear volúmenes transitoriostage picos.
As cargas indutivas como as bobinas de relé e os solenoides deberían ter voltage clampa través da carga para suprimir forzas electromotrices contrarias. Aínda que transitorio voltagos xerados na carga están limitados no dispositivo, voltages xerarase por inductancia se os fíos do circuíto son longos. Manteña os cables o máis curtos posible para minimizar a inductancia.
Use un diodo e un diodo Zener para clamp voltage picos xerados polas forzas contraelectromotrices na bobina do relé. Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 12Use un tubo de descarga de gas para evitar que os picos transitorios danen o relé. Módulo Multiplexor KEITHLEY 7710 - fig 13Se o dispositivo en proba (DUT) cambia os estados de impedancia durante a proba, correntes excesivas ou voltages poden aparecer no relé de estado sólido. Se un DUT falla debido á baixa impedancia, pode ser necesaria a limitación de corrente. Se un DUT falla debido a unha alta impedancia, voltage clamping pode ser necesario.

Calibración

Os seguintes procedementos calibran os sensores de temperatura dos módulos enchufables 7710.
Aplicacións DELL Command Power Manager - icona 2 AVISO
Non intente realizar este procedemento a menos que estea cualificado, tal e como describen os tipos de usuarios do produto nas Precaucións de seguridade. Non realice estes procedementos a menos que estea cualificado para facelo. Non recoñecer e respectar as precaucións normais de seguridade pode provocar danos persoais ou a morte.
Configuración de calibración
Para calibrar o módulo, necesita o seguinte equipo.

  • Termómetro dixital: 18 °C a 28 °C ±0.1 °C
  • Keithley 7797 Placa de calibración/extensor

Conexións da placa de extensión
A placa de extensión está instalada no DAQ6510. O módulo está conectado á placa de extensión externamente para evitar o quecemento do módulo durante a calibración.
Para facer conexións da placa de extensión:

  1. Desconecte a alimentación do DAQ6510.
  2. Instale a placa de extensión na ranura 1 do instrumento.
  3. Enchufe o módulo no conector P1000 na parte traseira da placa de calibración/extensor 7797.

Calibración de temperatura

NOTA
Antes de calibrar a temperatura no 7710, desconecte a alimentación do módulo durante polo menos dúas horas para que o circuíto do módulo se arrefríe. Despois de conectar a alimentación durante o procedemento de calibración, complete o procedemento o máis rápido posible para minimizar o quecemento do módulo que poida afectar a precisión da calibración. Inicialmente, permita que o DAQ6510 se quente durante polo menos unha hora coa tarxeta de calibración 7797 instalada. Se calibra varios módulos seguidos, apague o DAQ6510, desconecte rapidamente o 7710 calibrado previamente e conecte o seguinte. Agarde tres minutos antes de calibrar o 7710.

Configurar a calibración:

  1. Acende o DAQ6510.
  2. Para asegurarse de que o instrumento está a usar o conxunto de comandos SCPI, envíe: *LANG SCPI
  3. No panel frontal, verifique que TERMINALS estea configurado en REAR.
  4. Permitir tres minutos para o equilibrio térmico.

Para calibrar a temperatura:

  1. Mida e rexistre con precisión a temperatura fría da superficie do módulo 7710 no centro do módulo co termómetro dixital.
  2. Desbloquee a calibración enviando:
    :CALIBRACION:PROTECted:CÓDIGO “KI006510”
  3. Calibra a temperatura no 7710 co seguinte comando, onde é a temperatura de calibración en frío medida no paso 1 anterior:
    :CALIBRACION:PROTECTED:CARD1:STEP0
  4. Envía os seguintes comandos para gardar e bloquear a calibración:
    :CALIBRACION:PROTECTED:CARD1:GUARDAR
    :CALIBRACION:PROTECTED:CARD1:LOCK

Erros que poden ocorrer durante a calibración
Se se producen erros de calibración, infórmanse no rexistro de eventos. Podes volverview o rexistro de eventos do panel frontal de
o instrumento mediante o SCPI :SYSTem:EVENtlog:NEXT? comando ou o TSP eventlog.next()
mando.
O erro que pode ocorrer neste módulo é 5527, erro de temperatura en frío. Se se produce este erro, póñase en contacto con Keithley
Instrumentos. Consulte Servizo de fábrica (na páxina 24).

Servizo de fábrica

Para devolver o DAQ6510 para reparación ou calibración, chame ao 1-800-408-8165 ou completa o formulario en tek.com/services/repair/rma-request. Cando solicite o servizo, precisa o número de serie e a versión do firmware ou do software do instrumento.
Para ver o estado do servizo do teu instrumento ou para crear unha estimación de prezo baixo demanda, vai a tek.com/service-quote.

Precaucións de seguridade

Deben observarse as seguintes precaucións de seguridade antes de usar este produto e calquera instrumental asociado. Aínda que algúns instrumentos e accesorios normalmente se usarían con volúmenes non perigosostagé, hai situacións nas que poden estar presentes condicións perigosas.
Este produto está pensado para o seu uso por persoas que recoñecen os perigos de descargas eléctricas e están familiarizados coas precaucións de seguridade necesarias para evitar posibles lesións. Lea e siga atentamente toda a información de instalación, operación e mantemento antes de usar o produto.
Consulte a documentación do usuario para ver as especificacións completas do produto. Se o produto se utiliza dun xeito non especificado, a protección proporcionada pola garantía do produto pode verse prexudicada.
Os tipos de usuarios do produto son:
O órgano responsable é a persoa ou grupo responsable do uso e mantemento dos equipamentos, de garantir que o equipamento funciona dentro das súas especificacións e límites de funcionamento, e de garantir que os operarios estean adecuadamente formados. Os operadores usan o produto para a súa función prevista. Deben estar formados nos procedementos de seguridade eléctrica e no uso axeitado do instrumento. Deben estar protexidos contra descargas eléctricas e contacto con circuítos perigosos.
O persoal de mantemento realiza procedementos rutineiros sobre o produto para mantelo funcionando correctamente, por exemploample, establecendo a liña voltage ou substitución de materiais consumibles. Os procedementos de mantemento descríbense na documentación do usuario. Os procedementos indican expresamente se o operador pode realizalos. En caso contrario, só deberían ser realizados polo persoal de servizo.
O persoal de servizo está capacitado para traballar en circuítos en directo, realizar instalacións seguras e reparar produtos. Só o persoal de servizo debidamente adestrado pode realizar os trámites de instalación e servizo.
Os produtos Keithley están deseñados para usarse con sinais eléctricos que son conexións de E/S de medición, control e datos, con baixa sobrevoltura transitoria.tages, e non debe estar conectado directamente á rede voltage ou ao voltage fontes con alta sobrevoltura transitoriatages.
Categoría de medida II (como se fai referencia en IEC 60664) as conexións requiren protección para sobrevolturas transitorias elevadas.tagadoita asociarse con conexións de rede de CA locais. Algúns instrumentos de medida Keithley poden estar conectados á rede. Estes instrumentos estarán marcados como categoría II ou superior.
A non ser que se permita expresamente nas especificacións, no manual de funcionamento e nas etiquetas do instrumento, non conecte ningún instrumento á rede eléctrica. Teña extrema precaución cando hai perigo de descarga. Letal voltage pode estar presente en conectores de cable ou en dispositivos de proba.
O American National Standards Institute (ANSI) afirma que existe un perigo de descarga cando o voltagEstán presentes niveis superiores a 30 V RMS, 42.4 V pico ou 60 V CC. Unha boa práctica de seguridade é esperar que o volume perigosotage está presente en calquera circuíto descoñecido antes da medición.
Os operadores deste produto deben estar protexidos en todo momento da descarga eléctrica. O organismo responsable debe garantir que os operadores teñan impedido o acceso e / ou illados de todos os puntos de conexión. Nalgúns casos, as conexións deben estar expostas a un contacto humano potencial. Os operadores de produtos nestas circunstancias deben estar adestrados para protexerse do risco de descarga eléctrica. Se o circuíto é capaz de funcionar a 1000 V ou máis, non se poderá expor ningunha parte condutora do circuíto.
Para a máxima seguridade, non toque o produto, os cables de proba ou ningún outro instrumento mentres estea aplicada alimentación ao circuíto en proba. SIEMPRE desconecte a alimentación de todo o sistema de proba e descargue os capacitores antes de conectar ou desconectar cables ou puentes, instalar ou quitar tarxetas de conmutación ou facer cambios internos, como instalar ou quitar puentes.
Non toque ningún obxecto que poida proporcionar unha ruta de corrente ao lado común do circuíto en proba ou a terra da liña eléctrica (terra). Fai sempre medicións coas mans secas estando de pé sobre unha superficie seca e illada capaz de soportar o voltage sendo medido.
Por motivos de seguridade, os instrumentos e accesorios deben utilizarse de acordo coas instrucións de uso. Se os instrumentos ou accesorios se utilizan dun xeito non especificado nas instrucións de funcionamento, a protección proporcionada polo equipo pode verse afectada.
Non supere os niveis máximos de sinal dos instrumentos e accesorios. Os niveis máximos de sinal defínense nas especificacións e na información de funcionamento e móstranse nos cadros de instrumentos, paneis de dispositivos de proba e tarxetas de conmutación. As conexións do chasis só deben usarse como conexións de blindaxe para circuítos de medición, NON como conexións de terra de protección (terra de seguridade).
O AVISO o título da documentación do usuario explica os riscos que poden provocar lesións persoais ou a morte. Lea sempre con atención a información asociada antes de realizar o procedemento indicado.
O PRECAUCIÓN o título da documentación do usuario explica os perigos que poden danar o instrumento. Tal dano pode
invalidar a garantía.
O PRECAUCIÓN o encabezado co símbolo na documentación do usuario explica os perigos que poden producir danos moderados ou leves ou danar o instrumento. Le sempre con moita atención a información asociada antes de realizar o procedemento indicado.
Os danos no instrumento poden invalidar a garantía.
A instrumentación e os accesorios non deben conectarse a persoas.
Antes de realizar calquera mantemento, desconecte o cable de liña e todos os cables de proba.
Para manter a protección contra descargas eléctricas e incendios, débense mercar a Keithley os compoñentes de substitución dos circuítos de rede, incluídos o transformador de enerxía, os cables de proba e as tomas de entrada. Pódense utilizar fusibles estándar coas aprobacións nacionais de seguridade aplicables se a clasificación e o tipo son os mesmos. O cable de alimentación desmontable proporcionado co instrumento só se pode substituír por un cable de alimentación similar. Outros compoñentes que non estean relacionados coa seguridade pódense adquirir a outros provedores sempre que estes
son equivalentes ao compoñente orixinal (ten en conta que as pezas seleccionadas só se deben mercar a través de Keithley para manter a precisión e a funcionalidade do produto). Se non está seguro da aplicabilidade dun compoñente de substitución, chame a unha oficina de Keithley para obter información.
A non ser que se indique o contrario na literatura específica do produto, os instrumentos Keithley están deseñados para funcionar só en interiores, no seguinte ambiente: Altitude igual ou inferior a 2,000 m (6,562 pés); temperatura de 0 ° C a 50 ° C (32 ° F a 122 ° F); e grao de contaminación 1 ou 2.
Para limpar un instrumento, use un pano dampcon auga desionizada ou un limpador suave a base de auga. Limpar só o exterior do instrumento. Non aplique un limpador directamente ao instrumento nin permita que os líquidos entren ou vertan sobre o instrumento. Os produtos que constan dunha placa de circuíto sen carcasa nin chasis (por exemplo, unha placa de adquisición de datos para a instalación nun ordenador) nunca deben requirir limpeza se se manexan segundo as instrucións. Se a placa se contamina e o funcionamento se ve afectado, devolverase á fábrica para unha correcta limpeza / mantemento.
Revisión de precaución de seguridade a partir de xuño de 2018. Logotipo de KEITHLEYMódulo multiplexador KEITHLEY 7710 - código de barras

Documentos/Recursos

Módulo multiplexador KEITHLEY 7710 [pdfInstrucións
Módulo Multiplexor 7710, Módulo Multiplexor 7710, Módulo

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *