IS-F-FS Pusa Feso'ota'iga Va'aiga Fa'asologa
“
Fa'amatalaga
- Igoa Oloa: Cellular Flood Sensor Connection Kit
- Fa'ata'ita'iga: IS-F-FS-Cellular
- Malosiaga Tuuina atu: 24V Power Adapter
- Feso'ota'iga: Cellular Gateway
Fa'atonuga o le Fa'aaogaina o Mea
1. Fa'apipi'i le Flood Sensor and Activation Module
E maua e le module faʻagaioiga se faʻailoga mai le masini lolovaia
pe a iloa se tafega. Mulimuli i laasaga nei:
- Aveese le ufiufi pefu mai le masini.
- Oomi le module activation i luga o le sensor.
- Ia mautinoa o loʻo nofo atoatoa le module e faʻamau ai le O-mama ma fai
feso'ota'iga eletise.
Fa'aaliga: Taofi le ufiufi pefu e puipui ai le
lologa sensor pe a aveese pe sui le module activation.
2. Seti le faitotoa Cellular
Pe a setiina le Cellular Gateway, mulimuli i nei mea
taiala:
- Filifili se nofoaga e mamao ese mai mea u'amea tetele e mafai ona poloka
fa'ailoga feavea'i. - Ia mautinoa o le itu telefoni feavea'i o lo'o manino mai fa'alavelave fa'apei
puipui, uaea, po o paipa.
Fa'afeso'ota'i le uaea 4-conductor activation module i le laina
poloka o le Cellular Gateway e faʻasalalau ai se faʻailoga ma tuʻuina atu
malosiaga i le fa'agaoioia module.
Fesili e Fai soo (FAQ)
Q: E fa'afefea ona ou fa'avasegaina le fa'aogaina o le lologa?
A: Va'ai le QR code o lo'o tu'uina atu ma le pusa mo nisi fa'amatalaga
i luga o le fa'avasegaina o le fa'anofoaga susu ma le fa'atuai taimi.
Q: O le a se mea e tatau ona ou faia pe a leai se mea mai le pusa?
A: Fa'afeso'ota'i le sui o lau teugatupe pe a iai se mea e misi
mai le pusa.
Q: E faʻafefea ona ou puipuia le lolovai i le taimi o le tausiga?
A: Taofi le ufiufi o le pefu e puipuia ai le lolovai pe a
aveese pe sui le module activation.
Q: O le a se mea e tatau ona ou mafaufau i ai pe a filifilia se nofoaga mo le
Cellular Gateway?
A: Filifili se vaega e mamao ese mai mea u'amea tetele e mafai ona poloka
fa'ailoga feavea'i ma fa'amautinoa o lo'o manino le itu antenna
fa'alavelave.
“`
Fa'atonuga fa'apipi'i
IS-F-FS-Setele
Cellular Lologa Sensor
Pusa So'oga
Faitau le Tusi Ta'iala A'O LE'I fa'aogaina nei meafaigaluega. O le le mafai ona faitau ma mulimulita'i i le saogalemu ma le fa'aogaina o fa'amatalaga e mafai ona i'u i le oti, manu'a tuga o le tagata lava ia, fa'aleagaina meatotino, po'o le fa'aleagaina o masini. Taofi lenei Tusi Ta'iala mo fa'amatalaga i le lumana'i.
E mana'omia lou fa'afeso'ota'i le fale fa'apitonu'u ma tulafono fa'apalama a'o le'i fa'apipi'iina. Afai o fa'amatalaga o lo'o i totonu o lenei tusi lesona e le ogatasi ma tulafono o fale po'o palama i le lotoifale, e tatau ona mulimulita'i tulafono fa'apitonu'u. Fesili i pulega pule mo nisi manaoga faalotoifale.
Mata'ituina le fa'auluina o alatoto fa'amama fa'atasi ma le atamai ma feso'ota'i masini fa'atekonolosi e iloa ai lologa ma fa'asalalau fa'amatalaga. O lo'o fa'atūina le Pusa Feso'ota'iga Fa'alogo a le Flood Cellular e fa'agaoioi ai le masini fa'apipi'i i luga o le alavai fesoasoani. Pe a o'o mai le tele o le pa'u o le valve fesoasoani, e fa'amalosia e le masini se fa'ailoga e fa'ailoa ai lologa ma fa'aoso fa'ailoa i le taimi tonu e ono tula'i mai lologa e ala i le talosaga SynctaSM.
FAAALIGA
O le fa'aogaina o le SentryPlus Alert® tekonolosi e le suia ai le mana'oga e usita'ia fa'atonuga uma e mana'omia, tulafono fa'atonutonu, ma fa'atonuga e feso'ota'i ma le fa'apipi'iina, fa'agaioiga, ma le fa'aleleia o le fa'afefe o le tafe i tua o lo'o fa'apipi'i i ai, e aofia ai le mana'omia ona tu'uina lelei alavai i totonu. o le mea na tupu i le alu ese.
Watts® e le nafa ma le toilalo o faʻasalalauga ona o faʻafitauli fesoʻotaʻiga, mana outages, poʻo le faʻapipiʻiina le talafeagai.
Mataupu
Pusa Vaega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Manaoga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fa'apipi'i le Flood Sensor ma Activation Module. . . . . . . . . . 3 Fa'atonu Fa'atonu Fa'atonu Lologa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Seti le faitotoa Cellular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fa'amaonia So'oga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fa'atulaga le Syncta App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vaega Vaega
O le pusa feso'ota'iga mo le fa'agaoioia o le masini lologa fa'apipi'i fale gaosi e aofia ai mea o lo'o fa'aalia i lalo. Afai e iai se mea e misi, talanoa ma le sui o lau teugatupe.
Mo fa'apotopotoga fa'apipi'i e aofia ai le va'aiga lologa e fetaui ma lenei pusa (FPFBFCFS), fa'asino ile oka code 88009432 mo lapopo'a ½” i le 2″ po'o le fa'atonu code 88009416 mo lapopoa 2½” i le 10″ ile watts.com.
Fa'agaoioi module ma le 8′ conductor cable
Cellular Gateway fa'atasi ai ma fa'amau fa'amau ma fa'ailoga
24V Malosiaga fetuutuunai
Uaea eleele
FAAALIGA
A fa'apipi'i se va o le ea, fa'apipi'i sa'o puipui o le va o le ea i luga o le masini lolovaia.
Manaoga
· Tatala uaea · Talafeagai nofoaga i totonu ole 8 futu le masini lologa mo
faʻapipiʻi le Cellular Gateway i luga o se puipui poʻo se fausaga · 120VAC, 60Hz, GFI puipuia le eletise eletise · Uaea eleele e tafe mai le Cellular Gateway i le
nofoaga o le eleele · Feso'ota'iga feso'ota'iga feavea'i · Su'esu'ega Initaneti
2
Fa'apipi'i le Flood Sensor and Activation Module
E maua e le module activation se faailo mai le masini lolovaia pe a iloa se lafoaia. Afai e fa'amalieina le tu'uina atu o tu'utu'uga o se fa'ailoga agava'a, e tapunia le feso'ota'iga masani e tatala e tu'uina atu se fa'ailo i le Cellular Gateway input terminal.
O le lolovai ma le faʻapotopotoga o loʻo faʻaalia i le faʻasologa faʻapipiʻi e naʻo sui. O masini lologa taʻitasi ua mamanuina faʻapitoa mo le faʻapotopotoga o loʻo faʻapipiʻi ai.
Faiga Fa'asinomaga Lologa
O faʻatonuga faʻaletonu i luga o le faʻagaioiga module mo le suʻeina o le faʻamalolo e talafeagai mo le faʻasologa o faʻapotopotoga. Ae ui i lea, o ki e mafai ona faʻapipiʻiina mo se isi tulaga susu ma faʻatuai taimi. Va'ai le QR code mo nisi fa'amatalaga.
1. Aveese le ufiufi pefu mai le masini.
2. Oomi le module activation i luga o le sensor.
3. Siaki pe o lo'o nofo atoatoa le module e fa'amau ai le Oring ma fa'afeso'ota'i eletise.
FAAALIGA
Taofi le ufiufi o le pefu e puipuia ai le masini lologa pe a manaʻomia ona aveese pe sui le module faʻagaoioia.
3
Seti le Cellular Gateway
FAAALIGA
Pe a faʻailoa se nofoaga e faʻapipiʻi ai le Cellular Gateway, filifili se nofoaga e mamao ese mai mea uʻamea tetele ma fausaga e mafai ona poloka ai le telefoni feaveaʻi. E tu'u le antenna feavea'i i totonu o le fale i le itu taumatau pito i luga. Ia mautinoa o le itu o le antenna e mama mai puipui, uaea, paipa, poʻo isi faʻalavelave.
O nei fa'atonuga e aofia ai le feso'ota'iga o le uaea fa'agaoioia module i le poloka fa'amau o le Cellular Gateway. O le 4conductor activation module cable e tatau ona faʻapipiʻi i le Cellular Gateway e tuʻuina atu ai se faʻailoga faʻafesoʻotaʻi masani ma tuʻuina atu le mana i le module faʻagaoioia. E tapunia le faailo faʻafesoʻotaʻi pe a iloa se tafe.
Pe a faʻapipiʻi le eletise eletise i le Cellular Gateway, faʻavasega le uaea lelei mai le le lelei. O le uaea lelei e iai ona pa'epa'e ma e tatau ona fa'aofi i totonu o le eletise; le uaea leaga, i totonu o le eleele.
FAAALIGA
O le eleele eleele e tatau ona fesoʻotaʻi i le Cellular Gateway aʻo leʻi faʻaogaina le masini lolo.
Fa'apipi'i le uaea fa'agaoioiga module i le masini a'o le'i fa'apipi'i pe a mae'a ona fa'apipi'i i se puipui lata ane po'o se fausaga fa'atasi ai ma fa'amau fa'apipi'i ma fa'ailoga. Aoina mai le Cellular Gateway ma mea fa'apipi'i, fa'apipi'i eletise, ma le sikulati Phillips, ma le uaea ta'ese mo lenei vaega o le fa'apipi'i.
E fa'afeso'ota'i le uaea module i le faitoto'a
1. Aveese le ufiufi manino mai le masini.
2. Fa'aoga le uaea e tipi ese ai le fa'alavalava e fa'aalia ai le 1 i le 2 inisi o uaea ta'avale ma fafaga le uaea i le pito i lalo.
3. Fa'aofi le uaea pa'epa'e ma le uaea lanu meamata ile pito muamua ma le lua ole INPUT 1.
4. Fafaga le uaea feso'ota'iga eletise i le pito i lalo.
5. Fa'afeso'ota'i le uaea fa'afeso'ota'i lelei (BK/WH) i le uaea mumu o le uaea module fa'agaoioia ma fa'aofi uaea i totonu o le PWR terminal.
6. Fa'afeso'ota'i le uaea fa'afeso'ota'i le lelei (BK) i le uaea uliuli uma o le uaea fa'agaioiga ma le uaea eleele ona fa'aofi lea o uaea i totonu o le GND terminal.
7. Skip MOD + ma MOD. Fa'apolopolo.
8. Toe fa'apipi'i le ufi o le masini ma fa'apipi'i le mea fa'apipi'i eletise i totonu o le 120VAC, 60Hz, GFIprotected outlet eletise.
Afai e fa'aopoopoina se fa'alogo lologa lona lua i le fa'atulagaga, fa'aofi le uaea pa'epa'e ma le lanu meamata i le pito muamua ma le lua o le INPUT 2, le uaea mumu i totonu o le PWR, ma le uaea uliuli i le GND terminal.
POLOKA FA'AVAE FA'AVAE
TULAGA TUSI
WH GN RD BK BK/WH
SI
Lanu WIRE
Paʻepaʻe lanumeamata mumu Uliuliuliuli ma le paʻepaʻe laina
siliva
GALUEGA SENSOR
MODULE
WH
GN
SI
RD
BK
BK/WH BK
UAELE ELELE I LE PIPIPUI, VAVALE BOLT, POO SO'O SE FA'AVALE LALOLAGI FA'AVAE
MAMA FUA FUAINA
4
Fa'amaonia So'oga
FAAALIGA
E mana'omia se faailoilo feso'ota'iga feavea'i mo le fa'apipi'iina manuia.
I luga o le amataga, o le Cellular Gateway e amata otometi le faasologa amata. Ole fa'agasologa e ono alu ile 10 minute e o'o ai ile tulaga mautu. Siaki le tulaga o faʻailoga LED e faʻamaonia le fesoʻotaʻiga.
Ina ia faʻamaonia fesoʻotaʻiga, oomi le TEST button i luga o le Cellular Gateway e lafo ai se suʻega feʻau e ala i le Syncta app.
Ina ia toe faʻafoʻi le tulaga falegaosimea o le Cellular Gateway ma toe amata le faʻasologa o le amataga, kiliki le RESET button. O le mea lea e mafua ai ona taofia uma gaioiga faʻaauau.
Valaau au'aunaga fa'atau pe a e mana'omia se fesoasoani i fa'amatalaga fa'apitoa.
TAITAI LE MANA SULELE
teleT
LOLOGA/FAUTUA1
INPUT2
FA'AALIGA lanu meamata tumau Lanu lanumoana Emo lanumoana Emo lanumoana ma pu'upu'u OFF pulufana lanumoana tumau
Emo lanumoana
Le malamalama
moli tumau
Le malamalama
moli tumau
STATUS Unit is powered Connection to cellular network is good Suʻesuʻe mo fesoʻotaʻiga fesoʻotaʻiga feaveaʻi Le fesoʻotaʻiga i le telefoni feaveaʻi e leaga le fesoʻotaʻiga Initaneti ua faʻamautu le Initaneti ua leiloa pe le faʻamautuina (The gateway attempts an internet connection indefinite). le umi o le faʻamalolo.)
Fa'atulaga le Syncta App
FAAALIGA
O nei fa'atonuga e aofia ai le fa'aoga maualalo o tagata e mana'omia e fa'apipi'i ma fa'atulaga ai le Syncta app mo le fa'aoga i le masini lologa. E mana'omia se feso'ota'iga initaneti mo komepiuta feavea'i po'o masini feavea'i. E mana'omia fa'amatalaga ile Cellular Gateway ID e fa'atulaga ai le Syncta app mo le lafoina o fa'aliga lologa e ala ile imeli, telefoni, po'o tusitusiga. Aua le aveese le igoa.
Le saini i totonu pe fai se tala 1. Va'ai le QR code i luga o le igoa ID pe tatala a web su'esu'e
ma alu i le https://connected.syncta.com.
2. Ulufale i le ID masini, ia mautinoa ua filifilia Connected, ma tap Next. Synta siaki mo le faʻapipiʻiina o se masini aoga. (O feso'ota'iga e fa'atatau i masini e mana'omia ai le initaneti; E le feso'ota'i, i masini tusi.)
3. Tap login e maua ai se teugatupe o iai.
FAAALIGA
Mo tagata fa'aaoga muamua, fai sau tala a'o le'i taumafai e saini. Tap Sign Up ma fa'atumu uma fanua. Oomi le pusa siaki e malilie i Tu'utu'uga & Tulaga. A uma lou toeview, filifili pusa siaki uma i le pito i lalo o le faamalama ona filifili lea Tapuni. Mulimuli i ai ma faʻataʻitaʻiga o loʻo totoe e faʻamaeʻa le seti o lau teugatupe, profile, ma le faapotopotoga muamua.
5
Le Syncta Dashboard
Amata i le dashboard e fa'atino ai mea uma po'o fa'apotopotoga fa'apitoa, pei ole view mataala, sui tulaga e maua ai faʻamatalaga, ma faʻamatalaga suʻega.
O le nofoaga o fa'atonuga lisi na'o le eseesega i le va o le desktop ma le telefoni feavea'i. I luga o le komepiuta
version, o le lisi o loʻo i le agavale ma le lisi toso i lalo tagata faʻaoga (taumatau pito i luga) e aofia ai le profile feso'ota'iga feso'ota'iga ma logope. I luga o le telefoni feaveaʻi, tatala le lisi o faʻataʻitaʻiga o loʻo i luga taumatau ma aofia uma ai fesoʻotaʻiga galuega.
Mai le dashboard, fa'aoga le fa'afanua mo nofoaga o fa'apotopotoga, usercompany profile, feso'ota'iga ma mea e le feso'ota'i, ma le galuega e fa'agaoioi ai se fa'apotopotoga.
Fa'afanua masini View le nofoaga o fonotaga i se vaipanoa.
Kamupani Profile Ulufale pe fa'afou fa'amatalaga fa'apitoa e uiga i le tagata fa'aoga ma le fa'alapotopotoga o lo'o tausia le fa'apotopotoga. Ole itulau fo'i lea e maua ile My Profile so'oga.
Meafaigaluega Feso'ota'i View feso'ota'iga i luga ole laiga ole fa'apotopotoga, ID fa'apotopotoga, mea na tupu mulimuli, ituaiga seti, ma fai se gaioiga i luga o se fa'apotopotoga e pei o le ulufale i fa'asalalauga fa'asalalauga, fa'atagaina pe fa'amalo le fa'apotopotoga mo gaioiga fa'atasi ma se kiki, fa'amatalaga fa'ata'ita'iga, fa'asa'o fa'amatalaga fa'apotopotoga, tape se fa'apotopotoga , ma fa'afou fa'amatalaga fa'apotopotoga.
Meafaigaluega Le'o Feso'ota'i Mo le teuina o fa'amaumauga, ia fa'apea fo'i mea faigaluega e mana'omia le tausiga ae le o feso'ota'iga.
Fa'agaoioi le Fono Fou Fa'aaoga le ki fa'atino e fa'aopoopo ai se fa'apotopotoga pe toe fa'afo'i se fa'apotopotoga na tape muamua.
6
Ina ia fa'agaoioia se fa'apotopotoga
1. I luga o le dashboard, filifili Activate New Assembly.
2. Ulufale i le ID fa'apotopotoga, filifili Feso'ota'i, ma tap Next. Synta siaki mo le faʻapipiʻiina o se masini aoga. (O feso'ota'iga e fa'aoga i masini e mana'omia ai le initaneti; E le feso'ota'i i masini tusi.)
3. Filifili ituaiga fa'asilasilaga mai le Metotia lisi pa'u i lalo: Imeli Fe'au, SMS Fe'au Fe'au, po'o le Leo Valaau.
4. Fa'alagolago i le auala fa'asilasilaga ua filifilia, fa'apipi'i se numera telefoni po'o se tuatusi imeli i le Fa'asinomaga fanua.
5. Oomi le Fa'auma.
FAAALIGA
Afai o le Cellular Gateway o loʻo fesoʻotaʻi mo masini lolo e lua, faʻapipiʻi faʻasalalauga mo masini e lua. Fa'atulaga le Ulufale 1 mo le muamua pe na'o le fa'alogo lologa; fetuutuunai le Input 2 mo se masini lologa lona lua.
7
Ina ia seti se mataala fa'ailoa
1. I le Fa'asagaga fanua, filifili Ulufale 1 & 2 e fa'atutu ai fa'aaliga.
2. Filifili ituaiga fa'asilasilaga mai le Metotia lisi pa'u i lalo: Imeli Fe'au, SMS Fe'au Fe'au, po'o le Leo Valaau.
E fa'afouina fa'amatalaga fa'apotopotoga ma fa'asalalauga fa'asalalauga
1. Avanoa i le Update Assembly Information itulau e ala i le Edit function i le Connected Equipment section o le dashboard, po'o le ala i le fa'afanua su'e.
2. Ulufale pe sui faamatalaga faaopoopo i le faapotopotoga.
3. Fa'alagolago i le ituaiga fa'asilasilaga ua filifilia, fa'aofi le numera o le telefoni po'o le tuatusi imeli i le Fa'asinomaga fanua.
4. Fa'ase'e le fanua Fa'atuai o le Taimi. Mo le fa'aoga ile SentryPlus Alert Control Box na'o.
5. Mo le ituaiga fa'ai'uga, filifili 'Flood' mo le fa'alogo lologa mai le lisi pa'u i lalo. O lenei tau e faʻaalia ai le ituaiga o mea na tupu o loʻo lipotia e le masini fesoʻotaʻi.
6. Ina ia seti le mataala lava e tasi mo se isi auala e faailoa atu ai, filifili Faaopoopo se taunuuga o le faailoaina o le toilalo ma toe fai laasaga 2 i le 5 mo lena metotia.
7. Fa'atulaga le Input 2 i le faiga lava e tasi, pe afai o lo'o fa'aogaina se masini lologa lona lua.
8. Filifili Save Suiga. 9. Toe fo'i i le dashboard, su'e le masini, ma filifili
SU'E fa'amaonia feso'ota'iga. 10. Siaki mo le faʻamatalaga o suʻega i lau pusameli imeli poʻo
masini feavea'i, e fa'atatau i le fa'atulagaina na tu'uina atu.
FAAALIGA
I se tulaga lautele, faʻatumu uma fanua i luga o itulau talosaga Syncta e fatu ai faʻamaumauga atoatoa ma saʻo o masini faʻapipiʻi, tagata faʻaoga, ma tala faʻasolopito. Fa'asa'o fa'amaumauga pe a mana'omia ina ia fa'atumauina fa'amaumauga fou. Amata i le dashboard e fa'aopoopo mea faigaluega po'o le fa'atinoina o mea fa'apitoa, pei ole view mataala, sui tulaga e maua ai faʻamatalaga, ma faʻamatalaga suʻega.
3. Ulufale auala fa'asilasilaga ma le mea e alu i ai. 4. Aveese pe fa'aopoopo se fa'amatalaga fa'ailoa, pe a mana'omia. 5. Tap Save Suiga.
8
E fa'asa'o fa'amatalaga fa'apotopotoga
1. Fa'aofi fa'amatalaga fa'apotopotoga e aofia ai fa'amatalaga fa'apotopotoga ma fa'amatalaga fa'afeso'ota'i.
2. Faatumu fanua o tuatusi e fa'ailoa ai le nofoaga tonu o le fa'apotopotoga.
Ina ia faʻafouina le profile
1. Amata i le User Profile so'oga po'o Kamupani Profile luga o le laupapa lisi.
2. Faʻafouina le profile faatulagaga, pe a manaʻomia, mo vaega nei:
· Fa'amatalaga masani a tagata fa'aoga · Upu Fa'amatalaga · Filifiliga tetele o tusitusiga mo masini feavea'i · Tuatusi o lo'o i ai le fa'apotopotoga · Fa'amatalaga fa'ata'ita'iga/fa'amaoniaga · Fa'amatalaga fua · Saini a le tagata (Ina ia fai se fa'amatalaga, fa'aoga se isumu po'o
isi masini fa'aoga; mo masini e pa'i, fa'aoga se penisini po'o lou tamatamailima.) 3. Tap Update User e faauma ai.
3. Ulufale so'o se isi fa'amatalaga talafeagai e uiga i le fa'apotopotoga i totonu ole fa'amatalaga fa'amatalaga saoloto.
4. Tap Auina atu. 5. Tu'u i luga filee pei o ata ma faamaumauga o tausiga. 6. Tap Assembly Alert History e view le ogalaau savali po o
Toe foʻi e toe foʻi i le lisi laupapa.
9
E fa'aoga le su'e fa'afanua
Tap se fa'ailoga e va'ai ai le ID fa'apotopotoga. Oomi le sootaga ID e sui ai faʻamatalaga faʻapotopotoga ma faʻasalalauga faʻasalalauga i luga o le Update Assembly Information itulau.
I view tala'aga mataala
Tatala le itulau Alert History mai le navigation menu poʻo le Edit Assembly Details page. O fa'amaumauga ta'itasi i le Tala Fa'asolopito o Alert o se fa'amaumauga o le ID fa'apotopotoga, fe'au mataala, ma le aso e mataala ai. O le tapeina gaioiga e tupu e aunoa ma se faʻamaoniga.
10
Notes ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________
11
Fa'asa'o Fa'atapula'a: FEBCO (le "Kamupani") fa'amaonia oloa ta'itasi ina ia sa'oloto mai fa'aletonu i meafaitino ma galuega i lalo o le fa'aoga masani mo se vaitaimi e tasi le tausaga mai le aso na fa'aulu muamua ai. I le tulaga o ia faaletonu i totonu o le vaitaimi o le warranty, o le a le Kamupani, i lana filifiliga, suia pe toe faaleleia le oloa e aunoa ma se totogi. O LE FA'AALIGA O LO'O FA'ATUATUA IIINI E FA'AMATALAGA MA'E NA'O LE WARRANTY NA TUUINA E LE KAMUPANI E FA'A'ALIGA I LE Oloa. E LE FAIA E LE KAMUPANI SE ISI SOLOGA, FA'AALIU PO'O FA'AMATALAGA. O LE KAMUPANI E FA'AVAE FA'AMANUIA ISI FA'ASAOGA UMA, FA'AMANATU PE FA'ATA'I, E A'OA'O MAI AE LE FA'ATA'A I LE FA'AALIGA FA'AVAE O LE FA'A'OA'O'INA MA FA'AVAE MO SE FA'AMANATU. O le fofo o loʻo faʻamatalaina i totonu o le parakalafa muamua o lenei warranty e tatau ona avea ma fofo e tasi mo le soliga o le warranty, ma e le nafa le Kamupani mo soʻo se faʻalavelave faʻafuaseʻi, faʻapitoa pe faʻaleagaina, e aofia ai e aunoa ma le faʻatapulaaina, tupe mama leiloa poʻo le tau o le toe faaleleia poʻo suiina o isi meatotino ua faaleagaina pe afai e le aoga lenei oloa, o isi tau e mafua mai i totogi o tagata faigaluega, tuai, faaleaga, faatamala, leaga e mafua mai mea mai fafo, faaleagaina mai tulaga leaga o le vai, vailaau, po o so o se isi lava tulaga ua i ai le Kamupani. leai se pule. O lenei tusi fa'amaonia e tatau ona fa'aleaogaina ona o so'o se fa'aoga sese, fa'aoga sese, fa'aoga sese, fa'apipi'i le sa'o po'o le le lelei o le tausiga po'o le suia o le oloa. O nisi Setete latou te le fa'atagaina tapula'a pe o le a le umi e tumau ai se tusi fa'amaonia, ma o nisi Setete latou te le fa'atagaina le fa'aesea po'o le fa'atapula'aina o fa'alavelave fa'afuase'i po'o fa'alavelave fa'afuase'i. O le mea lea e ono le fa'aoga ai tapula'a o lo'o i luga ia te oe. O lenei Fa'asa'o Fa'atapula'a e tu'uina atu ia te oe aia tatau fa'aletulafono, ma e ono iai ni au aia tatau e eseese mai lea Setete i lea Setete. E tatau ona e fa'afeso'ota'i tulafono talafeagai a le setete e fa'ailoa ai au aia tatau. I LE AGA E OLA MA TULAFONO A LE STATE, SO'O SE FA'AALIGA FA'AALIGA E LE MAFA'I LE FA'AVA'IA, E A'OFIA AI FA'AALIGA FA'AVAE O LE FA'A'OA'O'INA MA FA'AVAE MO SE FA'AMATALAGA, E FA'ATA'A I LE UMA I LE TASI LE TAUSAGA MAI LE ASO.
ISFFSCellular 2435
ISA: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Kanata: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amerika Latina: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
IS-F-FS-Setele
Fa'atonuga o le fa'apipi'iina
Trousse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire
Veuillez lire ce manuel AVANT d'utiliser cet equipement. Le nonrespect de toutes les instructions de sécurité et d'utilisation peut entraîner des dommages matériels, des dommages à l'équipement, des blessures graves ou la mort. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de plomberie locaux avant l'installation. E le mafai ona fetaui ma fa'amatalaga fa'atusa ma le manuel fa'atasi ai ma tulafono laiti o lo'o i ai, le fa'ailoga o lo'o faia i totonu. Se renseigner auprès des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires.
Surveillez l'evacuation de la soupape de decharge avec la technologie de capteur intelligente ma raccordée pour detecter ma signaler les innondations. La trousse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire est configurée pour activer le capteur installé sur la soupape de decharge. I le tele o le 'ave'esea o le soupape o le tu'uina atu, o le fa'ai'uga o mea'ai e feso'ota'i ma le fa'ailo o le va'aiga o le fa'ailo ma le fa'ailoaina o le fa'aaliga i le taimi e tu'uina atu ai le malosi o le fa'aoga i le SynctaSM.
AVIS
Le fa'aogaina o le tekonolosi SentryPlus Alert® e le toe suia i le fa'atonuga e fa'atatau i fa'atonuga, i lau tulafono ma tulafono e mana'omia i le fa'apipi'iina, feso'ota'iga ma le tu'ufa'atasiga o le fa'aogaina o le fa'aogaina o le fa'aogaina o mea fa'apitoa. fournir un alavai fa'alava ma cas de decharge.
Watts® e le mafai ona tali atu i le faaletonu o le mataala i le mafuaaga o le faafitauli o le fesootaiga, le fafagaina po o le faapipiiina.
Contenu
Composants de la trousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tulaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fa'apipi'iina o le fa'atonuga ma le fa'agaoioia o le module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglages personnalisés du détecteur d'inondation . . . . . 15 Configurer la passerelle cellulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérifier les connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configurer l'application Syncta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Composants de la trousse
Le trousse de raccordement pour l'activation du capteur d'inondation installé en usine comprend les articles indiqués cidessous. Si un article manque, parlezen à votre representant de compte. Liligi le assemblages de vannes, e aofia ai le capteur d'inondations e fetaui ma le ofu talaloa (FPFBFCFS), o le tusitala o le tulafono 88009432 sasaa le tailles ½ po i le 2 po (1,27 cm i le 5,08 cm) po o le code o le poloaiga 88009416. (2 cm i le 10 cm) i luga o watts.com.
Module fa'agaoioia avec cable conducteur de 8 pieds.
Passerelle cellulaire avec languettes de montage ma vis.
Fa'atonuga o mea'ai 24 V CC.
Fil de mise à la terre
AVIS
O lo'o fa'apipi'iina e ala i le felauaiga o le ea, fa'apipi'i le lagolago i le fa'atonuga o le ea i luga o le fa'atonuga.
Manaoga
· Pince à dénuder · Fa'apipi'i talafeagai i le masina e 8 pieds (2,5 mita)
du capteur d'inondation pour le montage de la passerelle cellulaire sur un mur ou sur une structure · Prize electrique protégée par disjoncteur de fuite de terre de 120 V CA, 60 Hz · Fil de mise à la terre allant de la passerelle cellulaire au point de mise à la terre · Connexion au reseau cellulaire Internet · Navigateur
14
Fa'apipi'iina o le fa'atonuga ma le fa'agaoioia o le module
Le module o le fa'agaoioiga e toe fa'afo'i mai ai le fa'ailoga o le fa'atonuga o le fa'aagaagaina o lo'o fa'ate'aina ma fa'asaoina. E mafai ona toe fa'afo'i atu tulaga e le'i taliaina, e mafai ona fa'afeso'ota'i le tulaga masani e fa'ao'o atu ai le fa'ailoga e fa'aulu i totonu o le passerelle cellulaire.
Le capteur d'inondation et l'assemblage illustrés ma le fa'asologa o le fa'apipi'iina o se sui tulaga ese. Chaque capteur d'inondation est conçu spécifiquement pour l'assemblage auquel il est fixé.
Réglages personnalisés du détecteur d'inondation
Le fa'atonuga mo le fa'auluina o le module e fa'aagaoioia e fa'ao'o atu i le fa'asa'oga o le fa'asao i totonu o le fa'apotopotoga. Fa'atonu, les commutateurs peuvent être personnalisés pour régler un seuil d'humidité ma une temporisation différents. Balayez le code QR fa'atasi ma fa'amatalaga.
1. Retirez le couvercle antipoussière du capteur.
2. Fa'amalosia le fa'agaoioia o le module i luga o le capteur.
3. Va'ai le module e tu'u i totonu o le nofoaga e sasaa atu ai le scler ma so'o fa'atasi ma le fa'afeso'ota'i le eletise.
AVIS
Fa'asa'o le couvercle antipoussière e fa'apolopolo le fa'apolopolo o le fa'atonuga ma le module e fa'agaoioia ai le toe fa'amuta po'o le sui.
15
Configurer la passerelle cellulaire
AVIS
Lorsque vous identifiez un empplacement où monter la passerelle cellulaire, choisissez une zone loin de gros objets and de grosses structures metalliques qui peuvent bloquer le signal cellulaire. L'antenne cellulaire est placée à l'intérieur du boîtier sur le côté supérieur droit. Assurezvous que le côté de l'antenne n'est pas bloqué par des murs, des fils, des tuyaux ou d'autres obstructions.
O fa'atonuga e mafai ona fa'atulafonoina i le fa'agaoioia o le module i le fa'aolataga o le passerelle cellulaire. Le cable du module d'activation i 4 conducteurs doit être fixé à la passerelle cellulaire pour transmettre un signal de contact normal outvert and alimenter le module d'activation du capteur. Le fa'ailoga o le fa'afeso'ota'i e fa'amanino lorsqu'une evacuation ma fa'asa'o.
Lorsque vous fixez l'adaptateur d'alimentation à la passerelle cellulaire, distinguez le fil lelei du fil négatif. Le fil positif a des rayures blanches et doit être inséré dans la borne d'alimentation; le fil négatif, dans la borne de terre.
AVIS
Liligi le mea fa'afeso'ota'i le cable du module i le passerelle
1. Retirez le couvercle transparent de l'appareil.
2. Utilise le dénudeur de fils pour couper suffisamment d'isolant pour exposer 1 i le 2 po (2,5 i le 5 cm) des fils conducteurs ma faites passer le câble par le port inférieur.
3. Insérez le fil blanc et le fil vert dans les première et deuxième bornes INPUT 1.
4. Faites passer le cordon de l'adaptateur d'alimentation par le port inférieur.
5. Fa'afeso'ota'i le tulaga lelei (BK/WH) o le adaptateur de puissance au fil rouge du câble du module d'activation ma insérez les fils dans la borne PWR.
6. Connectez le fil négatif (BK) de l'adaptateur de puissance au fil noir du câble du module d'activation ma au fil de mise à la terre, puis insérez les fils dans la borne GND.
7. Sautez MOD + ma MOD. Fa'asao.
8. Suia le couvercle de l'appareil et branchez l'adaptateur d'alimentation ma le faailoga electrique protégée ile GFI de 120 V CA, 60 Hz.
O lo'o a'oa'o atu i le deuxième detecteur d'inondation i le configuration, insérez les fils blanc et vert dans les première et deuxième bornes INPUT 2, le fil rouge dans la borne PWR ma le fil noir dans la borne GND.
La mise à la terre doit être connectée à la passerelle cellulaire avant que le capteur d'inondation ne soit mis en marche.
Fixez le cable du module d'activation au dispositif avant ou après avoir été monté sur un mur ou une structure à proximité avec les languettes de montage ma les vis. Regroupez la passerelle cellulaire et les matériaux de montage, l'adaptateur d'alimentation ma le tournevis cruciforme, ainsi que le dénudeur de fils pour ce segment of l'installation.
BORNIER DE PASSERELLE
CODE DE LETTRE
WH GN RD BK BK/WH
SI
COULEUR DU FIL
Blanc Vert Rouge Noir Noir fa'atasi ma lanu pa'epa'e
Atenitina
MODULE D'ACTIVATION DU CAPTEUR
WH
GN
SI
RD
BK
BK/WH BK
FIL DE MISE À LA TERRE AU TUYAU D'EAU, AU BOULON DE VANNE OU TOUTE MISE À LA TERRE MÉTALLIQUE
ADAPTATEUR D'ALIMENTATION
16
Vérifier les connexions
AVIS
Le fa'ailoga o le cellulaire e mana'omia ona fa'apipi'i.
Lors de l'initialization, la passerelle cellulaire lance automatiquement la sequence de demarrage. Le processus peut prendre jusqu'à 10 minute liligi atu le tulaga o le paleni. Vérifiez l'état des voyants DEL pour confirmer la connectivité.
Liligi le fa'amaonia o feso'ota'iga, appuyez sur le bouton TEST de la passerelle cellulaire liligi atu le avefe'au i le fe'au o le talosaga Syncta.
Liligi le faleaiga i le faletusi o le passerelle cellulaire ma le redémarrer la sequence de demarrage, appuyez sur le bouton RESET. Cela entraîne l'arrêt de toutes les opérations en cours.
Communiquez avec le service à la clientèle si vous avez besoin d'aide pour les details techniques.
DEL POWER CELL
loT LOLOGA/AUGA1
INPUT2
INDICATEUR Vert fixe Bleu fixe
Bleu clignotant Bleu clignotant avec impulsions
courtes de desactivation Bleu fixe
Bleu clignotant
Éteint
Fua moli
Éteint
Fua moli
ÉTAT L'unité est alimentée La connexion au reseau cellulaire est bonne Recherche de connexion au reseau cellulaire
La connexion au réseau cellulaire est mauvaise
O le feso'ota'iga i luga ole laiga ole Initaneti ole feso'ota'iga i luga ole laiga o le a tumau pea i luga ole laiga (la passerelle tente o se feso'ota'iga i luga ole Initaneti). Aucune decharge d'eau d'evacuation ne se produit Une decharge d'eau d'evacuation se produit (cet état est maintenu pendant la durée de la decharge.) Aucune decharge d'eau d'evacuation ne se produit Une decharge d'eau d'evacuation se produit mainten.
Fa'atonu le talosaga Syncta
AVIS
O fa'atonuga e tu'uina atu i totonu o le fa'aogaina o mea laiti e fa'apipi'i ma le fa'atonuina o le talosaga Fa'asa'o le fa'aoga fa'atasi ma le fa'atonuga. E mana'omia se feso'ota'iga i luga o le Initaneti e tu'uina atu se fa'atonuga fe'avea'i po'o se fa'alavalava feavea'i. Les renseignements sur l'étiquette d'identification de la passerelle cellulaire sont nécessaires pour configurer l'application Syncta afin d' envoyer des alertes d'inondation par courriel, telefoni po o feau tusitusia. Ne retirez pas l'ettiquette.
Liligi se sauniga ou te faia 1. Balayez le code QR i luga ole laiga e iloagofie ai ou
ouvrez un navigateur Web et allez à https://connected. synta.com.
2. Entrez l'ID de l'appareil, assurezvous que Connected (Connecté) est selectionné et appuyez sur Next (Suivant). Fa'atonu le fa'apipi'iina o le fa'aogaina o le fa'aogaina. (Connecté s'applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)
3. Appuyez sur Login (Connexion) sasaa le avanoa i le tulaga o lo'o i ai.
AVIS
Liligi les nouveaux utilisateurs, créez un compte avant de tenter de vous connecter. Appuyez sur Sign Up (S'incrire) et remplissez tous les champs. Appuyez sur la case à cocher pour accepter les conditions générales. Après les avoir examinées, cochez les deux cases au bas de la fenêtre, puis sélectionnez Close (Fermer). Suivez les instructions à l'écran pour terminer la configuration de votre compte, de votre profile ma le votre premier ensemble.
17
Le tableau de bord Syncta
Commencez par le tableau de bord pour actionner tous les ensembles ou des ensembles spécifiques, p. ex. afficher les alertes, modifier les paramètres pour recevoir des notifications and tester les notifications.
Le tu'uina atu o le fa'atonuga i le menus o lo'o i ai le eseesega i le fa'asologa o le ofisa ma le telefoni feavea'i. Sur la
version de bureau, le menu se trouve à gauche et la liste déroulante de l'utilisateur (coin supérieur droit) comprend le lien des paramètres du profil et la déconnexion. I luga o le telefoni feavea'i, o le menu o le fa'atautaiga o lo'o i ai i luga ole laiga ma fa'atasi ai ma lous les liens de fonction.
À partir du tableau de bord, accédez à la carte pour les emplacements des ensembles, le profile de l'entreprise utilisateur, l'equipement connecte ma non connecté ma le fonction activant un ensemble.
Fa'afanua o Meafaitino (Plan de l'appareil) Affichez l'emplacement des ensembles dans une zone.
Kamupani Profile (Profil de l'entreprise) Entrez ou mettez à jour les informations de base de l'utilisateur et de l'organisation concernant l'ensemble. E mafai ona e mauaina le avanoa i le itulau e aofia ai La'u Profile (Mon profile).
Meafaigaluega Feso'ota'i (Equipement connecté) Affichez la connectivité Internet de l'ensemble, l'ID de l'ensemble, le dernier événement ma le type de configuration et, liligi un ensemble, faia mea e fai : entrer les paramètres de notification, activer ou désactiver l'ensemble pour un interrupteur les actions avec les interrupteur les actions fa'aopoopo le fa'amatalaga o le fa'apotopotoga, fa'aopoopo i le 'au fa'atasi ma le au fa'amatalaga au'ili'ili.
Meafaigaluega e le o Feso'ota'i (Equipement non connecté) Liligi le tenue de dosiers, il faut également con signer l'équipement nécessitant de l'entretien, mais pas la connectivité.
Fa'agaoioi le Fono Tele (Activer un nouvel ensemble) Fa'aaoga le bouton de fonction pour ajouter un ensemble or restaurer un ensemble supprimé antérieurement.
18
Liligi le activer un ensemble
1. Sur le tableau de bord, sélectionnez Activate New Assembly (Activer un nouvel ensemble).
2. Entrez l'ID de l'ensemble, selectionnez Connected (Connecté) et appuyez sur Next (Suivant). Fa'atonu le fa'apipi'iina o le fa'aogaina o le fa'aogaina. (Connecté s'applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)
3. Filifili le ituaiga o fa'asilasilaga i luga o le lisi o le auala (Methode): fe'au fa'asalalau, fe'au tusitusia po'o leo fa'apili.
4. Selon la methode de notification sélectionnée, entrez un numéro de téléphone or un adresse de courriel dans le champ Tulaga.
5. Appuyez sur Fa'auma (Terminer).
AVIS
O le passerelle cellulaire est câblée pour deux detecteurs d'inondation, configurez les alertes pour les deux capteurs. Configurez Input 1 pour le premier ou le seul capteur d'inondation; configurez Fa'aulu 2 fa'aulu i le fa'atonuga o le fa'atonuga.
19
Liligi le fa'amatalaga i le fa'aaliga
1. Dans le champ Gaoioiga, filifili le Fa'aofi 1 ma le Fa'aulu 2 fa'aulu i le configurer le alertes.
2. Filifili le ituaiga o fa'asilasilaga i luga o le lisi o le auala (Methode): fe'au fa'asalalau, fe'au tusitusia po'o leo fa'apili.
Liligi i le aso fa'amatalaga fa'atasi ma le fa'asalalauga
1. Accédez à la page Fa'afou Fa'amatalaga Fonotaga (Mettre à jour les informations d'ensemble) par la fonction Fa'asa'o (Modifier) ma le vaega Feso'ota'i Meafaigaluega (Equipement connecté) du tableau de bord ou par le localisateur de cartes.
2. Entrez ou modifiez des informations supplémentaires sur l'ensemble.
3. Selon le ituaiga o fa'asilasilaga e filifilia, e fa'afeso'ota'i le numera o le telefoni po'o le tuatusi courriel dans le champ Tulaga.
4. Sautez le champ Tuai o le Taimi (Délai de la minuterie). Fa'aaogā fa'apitoa fa'atasi ma le fa'atonuga o le SentryPlus Alert.
5. Liligi le ituaiga o mata'itusi, filifili le "Lololo" (Inondation) sasaa le capteur d'inondation dans la liste déroulante. Cette valeur indique le type d'événement signalé par l'appareil connecté.
6. Liligi le configurer la même alerte pour une autre méthode de notification, suilectionnez Fa'aopoopo se fa'amatalaga fa'aletonu e taunu'u ai (Ajouter une destination de notification de défaut) ma toe fa'afo'i les étapes 2 i le 5 pour cette method.
7. Configurez Input 2 o le la même manière i le fa'aaogaina o le fa'atonuga.
8. Selectionnez Save Suiga (Enregistrer les modifications).
9. Retournez au tableau de bord, localisez l'appareil ma selectionnez TEST pour vérifier les connexions.
10.
Vérifiez la notification d'essai dans votre boîte
de réception de courriels ou votre appareil mobile, selon la
fetuutuunaiga ulufale.
3. Fa'asaga i le auala e fa'ailoa ai ma le taunu'uga.
4. Supprimez ou ajoutez une entrée de notification, au besoin.
5. Appuyez sur Save Suiga (Enregistrer les modifications).
AVIS
En général, remplissez tous les champi itulau o le talosaga Syncta pour créer des dossies complets ma exacts des appareils deployés, des utilisateurs et de l'historique des alertes. Modifiez les entrées, au besoin, pour tenir à jour les dossiers. Commencez par le tableau de bord pour ajouter de l'équipement ou pour actionner un équipement spécifique, p. ex. afficher les alertes, modifier les paramètres pour recevoir des notifications and tester les notifications.
20
Liligi le fa'aliliuga fa'apitoa
1. Entrez les détails de l'ensemble, e aofia ai le fa'amatalaga o le 'ensemble ma le coordonnées.
2. Remplissez les champs d'adresse pour spécifier l'empplacement exact de l'ensemble.
Liligi atu le fa'ailoga
1. Amata i luga ole laiga ole User Profile (Profil d'utilisateur) ou Kamupani Profile (Profil d'entreprise) sur le tableau de bord.
2. Mettez à jour les paramètres du profil, au besoin, pour ces categories :
· Renseignements de base sur l'utilisateur · Mot de passe · Options de taille de texte pour les appareils mobiles · Adresse où se trouve l'ensemble · Renseignements sur les tests/certifications · Information sur la jauge · Signature de l'utilisateur (Pour faire une entrée,
utilisez une souris ou un autre appareil d'entrée; pour les appareils à écran tactile, utilisez un stylet out votre doigt.)
3. Entrez toute autre information pertinente sur l'ensemble dans le champ de commentaires de forme libre.
4. Appuyez sur Auina atu (Soumettre).
5. Téléversez des fichiers comme des photos and des dossiers d'entretien.
6. Appuyez sur Assembly Alert History (Historique des alertes de l'ensemble) pour afficher le journal des messages ou sur Back (Retour) pour revenir au tableau de bord.
3. Appuyez sur Update User (Mettre à jour l'utilisateur) sasaa terminer.
21
Liligi le utiliser le localisateur de carte
Appuyez sur un marqueur pour voir l'ID de l'ensemble. Appuyez sur le lien d'ID pour modifier les informations de l'ensemble et les paramètres de notification sur la page Fa'afou Fa'amatalaga Fonotaga (Mettre à jour les informations de l'ensemble).
Liligi afficher l'historique des alertes
Ouvrez la page Alert History (Historique des alertes) à partir du menu de navigation ou de la page Fa'asa'o Auiliiliga o le Fonotaga (Modifier les détails de l'ensemble).
Chaque entrée du journal Alert History (Historique des alertes) e aofia ai le lesitalaina o le ID o le au, o le savali o le mataala ma le aso o le mataala.
L'action de suppression se fua e leai se fa'amaoniga.
22
Remarques ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________
23
Fa'agata fa'atulafonoina : FEBCO (la « Société ») fa'amaonia le fa'asoaina o oloa fa'apitoa e tu'usaunoa ai le sui o meafaitino ma le gaosiga ma tulaga masani o le fa'aaogaina e tu'uina atu i le aso o le malaga a le amataga. Si une telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état, sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, FA'A'ATA'I OU IPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSO OU IMPLICITE, I COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À LE FA'AOGAINA VAEGA. Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule ma tulaga ese isi i le cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue responsible de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s'y limiter : pertes de profit, coouts de réuters endommagés si ce produit ne fonctionne pas correctement, autres coûts afférents aux frais de maind'oeuvre, de retards, de vandalisme, de negligence, d'engorgement causés par des corps étrangers, de dommages causés par des propriétés de l'eau des projet aux toustés. indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d'suse abuses ou le sa'o, o le fa'aoga, o le fa'apipi'iina po'o le fa'aulufale e le sa'o po'o le suiga o le gaosiga. O nisi o le pule e tu'u atu i le tapula'a o le fa'atulafonoina o le fa'atulafonoina, e le o le fa'atagaina o le fa'atapula'aina o le fa'aogaina o le fale po'o le le tu'usa'o. O le taunuuga, les limitations susmentionnées pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE, IA E FAI LE GARANTIES E LELEI AI FAIGA FA'AALIGA. FA'A'OGA FA'A'OA'OGA, SERA LIMITÉE UN O SE VAEGA O LE ASO O LE FA'AMATALAGA O LE ORIGINE.
ISFFSCellular 2435
E.U. : Tél. : (800) 7671234 · FEBCOonline.com Kanata : Tél. : (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amérique latine : Tél. : (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
Instrucciones de instalación
IS-F-FS-Setele
Kit de conexión del sensor
celular de inundación
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. No leer ni seguir toda la información de seguridad y uso puede provocar la muerte, lesiones físicas graves, daños a la propiedad o al equipo. Puipuia lenei tusi lesona mo le faʻatalanoaina o le lumanaʻi.
Debe consultar los códigos locales de construcción y plomería antes de realizar la instalación. Si la información de este manual no cumple con los códigos locales de construcción o plomería, se deben seguir los códigos locales. Averigüe los requisitos locales adicionales con las autoridades gubernamentales.
Monitoree la descarga de la válvula de alivio con tecnología de sensor intelligente y conectada for detectar inundaciones y enviar notificaciones. El kit de conexión del sensor de inundación celular está configurado mo activar el sensor instalado i le válvula de alivio. Cuando se produce una descarga excesiva de la válvula de alivio, el sensor energiza un relevador que señala la detección de inundación y activa una notificación en tiempo real de possibles condiciones de inundación a través de la aplicación SynctaSM.
Lapataiga
El uso de la tecnología SentryPlus Alert® e leai se sustituye la necesidad de cumplir con todas las instrucciones, la normas y los reglamentos necesarios relacionados con la instalación, la operación y el mantenimiento del dispositivo de prevención de contraflujoect al neados de contraflujoect al que estáccluar de constitucional drenaje adecuado en caso de una descarga.
Watts® e leai se fa'amoemoega e fa'atatau i fa'afitauli o feso'ota'iga, pe fa'alavelave fa'atasi ma le suministro de energía electrica po'o le le sa'o o le fa'apipi'iina.
Contenido
Componentes del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Manaomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Fa'apipi'i le fa'alagona ma le fa'agaoioiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Configuración personalizada del sensor de inundación . .27 Configuración de la puerta de enlace celular. . . . . . . . . . .28 Verifique las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Configuración de la applicación Syncta. . . . . . . . . . . . . . . .29
Componentes del kit
El kit de conexión mo activar el sensor de inundation ininstallado en fábrica incluye los elements que se muestran a continuación. Si falta algún artículo, hable con su sui de cuenta. Mo feso'ota'iga o va'aiga, fa'atasi ai ma le fa'alogo i le inundación compatibles fa'atasi ma le pusa (FPFBFCFS), fa'afeso'ota'i le numera o le pedido 88009432 mo tamaños de ½” ma le 2″ o le código de pedido 88009416 ″ ma le 2½ watts.
Módulo de activación con cable conductor of 8 pai (2.44 m)
Puerta de enlace celular con pestañas y tornillos de montaje.
Fetuuna'iga o mea'ai a le 24 V.
Uaea feso'ota'i ma vaega
Lapataiga
Cuando instale un espacio de aire, fije los soportes del espacio de aire directamente en el sensor de inundación.
Requisitos
· Pelacables · Ubicación adecuada a menos de 8 pai (2.4 m) del sensor
de inundación para montar la puerta de enlace celular en una pared or structure · Toma electrica de 120 V CA, 60Hz, con protección GFI · Cable de conexión a tierra que va desde puerta de enlace celular hasta el punto de conexión a tierra · Conexión de redga · Conexión de redga
26
Fa'apipi'i le fa'alagona ma le fa'agaoioiga
El módulo de activación recibe una señal del sensor de inundación al detectar una descarga. Si la descarga cumple las condiciones de un evento calificado, el contacto normalmente abierto se cierra para proporcionar una señal a la terminal de entrada de la puerta de enlace celular.
El sensor de inundación y el conjunto que se muestran en la secuencia de instalación son solo representativos. Cada sensor de inundación está diseñado específicamente para el conjunto al que está conectado.
Configuración personalizada del sensor de inundation
Los ajustes predeterminados del módulo de activación para detectar descargas son adecuados para la serie de montaje. O le fa'alavelave, los interruptores pueden personalizarse para un umbral húmedo y un retardo de tiempo diferentes. Escanee el código QR mo le mauaina o fa'amatalaga.
1. Fa'amuta la cubierta antipolvo del sensor.
2. Fa'atonu le módulo de activación sobre el sensor.
3. Compruebe que el módulo esté completamente asentado for selar la junta tórica y facer contacto electric.
Lapataiga
Faasao la cubierta antipolvo mo proteger el sensor de inundación cuando sea e manaʻomia le toe faʻafoʻi poʻo le toe faʻaleleia o le módulo de activación.
27
Configuración de la puerta de enlace celular
Lapataiga
Al identificar una ubicación for instalar la puerta de enlace celular, elija un área alejada de objetos y estructuras metálicos grandes que puedan bloquear la señal celular. La antena celular se coloca dentro de la carcasa en el lado superior derecho. Asegúrese de que el lado de la antena esté free de paredes, cables, tuberias u otras obstrucciones.
Estas instrucciones abarcan la conexión del cable del módulo de activación al bloque de terminales de la puerta de enlace celular. Le cable del módulo de activación de 4 conductores debe conectarse a la puerta de enlace celular for transmitir un señal de contacto normal abierta y proporcionar alimentación al módulo de activación. La señal de contacto se cierra cuando se detecta una descarga.
Cuando conecte el adaptador de alimentación a la puerta de enlace celular, distinga el cable positivo del negativo. El cable positivo tiene rayas blancas y debe insertarse en la terminal de alimentación; el cable negativo, en la terminal de tierra.
Lapataiga
La conexión a tierra deberá conectarse a la puerta de enlace celular antes de poner en operación el sensor de inundación.
Fa'afeso'ota'i le cable del módulo de activación al dispositivo antes o después de installlo en una pared or estructura cercana con las lengüetas y tornillos de instalación. Junte la puerta de enlace celular y los materiales de instalación, el adaptador de alimentación, el desarmador Phillips ma el pelacables mo lenei vaega o le instalación.
Fa'afeso'ota'i le uaea i totonu o le faitoto'a
1. Retire la cubierta transparente del dispositivo.
2. Fa'aaoga el pelacables mo retirar suficiente aislamiento para exponer de 1 i le 2 pulgadas (2.54 i le 5.08 cm) o los cables conductores ma pase el cable a través del puerto inferior.
3. Fa'aofi le cable blanco ma le cable verde en las primeras dos terminales de INPUT 1.
4. Pase el cable del adaptador de alimentación a través del puerto inferior.
5. Fa'afeso'ota'i le cable positivo (BK/WH) i le fetu'una'iga o mea'ai i le cable rojo i le cable mo le fa'agaoioia ma fa'aofi uaea i le PWR terminal.
6. Fa'afeso'ota'i le cable negativo (BK) o le fetuutuuna'i o mea'ai i le cable negro i le cable i le fa'agaoioia o le cable, fa'apipi'i uaea i le GND terminal.
7. Omita MOD + y MOD. Fa'asao.
8. Vuelva a colocar la cubierta del dispositivo y enchufe el adaptador de alimentación a una toma de corriente de 120 V CA, 60 Hz, protegida por GFI.
I se taimi e tasi le sensor i le taimi nei i le configuración, fa'aofi le uaea i luga ole laiga ma le pito i luma ole INPUT 2, e ala i le cable i le terminal PWR ma le cable negro i le terminal GND.
BLOQUE DE TERMINALES DE PUERTA DE ENLACE
CÓDIGO DE LETRAS
WH GN RD BK BK/WH
SI
VALE DEL UEA
Blanco Verde Rojo Negro Negro con raya blanca
Plata
MÓDULO DE ACTIVACIÓN DEL SENSOR
WH
GN
SI
RD
BK
BK/WH BK
FESOASOANI A TIERRA EL CABLE A LA TUBERÍA DE AGUA, EL PERNO DE VÁLVULA O CUALQUIER CONEXIÓN A TIERRA METÁLICA
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN
28
Verifique las conexiones
Lapataiga
Se'i mana'omia le señal de red celular mo le fa'apipi'iina sa'o.
Después de la inicialización, la puerta de enlace celular inicia automatáticamente la secuencia de arranque. E na o le 10 minute i le alcanzar i le setete o lo'o nofoia. Fa'amaonia le setete o lo'o fa'aalia le LED mo fa'amaonia le feso'ota'iga.
Mo le fa'amaoniaina o feso'ota'iga, pule i le su'ega (PRUEBA) i le avanoa e fa'apipi'i ai le celular mo le fa'afealofani i le fa'amasani o le prueba ma le fa'aaogaina o le Syncta.
Mo le faleaiga i le setete o fale gaosi oloa e fa'apipi'i le celular ma toe fa'afo'isia le fa'atonuga, pule o le toe fa'afo'i (RESTABLECER). Esto hace que cesen todas las operaciones en curso.
Llame al servicio de atención al cliente si necesita ayuda con los detalles técnicos.
LED
FA'ailoga
ESTADO
MANA
Verde fijo
La unidad está alimentada
Azul fijo
La conexión a la mumu celular es buena
SALE
Azul intermitente
En busca de conexión de red celular
Azul intermitente con pulsos cortos de APAGADO
La conexión a la mumu celular es deficiente
Azul fijo
Se ha fa'amautu le feso'ota'iga i luga ole initaneti
teleT
Azul intermitente
La conexión a internet se ha perdido or no se ha stablecido (La puerta de enlace intenta una conexión a internet indefinidamente.)
LOLOGA/FAUTUA1
Leai iluminada Naranja fijo
No ocurre ninguna descarga de agua de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)
INPUT2
Leai iluminada Naranja fijo
No ocurre ninguna descarga de agua de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)
Configuración de la applicación Syncta
Lapataiga
Estas instrucciones cubren la entrada mínima del usuario necesaria for ininstall and configurar la aplicación Syncta for su uso con el sensor de inundación. E mana'omia se feso'ota'iga i luga ole laiga i luga ole laiga mo le telefoni feavea'i. E mana'omia le fa'amatalaga i le tulafono a le ID o le puerta e fa'apipi'i celular mo le fa'atulagaina o le fa'aoga Syncta mo le fa'ailo fa'alatalata o le inundaciones por correo electrónico, telefoni o le telefoni feaveai. E leai se litaea la etiqueta.
Mo le amataga o le sauniga o le abrir una cuenta 1. Escanee el código QR de la etiqueta de identificación
o abra un navegador web y vaya a https://connected. synta.com.
2. Ingrese la identificación del dispositivo. Asegúrese de que Connected esté seleccionado y toque Soso'o (Siguiente). Syncta verifica la instalación de un dispositivo válido. (Fesoʻotaʻi [“Conectado”] aplica a dispositivos que requieren acceso a internet; Le fesootai [“No conectado”], a dispositivos manuales).
3. Toque Log in (Iniciar sessionón) for acceder a una cuenta existente.
Lapataiga
Para los usuarios nuevos, abra una cuenta antes de intentar iniciar sesión. Toque Sign Up (Resitala) ma mae'a uma iampos. Toque la casilla de verificación Tuutuuga & Tulaga mo le taliaina o le términos y condiciones. Después de la revisión, marque ambas casillas de verificación en la parte inferior de la ventana y luego elija Close (Cerrar). Siga las indicaciones restantes de la pantalla para completar la configuración de su cuenta, perfil y primer conjunto.
29
El panel de Syncta
Comience i le laulau mo le fa'ataunu'uina o mea uma o feso'ota'iga o feso'ota'iga fa'apitoa, pei o le mataala, fa'apipi'i le configuración mo fa'amatalaga fa'amatalaga ma fa'amatalaga fa'amatalaga.
La ubicación del menu de navegación es la única diferencia entre las versiones de escritorio y móvil. En la version de
escritorio, el menu see encuentra a la izquierda y la list desplegable del usuario (arriba a la derecha) e aofia ai le enlace de Settings (Configuración) del perfil ma Log Off (Cierre de sessionón). En la version móvil, el menu se encuentra arriba a la derecha e incluye los enlaces de todas las funciones.
Desde el panel, acceda al mapa de ubicaciones de los conjuntos, al perfil usuariocompañía, al equipo conectado y no conectado ya la función para activar un conjunto.
Fa'afanua o masini (Mapa de dispositivos): fa'atagaina le fa'aogaina o feso'ota'iga i le nofoaga.
Kamupani Profile (Perfil de la compañía): ingrese o actualice la información básica sobre el usuario y la organización que mantienen el conjunto. También e fa'afeso'ota'i le itulau ma le auala e fa'apipi'i ai La'u Profile (Mi perfil).
Meafaigaluega Feso'ota'i (Equipo conectado): vea la conectividad a internet del conjunto, la identificación del conjunto, el último evento, el tipo de configuración y realice una acción en un conjunto, como ingresar la configuración de notificaciones, habilitar o conjuntonca un conjunto, habilitar o conjuntonca un conjunto. la configuración de notificaciones, editar la información del conjunto, eliminar un conjunto y actualizar los detalles del conjunto.
Mea e Le Feso'ota'i (Equipo no conectado): para el mantenimiento de registros, también para resitara el equipo que requiere mantenimiento ae no conectividad.
Fa'aagaoioi le Fono Tele (Activar un nuevo conjunto): fa'aoga este botón de función para agregar un conjunto po restaurar uno eliminado previamente.
30
Mo activar un conjunto
1. I luga o le laulau, filifili Fa'agaoioi Fono Fou (Activar nuevo conjunto).
2. Ingrese la identificación del conjunto, filifili Feso'ota'i (Conectado) ma le isi (Siguiente). Syncta verifica la instalación de un dispositivo válido. (Fesoʻotaʻi [“Conectado”] se aplica a dispositivos que requieren acceso a internet; NonConnected [“No conectado”] a dispositivos manuales).
3. Elija el tipo de notificación en la lista desplegable Method (Metodo): Imeli feʻau (Mensaje de correo electrónico), SMS Feʻau tusitusia (mensaje de texto SMS) po o le Leo Valaau (Llamada de voz).
4. Según el método de notificación elegido, e ala i le numera o le telefoni ma le faʻatonuga o le eletise i le el campo Taulaga (Destino).
5. Toque Finish (Finalizar).
Lapataiga
O le avanoa e fa'apipi'i ai le celular e feso'ota'i mo le fa'alagona o le fa'alogo, fa'atulaga le alaala mo le fa'aoso fa'alogo. Fa'atulaga le entrada 1 para el primer o único sensor de inundación; fetuutuuna'i le entrada 2 mo se lua sesens de inundación.
31
Mo le setiina o le alerta de notificación
1. En el campo Gaoioiga (Acciones), elija input (Entrada) 1 y 2 mo configurar las alertas.
2. Elija el tipo de notificación en la lista desplegable Method (Metodo): Imeli feʻau (Mensaje de correo electrónico), SMS Feʻau tusitusia (mensaje de texto SMS) po o le Leo Valaau (Llamada de voz).
Mo actualizar la información del conjunto y de la configuración de notificaciones
1. Acceda a la página Fa'afou fa'amatalaga Fonotaga (Actualizar información del conjunto) mediante la función Edit (Editar) i le vaega Fa'afeso'ota'i Meafaigaluega (Equipo conectado) del panel oa través del localizador de mapas.
2. Ingrese o modifique información adicional sobre el conjunto.
3. Según el tipo de notificación elegido, e ala i le numera o le telefoni po o le faʻatonuga o le eletise i le el campo Taulaga (Destino).
4. Omita el campo Taimi tuai (Demora del temporizador). E mafai ona e fa'atauva'a i le fa'atonuga o le fa'aaliga SentryPlus.
5. Mo le vaega mulimuli, elija Lolo (Inundación) mo el sensor de inundación i le lisi o mea leaga. Este valor indica el tipo de evento que el dispositivo conectado está notificando.
6. Fa'aopoopo le misma alerta mo otro método de notificación, elija Fa'aopoopo se taunu'uga fa'asilasilaga fa'aletonu (Agregar un destino de notificación de falla) ma toe fa'afo'i los pasos 2 ma le 5 mo ese método.
7. Fa'atulaga le entrada 2 o le misma manera, i se utiliza un second sensor de inundación.
8. Elija Save Suiga (Guardar cambios).
9. Vuelva al panel de control, encuentre el dispositivo y seleccione TEST (PRUEBA) mo le fa'amaonia o feso'ota'iga.
10.
Verifique que la notificación de prueba esté en
su bandeja de entrada de correo electrónico o dispositivo
móvil, según la configuración ingresada.
3. Ingrese el método de notificación y el destino.
4. Elimine o agregue una entrada de notificación, si es necesario.
5. Toque Save Suiga (Guardar cambios).
Lapataiga
I se tulaga lautele, mae'a todos los campos de las páginas de la applicación Syncta para mantener registros completos y precisos de los dispositivos implementados, los usuarios y el historial de alertas. Fa'asa'o las entradas según según sea necesario for mantener registros actualizados.
Comience en el panel for agregar equipos o para realizar acciones equipos específicos, como ver alertas, cambiar la configuración para recibir notificaciones y probar notificaciones.
32
Mo le fa'atonuga o fa'amatalaga
1. E aofia ai fa'amatalaga fa'atasi ma fa'amatalaga fa'afeso'ota'i.
2. Fa'auma lo iampos de dirección para especificar la ubicación exacta del conjunto.
Mo le fa'amaoni el perfil
1. Comience con el enlace del User Profile (Perfil de usuario) o le Kamupani Profile (Perfil de la compañía) i le laulau.
2. Actualice la configuración del perfil, según según necesario, for estas categorías: · Información básica del usuario · Contraseña · Opciones de tamaño de texto para dispositivos móviles · Dirección donde se encuentra el conjunto · Información firma del conjunto · Información firma del perfil. usuario (Para realizar una entrada, utilice un ratón u otro dispositivo de entrada; para dispositivos de pantalla táctil, use un lápiz óptico o el dedo).
3. Fa'amanino o fa'amatalaga talafeagai e sobre el conjunto en el campo de commentarios.
4. Toque Submit (Enviar).
5. Cargue archivos e pei o ata ma registros de mantenimiento.
6. Toque History de alertas de ensamblaje for ver el registro de mensajes or Atrás for volver al tablero.
3. Toque Update User (Actualizar usuario) mo le finalizar.
33
Fa'aaoga el localizador de mapas
Toque un marcador para ver la identificación del conjunto. Toque el enlace de la identificación para modificar la información del conjunto y la configuración de notificaciones i le itulau Faafou faamatalaga Fonotaga (Actualizar información del conjunto).
Fa'aaliga i le tala fa'asolopito
Abra la página Alert History (Historial de alertas) en el menu de navegación o en la página Fa'asa'o Auiliiliga o le Fonotaga (Editar detalles del conjunto).
Cada entrada del registro Talafaasolopito Tala'aga (Historial de alertas) o le registro de la identificación del conjunto, el mensaje de alerta y la fecha de la alerta.
La acción de eliminación se realiza sin confirmación.
34
Notas ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________
35
Fa'agata fa'agata: FEBCO (la “Empresa”) fa'amanino e leai ni fa'amatalaga fa'aletonu i meafaitino ma le fa'aogaina o mea e fa'aaoga i le tulaga masani, umi le taimi o le taimi e tasi ma le vaega o le fecha o le ulua'i mea. En caso de que tales defectos se presenten dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará o reacondicionará el producto sin cargo alguno. LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE I ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E ID. El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantia, y la Compañía no será responsible de ningún daño incidental, special or consecuente, incluidos, entre otros, la reemplacion de la pérdida otros de otros bienes dañados si este producto no funciona correctamente, otros costos resultantes de cargos laborales, retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación causada por materiales extraños, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos o cualquier notra sotra. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto. Algunos states no permiten limitaciones respecto a la duración de un warrantía implícita, y algunos states no permiten la exclusión or limitación de daños incidentales or consecuentes. Por lo tanto, las limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es possible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Debe consultar las leyes estatales vigentes para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO SER RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONECUIDAD PARA UN PROPPERTIO. DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.
ISFFSCellular 2435
EE. UU.: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Kanata: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca
Latinoamérica: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
Pepa / Punaoa
![]() |
FEBCO IS-F-FS Pusa Feso'ota'iga Va'aiga Fa'asologa [pdf] Fa'atonu Taiala IS-F-FS-Cellular, 2435, IS-F-FS Cellular Flood Sensor Connection Kit, IS-F-FS, Cellular Flood Sensor Connection Kit, Flood Sensor Connection Kit, Pusa Feso'ota'i, Pusa Feso'ota'i |