IS-F-FS Cellular Ìkún Sensọ Apo

Awọn pato

  • Orukọ Ọja: Apo Asopọmọra Ikun omi Alagbeka
  • Awoṣe: IS-F-FS-Cellular
  • Ipese agbara: 24V Power Adapter
  • ibaraẹnisọrọ: Cellular Gateway

Awọn ilana Lilo ọja

1. Fi sori ẹrọ Sensọ iṣan omi ati Module Muu ṣiṣẹ

Module imuṣiṣẹ gba ifihan agbara lati sensọ iṣan omi
nigbati a ba ri itusilẹ. Tẹle awọn igbesẹ wọnyi:

  1. Yọ ideri eruku kuro lati sensọ.
  2. Tẹ module ibere ise lori sensọ.
  3. Rii daju pe module ti joko ni kikun lati fi ipari si O-oruka ati ṣe
    itanna olubasọrọ.

Akiyesi: Ṣe idaduro ideri eruku lati daabobo awọn
ikun omi sensọ nigbati o ba yọ kuro tabi rọpo module imuṣiṣẹ.

2. Ṣeto Ẹnu-ọna Cellular

Nigbati o ba ṣeto Ẹnu-ọna Cellular, tẹle awọn wọnyi
awọn itọnisọna:

  • Yan ipo kan ti o jinna si awọn nkan irin nla ti o le dina
    cellular ifihan agbara.
  • Rii daju pe ẹgbẹ eriali cellular ko o ti awọn idena bii
    odi, onirin, tabi paipu.

So 4-adaorin ibere ise module USB to ebute
Àkọsílẹ ẹnu-ọna Cellular lati atagba ifihan kan ati ki o pese
agbara si ibere ise module.

Awọn Ibeere Nigbagbogbo (FAQ)

Q: Bawo ni MO ṣe ṣe akanṣe awọn eto sensọ iṣan omi?

A: Ṣayẹwo koodu QR ti a pese pẹlu ohun elo fun alaye diẹ sii
lori isọdi ala-ilẹ tutu ati awọn eto idaduro akoko.

Q: Kini MO le ṣe ti ohun kan ba sonu lati inu ohun elo naa?

A: Kan si aṣoju akọọlẹ rẹ ti ohun kan ba nsọnu
lati kit.

Q: Bawo ni MO ṣe le daabobo sensọ iṣan omi lakoko itọju?

A: Duro ideri eruku lati daabobo sensọ iṣan omi nigbati
yọ kuro tabi rirọpo awọn ibere ise module.

Q: Kini o yẹ ki Emi ronu nigbati o yan ipo kan fun
Ẹnu-ọna Cellular?

A: Yan agbegbe kuro lati awọn nkan irin nla ti o le dènà
cellular ifihan agbara ati rii daju awọn eriali ẹgbẹ ko o ti
idiwo.

“`

Awọn ilana fifi sori ẹrọ

IS-F-FS-Cellular

Sensọ Ìkún omi Cellular

Asopọmọra Apo

Ka iwe afọwọkọ yii Ṣaaju lilo ohun elo yii. Ikuna lati ka ati tẹle gbogbo ailewu ati lilo alaye le ja si iku, ipalara ti ara ẹni pataki, ibajẹ ohun-ini, tabi ibajẹ si ẹrọ naa. Pa Afowoyi yii fun itọkasi ọjọ iwaju.

O nilo lati kan si ile agbegbe ati awọn koodu paipu ṣaaju fifi sori ẹrọ. Ti alaye inu iwe afọwọkọ yii ko ba ni ibamu pẹlu ile agbegbe tabi awọn koodu idọti, o yẹ ki o tẹle awọn koodu agbegbe. Beere pẹlu awọn alaṣẹ ijọba fun awọn ibeere agbegbe ni afikun.

Atẹle itusilẹ àtọwọdá iderun pẹlu ọlọgbọn ati imọ-ẹrọ sensọ ti o sopọ lati ṣawari iṣan omi ati ikede iwifunni. Apo Asopọmọra Ikun omi Cellular ti ṣeto lati mu sensọ ti a fi sii sori àtọwọdá iderun ṣiṣẹ. Nigbati itusilẹ àtọwọdá ti o pọ ju ba waye, sensọ naa funni ni iwifun iṣan omi ifihan ifihan agbara ati fa ifitonileti akoko gidi ti awọn ipo iṣan omi ti o pọju nipasẹ ohun elo SynctaSM.

AKIYESI
Lilo imọ-ẹrọ SentryPlus Alert® ko rọpo iwulo lati ni ibamu pẹlu gbogbo awọn ilana ti o nilo, awọn koodu, ati awọn ilana ti o ni ibatan si fifi sori ẹrọ, iṣẹ ṣiṣe, ati itọju oludena ẹhin ẹhin eyiti o so pọ si, pẹlu iwulo lati pese idominugere to dara ni iṣẹlẹ ti idasilẹ.
Watts® kii ṣe iduro fun ikuna ti awọn itaniji nitori awọn ọran asopọ, agbara otages, tabi aibojumu fifi sori.

Awọn akoonu
Awọn irinše Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Awọn ibeere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fi Sensọ Ikun omi ati Module Muu ṣiṣẹ. . . . . . . . . . 3 Eto sensọ Ikun omi Aṣa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ṣeto Ẹnu-ọna Cellular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Daju awọn isopọ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tunto ohun elo Syncta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ohun elo Kit
Ohun elo asopọ fun mimuṣiṣẹ sensọ iṣan omi ti ile-iṣẹ ti a fi sori ẹrọ pẹlu awọn ohun ti o han ni isalẹ. Ti ohun kan ba nsọnu, sọ pẹlu aṣoju akọọlẹ rẹ.
Fun awọn apejọ falifu pẹlu sensọ iṣan omi ti o ni ibamu pẹlu ohun elo yii (FPFBFCFS), tọka si pipaṣẹ koodu 88009432 fun awọn iwọn ½” si 2″ tabi si pipaṣẹ koodu 88009416 fun awọn titobi 2½” si 10″ ni watts.com.

Module ibere ise pẹlu 8' adaorin USB

Ẹnu-ọna Cellular pẹlu awọn taabu iṣagbesori ati awọn skru

24V Power ohun ti nmu badọgba

Waya ilẹ

AKIYESI
Nigbati o ba nfi aafo afẹfẹ sori ẹrọ, so awọn biraketi aafo afẹfẹ taara sori sensọ iṣan omi.
Awọn ibeere
· Iyọ okun waya · Ipo to dara laarin awọn ẹsẹ mẹjọ ti sensọ iṣan omi fun
iṣagbesori Ẹnu-ọna Cellular lori ogiri tabi igbekalẹ · 120VAC, 60Hz, itanna eletiriki GFI ti o ni aabo · Waya ilẹ ti n ṣiṣẹ lati Ẹnu-ọna Cellular si
ilẹ ojuami · Cellular nẹtiwọki asopọ · Ayelujara kiri ayelujara
2

Fi Sensọ Ìkún omi ati Module Muu ṣiṣẹ
Module imuṣiṣẹ gba ifihan agbara lati sensọ iṣan omi nigbati o ba rii idasilẹ kan. Ti itusilẹ ba pade awọn ipo iṣẹlẹ ti o yẹ, olubasọrọ ti o ṣii deede ti wa ni pipade lati pese ifihan agbara si ebute titẹ sii Ẹnu-ọna Cellular.
Sensọ iṣan omi ati apejọ ti o han ni ọna fifi sori ẹrọ jẹ aṣoju nikan. Olukuluku sensọ iṣan omi jẹ apẹrẹ pataki fun apejọ ti o so mọ.
Aṣa Ìkún Sensọ Eto
Awọn eto aiyipada lori module imuṣiṣẹ fun wiwa idasilẹ jẹ o dara fun jara apejọ. Sibẹsibẹ, awọn iyipada le jẹ adani fun iloro tutu ti o yatọ ati idaduro akoko. Ṣayẹwo koodu QR fun alaye diẹ sii.

1. Yọ ideri eruku kuro lati sensọ.

2. Tẹ module ibere ise lori sensọ.

3. Ṣayẹwo pe module naa ti joko ni kikun lati fi ipari si Oring ati lati ṣe olubasọrọ itanna.

AKIYESI
Ṣe idaduro ideri eruku lati daabobo sensọ iṣan omi nigbati module imuṣiṣẹ nilo lati yọ kuro tabi rọpo.

3

Ṣeto Ẹnu-ọna Cellular
AKIYESI
Nigbati o ba n ṣe idanimọ ipo kan lati gbe ẹnu-ọna Cellular, yan agbegbe ti o jinna si awọn nkan irin nla ati awọn ẹya ti o le di ami ifihan cellular dina. Eriali cellular ti wa ni gbe inu ile ni apa ọtun oke. Rii daju pe ẹgbẹ eriali ko kuro ni awọn odi, awọn okun waya, awọn paipu, tabi awọn idena miiran.
Awọn ilana wọnyi bo asopọ ti okun module imuṣiṣẹ si bulọọki ebute ti Ẹnu-ọna Cellular. Okun module imuṣiṣẹ 4conductor yẹ ki o so mọ Ẹnu-ọna Cellular lati tan ifihan ifihan olubasọrọ ti o ṣii deede ati pese agbara si module imuṣiṣẹ. Awọn ifihan agbara olubasọrọ tilekun nigbati idasilẹ ba ti ri.
Nigbati o ba nfi ohun ti nmu badọgba agbara pọ si Ẹnu-ọna Cellular, ṣe iyatọ okun waya rere lati ti odi. Waya rere ni awọn ila funfun ati pe o gbọdọ fi sii sinu ebute agbara; okun waya odi, sinu ebute ilẹ.
AKIYESI
Ilẹ ilẹ gbọdọ wa ni asopọ si Ẹnu-ọna Cellular ṣaaju ki a to fi sensọ iṣan omi ṣiṣẹ.
So okun module ibere ise si ẹrọ ṣaaju ki o to tabi lẹhin ti o ti wa ni agesin si kan wa nitosi odi tabi be pẹlu awọn iṣagbesori awọn taabu ati skru. Gba Ẹnu-ọna Cellular ati awọn ohun elo iṣagbesori, ohun ti nmu badọgba agbara, ati Phillips screwdriver, ati olutọpa waya fun apakan ti fifi sori ẹrọ yii.

Lati so okun module si ẹnu-ọna
1. Yọ awọn sihin ideri lati awọn ẹrọ.
2. Lo okun waya lati ge kuro ni idabobo to lati fi han 1 si 2 inches ti awọn okun onirin ati ifunni okun nipasẹ ibudo isalẹ.
3. Fi okun waya funfun ati okun waya alawọ ewe sinu akọkọ ati awọn ebute keji ti INPUT 1.
4. Ifunni okun ohun ti nmu badọgba agbara nipasẹ ibudo isalẹ.
5. So okun ti nmu badọgba agbara rere (BK / WH) pọ si okun waya pupa ti okun module imuṣiṣẹ ati fi awọn okun sii sinu ebute PWR.
6. So okun ti nmu badọgba agbara odi (BK) pọ si mejeji okun waya dudu ti okun module imuṣiṣẹ ati okun waya ilẹ lẹhinna fi awọn okun sii sinu ebute GND.
7. Rekọja MOD + ati MOD. Ni ipamọ.
8. Tun ideri ẹrọ naa pọ ki o si fi ohun ti nmu badọgba agbara sinu 120VAC, 60Hz, GFI ti o ni idaabobo itanna.
Ti o ba ṣafikun sensọ iṣan omi keji si iṣeto, fi awọn okun funfun ati alawọ ewe sinu awọn ebute akọkọ ati keji ti INPUT 2, okun waya pupa sinu ebute PWR, ati okun waya dudu sinu ebute GND.

GATEWAY TERMINAL BLOCK

CODE LETA
WH GN RD BK BK/WH
SI

Awọ WIRE
White Green Red Black Black pẹlu funfun adikala
Fadaka

IṢẸRẸ SENSOR
MODULE

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

WIRE ILE SI PIPE OMI, BOLT VALVE, TABI Ilẹ AYE KAN.

AGBARA AGBARA

4

Daju Awọn isopọ
AKIYESI
A nilo ifihan agbara nẹtiwọọki cellular fun fifi sori aṣeyọri.
Lẹhin ibẹrẹ, Ẹnu-ọna Cellular bẹrẹ ilana ibẹrẹ ni aifọwọyi. Ilana naa le gba to iṣẹju mẹwa 10 lati de ipo ti o duro. Ṣayẹwo ipo ti awọn olufihan LED lati jẹrisi Asopọmọra.

Lati fọwọsi awọn isopọ, tẹ bọtini TEST lori Ẹnu-ọna Cellular lati fi ifiranṣẹ idanwo ranṣẹ nipasẹ ohun elo Syncta.
Lati mu pada ipo ile-iṣẹ ti Ẹnu-ọna Cellular ati tun bẹrẹ ọkọọkan ibẹrẹ, tẹ bọtini atunto. Eyi fa ki gbogbo awọn iṣẹ ṣiṣe ti nlọ lọwọ duro.

Pe iṣẹ alabara ti o ba nilo iranlọwọ pẹlu awọn alaye imọ-ẹrọ.

LED AGBARA CELL
pupo
OMI/INPUT1
INPUT2

Atọka alawọ ewe duro Diduro bulu Didasilẹ bulu Sipawa buluu Ti npaju buluu pẹlu awọn eegun PA kukuru kukuru Buluu Diduro
Bulu ti n paju
Ailokun
Ọsan ti o duro
Ailokun
Ọsan ti o duro

IPO Unit wa ni agbara Asopọ si nẹtiwọki cellular dara Wiwa asopọ nẹtiwọki cellular Asopọ si nẹtiwọọki cellular ti ko dara Isopọ Intanẹẹti ti wa ni idasilẹ tabi ko ti fi idi mulẹ (Ọna ti ngbiyanju asopọ intanẹẹti titilai.) Ko si isunmọ omi iderun ti n waye ni omi iderun. itujade n ṣẹlẹ (Ipinlẹ yii wa fun iye akoko itusilẹ.) Ko si isunmi omi iderun ti n ṣẹlẹ (Ipinlẹ yii wa fun iye akoko idasilẹ.)

Ṣe atunto Ohun elo Syncta
AKIYESI
Awọn itọnisọna wọnyi bo igbewọle olumulo ti o kere ju nilo lati fi sori ẹrọ ati tunto ohun elo Syncta fun lilo pẹlu sensọ iṣan omi. Asopọ intanẹẹti nilo fun kọǹpútà alágbèéká tabi ẹrọ alagbeka. Alaye lori aami ID Cellular Gateway ni a nilo lati tunto ohun elo Syncta fun fifiranṣẹ awọn itaniji iṣan omi nipasẹ imeeli, foonu, tabi ọrọ. Maṣe yọ aami naa kuro.
Lati buwolu wọle tabi ṣẹda akọọlẹ kan 1. Ṣayẹwo koodu QR lori aami ID tabi ṣii a web kiri ayelujara
ki o si lọ si https://connected.syncta.com.

2. Tẹ ID ẹrọ sii, rii daju pe Asopọmọra ti yan, ki o tẹ Itele. Awọn sọwedowo Syncta fun fifi sori ẹrọ ti o wulo. (Ti sopọ mọ awọn ẹrọ to nilo iraye si intanẹẹti; Ti ko sopọ, si awọn ẹrọ afọwọṣe.)
3. Fọwọ ba iwọle lati wọle si akọọlẹ ti o wa tẹlẹ.

AKIYESI
Fun awọn olumulo igba akọkọ, ṣẹda akọọlẹ kan ṣaaju ki o to gbiyanju lati wọle. Fọwọ ba Wọlé Up ki o pari gbogbo awọn aaye. Fọwọ ba apoti ayẹwo lati gba si Awọn ofin & Awọn ipo. Lẹhin atunbere rẹview, yan awọn apoti ayẹwo mejeeji ni isalẹ ti window lẹhinna yan Pade. Tẹle nipasẹ awọn ilana iboju ti o ku lati pari iṣeto ti akọọlẹ rẹ, profile, ati apejọ akọkọ.
5

Dasibodu Syncta
Bẹrẹ ni dasibodu lati ṣe igbese lori gbogbo tabi awọn apejọ kan pato, gẹgẹbi view awọn itaniji, yi eto pada lati gba awọn iwifunni, ati awọn iwifunni idanwo.
Ipo ti lilọ kiri akojọ aṣayan jẹ iyatọ nikan laarin tabili tabili ati awọn ẹya alagbeka. Lori tabili tabili

version, awọn akojọ jẹ lori osi ati awọn olumulo fa akojọ (oke ọtun) pẹlu profile ọna asopọ eto ati logoff. Lori ẹya alagbeka, ṣii akojọ aṣayan lilọ kiri ni apa ọtun oke ati pẹlu gbogbo awọn ọna asopọ iṣẹ.

Lati dasibodu, wọle si maapu fun awọn ipo ti awọn apejọ, pro ile-iṣẹ olumulofile, ti a ti sopọ ati ẹrọ ti ko ni asopọ, ati iṣẹ lati mu apejọ kan ṣiṣẹ.
Maapu ẹrọ View ipo ti awọn apejọ ni agbegbe kan.
Ile-iṣẹ Profile Tẹ tabi ṣe imudojuiwọn alaye olumulo ipilẹ nipa olumulo ati agbari ti n ṣetọju apejọ naa. Eyi tun jẹ oju-iwe ti o wọle nipasẹ Pro Mifile ọna asopọ.

Awọn ohun elo ti a ti sopọ View Asopọmọra intanẹẹti ti apejọ, ID apejọ, iṣẹlẹ ti o kẹhin, iru iṣeto, ati ṣe iṣe kan lori apejọ kan gẹgẹbi tẹ awọn eto iwifunni sii, mu ṣiṣẹ tabi mu apejọ naa ṣiṣẹ fun awọn iṣe pẹlu iyipada iyipada, awọn eto iwifunni idanwo, satunkọ alaye apejọ, paarẹ apejọ kan , ati imudojuiwọn awọn alaye apejọ.
Awọn ohun elo ti ko ni asopọ Fun titọju igbasilẹ, tun wọle ohun elo ti o nilo itọju ṣugbọn kii ṣe Asopọmọra.
Mu Apejọ Tuntun ṣiṣẹ Lo bọtini iṣẹ yii lati ṣafikun apejọ kan tabi mu pada ti paarẹ tẹlẹ.

6

Lati mu apejọ kan ṣiṣẹ
1. Lori dasibodu, yan Mu Apejọ Tuntun ṣiṣẹ.
2. Tẹ ID ijọ sii, yan Ti sopọ, ki o tẹ Itele ni kia kia. Awọn sọwedowo Syncta fun fifi sori ẹrọ ti o wulo. (Ti sopọ mọ awọn ẹrọ to nilo iraye si intanẹẹti; Ti ko sopọ si awọn ẹrọ afọwọṣe.)

3. Yan iru ifitonileti lati atokọ jabọ Ọna: Ifiranṣẹ imeeli, Ifọrọranṣẹ SMS, tabi Ipe ohun.

4. Ti o da lori ọna ifitonileti ti a yan, tẹ nọmba foonu sii tabi adirẹsi imeeli ni aaye Ilọsiwaju.
5. Tẹ Pari ni kia kia.
AKIYESI
Ti ẹnu-ọna Cellular ba ti firanṣẹ fun awọn sensọ iṣan omi meji, tunto awọn itaniji fun awọn sensọ mejeeji. Ṣe atunto Input 1 fun akọkọ tabi sensọ iṣan omi nikan; tunto Input 2 fun sensọ iṣan omi keji.

7

Lati ṣeto itaniji iwifunni
1. Ni aaye Awọn iṣẹ, yan Input 1 & 2 lati ṣeto awọn itaniji.
2. Yan iru ifitonileti lati atokọ jabọ Ọna: Ifiranṣẹ imeeli, Ifọrọranṣẹ SMS, tabi Ipe ohun.

Lati ṣe imudojuiwọn alaye apejọ ati awọn eto iwifunni
1. Wọle si oju-iwe Alaye Apejọ Imudojuiwọn nipasẹ iṣẹ Ṣatunkọ ni apakan Awọn ohun elo ti a ti sopọ ti dasibodu, tabi nipasẹ wiwa maapu.
2. Tẹ tabi yipada afikun alaye lori apejọ.

3. Ti o da lori iru iwifunni ti o yan, tẹ nọmba foonu sii tabi adirẹsi imeeli ni aaye Nlo.
4. Rekọja aaye Idaduro Aago. Fun lilo pẹlu SentryPlus Apoti Itaniji Itaniji nikan.
5. Fun iru aaye ipari, yan `Ikun omi' fun sensọ iṣan omi lati inu atokọ silẹ. Iye yii tọkasi iru iṣẹlẹ ti ẹrọ ti o sopọ n ṣe ijabọ.
6. Lati ṣeto titaniji kanna fun ọna ifitonileti miiran, yan Fi opin irin ajo iwifunni ikuna ati tun awọn igbesẹ 2 si 5 ṣe fun ọna yẹn.
7. Tunto Input 2 ni ọna kanna, ti sensọ iṣan omi keji ba wa ni lilo.
8. Yan Fipamọ awọn ayipada. 9. Pada si dasibodu, wa ẹrọ, ki o si yan
Idanwo lati mọ daju awọn asopọ. 10. Ṣayẹwo fun iwifunni igbeyewo ninu imeeli rẹ apo-iwọle tabi
mobile ẹrọ, da lori awọn iṣeto ni ti tẹ.
AKIYESI
Ni gbogbogbo, fọwọsi gbogbo awọn aaye lori awọn oju-iwe ohun elo Syncta lati ṣẹda awọn igbasilẹ pipe ati deede ti awọn ẹrọ ti a fi ranṣẹ, awọn olumulo, ati itan-itan titaniji. Ṣatunkọ awọn titẹ sii bi o ṣe nilo lati ṣetọju awọn igbasilẹ imudojuiwọn. Bẹrẹ ni dasibodu lati ṣafikun ohun elo tabi lati ṣe igbese lori ohun elo kan pato, gẹgẹbi view awọn itaniji, yi eto pada lati gba awọn iwifunni, ati awọn iwifunni idanwo.

3. Tẹ ifitonileti ọna ati nlo. 4. Yọọ kuro tabi ṣafikun titẹsi iwifunni, ti o ba jẹ dandan. 5. Tẹ Fipamọ awọn iyipada ni kia kia.

8

Lati ṣatunkọ awọn alaye apejọ
1. Awọn alaye apejọ ti nwọle pẹlu alaye apejọ ati alaye olubasọrọ.
2. Fọwọsi awọn aaye adirẹsi lati pato ipo gangan ti apejọ naa.

Lati ṣe imudojuiwọn profile
1. Bẹrẹ pẹlu olumulo Profile ọna asopọ tabi Company Profile lori dasibodu naa.
2. Ṣe imudojuiwọn profile eto, bi o ṣe nilo, fun awọn ẹka wọnyi:
Alaye olumulo ipilẹ · Ọrọigbaniwọle · Awọn aṣayan iwọn ọrọ fun awọn ẹrọ alagbeka · Adirẹsi nibiti apejọ wa · Idanwo/alaye iwe-ẹri · Alaye wiwọn · Ibuwọlu olumulo (Lati ṣe titẹ sii, lo Asin tabi
miiran input ẹrọ; fun awọn ẹrọ iboju ifọwọkan, lo stylus tabi ika rẹ.) 3. Fọwọ ba olumulo imudojuiwọn lati pari.

3. Tẹ alaye miiran ti o yẹ sii nipa apejọ ni aaye asọye ọfẹ.
4. Tẹ Firanṣẹ ni kia kia. 5. Po si files gẹgẹbi awọn fọto ati awọn igbasilẹ itọju. 6. Tẹ Itan Itaniji Apejọ si view akosile ifiranṣẹ tabi
Pada lati pada si dasibodu.
9

Lati lo wiwa maapu naa
Fọwọ ba asami kan lati wo ID apejọ. Fọwọ ba ọna asopọ ID lati yipada alaye apejọ ati awọn eto iwifunni lori oju-iwe Alaye Apejọ imudojuiwọn.

Si view itan gbigbọn
Ṣii oju-iwe Itan Itaniji lati inu akojọ lilọ kiri tabi Ṣatunkọ oju-iwe Awọn alaye Apejọ. Akọsilẹ kọọkan ninu iwe itan Itaniji jẹ igbasilẹ ti ID apejọ, ifiranṣẹ itaniji, ati ọjọ titaniji. Iṣe piparẹ naa waye laisi idaniloju.

10

Notes ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________
11

Atilẹyin ọja to Lopin: FEBCO (“Ile-iṣẹ” naa) ṣe atilẹyin ọja kọọkan lati ni ominira lati awọn abawọn ninu ohun elo ati iṣẹ ṣiṣe labẹ lilo deede fun akoko ọdun kan lati ọjọ ti gbigbe atilẹba. Ni iṣẹlẹ ti iru awọn abawọn laarin akoko atilẹyin ọja, Ile-iṣẹ yoo, ni aṣayan rẹ, rọpo tabi tun ọja naa laisi idiyele. ATILẸYIN ỌJA TI A ṢETO NIBI NIPA NIPA NIPA NIPA ATI ATILẸYIN ỌJA NIKAN TI AWỌN NIPA TI AWỌN NIPA TI AWỌN ỌJỌ ỌJA. Ile-iṣẹ naa KO ṣe awọn ATILẸYIN ỌJA MIIRAN, KIAKIA TABI TIN. NIPA NIPA NIPA NIPA NIPA NIPA NIPA NIPA TI AWỌN NIPA TI AWỌN NIPA TI AWỌN NIPA, KIAKIA TABI TI AWỌN NIPA, PẸLU SUGBON KO NI NIPA SI awọn ATILẸYIN ỌJA TI Ọja ati Idaraya fun idi pataki kan. Atunṣe ti a ṣalaye ninu paragirafi akọkọ ti atilẹyin ọja yii yoo jẹ ẹda ati atunṣe iyasọtọ fun irufin atilẹyin ọja, ati pe Ile-iṣẹ ko ni ṣe iduro fun eyikeyi isẹlẹ, pataki tabi awọn bibajẹ ti o wulo, pẹlu laisi aropin, awọn ere ti sọnu tabi idiyele atunṣe tabi idiyele rirọpo ohun-ini miiran ti o bajẹ ti ọja yii ko ba ṣiṣẹ daradara, awọn idiyele miiran ti o waye lati awọn idiyele iṣẹ, awọn idaduro, ipadanu, aibikita, ibajẹ ti o ṣẹlẹ nipasẹ awọn ohun elo ajeji, ibajẹ lati awọn ipo omi ti ko dara, kemikali, tabi awọn ipo miiran lori eyiti Ile-iṣẹ naa ti ni. ko si Iṣakoso. Atilẹyin ọja yi yoo jẹ asan nipasẹ eyikeyi ilokulo, ilokulo, ilokulo, fifi sori ẹrọ aibojumu tabi itọju aibojumu tabi iyipada ọja naa. Diẹ ninu awọn ipinlẹ ko gba awọn aropin laaye lori bii atilẹyin ọja itọsi ṣe pẹ to, ati diẹ ninu awọn ipinlẹ ko gba iyasoto tabi aropin isẹlẹ tabi awọn bibajẹ ti o wulo. Nitorinaa awọn idiwọn ti o wa loke le ma kan si ọ. Atilẹyin ọja to Lopin yii fun ọ ni awọn ẹtọ ofin ni pato, ati pe o le ni awọn ẹtọ miiran ti o yatọ lati Ipinle si Ipinle. O yẹ ki o kan si awọn ofin ipinlẹ to wulo lati pinnu awọn ẹtọ rẹ. Ni ibamu pẹlu OFIN IPINLE YI, EYIKEYI ATILẸYIN ỌJA TI O LE MA ṢẸṢẸ, PẸLU awọn ATILẸYIN ỌJA TI ỌJA ATI IWỌRỌ FUN IDI PATAKI TI IDI, JE OPIN NINU DURYENG.

ISFFSCellular 2435

USA: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Latin America: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Wattis

IS-F-FS-Cellular
Awọn ilana d'fifi sori
Trousse de raccordement tú capteur d'inundation cellulaire

Veuillez lire ce manuel AVANT d'utiliser cet équipement. Le nonrespect de toutes les ilana de sécurité et d'iṣamulo peut entraîner des dommages matériels, des dommages à l'équipement, des blessures graves ou la mort. Conservez ce manuel tú référence ultérieure.

Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de plomberie locaux avant l'fifi sori. En cas d'incompatibilité de l'alaye figurant dans ce manuel avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis. Se renseigner auprès des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires.
Surveillez l'évacuation de la soupape de décharge avec la technologie de capteur intelligente et raccordée tú détecter et signaler les inondations. La trousse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire est configurée pour activer le capteur installé sur la soupape de décharge. En cas d'évacuation nmu de la soupape de décharge, le capteur alimente un relais signalant la détection d'inondation et déclenche une ìfitónilétí en temps réel de ipo d'inondation potentielles par l'application SynctaSM.
AVIS
Lilo awọn imọ-ẹrọ SentryPlus Alert® ne remplace pas la nécessité de se conformer si toutes les instruction, tous les codes and tous les règlements requis liés a l'installation, au fonctionnement and a l'entretien de l'appareil in the compareil antirefoé. nécessité de fournir un drainage adéquat en cas de décharge.
Watts® jẹ lodidi lati defaillance ti awọn titaniji ati awọn ilana lati sopọ mọ, yan fifi sori ẹrọ.

Akoonu
Composants de la trousse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Awọn ẹya ara ẹrọ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fifi sori ẹrọ du capteur d'inandation et du module d'iṣiṣẹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglages personnalisés du détecteur d'inandation. . . . . 15 Configurer la passerelle cellulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérifier les connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Oluṣeto l'Amuṣiṣẹpọ ohun elo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Composants de la trousse
Le trousse de raccordement tú l'akitiyan du capteur d'inondation installé en urine comprend les ìwé indiqués cidessous. Si un article manque, parlezen à votre représentant de compte. Pour les assemblages de vannes, y compris le capteur d'inondations compatible avec cette trousse (FPFBFCFS), se onirohin au code de commande 88009432 pour les tailles ½ po à 2 po (1,27 cm à 5,08 cm) ou au au code de 88009416 fun 2 les. po à 10 po (6,35 cm à 25,4 cm) sur watts.com.
Module d'akitiyan avec câble conducteur de 8 pieds.

Passerelle cellulaire avec languettes de montage ati vis.

Adaptateur d'alimentation 24 V CC.

Fil de mise à la terre

AVIS
Lors d'une fifi sori avec aye d'air, fixez les atilẹyin de passage d'air directement sur le capteur d'inundation.
Awọn ẹya ara ẹrọ
Pince à dénuder · Emplacement approprié à moins de 8 pieds (2,5 mètres)
du capteur d'inondation tú le montage de la passerelle cellulaire sur un mur ou sur une structure · Prize électrique protégée par disjoncteur de fuite de terre de 120 V CA, 60 Hz · Fil de mise à la terre allant de la passerelle cellulaire au point de mise à la terre · Connexion au réseau cellulaire · Navigateur Ayelujara
14

Fifi sori du capteur d'inondation et du module d'iṣiṣẹ
Le module d'activation reçoit un signal du capteur d'inundation lorsqu'une évacuation est détectée. Si l'évacuation répond aux conditions d'un événement admissible, le contact normalement ouvert est fermé pour fournir un signal à la borne d'entrée de la passerelle cellulaire.
Le capteur d'inondation et l'assemblage illustrés dans la séquence d'fifi sori sont représentatifs uniquement. Chaque capteur d'inondation est conçu spécifiquement tú l'assemblage auquel il est fixé.
Réglages personnalisés du détecteur d'inandation
Les réglages par défaut sur le module d'activation pour la détection d'évacuation conviennent à la série de l'assemblage. Cependant, les commutateurs peuvent être personnalisés tú régler un seuil d'humidité et une temporisation différents. Balayez le koodu QR tú plus d'awọn alaye.

1. Retirez le couvercle antipoussière du capteur.

2. Enfoncez le module d'akitiyan sur le capteur.

3. Vérifiez que le module est bien en ibi tú sceller le isẹpo torique et tú établir un contact électrique.

AVIS
Conservez le couvercle antipoussière tú protéger le capteur d'inondation lorsque le module d'akitiyan doit être retiré ou remplacé.

15

Configurer la passerelle cellulaire

AVIS
Lorsque vous identifiz un emplacement tabi passerelle cellulaire, choisissez une zone loin de gros objets and de grosses structures métalliques qui peuvent bloquer and signal cellulaire. L'antenne cellulaire est placée à l'intérieur du boîtier sur le côté supérieur droit. Assurezvous que le côté de l'antenne n'est pas bloqué par des murs, des fils, des tuyaux ou d'autres obstructions.
Ces ilana couvrent le raccordement du câble du module d'akitiyan au bornier de la passerelle cellulaire. Le câble du module d'activation à 4 conducteurs doit être fixé à la passerelle cellulaire tú transmettre un signal de contact normalement ouvert et alimenter le module d'activation du capteur. Le signal de contact se ferme lorsqu'une évacuation est détectée.
Lorsque vous fixez l'adaptateur d'alimentation à la passerelle cellulaire, distinguez le fil positif du fil négatif. Le fil positif a des rayures blanches et doit être inséré dans la borne d'alimentation; le fil négatif, dans la borne de terre.
AVIS

Tú asopo le câble du module à la passerelle
1. Retirez le couvercle sihin de l'appareil.
2. Utilisez le dénudeur de fils tú couper suffisamment d'isolant pour exposer 1 à 2 po (2,5 à 5 cm) des fils conducteurs et faites passer le câble par le port inférieur.
3. Insérez le fil blanc et le fil vert dans les première et deuxième bornes INPUT 1.
4. Faites passer le cordon de l'adaptateur d'alimentation par le port inférieur.
5. Connectez le fil positif (BK/WH) de l'adaptateur de puissance au fil rouge du câble du module d'akitiyan ati insérez les fils dans la rù PWR.
6. Connectez le fil négatif (BK) de l'adaptateur de puissance au fil noir du câble du module d'activation et au fil de mise à la terre, puis insérez les fils dans la borne GND.
7. Sautez MOD + ati MOD. Ìfipamọ́.
8. Replacez le couvercle de l'appareil et branchez l'adaptateur d'alimentation dans une joju electrique protégée par GFI de 120 V CA, 60 Hz.
Si vous ajoutez un deuxième détecteur d'inondation à la atunto, insérez les fils blanc ati vert dans les première et deuxième bornes INPUT 2, le fi rouge dans la borne PWR ati ki o fil noir dans la borne GND.

La mise à la terre doit être connectée à la passerelle cellulaire avant que le capteur d'inundation ne soit mis en marche.
Fixez le câble du module d'activation au dispositif avant ou après avoir été monté sur un mur ou une structure à proximité avec les languettes de montage et les vis. Regroupez la passerelle cellulaire et les matériaux de montage, l'adaptateur d'alimentation ati tournevis cruciforme, ainsi que le dénudeur de fils tú ce apa de l'fifi sori.
BORNIER DE PASSERELLE

CODE DE LETTRE
WH GN RD BK BK/WH
SI

COULEUR DU FIL
Blanc Vert Rouge Noir Noir avec rayures blanches
Argent

MODULE D'ACTIVATION DU CAPTEUR

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

FIL DE MISE À LA TERRE AU TUYAU D'EAU, AU BOULON DE VANNE OU À TOUTE MISE À LA TERRE MÉTALLIQUE

ADAPTATEUR D'ALIMENTATION

16

Vérifier les connexions

AVIS

Un ifihan agbara de réseau cellulaire est requis tú une fifi sori réussie.
Lors de l'initialisation, la passerelle cellulaire lance automatiquement la séquence de démarrage. Le processus peut prendre jusqu'à 10 iṣẹju tú atteindre l'état d'équilibre. Vérifiez l'état des voyants DEL tú ifẹsẹmulẹ la connectivité.

Tú valider les connexions, appuyez sur le bouton TEST de la passerelle cellulaire tú envoyer un message d'essai par l'application Syncta.
Tú restaurer l'état d'usine de la passerelle cellulaire et redémarrer la séquence de démarrage, appuyez sur le bouton RESET. Cela entraîne l'arrêt de toutes les opérations en cours.

Communiquez avec le service à la clientèle si vous avez besoin d'aide pour les détails techniques.

ELU AGBARA DEL
pupo ikun omi / INPUT1
INPUT2

INDICATEUR Vert fixe Bleu fixe
Bleu clignotant Bleu clignotant avec impulsions
courtes de désactivation Bleu fixe
Bleu clignotant
Intteint
Osan atunse
Intteint
Osan atunse

ÉTAT L'unité est alimentée La connexion au réseau cellulaire est bonne Recherche de connexion au réseau cellulaire
La connexion au réseau cellulaire est mauvaise
La connexion Internet est établie La connexion Internet est perdue ou n’est pas établie (la passerelle tente de se connecter à Internet indéfiniment). Aucune décharge d'eau d'évacuation ne se produit Une décharge d'eau d'évacuation se produit (cet état est maytenu pendant la durée de la décharge.) d'évacuation se produit (cet état est mantenu pendant la durée de la décharge.)

Oluṣeto l'Amuṣiṣẹpọ ohun elo
AVIS
Ces ilana couvrent les entrées utilisateur minimales nécessaires pour installer et configurer l'application Syncta tú l'utiliser avec le capteur d'inundation. Une connexion Internet est requise tú un ordinateur portable ou un appareil mobile. Les renseignements sur l'étiquette d'identification de la passerelle cellulaire sont nécessaires pour configurer l'application Syncta afin d'envoyer des alertes d'inundation par courriel, téléphone ou message texte. Ne retirez pas l'étiquette.
Pour ouvrir une session ou créer un compte 1. Balayez le code QR sur l'étiquette d'identification ou
ouvrez ọkan kiri Web et allez à https://a ti sopọ. syncta.com.

2. Entrez l'ID de l'appareil, assurezvous que Connected (Connecté) est sélectionné et appuyez sur Next (Suivant). Syncta vérifie l'fifi sori ẹrọ d'un appareil wulo. (So ​​s'applique aux appareils nécessitant un accès Ayelujara; ti kii ṣe asopọ, aux appareils manuels.)
3. Appuyez sur Login (Connexion) tú accéder à un compte existant.

AVIS
Pour les nouveaux utilisateurs, créez un compte avant de tenter de vous asopo ohun. Appuyez sur Wọlé Up (S'inscrire) ati remplissez tous les champs. Appuyez sur la case à cocher tú accepter les conditions générales. Après les avoir examinées, cochez les deux case au bas de la fenêtre, puis sélectionnez Close (Fermer). Suivez les ilana à l'écran tú terminer la iṣeto ni de votre compte, de votre profil et de votre premier ensemble.
17

Le tableau de Bord Syncta
Commencez par le tableau de bord pour actionner tous les ensembles ou des ensembles spécifiques, p. Ex. afficher les alertes, modifier les paramètres tú recevoir des notifications and tester les notifications.
L'emplacement de la navigation des awọn akojọ aṣayan est la seule différence entre les versions de bureau ati mobile. Sur la

version de bureau, le menu se trouve à gauche et la liste déroulante de l'utilisateur (coin supérieur droit) comprend le lien des paramètres du profil et la déconnexion. Ti o ba wa ni mobile version, le akojọ si lilọ kiri est en haut ati droite ati inclut tous les liens de fonction.

À partir du tableau de bord, accédez à la carte pour les emplacements des ensembles, le profil de l'entreprise utilisateur, l'équipement connecté et non connecté et la fonction activant un ensemble.
Maapu ẹrọ (Eto de l'appareil) Affichez l'emplacement des ensembles dans une zone.
Ile-iṣẹ Profile (Profil de l'entreprise) Entrez ou mettez à jour les informations de base de l'utilisateur et de l'organisation concernant l'ensemble. Vous pouvez également accéder à cette page à partir du lien My Profile (Profil Mon).

Awọn ohun elo ti a ti sopọ (Équipement connecté) Affichez la connectivité Internet de l'ensemble, l'ID de l'ensemble, le dernier événement ati le iru iṣeto ni ati, tú un ensemble, faites ce qui suit : entrer les paramètres de notification, activer ou désactiver l'urenseble pours les acts testo urensemble urensemble au desactiver l'urensemble pours les acts des les el'ensemble. paramètres de notification, modifier les informations de l'ensemble, supprimer un ensemble et mettre à jour les détails de l'ensemble.
Ohun elo ti a ko sopọ (Équipement non connecté) Pour la tenue de dossiers, il faut également con signer l'équipement nécessitant de l'entretien, mais pas la connectivité.
Mu Apejọ Tuntun ṣiṣẹ (Activer un nouvel ensemble) Utilisez ce bouton de fonction pour ajouter un ensemble ou restaurer un ensemble supprimé antérieurement.

18

Tú activer un okorin
1. Sur le tableau de bord, sélectionnez Mu New Apejọ (Activer un nouvel okorin).
2. Entrez l'ID de l'ensemble, sélectionnez Connected (Connecté) et appuyez sur Next (Suivant). Syncta vérifie l'fifi sori ẹrọ d'un appareil wulo. (So ​​s'applique aux appareils nécessitant un accès Ayelujara; ti kii ṣe asopọ, aux appareils manuels.)

3. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode): ifiranṣẹ par courriel, message texte ou appel vocal.

4. Selon la méthode de notification sélectionnée, entrez un numéro de téléphone ou une adresse de courriel dans le champ Ibi-afẹde.
5. Appuyez sur Pari (Terminer).
AVIS
Si la passerelle cellulaire est câblée tú deux détecteurs d'inondation, configurez les alertes tú les deux capteurs. Configurez Input 1 tú le premier ou le seul capteur d'inundation; configurez Input 2 tú un deuxième capteur d'inundation.

19

Pour définir une alerte de notification
1. Dans le champ Awọn iṣe, yan Input 1 ati Input 2 tú atunto les titaniji.
2. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode): ifiranṣẹ par courriel, message texte ou appel vocal.

Tú mettre à jour les informations d'ensemble et les paramètres de iwifunni
1. Accédez à la page Update Apejọ Alaye (Mettre à jour les informations d'ensemble) par la fonction Ṣatunkọ (Ayipada) dans la apakan Connected Equipment (Équipement connecté) du tableau de bord ou par le localisateur de cartes.
2. Entrez ou modifiez des informations supplémentaires sur l'ensemble.

3. Selon le type de notification sélectionné, entrez le numéro de téléphone ou l'adresse courriel dans le champ Ibi-afẹde.

4. Sautez le champ Idaduro Aago (Délai de la minutesrie). À utiliser uniquement avec la boîte de commande SentryPlus Alert.

5. Pour le type de point d'extrémité, sélectionnez «Ìkún omi» (Inondation) pour le capteur d'inondation dans la liste déroulante. Cette valeur indique le iru d'événement signalé par l'appareil connecté.

6. Pour configurer la même alerte pour une autre méthode de notification, sélectionnez Fi kan ikuna iwifunni nlo (Ajouter une nlo de notification de défaut) ati répétez les étapes 2 à 5 tú cette méthode.

7. Configurez Input 2 de la même manière si un deuxième capteur d'inundation est utilisé.

8. Sélectionnez Fipamọ Awọn iyipada (Enregistrer les awọn iyipada).

9. Retournez au tableau de bord, localisez l'appareil ati sélectionnez igbeyewo tú vérifier les connexions.

10.

Vérifiez la iwifunni d'essai dans votre boîte

de réception de courriels ou votre appareil mobile, selon la

titẹsi iṣeto ni.

3. Entrez la méthode de iwifunni et la nlo.
4. Supprimez ou ajoutez une entrée de iwifunni, au besoin.
5. Appuyez sur Fipamọ Ayipada (Enregistrer les iyipada).

AVIS
En général, remplissez tous les champs des pages de l'application Syncta tú créer des dossiers complets et exacts des appareils deployés, des utilisateurs et de l'historique des alertes. Modifiez les entrées, au besoin, tú tenir à jour les dossiers. Commencez par le tableau de bord pour ajouter de l'équipement ou pour actionner un équipement spécifique, p. Ex. afficher les alertes, modifier les paramètres tú recevoir des notifications and tester les notifications.
20

Tú modifier les détails de l'ensemble
1. Entrez les détails de l'ensemble, y compris les informations de l'ensemble et les coordonnées.
2. Remplissez les champs d'adresse tú specifier l'emplacement gangan de l'ensemble.

Tú mettre à jour le profil
1. Bẹrẹ nipa lilo olumulo Profile (Profil d'utilisateur) tabi Ile-iṣẹ Profile (Profil d'entreprise) sur le tableau de Bord.
2. Mettez à jour les paramètres du profil, au besoin, tú ces kategories :
· Renseignements de base sur l'utilisateur · Mot de passe · Options de taille de texte pour les appareils Mobiles · Adresse où se trouve l’ensemble · Renseignements sur les tests/certifications · Information sur la jauge · Ibuwọlu de l’utilisateur (Pour faire une ).
utilisez une souris ou un autre appareil d'entrée; tú les appareils à écran tactile, utilisez un stylet ou votre doigt.)

3. Entrez toute autre alaye pertinente sur l'ensemble dans le champ de commentaires de forme libre.
4. Appuyez sur Fi silẹ (Soumettre).
5. Téléversez des fichiers comme des photos et des dossiers d'entretien.
6. Appuyez sur Apejọ Itaniji Itaniji (Historique des alertes de l'ensemble) pour afficher le journal des messages ou sur Back (Retour) tú revenir au tableau de bord.

3. Appuyez sur Update User (Mettre à jour l'utilisateur) tú terminer.

21

Tú utiliser le localisateur de carte
Appuyez sur un marqueur tú voir l'ID de l'ensemble. Appuyez sur le lien d'ID tú modifier les informations de l'ensemble et les paramètres de notification sur la page Update Apejọ Alaye (Mettre à jour les informations de l'ensemble).

Tú afficher l'historique des alertes
Ouvrez la iwe Itan Itaniji (Historique des alertes) ati partir du menu de navigation ou de la page Ṣatunkọ Awọn alaye Apejọ (Ayipada les détails de l'ensemble).
Chaque entrée du journal Alert Itan (Historique des alertes) jẹ ọkan enregistrement de l'ID de l'ensemble, du message d'alerte et de la date d'alerte.
L'action de suppression se produit sans ìmúdájú.

22

Awọn atunwi __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
23

Garantie limitée : FEBCO (la «Société») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d'ilò tú une période d'un an à compter de la date d'expédition d'origine. Si une telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état, sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU impLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU impLICITE, Y COMPRIS, Sans S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QuALITÉ Marchande ET D'APITUDE. Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et oto alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s'y limiter, perûtes de èrè de s'y limiter: autres biens ayant été endommagés si ce produit ne fonctionne pas correctement, autres coûts afférents aux frais de maind'oeuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d'engorgement causés par des corps étrangers, de parvorges des corps des, de parvorges des corps des proposé, de parvorges des. des produits chimiques ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d'usage abusif ou ti ko tọ, d'application, d'fifi sori ou d'entretien ti ko tọ ou de modification du produit. Certains États n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie tacite, ni l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Nitoribẹẹ, awọn idiwọn susmentionnées pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉEES QAWỌN NIPA, GARANTIIMEES MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L'EXPÉDITION D'ORIGINE.

ISFFSCellular 2435

É.U. : Tél. : (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada: Tél. : (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amérique latine: Tél. : (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Wattis

Instrucciones de installación

IS-F-FS-Cellular

Kit de conexión del sensọ

celular de inundación

Lea este Afowoyi ANTES de utilizar este equipo. Ko leer ni seguir toda la información de seguridad y uso puede provocar la muerte, lesiones físicas graves, daños a la propiedad o al equipo. Guarde este Afowoyi para futuras consultas.

Debe consultar los códigos locales de construcción y plomería antes de realizar la instalación. Si la información de este manual no cumple con los códigos locales de construcción o plomería, se deben seguir los códigos locales. Averigüe los requisitos locales adicionales con las autoridades gubernamentales.
Monitoree la descarga de la válvula de alivio con tecnología de sensọ inteligente y conectada para detectar inundaciones y enviar notificaciones. El kit de conexión del sensọ de inundación celular está configurado para activar el sensọ instalado en la válvula de alivio. Cuando se produced una descarga excesiva de la válvula de alivio, el sensọ energiza un relevador que señala la detección de inundación y activa una notificación en tiempo real de posibles condiciones de inundación a través de la aplicación SynctaSM.

Akiyesi
El uso de la tecnología SentryPlus Alert® ko si sustituye la necesidad de cumplir con todas las instrucciones, la normas y los reglamentos necesarios relacionados con la instalación, la operación y el mantenimiento del dispositivo del dispositivo concluujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujo de preclujos. la necesidad de proportionar un drenaje adecuado en caso de una descarga.
Watts® no asume responsabilidad por fallas de las alertas debido a problemas de conectividad, por interrupciones en el suministro de energía eléctrica o por instalación incorrecta.

Contenido
Awọn paati del kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Instalación del sensọ de inundación y del módulo de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Configuración personalizada del sensọ de inundación . .27 Configuración de la puerta de enlace celular. . . . . . . . . . .28 Verifique las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Configuración de la aplicación Syncta. . . . . . . . . . . . . . . .29

Komponentes del kit
El kit de conexión para activar el sensọ de inundación instalado en fábrica incluye los elementos que se muestran a continuación. Si falta algún artículo, hable con su representante de cuenta. Fun conjuntos de válvulas, incluido el sensọ de inundación compatibles con este kit (FPFBFCFS), consulte el código de pedido 88009432 para tamaños de ½” a 2″ o el código de pedido 88009416 para tamaños de 2″ watts.com.
Modulo de activación con USB adaorin de 8 pies (2.44 m)

Puerta de enlace celular con pestañas y tornillos de montaje.

Adaptador de alimentación de 24 V.

Cable de conexión a tierra

Akiyesi
Cuando instale un espacio de aire, fije los soportes del espacio de aire directamente en el sensọ de inundación.
Requisitos
Pelacables · Ubicación adecuada a menos de 8 pies (2.4 m) del sensọ
de inundación para montar la puerta de enlace celular en una pared o estructura · Toma eléctrica de 120 V CA, 60Hz, con protección GFI · Cable de conexión a tierra que va desde puerta de enlace celular hasta el punto de conexiónra de conexión internet
26

Instalación del sensọ de inundación y del módulo de activación
El módulo de activación recibe una señal del sensọ de inundación al detectar una descarga. Si la descarga cumple las condiciones de un evento calificado, el contacto normalmente abierto se cierra para proporcionar una señal a la terminal de entrada de la puerta de enlace celular.
El sensọ de inundación y el conjunto que se muestran en la secuencia de instalacion son solo representativos. Cada sensọ de inundación está diseñado específicamente para el conjunto al que está conectado.
Configuración personalizada del sensọ de inundación
Los ajustes predeterminados del módulo de activación para detectar descargas son adecuados para la serie de montaje. Sin embargo, los interruptores pueden personalizarse para un umbral húmedo y un retardo de tiempo diferentes. Escanee el código QR para obtener más información.

1. Ifẹhinti la cubierta antipolvo del sensọ.

2. Presione el módulo de activación sobre el sensọ.

3. Compruebe que el módulo este completamente asentado para sellar la junta tórica y hacer contacto eléctrico.

Akiyesi
Conserve la cubierta antipolvo para proteger el sensọ de inundación cuando okun necesario retirar o reemplazar el módulo de activación.

27

Configuración de la puerta de enlace celular

Akiyesi
Al identificar una ubicación para instalar la puerta de enlace celular, elija un área alejada de objetos y estructuras metálicos grandes que puedan bloquear la señal celular. La antena celular se coloca dentro de la carcasa en el lado superior derecho. Asegúrese de que el lado de la antena este libre de paredes, kebulu, tuberías u otras obstrucciones.
Estas instrucciones abarcan la conexión del USB del módulo de activación al bloque de terminales de la puerta de enlace celular. El USB del módulo de activación de 4 conductores debe conectarse a la puerta de enlace celular para transmitir una señal de contacto normalmente abierta y proporcionar alimentación al módulo de activación. La señal de contacto se cierra cuando se detecta una descarga.
Cuando conecte el adaptador de alimentación a la puerta de enlace celular, distinga el USB positivo del negativo. El USB positivo tiene rayas blancas y debe insertarse en la ebute de alimentación; el USB negativo, en la ebute de tierra.
Akiyesi
La conexión a tierra deberá conectarse a la puerta de enlace celular antes de poner en operación el sensọ de inundación.
Conecte el USB del módulo de activación al dispositivo antes o después de instalarlo en una pared o estructura cercana con las lengüetas y tornillos de instalación. Junte la puerta de enlace celular y los materiales de instalación, el adaptador de alimentación, el desarmador Phillips y el pelacables para este segmento de la instalación.

Para conectar el USB del módulo al portal
1. Ifẹhinti la cubierta transparente del dispositivo.
2. Lo el pelacables para retirar suficiente aislamiento para exponer de 1 a 2 pulgadas (2.54 a 5.08 cm) de los cables conductores y pase el USB a través del puerto inferior.
3. Fi sii el USB blanco y el USB verde en las primeras dos terminales de INPUT 1.
4. Pase el USB del adaptador de alimentación a través del puerto inferior.
5. Conecte el USB positivo (BK/WH) del adaptador de alimentación al USB rojo del USB del módulo de activación e inserte los cables en la ebute PWR.
6. Conecte el USB negativo (BK) del adaptador de alimentación al USB negro del USB del módulo de activación y al USB de tierra, luego inserte los cables en la ebute GND.
7. Omita MOD + y MOD. Reservado.
8. Vuelva a colocar la cubierta del dispositivo y enchufe el adaptador de alimentación a una toma de corriente de 120 V CA, 60 Hz, protegida por GFI.
Si se añade un segundo sensọ de inundación a la configuración, inserte los cables blanco y verde en las primeras dos terminales de INPUT 2, el USB rojo en la ebute PWR y el USB negro en la ebute GND.

BLOQUE DE TERMINALES DE PUERTA DE ENLACE

CÓDIGO DE LETRAS
WH GN RD BK BK/WH
SI

COLOR DEL CABLE
Blanco Verde Rojo Negro Negro con raya blanca
Plata

MÓDULO DE ACTIVACIÓN DEL SENSOR

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

SO A TIERRA EL CABLE A LA TUBERÍA DE AGUA, EL PERNO DE VÁLVULA O CUALQUIER CONEXIÓN A TIERRA METÁLICA

ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN

28

Verifique las conexiones

Akiyesi

Se requiere una señal de red celular para una installación correcta.
Después de la inicialización, la puerta de enlace celular inicia automáticamente la secuencia de arranque. El proceso puede tardar hasta 10 minutos en alcanzar el estado etable. Verifique el estado de los indicadores LED para confirmar la conectividad.

Para validar las conexiones, presione el botón TEST (PRUEBA) en la puerta de enlace celular para enviar un mensaje de prueba a través de la aplicación Syncta.
Para restaurar el estado de fábrica de la puerta de enlace celular y reiniciar la secuencia de arranque, presione el botón RESET (RESTABLECER). Esto hace que cesen todas las operaciones en curso.

Llame al servicio de atención al cliente si necesita ayuda con los detalles técnicos.

LED

INDICADOR

ESTADO

AGBARA

Verde fijo

La unidad está alimentada

Azul fijo

La conexión a la pupa celular es buena

CELL

Azul intermitente

En busca de conexión de celular pupa

Azul intermitente con pulsos cortos de APAGADO

La conexión a la red celular es deficiente

Azul fijo

Ṣe o le ṣeto intanẹẹti kan

pupo

Azul intermitente

La conexión a internet se ha perdido o no se ha etablecido (La puerta de enlace intenta una conexión a internet indefinidamente.)

OMI/INPUT1

No iluminada Naranja fijo

Ko si ocurre ninguna descarga de agua de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)

INPUT2

No iluminada Naranja fijo

Ko si ocurre ninguna descarga de agua de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)

Configuración de la aplicación Syncta
Akiyesi
Estas instrucciones cubren la entrada mínima del usuario necesaria para instalar y configurar la aplicación Syncta para su uso con el sensọ de inundación. Se requiere una conexión a ayelujara para el portátil o dispositivo móvil. Se necesita información en la etiqueta de ID de la puerta de enlace celular para configurar la aplicación Syncta para enviar alertas de inundaciones por correo electrónico, teléfono o mensaje de texto. Ko si ifẹhinti la etiqueta.
Para iniciar sesión o abrir una cuenta 1. Escanee el código QR de la etiqueta de identificación
o abra un navegador web y vaya kan https://a ti sopọ. syncta.com.

2. Ingrese la identificación del dispositivo. Asegúrese de que Ti sopọ esté seleccionado y toque Next (Siguiente). Syncta verifica la fi sori ẹrọ de un dispositivo válido. (Ti a ti sopọ [“Conectado”] aplica a dispositivos que requieren acceso a ayelujara; Nonconnected [“Ko si conectado”], a dispositivos manuales).
3. Toque Wọle (Iniciar sesión) para acceder a una cuenta existente.

Akiyesi
Para los usuarios nuevos, abra una cuenta antes de intentar iniciar sesión. Toque Wọlé Up (Registrarse) y pipe todos los campos. Toque la casilla de verificación Ofin & Awọn ipo para aceptar los términos y condiciones. Después de la revisión, marque ambas casillas de verificación en la parte inferior de la ventana y luego elija Close (Cerrar). Siga las indicaciones restantes de la pantalla para completar la configuración de su cuenta, perfil y primer conjunto.
29

El nronu de Syncta
Comience ati el panel para realizar acciones en todos los conjuntos o en conjuntos específicos, como ver alertas, cambiar la configuración para recibir notificaciones y probar notificaciones.
La ubicación del menú de navegación es la única diferencia entre las versiones de escritorio y móvil. En la version de

escritorio, el menú se encuentra a la izquierda y la lista desplegable del usuario (arriba a la derecha) incluye el enlace de Settings (Configuración) del perfil y Log Off (Cierre de sesión). En la versión móvil, el menú se encuentra arriba a la derecha e incluye los enlaces de todas las funciones.

Desde el panel, acceda al mapa de ubicaciones de los conjuntos, al perfil usuariocompañía, al equipo conectado y no conectado ya la función para activar un conjunto.
Maapu ẹrọ (Mapa de dispositivos): permite ver la ubicación de los conjuntos en un área.
Ile-iṣẹ Profile (Perfil de la compañía): ingrese o actualice la información básica sobre el usuario y la organización que mantienen el conjunto. También se accede a esta página a través del enlace My Profile (Mi perfil).

Awọn ohun elo ti a ti sopọ (Equipo conectado): vea la conectividad a ayelujara del conjunto, la identificación del conjunto, el último evento, el tipo de configuración y realice una acción en un conjunto, como ingresar la configuración de notificaciones, paracción conjuncón de notificaciones, paracción conjunción de el empresa. con un interruptor de palanca, probar la configuración de notificaciones, editar la información del conjunto, eliminar un conjunto y actualizar los detalles del conjunto.
Awọn ohun elo ti ko ni asopọ (Equipo no conectado): para el mantenimiento de registros, también para registrar el equipo que requiere mantenimiento pero no conectividad.
Mu Apejọ Tuntun ṣiṣẹ (Activar un nuevo conjunto): lo este botón de función para agregar un conjunto o restaurar uno eliminado previamente.

30

Para activar un conjunto
1. En el panel, seleccione Mu New Apejọ (Activar nuevo conjunto).
2. Fi identificación del conjunto, seleccione Connected (Conectado) y toque Next (Siguiente). Syncta verifica la fi sori ẹrọ de un dispositivo válido. (Ti a ti sopọ [“Conectado”] ni aplicaci a dispositivos que requieren acceso a ayelujara; NonConnected [“Ko si conectado”] a dispositivos manuales).

3. Elija el tipo de notificación en la lista desplegable Ọna (Método): Ifiranṣẹ imeeli (Mensaje de correo electrónico), SMS Ifọrọranṣẹ (mensaje de texto SMS) o Ipe ohun (Llamada de voz).

4. Según el método de notificación elegido, ingrese un número de teléfono o una dirección de correo electrónico en el campEyin Ibi (Destino).
5. Toque Pari (Finalizar).
Akiyesi
Ti o ba fẹ lati gba awọn celular está conectada para dos sensores de inundación, configure alertas para ambos sensores. Tunto la entrada 1 para el alakoko o único sensọ de inundación; configure la entrada 2 para un segundo sensọ de inundación.

31

Lati ṣe atunto ati gbigbọn si iwifunni
1. En el campo Actions (Acciones), elija input (Entrada) 1 y 2 para configurar las alertas.
2. Elija el tipo de notificación en la lista desplegable Ọna (Método): Ifiranṣẹ imeeli (Mensaje de correo electrónico), SMS Ifọrọranṣẹ (mensaje de texto SMS) o Ipe ohun (Llamada de voz).

Para actualizar la información del conjunto y de la configuración de notificaciones
1. Acceda a la página Update Apejọ alaye (Actualizar información del conjunto) mediante la función Ṣatunkọ (Editar) en la sección Connected Equipment (Equipo conectado) del panel oa través del localizador de mapas.
2. Ingrese o modifique información adicional sobre el conjunto.

3. Según el tipo de notificación elegido, ingrese un número de teléfono o una dirección de correo electrónico en el campEyin Ibi (Destino).

4. Omita el campo Idaduro Aago (Demora del temporizador). Fun uso exclusivo con la caja de control de alertas SentryPlus.

5. Para el tipo de punto final, elija Ìkún (Inundación) para el sensọ de inundación en la lista desplegable. Este valor indica el tipo de evento que el dispositivo conectado está notificando.

6. Para configurar la misma alerta para otro método de notificación, elija Add a fail notification destination (Agregar un destino de notificación de falla) y repita los pasos 2 a 5 para ese método.

7. Configure la entrada 2 de la misma manera, si se utiliza un segundo sensọ de inundación.

8. Elija Fi Ayipada (Guardar cambios).

9. Vuelva al nronu de Iṣakoso, encuentre el dispositivo y seleccione TEST (PRUEBA) para verificar las conexiones.

10.

Verifique que la notificación de prueba este en

su bandeja de entrada de correo electrónico o dispositivo

móvil, según la configuración ingresada.

3. Ingrese el método de notificación y el destino.
4. Elimine o agregue una entrada de notificación, si es necesario.
5. Toque Fi Ayipada (Guardar cambios).

Akiyesi
Ni gbogbogbo, pari todos los campos de las páginas de la aplicación Syncta para mantener registros completos y precisos de los dispositivos implementados, los usuarios y el historial de alertas. Ṣatunkọ las entradas según okun necesario para mantener registros actualizados.
Comience ati awọn nronu nipa agregar equipos o para realizar acciones equipos específicos, como ver alertas, cambiar la configuración para recibir notificaciones and probar notificaciones.

32

Para edita los detalles del conjunto
1. Ingrese los detalles del conjunto, incluida la información del conjunto y la información de contacto.
2. Pari los campOS de dirección para especificar la ubicación exacta del conjunto.

Para actualizar el perfil
1. Comience con el enlace del User Profile (Perfil de usuario) o del Company Profile (Perfil de la compañía) en el nronu.
2. Actualice la configuración del perfil, según sea necesario, para estas categorías: · Información básica del usuario · Contraseña · Opciones de tamaño de texto para dispositivos móviles · Dirección donde se encuentra el conjunto · Información del usuario · Información Firma del usuario (Para realizar una entrada, utilice un ratón u otro dispositivo de entrada; para dispositivos de pantalla táctil, use un lápiz óptico o el dedo).

3. Ingrese cualquier otra información relevante sobre el conjunto en el campo de comentarios.
4. Toque Fi silẹ (Enviar).
5. Cargue archivos como fotos y registros de mantenimiento.
6. Toque Historial de alertas de ensamblaje para ver el registro de mensajes o Atrás para volver al tablero.

3. Toque Update User (Actualizar usuario) para finalizar.

33

Para usar el localizador de mapas
Toque un marcador para ver la identificación del conjunto. Toque el enlace de la identificación para modificar la información del conjunto y la configuración de notificaciones en la página Update Apejọ alaye (Actualizar información del conjunto).

Para visualizar el historical de alertas
Abra la página Alert History (Historial de alertas) en el menú de navegación o en la página Ṣatunkọ Awọn alaye Apejọ (Editar detalles del conjunto).
Cada entrada del registro Itaniji Itan (Historial de alertas) ati ki o kan registro de la identificación del conjunto, el mensaje de alerta y la fecha de la alerta.
La acción de eliminación se realiza sin confirmación.

34

Notas __________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
35

Garantía limitada: FEBCO (la “Empresa”) garantiza que los productos no presentarán defectos en el material y la mano de obra cuando se usen en forma normal, durante un periodo de un año a partir de la fecha de envío atilẹba. En caso de que tales defectos se presenten dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará o reacondicionará el producto sin cargo alguno. LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA KO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD PATAKI IDONE PATAKI IDONE COMERCIABILIDAD. PATAKI. El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial o consecuente, incluidos, encluidas conseciente, perdidanci des, incluidos, encluidos, encluidos, perdidanci. reparación o reemplazo de otros bienes dañados si este producto no funciona correctamente, otros costos resultsantes de cargos labolales, retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación causada por materiales extraños, daños por condiciones adversas del aguatra ocircos del aguatra ocircostancia, otros costos reparación. cual la Compañía ko si tenga Iṣakoso. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto. Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, las limitaciones anteriores pueden ko si aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Debe consultar las leyes estatales vigentes para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA KO SER RENUNCIADA, INKLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONE, COMERCIABILIDAD E IDONE UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.

ISFFSCellular 2435

EE. UU.: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca
Latinoamérica: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Wattis

Awọn iwe aṣẹ / Awọn orisun

FEBCO IS-F-FS Cellular Ìkún Sensor Asopọmọra [pdf] Fifi sori Itọsọna
IS-F-FS-Cellular, 2435, IS-F-FS Asopọmọra Asopọmọra Ikun-omi Ikun omi, IS-F-FS, Apo Asopọmọra Ikun omi Alailowaya, Apo Asopọ Sensọ Ikunmi, Apo Asopọ sensọ, Apo Asopọmọra

Awọn itọkasi

Fi ọrọìwòye

Adirẹsi imeeli rẹ kii yoo ṣe atẹjade. Awọn aaye ti a beere ti wa ni samisi *