IS-F-FS Twous Koneksyon Capteur Inondasyon Selilè
“
Espesifikasyon
- Non pwodwi: Twous koneksyon detèktè inondasyon selilè
- Modèl: IS-F-FS-Selilè
- Alimantasyon: Adaptè pouvwa 24V
- Kominikasyon: Pòtay Selilè
Enstriksyon Itilizasyon Pwodwi
1. Enstale Capteur Inondasyon an ak Modil Aktivasyon an
Modil aktivasyon an resevwa yon siyal nan men detèktè inondasyon an.
lè yo detekte yon egzeyat. Swiv etap sa yo:
- Retire kouvèti pousyè tè a nan Capteur a.
- Peze modil aktivasyon an sou Capteur a.
- Asire w ke modil la byen chita pou sele O-ring la epi fè
kontak elektrik.
Avi: Kenbe kouvèti pousyè a pou pwoteje
detèktè inondasyon lè w ap retire oswa ranplase modil aktivasyon an.
2. Enstale Gateway Selilè a
Lè w ap konfigire Cellular Gateway la, swiv enstriksyon sa yo
direktiv:
- Chwazi yon kote ki lwen gwo objè metal ki ka bloke
siyal selilè. - Asire w ke bò antèn selilè a pa gen okenn obstak tankou
mi, fil, oswa tiyo.
Konekte kab modil aktivasyon 4 kondiktè a nan tèminal la
blòk Gateway Selilè a pou transmèt yon siyal epi bay
kouran nan modil aktivasyon an.
Kesyon yo poze souvan (FAQ)
K: Kouman mwen ka pèsonalize paramèt detèktè inondasyon an?
A: Eskane kòd QR ki vini ak twous la pou plis enfòmasyon.
sou pèsonalizasyon paramèt papòt mouye ak reta tan.
K: Kisa mwen ta dwe fè si nenpòt atik ki manke nan twous la?
A: Kontakte reprezantan kont ou a si gen nenpòt atik ki manke.
soti nan twous la.
K: Kouman mwen ka pwoteje detèktè inondasyon an pandan antretyen?
A: Kenbe kouvèti pousyè a pou pwoteje detèktè inondasyon an lè
retire oswa ranplase modil aktivasyon an.
K: Kisa mwen ta dwe konsidere lè m ap chwazi yon kote pou
Pòtay selilè?
A: Chwazi yon zòn ki lwen gwo objè metal ki ka bloke
siyal selilè a epi asire w ke bò antèn lan pa gen kontak ak
obstakl.
"`
Enstriksyon Enstalasyon
IS-F-FS-Selilè
Capteur inondasyon selilè
Twous Koneksyon
Li Manyèl sa a ANVAN ou itilize ekipman sa a. Si ou pa li epi swiv tout enfòmasyon sou sekirite ak itilizasyon, sa ka lakòz lanmò, blesi grav, domaj materyèl, oswa domaj nan ekipman an. Kenbe Manyèl sa a pou referans pita.
Ou oblije konsilte lokal bilding ak kòd plonbri anvan enstalasyon an. Si enfòmasyon ki nan manyèl sa a pa konsistan ak kòd lokal bilding oswa plonbri, yo ta dwe swiv kòd lokal yo. Mande ak otorite gouvène yo pou plis kondisyon lokal yo.
Kontwole egzeyat valv sekou a ak teknoloji detèktè entelijan ak konekte pou detekte inondasyon epi transmèt notifikasyon. Twous Koneksyon Detèktè Inondasyon Selilè a configuré pou aktive detèktè ki enstale sou valv sekou a. Lè egzeyat valv sekou a twòp, detèktè a aktive yon relè ki siyalize deteksyon inondasyon epi deklanche notifikasyon an tan reyèl sou kondisyon inondasyon potansyèl yo atravè aplikasyon SynctaSM lan.
AVI
Itilizasyon teknoloji SentryPlus Alert® pa ranplase nesesite pou konfòme yo ak tout enstriksyon, kòd, ak règleman ki obligatwa ki gen rapò ak enstalasyon, operasyon, ak antretyen nan anpeche rflu ki tache a, ki gen ladan nesesite pou bay bon drenaj nan. evènman an nan yon egzeyat.
Watts® pa responsab pou echèk alèt yo akòz pwoblèm koneksyon, pouvwa oswatages, oswa enstalasyon move.
Kontni
Konpozan Twous la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kondisyon yo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Enstale Capteur Inondasyon an ak Modil Aktivasyon an. . . . . . . . . . 3 Paramèt Capteur Inondasyon Pèsonalize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Enstale Gateway Selilè a . . . . . . . . . ... 4 Verifye Koneksyon yo ... 5 Konfigire Aplikasyon Syncta a ... 5
Konpozan Twous
Twous koneksyon pou aktive detèktè inondasyon ki enstale nan faktori a gen ladan l atik ki anba yo. Si gen nenpòt atik ki manke, pale ak reprezantan kont ou an.
Pou asanblaj valv ki gen ladan detèktè inondasyon ki konpatib ak twous sa a (FPFBFCFS), gade kòd kòmann 88009432 pou gwosè ½” a 2″ oubyen kòd kòmann 88009416 pou gwosè 2½” a 10″ nan watts.com.
Modil aktivasyon ak kab kondiktè 8′
Selilè Gateway ak onglet aliye ak vis
24V pouvwa adaptè
Fil tè
AVI
Lè w ap enstale yon espas lè, tache parantèz yo dirèkteman sou Capteur inondasyon an.
Kondisyon
· Pen pou retire fil elektrik · Yon kote ki apwopriye nan yon distans 8 pye parapò ak detèktè inondasyon an pou
monte Cellular Gateway la sou yon miray oswa yon estrikti · 120VAC, 60Hz, priz elektrik pwoteje kont GFI · Fil tè ki soti nan Cellular Gateway la rive nan
pwen tè · Koneksyon rezo selilè · Navigatè entènèt
2
Enstale Capteur Inondasyon ak Modil Aktivasyon an
Modil aktivasyon an resevwa yon siyal nan Capteur inondasyon an lè yo detekte yon egzeyat. Si egzeyat la satisfè kondisyon yon evènman ki kalifye, kontak nòmalman ouvè a fèmen pou bay yon siyal nan tèminal antre Cellular Gateway la.
Capteur inondasyon an ak asanble yo montre nan sekans enstalasyon an se reprezantan sèlman. Chak Capteur inondasyon fèt espesyalman pou asanble kote li tache.
Anviwònman Capteur Inondasyon Custom
Anviwònman default yo sou modil aktivasyon an pou detekte egzeyat yo apwopriye pou seri asanble a. Sepandan, switch yo ka Customized pou yon papòt diferan mouye ak reta tan. Eskane kòd QR la pou plis enfòmasyon.
1. Retire kouvèti pousyè tè a nan Capteur a.
2. Peze modil aktivasyon an sou Capteur a.
3. Tcheke ke modil la byen chita pou sele O-ring lan epi pou fè kontak elektrik.
AVI
Kenbe kouvèti pousyè tè a pou pwoteje Capteur inondasyon an lè modil aktivasyon an bezwen retire oswa ranplase.
3
Mete kanpe pòtay selilè a
AVI
Lè w ap idantifye yon kote pou monte Pòtay Selilè a, chwazi yon zòn lwen gwo objè metal ak estrikti ki ka bloke siyal selilè. Antèn selilè a mete andedan kay la sou bò dwat anwo a. Asire w ke bò antèn la pa gen mi, fil, tiyo, oswa lòt obstak.
Enstriksyon sa yo kouvri koneksyon kab modil aktivasyon an ak blòk tèminal Cellular Gateway la. Kab modil aktivasyon 4 kondiktè a ta dwe tache ak Cellular Gateway la pou transmèt yon siyal kontak nòmalman ouvè epi bay modil aktivasyon an kouran. Siyal kontak la fèmen lè yo detekte yon dechaj.
Lè w tache adaptè pouvwa a sou pòtay selilè a, distenge fil pozitif ak negatif. Fil pozitif la gen bann blan epi yo dwe mete nan tèminal pouvwa a; fil negatif la, nan tèminal tè a.
AVI
Tè tè a dwe konekte ak pòtay selilè a anvan yo mete Capteur inondasyon an nan fonksyone.
Tache kab modil aktivasyon an sou aparèy la anvan oswa apre li monte sou yon miray oswa estrikti ki tou pre ak onglet yo ak vis. Kolekte pòtay selilè a ak materyèl aliye, adaptè kouran, ak tournevis Phillips, ak retire fil pou segman sa a nan enstalasyon an.
Pou konekte kab modil la ak pòtay la
1. Retire kouvèti a transparan nan aparèy la.
2. Sèvi ak dezabiye fil la pou koupe ase izolasyon pou ekspoze 1 a 2 pous fil kondiktè yo epi nouri kab la nan pò anba a.
3. Mete fil blan an ak fil vèt la nan premye ak dezyèm tèminal INPUT 1.
4. Nouri kòd adaptè pouvwa a nan pò anba a.
5. Konekte fil adaptè kouran pozitif (BK/WH) la ak fil wouj kab modil aktivasyon an epi mete fil yo nan tèminal PWR la.
6. Konekte fil adaptè kouran negatif (BK) a ak fil nwa kab modil aktivasyon an ak fil tè a, answit mete fil yo nan tèminal GND la.
7. Sote MOD+ ak MOD. Rezève.
8. Remete kouvèti aparèy la epi branche adaptè kouran an nan yon priz elektrik 120VAC, 60Hz, ki pwoteje kont GFI.
Si w ajoute yon dezyèm Capteur inondasyon nan konfigirasyon an, mete fil blan ak vèt nan premye ak dezyèm tèminal INPUT 2, fil wouj la nan tèminal PWR la, ak fil nwa a nan tèminal GND.
BLOK TERMINAL GATEWAY
LÈT KÒD
WH GN RD BK BK/WH
SI
FIL KOULÈ
Blan Vèt Wouj Nwa Nwa ak bann blan
Ajan
AKTIVASYON CAPTÈ
MODIL
WH
GN
SI
RD
BK
BK/BL BK
FIL TÈ POU TIYO DLO, BOULON VALV, OSWA NENPÒT TÈ METAL
ADAPTÈ POUVWA
4
Verifye Koneksyon yo
AVI
Yon siyal rezo selilè obligatwa pou enstalasyon siksè.
Lè inisyalizasyon, Gateway selilè a kòmanse sekans kòmanse otomatikman. Pwosesis la ka pran jiska 10 minit pou rive nan eta stable. Tcheke estati endikatè ki ap dirije yo pou konfime koneksyon.
Pou valide koneksyon yo, peze bouton TEST sou Cellular Gateway pou voye yon mesaj tès atravè app Syncta.
Pou retabli eta faktori Cellular Gateway la epi rekòmanse sekans demaraj la, peze bouton RESET la. Sa lakòz tout operasyon k ap kontinye sispann.
Rele sèvis kliyan si ou bezwen asistans ak detay teknik.
Ki ap dirije SELIL POUVWA
anpil
INONDASYON/ENTRE1
Antre 2
ENdikatè Vèt fiks Ble fiks Ble k ap flechi Ble k ap flechi ak kout batman OFF Ble fiks
Klè ble
Etenn
Konstan zoranj
Etenn
Konstan zoranj
ETAI Inite a mache Koneksyon ak rezo selilè bon Chèche koneksyon rezo selilè Koneksyon ak rezo selilè move koneksyon Entènèt etabli Koneksyon Entènèt pèdi oswa pa etabli (Pòtay la eseye yon koneksyon entènèt endefiniman.) Pa gen dechaj dlo soulajman ki fèt Dlo sekou. ekoulman ap fèt (Eta sa a rete pou dire ekoulman an.) Pa gen ekoulman dlo soulajman k ap fèt .
Konfigirasyon Syncta App a
AVI
Enstriksyon sa yo kouvri minimòm opinyon itilizatè ki nesesè pou enstale ak konfigirasyon aplikasyon Syncta pou itilize ak Capteur inondasyon an. Yon koneksyon entènèt obligatwa pou laptop oswa aparèy mobil. Enfòmasyon sou etikèt ID Cellular Gateway la nesesè pou konfigirasyon aplikasyon Syncta pou voye alèt inondasyon pa imel, telefòn oswa tèks. Pa retire etikèt la.
Pou konekte oswa kreye yon kont 1. Eskane kòd QR ki sou etikèt idantifikasyon an oswa ouvri yon web navigatè
epi ale sou https://connected.syncta.com.
2. Antre ID aparèy la, asire w ke yo chwazi Konekte, epi tape Next. Syncta tcheke pou enstalasyon yon aparèy ki valab. (Konekte aplike a aparèy ki bezwen aksè entènèt; Ki pa konekte, nan aparèy manyèl.)
3. Tape konekte pou jwenn aksè nan yon kont ki egziste deja.
AVI
Pou premye fwa w ap itilize kont lan, kreye yon kont anvan ou eseye konekte. Tape Enskri epi ranpli tout chan yo. Tape kaz la pou w dakò ak Tèm ak Kondisyon yo. Apre ou fin...view, chwazi tou de kare yo nan pati anba fenèt la epi chwazi Fèmen. Swiv ak envit ekran ki rete yo pou konplete konfigirasyon kont ou, profile, ak premye asanble.
5
Syncta tablodbò a
Kòmanse nan tablodbò a pou pran aksyon sou tout oswa asanble espesifik, tankou view alèt, chanje paramèt pou resevwa notifikasyon, ak notifikasyon tès yo.
Kote navigasyon meni an se sèl diferans ant vèsyon Desktop ak vèsyon mobil. Sou Desktop la
vèsyon an, meni an sou bò gòch la epi lis déroulant itilizatè a (anlè adwat) gen ladan l pwofesyonèlfile lyen paramèt ak dekonekte. Sou vèsyon mobil lan, louvri meni navigasyon an ki anwo dwat epi li gen ladan tout lyen fonksyon yo.
Apati tablodbò a, jwenn aksè nan kat jeyografik la pou wè kote asanble yo ye a, konpayi itilizatè pwofesyonèl.file, ekipman konekte ak ki pa konekte, ak fonksyon pou aktive yon asanblaj.
Kat aparèy View kote asanble yo nan yon zòn.
Konpayi Profile Antre oswa mete ajou enfòmasyon debaz sou itilizatè a ak òganizasyon k ap kenbe asanble a. Paj sa a aksesib tou atravè My Pro a.file lyen.
Ekipman Konekte View koneksyon entènèt nan asanble, ID asanble, dènye evènman, kalite konfigirasyon, epi pran yon aksyon sou yon asanble tankou antre nan anviwònman notifikasyon, aktive oswa enfim asanble a pou aksyon ak yon switch baskile, paramèt notifikasyon tès, modifye enfòmasyon asanble, efase yon asanble. , ak mete ajou detay asanble yo.
Ekipman ki pa konekte Pou kenbe dosye, anrejistre tou ekipman ki bezwen antretyen men ki pa bezwen koneksyon.
Aktive Nouvo Asanblaj Sèvi ak bouton fonksyon sa a pou ajoute yon asanblaj oswa retabli yon asanblaj ki te efase deja.
6
Pou aktive yon asanble
1. Sou tablodbò a, chwazi Aktive Nouvo Asanble.
2. Antre ID asanble a, chwazi Konekte, epi tape Next. Syncta tcheke pou enstalasyon yon aparèy ki valab. (Konekte aplike a aparèy ki bezwen aksè entènèt; Ki pa konekte ak aparèy manyèl.)
3. Chwazi kalite notifikasyon nan lis deroulant Metòd la: Mesaj Imèl, Mesaj Tèks SMS, oswa Apèl Vwa.
4. Tou depan de metòd notifikasyon chwazi a, antre yon nimewo telefòn oswa yon adrès imel nan jaden Destinasyon an.
5. Tape Fini.
AVI
Si Cellular Gateway la branche pou de detèktè inondasyon, configured alèt pou tou de detèktè yo. Konfigure Antre 1 pou premye oswa sèlman Capteur inondasyon an; konfigirasyon Antre 2 pou yon dezyèm Capteur inondasyon.
7
Pou mete yon alèt notifikasyon
1. Nan chan Aksyon yo, chwazi Antre 1 ak 2 pou konfigire alèt yo.
2. Chwazi kalite notifikasyon nan lis deroulant Metòd la: Mesaj Imèl, Mesaj Tèks SMS, oswa Apèl Vwa.
Pou mete ajou enfòmasyon asanble ak anviwònman notifikasyon
1. Aksede paj Enfòmasyon sou Asanble Mizajou pa fonksyon Edit nan seksyon Ekipman Konekte nan tablodbò a, oswa atravè lokalizatè kat la.
2. Antre oswa modifye enfòmasyon adisyonèl sou asanble a.
3. Tou depan de kalite notifikasyon chwazi a, antre nimewo telefòn oswa adrès imel nan jaden Destinasyon an.
4. Sote jaden Timer Delay. Pou itilize ak Bwat Kontwòl Alèt SentryPlus sèlman.
5. Pou kalite pwen final la, chwazi `Inondasyon' pou detèktè inondasyon an nan lis deroulant lan. Valè sa a endike kalite evènman aparèy ki konekte a ap rapòte a.
6. Pou mete alèt la menm pou yon lòt metòd notifikasyon, chwazi Ajoute yon destinasyon notifikasyon echèk epi repete etap 2 a 5 pou metòd sa a.
7. Konfigure Antre 2 nan menm fason an, si yon dezyèm Capteur inondasyon an ap itilize.
8. Chwazi Sove Chanjman yo. 9. Retounen nan tablodbò a, lokalize aparèy la, epi chwazi
TÈS pou verifye koneksyon yo. 10. Tcheke notifikasyon tès la nan bwat resepsyon imèl ou oswa
aparèy mobil, tou depann de konfigirasyon an antre.
AVI
An jeneral, ranpli tout chan yo sou paj aplikasyon Syncta yo pou kreye dosye konplè ak egzat sou aparèy yo deplwaye, itilizatè yo, ak istwa alèt yo. Modifye antre yo jan sa nesesè pou kenbe dosye yo ajou. Kòmanse nan tablodbò a pou ajoute ekipman oswa pou pran aksyon sou ekipman espesifik, tankou view alèt, chanje paramèt pou resevwa notifikasyon, ak notifikasyon tès yo.
3. Antre metòd notifikasyon ak destinasyon. 4. Retire oswa ajoute yon antre notifikasyon, si sa nesesè. 5. Tape Save Chanjman yo.
8
Pou edite detay asanble yo
1. Antre detay asanble ki gen ladan enfòmasyon asanble ak enfòmasyon kontak.
2. Ranpli jaden adrès pou presize kote egzak asanble a.
Pou mete ajou pro afile
1. Kòmanse ak itilizatè Pro afile lyen oswa Company Profile sou tablodbò a.
2. Mete ajou pro afile paramèt, jan sa nesesè, pou kategori sa yo:
· Enfòmasyon debaz sou itilizatè a · Modpas · Opsyon gwosè tèks pou aparèy mobil yo · Adrès kote asanblaj la ye a · Enfòmasyon sou tès/sètifikasyon · Enfòmasyon sou kalib · Siyati itilizatè a (Pou fè yon antre, sèvi ak yon sourit oubyen
(lòt aparèy opinyon; pou aparèy ekran tactile, sèvi ak yon stylet oswa dwèt ou.) 3. Tape Mizajou Itilizatè pou fini.
3. Antre nenpòt lòt enfòmasyon enpòtan sou asanble a nan chan kòmantè lib la.
4. Tape Soumèt. 5. Telechaje filetankou foto ak dosye antretyen. 6. Tape Istwa Alèt Asanble a pou view jounal mesaj la oubyen
Retounen pou retounen nan tablodbò a.
9
Pou itilize lokalizatè kat la
Tape yon makè pou wè ID asanble a. Tape lyen ID la pou modifye enfòmasyon asanble ak paramèt notifikasyon yo nan paj Mizajou Enfòmasyon sou Asanble a.
Pou view istwa alèt
Louvri paj Istwa Alèt la nan meni navigasyon an oswa paj Edit Detay Asanble a. Chak antre nan jounal Istwa Alèt la se yon dosye ID asanble a, mesaj alèt, ak dat alèt la. Aksyon efase a fèt san konfimasyon.
10
Notes ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________
11
Garanti limite: FEBCO ("Konpayi an") garanti chak pwodwi yo pa gen defo nan materyèl ak atizan konn fè nan itilizasyon nòmal pou yon peryòd de yon ane apati dat chajman orijinal la. Nan ka defo sa yo nan peryòd garanti a, Konpayi an pral, nan opsyon li, ranplase oswa rkondisyone pwodwi a san chaj. GARANTI A KI TA TABLE LAN BAY EXPRESSEMENT E SE SÈL GARANTI KONPAYI AN BAY KI PWOFÈ POU PWODWI A. KONPAYI AN PA FÈ LÒT GARANTI, EXPRESSO OSWA IMPLICITE. KONPAYI AN ESPESIFIKMAN REJTE TOUT LÒT GARANTI, EXPRESSO OSWA IMPLICITE, KI ENKLI, MEN PA LIMITE A, GARANTI IMPLICITE MARCHANDABILITE AK APTITE POU YON OBJEKTIF PARTICULIER. Remèd ki dekri nan premye paragraf garanti sa a pral konstitye sèl ak eksklizif remèd pou vyolasyon garanti a, epi Konpayi an pa dwe responsab pou okenn domaj aksidantèl, espesyal oswa konsekan, ki gen ladan san limitasyon, pèdi pwofi oswa depans pou reparasyon oswa ranplase lòt pwopriyete ki domaje si pwodui sa a pa fonksyone byen, lòt depans ki soti nan chaj travay, reta, vandalism, neglijans, fouling ki te koze pa materyèl etranje, domaj nan kondisyon dlo negatif, pwodui chimik, oswa nenpòt lòt sikonstans konpayi an genyen. pa gen kontwòl. Garanti sa a dwe anile pa nenpòt abi, move itilizasyon, move aplikasyon, move enstalasyon oswa move antretyen oswa chanjman nan pwodwi a. Gen kèk Eta ki pa pèmèt limit sou konbyen tan yon garanti implicite dire, ak kèk Eta pa pèmèt esklizyon oswa limitasyon domaj aksidan oswa konsekan. Se poutèt sa, limit ki anwo yo ka pa aplike pou ou. Garanti limite sa a ba ou dwa legal espesifik, epi ou ka gen lòt dwa ki varye de Eta a. Ou ta dwe konsilte lwa eta aplikab pou detèmine dwa ou. JOU JOU KI KOMISÈ AK LWA ETA AK APPLIKE, NENPÒT GARANTI ENPLIKITE KI PA KAPAB REJTE, KI ENKLI GARANTI ENPLIKITE KÒM MERCHANDABILITE AK APTITE POU YON OBJEKTIF PARTICULIER, LI LIMITE NAN DIRE A YON ANE Apati DAT ORIGINAL LA.
ISFFSelelè 2435
Etazini: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Kanada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amerik Latin: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
IS-F-FS-Selilè
Enstriksyon pou enstalasyon
Trousse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire
Tanpri lire ce manuel AVANT d'utiliser cet équipement. Le nonrespect de toutes les instructions de sécurité et d'utilisation peut entraîner des dommages matériels, des dommages à l'équipement, des blessures graves ou la mort. Konsève manuel pou referans pi wo.
Ou se tenu de konsilte les codes du bâtiment et de plomberie lokal avan l'installation. En cas d'incompatibilité de l'information figurant dans sa manuel avec les codes du bâtiment ou de plomberie lokal yo, les codes locaux doivent être suivis. Se renseigner auprès des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires.
Surveillez l'évacuation de la soupape de décharge ak la teknoloji de capteurs entelijan ak koneksyon pou détecter ak signaler les inondations. La trousse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire est configurée pou activer le capteur installé sou soupape de décharge. En cas d'évacuation excessive de la soupape de décharge, le capteur alimenter yon relais signalant la détection d'inondation Et déclenche une notification en tan réel de conditions d'inondation potentiels par l'application SynctaSM.
AVIS
L'utilisation de la teknoloji SentryPlus Alert® pa remplace pas la nécessité de se conformer à tous les instructions, à tous les codes and à tous les règlements requis liés à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil antirefoulement ouquel il est fixé, y compris la nécessité de fournir un drainage adéquat en cas de décharge.
Watts® n'est pas responsable de la défaillance des alertes en raison de tout pwoblèm de connectivité, d'alimentation ou d'installation.
Kontinu
Composants de la trousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Egzijans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation du capteur d'inondation et du module d'activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglages personnalisés du détecteur d'inondation . . . . . 15 Configurer la passerelle cellulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérifier les connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Konfigirasyon aplikasyon Syncta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Konpozan twous la
Le trousse de raccordement pour l'activation du capteur d'inondation installé en usine konprann atik ki endike anba la a. Si yon atik manke, palezen à votre représentant de compte. Pour les assemblages de vannes, y compris le capteur d'inondations compatible avec cette trousse (FPFBFCFS), se reporter au code de commande 88009432 pour les tailles ½ po à 2 po (1,27 cm à 5,08 cm) ou au code de commande 88009416 pour les tailles 2½ po à 10 cm à 6,35½ po à 25,4 cm à watts.com.
Module d'activation avèk câble conducteur de 8 pye.
Passerelle cellulaire avec languettes de montage ak vis.
Adaptateur d'alimentation 24 V CC.
Fil de mise à la terre
AVIS
Lors d'une installation avec passage d'air, fixez les supports de passage d'air dirèkteman sou le capteur d'inondation.
Egzijans
· Pince à dénuder · Emplacement approprié à moins de 8 pieds (2,5 mètres)
du capteur d'inondation pour le montage de la passerelle cellulaire sur un mur ou sur une structure · Prize électrique protégée par disjoncteur de fuite de terre de 120 V CA, 60 Hz · Fil de mise à la terre allant de la passerelle cellulaire au point de mise à la terre · Connexion au réseau cellulaire · Navigateur Internet
14
Installation du capteur d'inondation ak du module d'activation
Le module d'activation reçoit yon signal du capteur d'inondation lè yon évacuation est détectée. Si l'évacuation répond aux conditions d'un événement admissible, le contact normalement ouvert est fermé pour fournir un signal à la borne d'entrée de la passerelle cellulaire.
Le capteur d'inondation ak l'assemblage illustrés dans la sequence d'installation sont représentatifs sèlman. Chak capteur d'inondation est spécifiquement conçu pour l'assemblage ou ki il est fixé.
Réglages personnalisés du détecteur d'inondation
Les réglages par défaut sur le module d'activation pou la détection d'évacuation conviennent à la série de l'assemblage. Sepandan, les commutateurs peuvent être personnalisés pou régler yon seuil d'humidité ak yon tanporizasyon diferan. Balayez le code QR pour plis d'informations.
1. Retirez le couvercle antipoussière du capteur.
2. Enfoncez le module d'activation sur le capteur.
3. Vérifiez que le module est bien en place pour sceller le joint torique et pour établir un contact électrique.
AVIS
Konsève le couvercle antipoussière pou pwoteje le capteur d'inondation lorsque le module d'activation doit être retiré ou remplacé.
15
Configurer la passerelle cellulaire
AVIS
When you identifiez un emplacement où monter la passerelle cellulaire, choisissez une zone loin de gros objets et de grosses structures métalliques qui peuvent bloquer le signal cellulaire. L'antenne cellulaire est placée à l'intérieur du boîtier sur le côté supérieur droit. Assurezvous ke le côté de l'antenne n'est pas bloqué par des murs, des fils, des tuyaux ou d'autres obstructions.
Ces instructions couvrent le raccordement du câble du module d'activation au bornier de la passerelle cellulaire. Le câble du module d'activation à 4 conducteurs doit être fixé à la passerelle cellulaire pou transmettre yon signal de contact normalement ouvert Et alimenter le module d'activation du capteur. Le signal de contact se ferme lorsqu'une évacuation est détectée.
Lè ou fikse l'adaptateur d'alimentation à la passerelle cellulaire, distinguez le fil positif du fil négatif. Le fil positif a des rayures blanches et doit être inséré dans la borne d'alimentation; le fil négatif, dans la borne de terre.
AVIS
Pour connecter le câble du module à la passerelle
1. Retirez le couvercle transparent de l'appareil.
2. Use le dénudeur de fils pour couper suffisamment d'isolant pour exposer 1 to 2 po (2,5 to 5 cm) des fils conducteurs and faites passer le câble par le port inférieur.
3. Insérez le fil blanc et le fil vert dans les première et deuxième bornes INPUT 1.
4. Faites passer le cordon de l'adaptateur d'alimentation par le port inférieur.
5. Connectez le fil positif (BK/WH) de l'adaptateur de puissance au fil rouge du câble du module d'activation Et insérez les fils dans la borne PWR.
6. Connectez le fil négatif (BK) de l'adaptateur de puissance au fil noir du câble du module d'activation et au fil de mise à la terre, puis insérez les fils dans la borne GND.
7. Sautez MOD + ak MOD. Réserve.
8. Ranplase le couvercle de l'appareil ak branch l'adaptateur d'alimentation nan yon pri elektrik pwoteje pa GFI de 120 V CA, 60 Hz.
Si ou ajoute yon dezyèm détecteur d'inondation à la configuration, insérez les fils blancs Et vert nan premye Et deuxième bornes INPUT 2, fil rouge nan borne PWR ak fil noir nan borne GND.
La mise à la terre doit être connectée à la passerelle cellulaire avan ke le capteur d'inondation ne soit mis en marche.
Fixez le câble du module d'activation au dispositif avant ou après avoir été monté sur yon mur ou une structure à proximité avec les languettes de mon.tage et les vis. Regroupez la passerelle cellulaire et les matériaux de montage, l'adaptateur d'alimentation et le tournevis cruciforme, ainsi que le dénudeur de fils pour ce segment de l'installation.
BORNIER DE PASÈL
KÒD LÈT
WH GN RD BK BK/WH
SI
KOULÈ FIL
Blanc Vert Rouge Noir Noir avec rayures blancs
Ajan
MODULE D'ACTIVATION DU CAPTEUR
WH
GN
SI
RD
BK
BK/BL BK
FIL DE MISE À LA TERRE AU TUYAU D'EAU, AU BOULON DE VANNE OU À TOUTE MISE À LA TERRE MÉTALLIQUE
ADAPTATEUR D'ALIMENTATION
16
Verifye koneksyon yo
AVIS
Yon signal de réseau cellulaire est requis pour une installation réussie.
Lors de l'initialisation, la passerelle cellulaire lans otomatikman la séquence de démarrage. Le processus peut prendre jusqu'à 10 minutes pour atteindre l'état d'équilibre. Vérifiez l'état des voyants DEL pour confirmer la connectivité.
Pou valider les connexions, klike sou bouton TEST de la passerelle cellulaire pou voye yon mesaj d'essai par l'application Syncta.
Pour restaurer l'état d'usine de la passerelle cellulaire and redémarrer the sequence demarrage, press on the button RESET. Cela entraîne l'arrêt de toutes les opérations en cours.
Communiquez avec le service à la clientèle si vous avez besoin d'aide pour les détails techniques.
SELIL POWER DEL
anpil INONDASYON/ENTRE1
Antre 2
INDICATEUR Vert fixe Bleu fixe
Bleu clignotant Bleu clignotant ak impulsions
courtes de désactivation Bleu fixe
Bleu clignotant
Éteint
Orange fikse
Éteint
Orange fikse
ÉTAT L'unité est alimentée La connexion au réseau cellulaire est bonne Recherche de connexion au réseau cellulaire
La connexion au réseau cellulaire est mauvaise
La connexion Internet est établie La connexion Internet est perdue ou n'est pas établie (la passerelle tente de se connecter à Internet indéfiniment). Aucune decharge d'eau d'evacuation ne se produit Une decharge d'eau d'evacuation se pwodwi (sa eta a se kenbe pandan la durée de la décharge.) Aucune decharge d'eau d'evacuation ne se pwodwi Une decharge d'eau. d'évacuation se produit (sa eta est maintenu pendant la durée de la décharge.)
Konfigirasyon aplikasyon Syncta
AVIS
Ces instructions couvrent les entrées utilisateur minimales nécessaires pour installer and configurer l'application Syncta pour l'utiliser with the capteur d'inondation. Yon koneksyon entènèt se nesesè pou yon òdinatè pòtab oswa yon aparèy mobil. Les renseignements sur l'étiquette d'identification de la passerelle cellulaire sont nécessaires pour configurer l'application Syncta afin d'envoyer des alertes d'inondation par courriel, téléphone ou message texte. Ne retirez pas l'étiquette.
Pour ouvrir une session ou créer un compte 1. Balayez le code QR sur l'étiquette d'identification ou
ouvri yon navigatè Web et allez à https://connected. syncta.com.
2. Antre l'ID aparèy la, asire w ke Connected (Konekte) se seleksyone epi klike sou Next (Suivant). Syncta verifye l'installation d'un appareil valide. (Konekte s'applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)
3. Peze sou Login (Koneksyon) pou jwenn aksè nan yon kont ki egziste.
AVIS
Pour les nouveaux utilisateurs, créez un compte avant de tenter de ou connecter. Peze sou Enskri (S'inscrire) epi ranpli tout champs. Peze sou ka a pou cocher pou aksepte kondisyon jeneral yo. Aprè les avoir examinées, cochez les deux cases ou bas de la fennèt, puis sélectionnez Close (Fermer). Suivez les instructions à l'écran pour terminer la configuration de votre compte, de votre profil Et de votre premier ensemble.
17
Tablo tablo Syncta a
Commencez par le tableau de bord pour actionner tous les ensembles ou des ensembles spécifiques, p. ex. Montre alèt yo, modifye paramèt pou resevwa notifikasyon ak tèsteur notifikasyon yo.
L'emplacement de la navigation des menus est la seule différence entre les versions de bureau et mobile. Sur la
version de bureau, le menu se trouve à gauche et la liste déroulante de l'utilisateur (coin supérieur droit) konprann lien des paramètres du profil ak la déconnexion. Sur la version mobile, le menu de navigation est en haut à droite Et inclut tous les liens de fonksyon.
À partir du tableau de bord, accédez à la carte pour les emplacements des ensembles, le profil de l'entreprise utilisateur, l'équipement connecté ak non connecté ak fonksyon activant yon ensemble.
Device Map (Plan de l'appareil) Affichez l'emplacement des ensembles dans une zone.
Konpayi Profile (Profil de l'entreprise) Antre ou met à jour les informations de base de l'utilisateur et de l'organisation concernant l'ensemble. Ou kapab tou ale nan paj sa a à partir du lien My Profile (Pwofil mwen).
Connected Equipment (Équipement connecté) Affichez la connectivité Internet de l'ensemble, l'ID de l'ensemble, le dernier événement et le type de configuration et, pour un ensemble, faites ce qui suit : antre les paramètres de notification, activer ou désactiver l'ensemble pour les actions avec un interrupteur à bascule, tester les paramètres de notification, modifier les informations de l'ensemble, supprimer les informations de l'ensemble.
Ekipman ki pa konekte (Equipement non connecté) Pour la tenue de dossiers, il faut également avec signer l'équipement nécessitant de l'entretien, mais pas la connectivité.
Activate New Assembly (Activer un nouvel ensemble) Use ce bouton de fonction pour ajouter un ensemble ou restaurer un ensemble supprimé antérieurement.
18
Pou aktive yon ansanm
1. Sur le tableau de bord, chwazi Activate New Assembly (Activer un nouvel ensemble).
2. Antre l'ID de l'ensemble, chwazi Connected (Konekte) epi klike sou Next (Suivant). Syncta verifye l'installation d'un appareil valide. (Konekte s'applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)
3. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode) : message par courriel, message texte ou appel vocal.
4. Selon la méthode de notification sélectionnée, entrez un numéro de téléphone ou une adresse de courriel nan le champ Destinasyon.
5. Peze sou Fini (Terminer).
AVIS
Si la passerelle cellulaire est câblée pour détecteurs d'inondation, configurez les alertes pou les deux capteurs. Configurez Input 1 pour le premier ou le seul capteur d'inondation; configurez Input 2 pou yon dezyèm capteur d'inondation.
19
Pour définir une alerte de notification
1. Dans le champ Aksyon, chwazi Antre 1 ak Antre 2 pou konfigirasyon alèt yo.
2. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode) : message par courriel, message texte ou appel vocal.
Pou mete nan jou a enfòmasyon sou ansanm ak paramèt notifikasyon
1. Accédez à la page Update Assembly Information (Mettre à jour les informations d'ensemble) par la fonction Edit (Modifier) nan seksyon Connected Equipment (Équipement connecté) du tableau de bord ou par le localisateur de cartes.
2. Entrez ou modifiez des informations supplémentaires sur l'ensemble.
3. Selon le type de notification sélectionné, entrez le numéro de téléphone ou l'adresse courriel dans le champ Destinasyon.
4. Sote ch laamp Timer Delay (Délai de la minuterie). Pou itilize sèlman avèk bwat kòmand SentryPlus Alert.
5. Pour le type de point d'extrémité, chwazi « Flood » (Inondation) pou le capteur d'inondation nan lis déroulante. Cette valeur indique le type d'événement signalé par l'appareil connecté.
6. Vide konfigirasyon menm alèt pou yon lòt metòd pou notifikasyon, chwazi Ajoute yon destinasyon pou notifikasyon echèk (Ajoute yon destinasyon pou notifikasyon defayans) epi repete etap 2 jiska 5 pou metòd sa a.
7. Configurez Input 2 de la même manière si yon dezyèm capteur d'inondation est utilisé.
8. Chwazi Save Changes (Enregistrer les modifikasyon).
9. Retournez au tableau de bord, localisez l'appareil Et sélectionnez TEST pou verifye koneksyon yo.
10.
Vérifiez la notification d'essai dans votre boîte
de réception de courriels ou votre appareil mobile, selon la
antre konfigirasyon.
3. Antrez la méthode de notification Et la destination.
4. Supprimez ou ajoutez une entrée de notification, au besoin.
5. Peze sou Save Chanjman yo (Enskri modifikasyon yo).
AVIS
An jeneral, ranpli tout champs des pages de l'application Syncta pour créer des dossiers complets et exacts des appareils deployés, des utilisateurs and de l'historique des alertes. Modifiez les entrées, au besoin, pour tenir à jour les dossiers. Commencez par le tableau de bord pour ajouter de l'équipement ou pour actionner un équipement spécifique, p. ex. Montre alèt yo, modifye paramèt pou resevwa notifikasyon ak tèsteur notifikasyon yo.
20
Pour modifier les détails de l'ensemble
1. Antrez les détails de l'ensemble, y compris les informations de l'ensemble et les coordonnées.
2. Ranpli ch yoamps d'adresse pour spécifier l'emplacement exact de l'ensemble.
Pou mete pwofil la ajou
1. Commencez par le lien User Profile (Profil d'utilisateur) ou Company Profile (Profil d'entreprise) sur le tableau de bord.
2. Mettez à jour les paramètres du profil, au besoin, pour ces catégories :
· Renseignements de base sur l'utilisateur · Mot de passe · Options de taille de texte pour les appareils mobiles · Adresse où se trouve l'ensemble · Renseignements sur les tests/certifications · Information sur la jauge · Signature de l'utilisateur (Pour faire une entrée,
utiliser une souris ou yon lòt appareil d'entrée; pour les appareils à écran tactile, use un stylet or your doigt.)
3. Entrez toute autre information pertinente sur l'ensemble dans le champ de commentaires de fòm libre.
4. Peze sou Submit (Soumettre).
5. Téléversez des fichiers comme des photos et des dossiers d'entretien.
6. Peze sou Assembly Alert History (Historique des alertes de l'ensemble) pou montre journal des messages ou sur Back (Retour) pou retounen nan tablo bord.
3. Peze sou Update User (Mettre à jour l'utilisateur) pou fini.
21
Pour utiliser le localisateur de carte
Peze sou yon mak pou wè l'ID de l'ensemble. Peze sou lien d'ID pou modifye enfòmasyon ansanbl ak paramèt notifikasyon sou paj Mizajou Enfòmasyon sou Asanble a (Mettre à jour les informations de l'ensemble).
Pour afficher l'historique des alertes
Ouvrez la page Alert History (Historique des alertes) à partir du menu de navigation ou de la page Edit Assembly Details (Modifier les détails de l'ensemble).
Chak entrée du journal Alert History (Historique des alertes) is a enregistrement de l'ID de l'ensemble, du message d'alerte and de la date d'alerte.
L'action de suppression se pwodwi san konfimasyon.
22
Remarques _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ____________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
23
Garantie limite : FEBCO (la «Sosyete») garanti ke chak moun se pwodwi yo egzante de vice de materyèl ak fabrikasyon nan kondisyon nòmal itilizasyon pou yon peryòd yon kontè dat ekspòsyon orijin. Si une telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, ranplase le produit ou le remettre en état, sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s'y limiter : pertes de profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens été endommagés si ce produit ne pouvant être endommagés, coûts de fresage spéciaux de cette garantie, autres, coûts de frais de réparation spéciaux, afférents byen pase, aux, coûts de frais de réparation spéciaux. de négligence, d'engorgement causes par des corps étrangers, de dommages causés par des propriétés de l'eau défavorables, des produits chimiques ou toute autre circonstance endepandan de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle Et non avenue en cas d'usage abusif ou incorrect, d'application, d'installation ou d'entretien incorrects ou de modification du produit. Gen kèk Etazini ki pa otorize limites de durée d'une garantie tacite, ni l'exclusion ou limitation des dommages accessoires ou indirects. An konsekans, les limitations susmentionnées kapab ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d'autres droits, ki varient d'un État à l'autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE A PARTI A PARTI. DATE DE L'EXPÉDITION D'ORIGINE.
ISFFSelelè 2435
É.U. : Tél. : (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada : Tél. : (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amérique latine : Tél. : (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
Instrucciones de instalación
IS-F-FS-Selilè
Twous koneksyon detèktè a
selilè inondasyon
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. No leer ni seguir toda la información de seguridad y uso puede provocar la muerte, lesiones físicas graves, daños a la propiedad o al equipo. Guarde este manual para futuras consultas.
Ou dwe konsilte kod lokal konstriksyon yo ak plomri anvan yo fè enstalasyon an. Si la enfòmasyon sou manyèl sa a pa ranpli kòd lokal yo nan konstriksyon oswa plomeria, se dwe swiv kòd lokal yo. Averigüe los requisitos locales adicionales con las autoridades gubernamentales.
Monitoree la descarga de la valv de alivio ak teknoloji de sensor inteligente ak konekte pou detekte inondasyon ak voye notifikasyon. El kit de conexión del sensor de inundación celular está configurado para activar el sensor instalado en la válvula de alivio. Lè se pwodwi yon descarga excesiva de la valv de alivio, el sensor energiza un relevador ke signala la detección de inundación y activa una notificación en tiempo real de posibles condiciones de inundación a través de la aplikasyon SynctaSM.
AVÈTISMAN
El uso de la teknoloji SentryPlus Alert® pa ranplase nesesite pou akonpli ak tout enstriksyon yo, nòm ak regleman ki gen rapò ak enstalasyon, operasyon ak antretyen aparèy prevansyon kont flujo ki konekte, enkli nesesite pou bay yon bezwen apwopriye pou ka telechajman.
Watts® pa asume responsablite pou fallas de las alertas akòz pwoblèm nan koneksyon, por interrupciones en el suministro de energía eléctrica o por instalación incorrecta.
Kontni
Componentes del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Instalación del sensor de inundación y del módulo de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Konfigirasyon pèsonalize detèktè inondasyon . .27 Configuration de la puerta de enlace celular. . . . . . . . . . .28 Verifique las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Konfigirasyon aplikasyon Syncta. . . . . . . . . . . . . . . .29
Konpozan twous la
El kit de conexión para activar el sensor de inundación instalado en fábrica incluye los elementos que se muestran a continuación. Si falta algún artículo, hable con su representante de cuenta. Para conjuntos de válvulas, incluido el sensor de inundación compatibles con este kit (FPFBFCFS), consulte el código de pedido 88009432 para tamaños de ½” a 2″ o el código de pedido 88009416 para tamaños de 2½” a 10″ en watts.com.
Módulo de activación con cable conductor de 8 pies (2.44 m)
Puerta de enlace celular ak pestañas ak tornillos de montaje.
Adaptador de alimentación de 24 V.
Cable de connexion a terra
AVÈTISMAN
Lè w enstale yon espas lè a, fije yo sipò nan espas lè a dirèkteman nan detèktè inondasyon an.
Requisitos
· Pelacables · Kote ki apwopriye a mwens pase 8 pi (2.4 m) nan Capteur
de inundación para montar la puerta de enlace celular en una pared o estructura · Toma eléctrica de 120 V CA, 60Hz, con protección GFI · Cable de conexión a tierra que va desde puerta de enlace celular hasta el punto de conexión a tierra · Conexión de red celular · Navegador de internet
26
Enstalasyon Capteur Inondasyon ak Mòd Aktivasyon
El módulo de activación recibe una señal del sensor de inondación para detectar una descarga. Si la telechajman ranpli kondisyon yon evènman kalifye, kontak nòmalman louvri se cierra pou bay yon siyal nan tèminal antre nan pòt la nan enlace selilè.
El sensor de inundación y el conjunto que se muestran en la secuencia de instalación son solo representativos. Chak detèktè inondasyon an fèt espesyalman pou gwoup la ki konekte.
Konfigirasyon pèsonalize detèktè inondasyon an
Los ajustes predeterminados del módulo de activación para detectar descargas son adecuados para la serie de montaje. Sin embargo, los interruptores pueden personalizarse para un umbral húmedo ak yon reta nan tan diferan. Escanee el código QR pou jwenn plis enfòmasyon.
1. Retire la kouvri antipolvo del sensor.
2. Presyon modul de activación sou capteur.
3. Compruebe que el módulo esté completamente asentado para sellar la junta tórica y hacer contacto eléctrico.
AVÈTISMAN
Konsève kouvèti a antipolvo pou pwoteje sensor de inondasyon lè sea nesesè retire oswa reemplazar modul de activación.
27
Konfigirasyon pòtay enllaç selilè
AVÈTISMAN
Al idantifye una ubicación para instalar la puerta de enlace celular, elija un área alejada de objetos y estructuras metálicas grandes que puedan bloquear la señal celular. La antena celular se coloca dentro de la carcasa en el lado superior derecho. Assure de que el lado de la antena esté libre de paredes, cables, tuberías u otras obstrucciones.
Estas instructions abarcan la connexion del cable del módulo de activación al bloque de terminales de la puerta de enlace celular. El cable del módulo de activación de 4 conductores debe conectarse a la puerta de enlace celular para transmitir una señal de contacto normalmente abierta y proporcionar alimentación al módulo de activación. La señal de contacto se cierra lè se detekte yon download.
Lè konekte el adaptador de alimentación a la porte de enlace celular, distinga el cable pozitiv del negativo. El cable positivo tiene rayas blancas y debe insertarse en la terminal de alimentación; el cable negativo, en la terminal de tierra.
AVÈTISMAN
La conexión a tierra deberá conectarse a la puerta de enlace celular antes de poner en operación el sensor de inundación.
Konekte el cable del módulo de activación al dispositivo antes de instalarlo en una pared o estructura cercana con las lengüetas y tornillos de instalación. Junte la puerta de enlace celular y los materiales de instalación, el adaptador de alimentación, el desarmador Phillips y el pelacables para este segmento de la enstalasyon.
Para conectar el cable del módulo al portal
1. Retire la cubierta transparente del dispositivo.
2. Use el pelacables para retirar suficiente aislamiento para exponer de 1 a 2 pulgadas (2.54 a 5.08 cm) de los cables conductores y pase el cable a través del puerto inferior.
3. Inserte el cable blanco y el cable verde en las primeras dos terminales de INPUT 1.
4. Pase el cable del adaptador de alimentación a través del puerto inferior.
5. Konekte kab pozitif (BK/WH) nan adaptateur de alimantasyon a kab wouj nan kab nan modòl activation epi mete câbles nan tèminal PWR.
6. Konekte el cable negativo (BK) del adaptador de alimentación al cable negro del cable del módulo de activación y al cable de tierra, luego inserte los cables en la terminal GND.
7. Omita MOD + ak MOD. rezève.
8. Vuelva a colocar la cubierta del dispositivo y enchufe el adaptador de alimentación a una toma de corriente de 120 V CA, 60 Hz, protegido por GFI.
Si w ajoute yon detèktè inondasyon nan konfigirasyon an, insert cables blanco y verde en las primeras dos terminales de INPUT 2, el cable rojo en la terminal PWR ak el cable negro en la terminal GND.
BLOQUE DE TERMINALES DE PUERTA DE ENLACE
KÒD LÈT
WH GN RD BK BK/WH
SI
KOULÈ KAB
Blanco Verde Rojo Negro Negro ak raya blan
Plata
MÓDULO DE ACTIVACIÓN DEL SENSOR
WH
GN
SI
RD
BK
BK/BL BK
CONECTE A TIERRA EL CABLE A LA TUBERÍA DE AGUA, EL PERNO DE VÁLVULA O CUALQUIER CONEXIÓN A TIERRA METÁLICA
ADAPTATÈ ALIMENTASYON
28
Verifye koneksyon yo
AVÈTISMAN
Se mande yon siyal wouj pou yon enstalasyon kòrèk.
Apre inisyalizasyon, pòtay lyon selilè kòmanse otomatikman sekans ranje a. El proceso puede tardar hasta 10 minutos en alcanzar el estado estable. Verifique el estado de los indicadores LED pou konfime koneksyon an.
Para validar las conexiones, presione el bouton TEST (PRUEBA) nan pòt la nan link selilè pou voye yon mesaj tès atravè aplikasyon Syncta.
Pou restor el estado de fábrica de la puerta de enlace celular y reiniciar la secuencia de arranque, presione bouton RESET (RESTABLECER). Esto fè ke cesen tout operasyon yo nan kous.
Llame al servicio de atención al client si necesita ayuda con los detalles técnicos.
dirije
INDICATEUR
ESTADO
POUVWA
Verde fijo
La unidad est alimentada
Azul fijo
La connexion a la red celular es buena
SELIL
Azul tanzantan
En chache koneksyon nan selil wouj
Azul intermitente ak pulsasyon kout nan APAGADO
La connexion a la red celular is deficiente
Azul fijo
Se te etabli koneksyon yon entènèt
anpil
Azul tanzantan
La conexión a internet se ha perdido o no se ha establecido (La puerta de enlace intenta una conexión a internet endefinidamente.)
INONDASYON/ENTRE1
Pa gen limyè zoranj fiks
Pa gen okenn download dlo de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)
Antre 2
Pa gen limyè zoranj fiks
Pa gen okenn download dlo de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)
Konfigirasyon aplikasyon Syncta
AVÈTISMAN
Enstriksyon yo dwe fè antre nan minimòm itilizatè nesesè pou enstale ak konfigirasyon aplikasyon an Syncta pou itilize ak capteur inondasyon an. Li mande yon koneksyon sou entènèt pou yon aparèy mobil oswa yon aparèy mobil. Ou bezwen enfòmasyon sou etikèt ID pòtay lenn selilè pou konfigirasyon aplikasyon an. Syncta pou voye alèt inondasyon yo pa elektwonik, telefòn oswa mesaj tèks. Pa pran retrèt la.
Para iniciar sesión o abrir una cuenta 1. Escanee el código QR de la etiqueta de identificación
oswa ouvri yon navigatè web Ou ka ale sou https://connected.synca.com.
2. Antre nan idantifikasyon aparèy la. Asire w ke Connected se chwazi ak Next (Siguiente). Syncta verifye la enstalasyon yon aparèy valab. (Konekte [“Conectado”] aplike yon aparèy ki mande pou aksè a entènèt; Nonconnected [“Pa gen koneksyon”], yon aparèy manyèl).
3. Ou mèt konekte (Kòmanse sesyon) pou jwenn yon kont ki egziste.
AVÈTISMAN
Pou nouvo itilizatè yo, ou bezwen fè yon kont anvan ou eseye kòmanse sesyon an. Toque Sign Up (Registrarse) epi ranpli tout campos. Toque la casilla de verificación Tèm & Kondisyon yo pou aksepte tèm ak kondisyon yo. Después de la revisión, marque ambas casillas de verificación en la parte inferior de la ventana y luego elija Close (Cerrar). Siga las indicaciones restantes de la ekran pou konplete konfigirasyon kont, perfil ak premye ansanm.
29
Panel Syncta a
Kominike nan panèl la pou fè aksyon yo nan tout konjwen yo oswa nan seri espesifik yo, kòm yo ka wè avètisman yo, chanje konfigirasyon yo pou resevwa notifikasyon ak pwobabilite yo.
Lokal nan meni an navigasyon se yon diferans ki genyen ant vèsyon biwo ak mobil. Nan vèsyon an
biwo, meni an se a goch ak lis itilizatè a (rive a dwat) gen ladan l lenn nan Paramèt (Configuración) del perfil y Log Off (Cierre de session). Nan vèsyon mobil lan, meni an jwenn sou bò dwat epi enkli lyen pou tout fonksyon yo.
Desde el panel, accéda al mapa de ubicaciones de los conjuntos, al perfil usuario compañía, al equipo conectado y no conectado ya la función para activar un conjunto.
Kat aparèy (Mapa de aparèy): pèmèt wè kote yo ansanm nan yon zòn.
Konpayi Profile (Perfil de la compañía): antre o actualice la información básica sobre el usuario y la organización que mantienen el conjunto. Epitou ale nan paj sa a atravè link My Profile (Pwofil mwen).
Ekipman Konekte (Ekipman Konekte): vea la connectivité a internet del conjunto, la identificación del conjunto, el último evento, el tipo de configuración y realice una acción en un conjunto, como ingresar la configuración de notificaciones, habilitar o deshabilitar el conjunto para acciones. avèk yon switch de palanca, probar konfigirasyon an nan notifikasyon, edite la enfòmasyon nan gwoup, elimine yon seri ak mete ajou detay yo.
Ekipman ki pa konekte (Ekipman ki pa konekte): pou antretyen nan anrejistreman yo, tou pou enskripsyon ekip yo ki mande antretyen, men pa gen koneksyon.
Aktive New Assembly (Activar un nuevo conjunto): sèvi ak bouton bouton an pou ajoute yon ansanm oswa restor uno elimine anvan.
30
Pou aktive yon ansanm
1. Nan panèl la, chwazi Aktive Nouvo Asanble (Activar nuevo conjunto).
2. Antre nan identificación del conjunto, chwazi Connected (Conectado) ak toque Next (Siguiente). Syncta verifye la enstalasyon yon aparèy valab. (Konekte [“Conectado”] se aplike yon aparèy ki mande pou aksè a entènèt; NonConnected [“No conectado”] a aparèy manyèl).
3. Elija el tipo de notificación en la lista desplegable Metòd (Metod): Mesaj imel (Mensaje de correo electrónico), SMS Tèks mesaj (mensaje de texto SMS) o Voice Call (Llamada de voz).
4. Selon el método de notificación elegido, antre yon nimewo telefòn oswa yon adrès kourye elektwonik nan campo Destinasyon (Destino).
5. Toque Fini (Finalizar).
AVÈTISMAN
Si la porte de enlace celular est connecté pou detèktè inondasyon yo, configure alerts pou tou de capteurs. Configure la entrada 1 para el primer o único sensor de inundación; configure la entrada 2 para un segundo sensor de inundación.
31
Pou konfigirasyon yon alèt nan notifikasyon
1. En el campo Actions (Acciones), elija input (Entrada) 1 y 2 para configurar las alertas.
2. Elija el tipo de notificación en la lista desplegable Metòd (Metod): Mesaj imel (Mensaje de correo electrónico), SMS Tèks mesaj (mensaje de texto SMS) o Voice Call (Llamada de voz).
Pou aktyalize enfòmasyon sou konjwen yo ak konfigirasyon notifikasyon yo
1. Aksede sou paj la Mizajou enfòmasyon sou asanble a (Aktyalize enfòmasyon sou ansanm) atravè fonksyon Edit (Edisyon) nan seksyon Ekipman Konekte (Ekipman konekte) nan panel oatravè localizador de maps.
2. Antre oswa modifye enfòmasyon adisyonèl sou ansanm.
3. Selon el tipo de notificación elegido, antre yon nimewo telefòn oswa yon adrès kourye elektwonik nan c.ampo Destinasyon (Destino).
4. Omita el campo Reta revèy (Demora del temporizador). Pou itilize eksklizif ak bwat kontwòl alèt SentryPlus.
5. Para el tipo de punto final, elija Flood (Inundación) para el sensor de inundación en la lista desplegable. Valè sa a endike kalite evènman an ke aparèy konekte a ap notifye.
6. Pou konfigirasyon misa alèt pou yon lòt metòd notifikasyon, ajoute yon destinasyon pou notifikasyon echèk (Agregar un destino de notificación de falla) epi repite yo 2 a 5 pou metòd sa a.
7. Configure la entrada 2 de la misma manera, si se itilize yon segond sensor de inundación.
8. Elija Save Changes (Guardar cambios).
9. Vuelva al panel de control, encuentre el dispositivo y select TEST (PRUEBA) para verificar las conexiones.
10.
Verifique que la notificación de prueba esté en
su bandeja de entrada de correo electrónico oswa aparèy
mobil, selon la konfigirasyon antre.
3. Ingrese el método de notificación y el destino.
4. Elimine o agregue una entrada de notificación, si es necesario.
5. Toque Save Chanjman (Guardar cambios).
AVÈTISMAN
An jeneral, konplete tout campos de las páginas de la aplikasyon Syncta pou kenbe anrejistreman konplè yo ak presizyon nan aparèy yo enplemante, itilizatè yo ak istwa alèt yo. Edite las entradas según sea necesario para mantener registros actualizados.
Comience en el panel para agregar equipos o para realizar acciones de equipos específicos, como ver alertas, cambiar la configuración para recibir notificaciones y probar notificaciones.
32
Pou edite los detalles del conjunto
1. Ingrese los detalles del conjunto, enkli enfòmasyon sou ansanm ak enfòmasyon sou kontak.
2. Ranpli los campos de dirección para especificar la ubicación exacta del conjunto.
Pou mete ajou profil la
1. Koniye ak lyen itilizatè Profile (Perfil de usuario) o del Company Profile (Perfil de la compañía) en el panel.
2. Actualice la configuration del perfil, según sea necesario, para estas categorías: · Enfòmasyon sou itilizatè a · Kontrèman · Opsyon gwosè tèks pou aparèy mobil yo · Direksyon kote se jwenn nan gwoup · Enfòmasyon sou tès/certifikasyon · Enfòmasyon sou endikatè · Firma del usuario (Para realizar una entrada, utilice un ratón u otro dispositivo de entrada; para dispositivos de pantalla táctil, use un lápiz óptico o el dedo).
3. Antre nenpòt lòt enfòmasyon ki enpòtan sou ansanm nan campo de commentaires.
4. Toque Soumèt (Enviar).
5. Cargue archivos como fotos y registros de mantenimiento.
6. Toque Historial de alertas de ensamblaje para ver el registro de mensajes o Atrás para volver al tablero.
3. Toque Update User (Actualizar usuario) pou finalize.
33
Pou itilize lokalizasyon kat yo
Toque un marcador para ver la identificación del conjunto. Tcheke lenn idantifikasyon an pou modifye enfòmasyon an ansanm ak konfigirasyon notifikasyon yo nan paj la.
Pou vizyalize istwa alèt yo
Abra la paj Istwa Avètisman (Istwa alèt yo) nan meni nan navigasyon oswa nan paj Edite Detay Asanble (Edite detay yo).
Chak antre nan anrejistreman Avètisman Istwa (Istwa alèt yo) se yon anrejistreman idantifikasyon gwoup la, mesaj avètisman ak dat alèt la.
La acción de eliminación se reyalize sin confirmación.
34
Notes _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ____________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
35
Garanti limitada: FEBCO (la “Empresa”) garanti ke pwodwi yo pa prezante okenn defayans nan materyèl la ak nan men travay la lè yo itilize nan fòm nòmal, pandan yon peryòd de yon ane a partir de dat livrezon orijinal la. En cas de que tales defectos se prezante dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará oswa reacondicionará el producto sin cargo alguno. LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial o consecuente, incluidos, entre otros, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si producto no funciona correctamente, otros costos por causas de carga, contaminación por causas de carga extraños, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garanti a rete anile pou nenpòt abi, uso indebido, aplikasyon incorrecta, instalación o maintenance inadecuados or alteración del product. Kèk eta yo pa pèmèt limitasyon konsènan yon peryòd garanti enplizite, ak kèk eta yo pa pèmèt esklizyon oswa limitasyon domaj aksidan oswa konsekans. Por lo tanto, las limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garanti limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Ou dwe konsilte lalwa leta yo ki aplikab pou detèmine dwa yo. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO SER RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, LADYANYA PARTICULAR ANYASYON ANPILYE A DE ENVÍO ORIGINAL.
ISFFSelelè 2435
EE. UU.: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Kanada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca
Latinoamérica: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
Dokiman / Resous
![]() |
Twous koneksyon detèktè inondasyon selilè FEBCO IS-F-FS [pdfGid Enstalasyon IS-F-FS-Selilè, 2435, Twous Koneksyon Capteur Inondasyon Selilè IS-F-FS, IS-F-FS, Twous Koneksyon Capteur Inondasyon Selilè, Twous Koneksyon Capteur Inondasyon, Twous Koneksyon Capteur, Twous Koneksyon |