IS-F-FS Kit ta 'Konnessjoni tas-Sensor ta' Għargħar Ċellulari
“
Speċifikazzjonijiet
- Isem tal-Prodott: Kit ta' Konnessjoni tas-Sensor tal-Għargħar Ċellulari
- Mudell: IS-F-FS-Ċellulari
- Provvista tal-Enerġija: Adapter tal-Enerġija 24V
- Komunikazzjoni: Gateway Ċellulari
Istruzzjonijiet għall-Użu tal-Prodott
1. Installa s-Sensor tal-Għargħar u l-Modulu tal-Attivazzjoni
Il-modulu ta' attivazzjoni jirċievi sinjal mis-senser tal-għargħar
meta jiġi skopert skariku. Segwi dawn il-passi:
- Neħħi l-għatu tat-trab mis-sensor.
- Agħfas il-modulu ta 'attivazzjoni fuq is-sensor.
- Kun żgur li l-modulu jkun imqiegħed kompletament biex tissiġilla l-O-ring u tagħmel
kuntatt elettriku.
Avviż: Żomm l-għatu tat-trab biex tipproteġi l-
sensur tal-għargħar meta tneħħi jew tissostitwixxi l-modulu tal-attivazzjoni.
2. Issettja l-Gateway Ċellulari
Meta twaqqaf il-Cellular Gateway, segwi dawn
linji gwida:
- Agħżel post 'il bogħod minn oġġetti kbar tal-metall li jistgħu jimblokkaw
sinjal ċellulari. - Kun żgur li n-naħa tal-antenna ċellulari ma fiha l-ebda ostaklu bħal
ħitan, wajers, jew pajpijiet.
Qabbad il-kejbil tal-modulu ta' attivazzjoni b'4 kondutturi mat-terminal
blokk tal-Cellular Gateway biex jittrażmetti sinjal u jipprovdi
enerġija lill-modulu tal-attivazzjoni.
Mistoqsijiet Frekwenti (FAQ)
M: Kif nista' nippersonalizza s-settings tas-sensor tal-għargħar?
A: Skennja l-kodiċi QR ipprovdut mal-kit għal aktar informazzjoni
dwar il-personalizzazzjoni tal-limitu tal-imxarrab u s-settings tad-dewmien tal-ħin.
Q: X'għandi nagħmel jekk xi oġġett ikun nieqes mill-kit?
A: Ikkuntattja lir-rappreżentant tal-kont tiegħek jekk ikun nieqes xi oġġett
mill-kit.
M: Kif nista' nipproteġi s-senser tal-għargħar waqt il-manutenzjoni?
A: Żomm l-għatu tat-trab biex tipproteġi s-sensor tal-għargħar meta
it-tneħħija jew is-sostituzzjoni tal-modulu tal-attivazzjoni.
M: X'għandi nikkunsidra meta nagħżel post għall-
Gateway Ċellulari?
A: Agħżel żona 'l bogħod minn oġġetti kbar tal-metall li jistgħu jimblokkaw
sinjal ċellulari u kun żgur li n-naħa tal-antenna hija ħielsa minn
ostakli.
"`
Istruzzjonijiet għall-installazzjoni
IS-F-FS-Ċellulari
Sensor tal-Għargħar Ċellulari
Kit ta' Konnessjoni
Aqra dan il-Manwal QABEL ma tuża dan it-tagħmir. Jekk ma taqrax u ma ssegwix l-informazzjoni kollha dwar is-sigurtà u l-użu, dan jista' jirriżulta f'mewt, korriment personali serju, ħsara lill-proprjetà, jew ħsara lit-tagħmir. Żomm dan il-Manwal għal referenza futura.
Int mitlub li tikkonsulta l-kodiċi lokali tal-bini u tal-plaming qabel l-installazzjoni. Jekk l-informazzjoni f'dan il-manwal ma tkunx konsistenti mal-kodiċi lokali tal-bini jew tal-plaming, il-kodiċijiet lokali għandhom jiġu segwiti. Staqsa mal-awtoritajiet governattivi għal rekwiżiti lokali addizzjonali.
Immonitorja l-ħruġ tal-valv ta' skariku b'teknoloġija ta' sensuri intelliġenti u konnessi biex tiskopri l-għargħar u tittrażmetti notifika. Il-Kit ta' Konnessjoni tas-Sensor tal-Għargħar Ċellulari huwa ssettjat biex jattiva s-sensor installat fuq il-valv ta' skariku. Meta sseħħ ħruġ eċċessiv tal-valv ta' skariku, is-sensor jattiva relay li jissinjala skoperta ta' għargħar u jattiva notifika f'ħin reali ta' kundizzjonijiet potenzjali ta' għargħar permezz tal-applikazzjoni SynctaSM.
AVVIŻ
L-użu tat-teknoloġija SentryPlus Alert® ma jissostitwixxix il-ħtieġa li tikkonforma mal-istruzzjonijiet, il-kodiċijiet u r-regolamenti kollha meħtieġa relatati mal-installazzjoni, it-tħaddim, u l-manutenzjoni tal-backflow preventer li miegħu huwa mwaħħal, inkluża l-ħtieġa li jiġi pprovdut drenaġġ xieraq fil- l-eventwalità ta' ħruġ.
Watts® mhuwiex responsabbli għall-falliment ta 'twissijiet minħabba kwistjonijiet ta' konnettività, enerġija jewtages, jew installazzjoni mhux xierqa.
Kontenut
Komponenti tal-Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rekwiżiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installa s-Sensor tal-Għargħar u l-Modulu tal-Attivazzjoni. . . . . . . . . . 3 Settings Personalizzati tas-Sensor tal-Għargħar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Issettja l-Gateway Ċellulari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ivverifika l-Konnessjonijiet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ikkonfigura l-App Syncta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Komponenti tal-Kit
Il-kit tal-konnessjoni għall-attivazzjoni tas-senser tal-għargħar installat fil-fabbrika jinkludi l-oġġetti murija hawn taħt. Jekk xi oġġett ikun nieqes, kellem lir-rappreżentant tal-kont tiegħek.
Għal assemblaġġi ta' valvijiet inkluż is-senser tal-għargħar kompatibbli ma' dan il-kit (FPFBFCFS), irreferi għall-kodiċi tal-ordni 88009432 għal daqsijiet minn ½” sa 2″ jew għall-kodiċi tal-ordni 88009416 għal daqsijiet minn 2½” sa 10″ fuq watts.com.
Modulu ta 'attivazzjoni b'kejbil konduttur ta' 8′
Gateway ċellulari b'tabs u viti tal-immuntar
Adapter tal-enerġija 24V
Wajer mitħun
AVVIŻ
Meta tinstalla vojt tal-arja, waħħal il-parentesi tal-vojt tal-arja direttament fuq is-sensor tal-għargħar.
Rekwiżiti
· Stripper tal-wajer · Post adattat fi żmien 8 piedi mis-sensor tal-għargħar għal
immuntar tas-Cellular Gateway fuq ħajt jew struttura · Sokit elettriku ta' 120VAC, 60Hz, protett bil-GFI · Wajer tal-ert li jgħaddi miċ-Cellular Gateway sal-
punt tal-art · Konnessjoni tan-netwerk ċellulari · Brawżer tal-internet
2
Installa s-Sensor tal-Għargħar u l-Modulu ta 'Attivazzjoni
Il-modulu ta 'attivazzjoni jirċievi sinjal mis-sensor ta' l-għargħar meta jinstab skariku. Jekk l-iskarika tissodisfa l-kundizzjonijiet ta 'avveniment kwalifikanti, il-kuntatt normalment miftuħ jingħalaq biex jipprovdi sinjal lit-terminal tad-dħul tal-Gateway Ċellulari.
Is-sensorju tal-għargħar u l-assemblaġġ murija fis-sekwenza tal-installazzjoni huma rappreżentattivi biss. Kull sensor ta 'għargħar huwa ddisinjat speċifikament għall-assemblaġġ li miegħu huwa mwaħħal.
Settings Custom tas-Sensor tal-Għargħar
Is-settings default fuq il-modulu ta 'attivazzjoni għall-iskoperta ta' skariku huma adattati għas-serje ta 'assemblaġġ. Madankollu, is-swiċċijiet jistgħu jiġu personalizzati għal limitu mxarrab u dewmien ta 'żmien differenti. Skennja l-kodiċi QR għal aktar informazzjoni.
1. Neħħi l-għatu tat-trab mis-sensor.
2. Agħfas il-modulu ta 'attivazzjoni fuq is-sensor.
3. Iċċekkja li l-modulu jkun imwaħħal sew biex jissiġilla l-Oring u jagħmel kuntatt elettriku.
AVVIŻ
Żomm l-għata tat-trab biex tipproteġi s-sensor ta 'l-għargħar meta l-modulu ta' attivazzjoni jeħtieġ li jitneħħa jew jinbidel.
3
Twaqqaf il-Bieb Ċellulari
AVVIŻ
Meta tidentifika post biex timmonta l-Gateway Ċellulari, agħżel żona 'l bogħod minn oġġetti u strutturi tal-metall kbar li jistgħu jimblukkaw is-sinjal ċellulari. L-antenna ċellulari titqiegħed ġewwa l-akkomodazzjoni fuq in-naħa ta 'fuq tal-lemin. Kun żgur li n-naħa ta 'l-antenna tkun ħielsa minn ħitan, wajers, pajpijiet, jew ostruzzjonijiet oħra.
Dawn l-istruzzjonijiet ikopru l-konnessjoni tal-kejbil tal-modulu ta' attivazzjoni mal-blokka tat-terminal tal-Cellular Gateway. Il-kejbil tal-modulu ta' attivazzjoni b'4 kondutturi għandu jkun imwaħħal mal-Cellular Gateway biex jittrażmetti sinjal ta' kuntatt normalment miftuħ u jipprovdi enerġija lill-modulu ta' attivazzjoni. Is-sinjal tal-kuntatt jingħalaq meta tiġi skoperta skariku.
Meta twaħħal l-adapter tal-enerġija mal-Gateway Ċellulari, iddistingwi l-wajer pożittiv minn dak negattiv. Il-wajer pożittiv għandu strixxi bojod u għandu jiddaħħal fit-terminal tal-enerġija; il-wajer negattiv, fit-terminal tal-art.
AVVIŻ
L-art tad-dinja għandha tkun imqabbda mal-Gateway Ċellulari qabel ma jitħaddem is-sensorju tal-għargħar.
Waħħal il-kejbil tal-modulu ta 'attivazzjoni mal-apparat qabel jew wara li jiġi mmuntat ma' ħajt jew struttura fil-qrib bit-tabs u l-viti tal-immuntar. Iġbor il-Cellular Gateway u l-materjali tal-immuntar, l-adapter tal-enerġija, u tornavit Phillips, u stripper tal-wajer għal dan is-segment tal-installazzjoni.
Biex tqabbad il-kejbil tal-modulu mal-gateway
1. Neħħi l-għatu trasparenti mill-apparat.
2. Uża l-istripper tal-wajer biex taqta’ biżżejjed insulazzjoni biex tesponi 1 sa 2 pulzieri tal-wajers kondutturi u tgħaddi l-kejbil mill-port tal-qiegħ.
3. Daħħal il-wajer abjad u l-wajer aħdar fl-ewwel u t-tieni terminali tal-INPUT 1.
4. Għaddi l-korda tal-adapter tal-enerġija mill-port tal-qiegħ.
5. Qabbad il-wajer pożittiv (BK/WH) tal-adapter tal-enerġija mal-wajer aħmar tal-kejbil tal-modulu tal-attivazzjoni u daħħal il-wajers fit-terminal PWR.
6. Qabbad il-wajer negattiv (BK) tal-adapter tal-enerġija kemm mal-wajer iswed tal-kejbil tal-modulu tal-attivazzjoni kif ukoll mal-wajer tal-ert imbagħad daħħal il-wajers fit-terminal GND.
7. Aqbeż MOD+ u MOD. Riżervat.
8. Erġa' waħħal l-għatu tal-apparat u pplaggja l-adapter tal-enerġija f'sokit elettriku ta' 120VAC, 60Hz, protett minn GFI.
Jekk iżżid it-tieni sensur tal-għargħar mal-konfigurazzjoni, daħħal il-wajers bojod u ħodor fl-ewwel u t-tieni terminali tal-INPUT 2, il-wajer aħmar fit-terminal PWR, u l-wajer iswed fit-terminal GND.
BLOCK TERMINAL GATEWAY
KODIĊI TA' ITTRA
WH GN RD BK BK/WH
SI
KULUR TAL-WIRE
Abjad Aħmar Aħmar Iswed Iswed bi strixxa bajda
Fidda
ATTIVAZZJONI SENSER
MODULU
WH
GN
SI
RD
BK
BK/WH BK
WIRE TA' L-ART MA' PAJP TA' L-ILMA, BOLT TAL-VALV, JEW KWALUNKWE ART TAL-METALL
ADATTATUR TAL-QAWWA
4
Ivverifika l-Konnessjonijiet
AVVIŻ
Huwa meħtieġ sinjal tan-netwerk ċellulari għal installazzjoni b'suċċess.
Mal-inizjalizzazzjoni, il-Bieb Ċellulari jibda s-sekwenza tal-bidu awtomatikament. Il-proċess jista' jieħu sa 10 minuti biex jilħaq stat stabbli. Iċċekkja l-istatus tal-indikaturi LED biex tikkonferma l-konnettività.
Biex tivvalida l-konnessjonijiet, agħfas il-buttuna TEST fuq il-Cell Gateway biex tibgħat messaġġ tat-test permezz tal-app Syncta.
Biex tirrestawra l-istat tal-fabbrika tal-Gateway Ċellulari u terġa 'tibda s-sekwenza tal-istartjar, agħfas il-buttuna RESET. Dan jikkawża li l-operazzjonijiet kollha li għaddejjin jieqfu.
Ċempel lis-servizz tal-konsumatur jekk għandek bżonn għajnuna b'dettalji tekniċi.
ĊELLULA TAL-QAWWA LED
lott
GĦARGĦAR/INPUT1
INPUT2
INDIKATUR Aħdar fiss Blu fiss Jteptep Blu jteptep Blu b'impulsi qosra ta' MITFIJA Blu fiss
Teptip blu
Mitlufa
Oranġjo stabbli
Mitlufa
Oranġjo stabbli
STATUS L-unità hija mixgħula Il-konnessjoni man-netwerk ċellulari hija tajba Qed tfittex konnessjoni man-netwerk ċellulari Il-konnessjoni man-netwerk ċellulari hija fqira Il-konnessjoni tal-internet hija stabbilita Il-konnessjoni tal-internet intilfet jew mhux stabbilita (Il-gateway jipprova konnessjoni tal-internet indefinittivament.) L-ebda skariku ta' ilma ta' emerġenza qed iseħħ Qed iseħħ Skariku ta' ilma ta' emerġenza (Dan l-istat jibqa' għat-tul ta' żmien tal-iskariku.) L-ebda skariku ta' ilma ta' emerġenza qed iseħħ Skariku ta' ilma ta' emerġenza qed iseħħ (Dan l-istat jibqa' għat-tul ta' żmien tal-iskariku.)
Ikkonfigura l-App Syncta
AVVIŻ
Dawn l-istruzzjonijiet ikopru l-input minimu tal-utent meħtieġ biex tiġi installata u kkonfigurata l-app Syncta għall-użu mas-sensor tal-għargħar. Konnessjoni tal-internet hija meħtieġa għal laptop jew apparat mobbli. L-informazzjoni fuq it-tikketta tal-ID tal-Gateway Ċellulari hija meħtieġa biex tiġi kkonfigurata l-app Syncta biex tibgħat twissijiet tal-għargħar bl-email, bit-telefon jew bit-test. Tneħħix it-tikketta.
Biex tidħol jew toħloq kont 1. Skennja l-kodiċi QR fuq it-tikketta tal-ID jew iftaħ web browser
u mur fuq https://connected.syncta.com.
2. Daħħal l-ID tal-apparat, kun żgur li l-għażla ta' Konness hija magħżula, u agħfas Li Jmiss. Syncta tiċċekkja għall-installazzjoni ta' apparat validu. (Konness japplika għal apparati li jeħtieġu aċċess għall-internet; Mhux Konness, għal apparati manwali.)
3. Agħfas login biex taċċessa kont eżistenti.
AVVIŻ
Għal utenti li jkunu qed jużawha għall-ewwel darba, oħloq kont qabel ma tipprova tidħol. Tektek Sign Up u imla l-oqsma kollha. Tektek il-kaxxa tal-kontroll biex taqbel mat-Termini u Kundizzjonijiet. Wara r-reġistrazzjoni tiegħekview, agħżel iż-żewġ kaxxi ta' kontroll fil-qiegħ tat-tieqa imbagħad agħżel Agħlaq. Segwi l-iskrin li jifdal iħeġġeġ biex tlesti s-setup tal-kont tiegħek, profile, u l-ewwel assemblaġġ.
5
Is-Syncta Dashboard
Ibda mid-dashboard biex tieħu azzjoni fuq l-assemblaġġi kollha jew speċifiċi, bħal view twissijiet, ibdel is-settings biex tirċievi notifiki, u ttestja notifiki.
Il-post tan-navigazzjoni tal-menù huwa l-unika differenza bejn il-verżjonijiet tad-desktop u dawk mobbli. Fuq id-desktop
verżjoni, il-menu jinsab fuq ix-xellug u l-lista pulldown tal-utent (fuq il-lemin) tinkludi profile rabta tas-settings u logoff. Fuq il-verżjoni mobbli, iftaħ in-navigazzjoni tal-menu huwa fuq il-lemin u jinkludi l-links tal-funzjoni kollha.
Mid-dashboard, aċċessa l-mappa għal-lokazzjonijiet tal-assemblaġġi, usercompany profile, tagħmir konness u mhux konness, u l-funzjoni li tattiva assemblaġġ.
Mappa tal-Apparat View il-post tal-assemblaġġi f'żona.
Kumpanija Profile Daħħal jew aġġorna l-informazzjoni bażika tal-utent dwar l-utent u l-organizzazzjoni li qed iżżomm l-assemblaġġ. Din il-paġna hija wkoll aċċessata permezz tal-My Pro.file link.
Tagħmir Konness View konnettività tal-internet tal-assemblaġġ, ID tal-assemblaġġ, l-aħħar avveniment, tip ta' setup, u ħu azzjoni fuq assemblaġġ bħal daħħal is-settings ta' notifika, abilita jew tiddiżattiva l-assemblaġġ għal azzjonijiet bi swiċċ tal-toggle, ittestja s-settings tan-notifika, editja informazzjoni tal-assemblaġġ, ħassar assemblaġġ , u taġġorna d-dettalji tal-assemblaġġ.
Tagħmir Mhux Konness Għaż-żamma tar-rekords, irreġistra wkoll it-tagħmir li jeħtieġ manutenzjoni iżda mhux konnettività.
Attiva Assemblea Ġdida Uża din il-buttuna tal-funzjoni biex iżżid assemblaġġ jew tirrestawra wieħed imħassar qabel.
6
Biex tattiva assemblaġġ
1. Fid-dashboard, agħżel Attiva Assemblea Ġdida.
2. Daħħal l-ID tal-assemblaġġ, agħżel Konness, u tektek Li Jmiss. Syncta tiċċekkja għall-installazzjoni ta' apparat validu. (Konness japplika għal apparati li jeħtieġu aċċess għall-internet; Mhux konness għal apparati manwali.)
3. Agħżel it-tip ta' notifika mil-lista dropdown Metodu: Messaġġ bl-Email, Messaġġ bit-Test SMS, jew Sejħa bil-Vuċi.
4. Skont il-metodu ta' notifika magħżul, daħħal numru tat-telefon jew indirizz elettroniku fil-qasam Destinazzjoni.
5. Tektek Finish.
AVVIŻ
Jekk il-Cellulari Gateway huwa bil-fili għal żewġ sensuri ta 'għargħar, ikkonfigura twissijiet għaż-żewġ sensuri. Ikkonfigura l-Input 1 għall-ewwel jew l-uniku sensur tal-għargħar; kkonfigurat l-Input 2 għat-tieni sensur tal-għargħar.
7
Biex tissettja twissija ta' notifika
1. Fil-qasam Azzjonijiet, agħżel Input 1 & 2 biex tissettja allerti.
2. Agħżel it-tip ta' notifika mil-lista dropdown Metodu: Messaġġ bl-Email, Messaġġ bit-Test SMS, jew Sejħa bil-Vuċi.
Biex taġġorna l-informazzjoni tal-assemblaġġ u s-settings tan-notifika
1. Aċċessa l-paġna Aġġorna l-Informazzjoni tal-Assemblea permezz tal-funzjoni Editja fit-taqsima Tagħmir Konness tad-dashboard, jew permezz tal-lokatur tal-mappa.
2. Daħħal jew immodifika informazzjoni addizzjonali fuq l-assemblaġġ.
3. Skont it-tip ta' notifika magħżul, daħħal in-numru tat-telefon jew l-indirizz elettroniku fil-qasam Destinazzjoni.
4. Aqbeż il-qasam tat-Timer Delay. Għall-użu mas-SentryPlus Alert Control Box biss.
5. Għat-tip ta' endpoint, agħżel `Għargħar' għas-sensor tal-għargħar mil-lista dropdown. Dan il-valur jindika t-tip ta' avveniment li qed jirrapporta l-apparat konness.
6. Biex twaqqaf l-istess twissija għal metodu ieħor ta' notifika, agħżel Żid destinazzjoni ta' notifika ta' falliment u rrepeti l-passi 2 sa 5 għal dak il-metodu.
7. Ikkonfigura l-Input 2 bl-istess mod, jekk ikun qed jintuża sensur ieħor tal-għargħar.
8. Agħżel Save Changes. 9. Erġa' lura għad-dashboard, sib l-apparat, u agħżel
TEST biex tivverifika l-konnessjonijiet. 10. Iċċekkja għan-notifika tat-test fl-inbox tal-email tiegħek jew
apparat mobbli, skont il-konfigurazzjoni li tkun daħħalt.
AVVIŻ
B'mod ġenerali, imla l-oqsma kollha fil-paġni tal-app Syncta biex toħloq rekords kompluti u preċiżi tal-apparati skjerati, l-utenti, u l-istorja tal-allerti. Editja l-entrati kif meħtieġ biex iżżomm rekords aġġornati. Ibda mid-dashboard biex iżżid tagħmir jew biex tieħu azzjoni fuq tagħmir speċifiku, bħal view twissijiet, ibdel is-settings biex tirċievi notifiki, u ttestja notifiki.
3. Daħħal il-metodu u d-destinazzjoni tan-notifika. 4. Neħħi jew żid entrata ta' notifika, jekk meħtieġ. 5. Tektek Save Changes (Salva l-Bidliet).
8
Biex teditja d-dettalji tal-assemblaġġ
1. Daħħal id-dettalji tal-assemblaġġ inkluż informazzjoni dwar l-assemblaġġ u informazzjoni ta' kuntatt.
2. Imla l-oqsma tal-indirizz biex tispeċifika l-post eżatt tal-assemblaġġ.
Biex taġġorna l-profile
1. Ibda bil-User Profile link jew Company Profile fuq id-daxxbord.
2. Aġġorna l-profile settings, kif meħtieġ, għal dawn il-kategoriji:
· Informazzjoni bażika għall-utent · Password · Għażliet tad-daqs tat-test għal apparati mobbli · Indirizz fejn tinsab l-assemblaġġ · Informazzjoni dwar l-ittestjar/ċertifikazzjoni · Informazzjoni dwar il-gauge · Firma tal-utent (Biex tagħmel entrata, uża maws jew
apparat ieħor ta' input; għal apparati touchscreen, uża stylus jew subgħajk.) 3. Tektek Aġġorna l-Utent biex tlesti.
3. Daħħal kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra dwar l-assemblaġġ fil-qasam tal-kummenti b'forma ħielsa.
4. Tektek Ibgħat. 5. Tella' filebħal ritratti u rekords tal-manutenzjoni. 6. Tektek l-Istorja tal-Avviż tal-Assemblea biex view il-log tal-messaġġi jew
Lura biex terġa' lura għad-dashboard.
9
Biex tuża l-lokalizzatur tal-mappa
Tektek markatur biex tara l-ID tal-assemblaġġ. Tektek il-link tal-ID biex timmodifika l-informazzjoni tal-assemblaġġ u s-settings tan-notifika fuq il-paġna Aġġorna l-Informazzjoni tal-Assemblea.
Biex view storja ta' twissija
Iftaħ il-paġna tal-Istorja ta' Twissija mill-menu tan-navigazzjoni jew il-paġna Editja Dettalji tal-Assemblea. Kull entrata fir-reġistru tal-Istorja ta' Twissija hija rekord tal-ID tal-assemblaġġ, messaġġ ta' twissija, u data tat-twissija. L-azzjoni tat-tħassir isseħħ mingħajr konferma.
10
Notes ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________
11
Garanzija Limitata: FEBCO (il-“Kumpanija”) tiggarantixxi li kull prodott ikun ħieles minn difetti fil-materjal u l-abbilità taħt użu normali għal perjodu ta’ sena mid-data tal-ġarr oriġinali. Fil-każ ta' tali difetti fil-perjodu ta' garanzija, il-Kumpanija, fuq l-għażla tagħha, tissostitwixxi jew tikkondizzjona mill-ġdid il-prodott mingħajr ħlas. IL-GARANZIJA STABBILITA HAWN TINGĦATA ESPRESSAMENT U HIJA L-UNIKA GARANZIJA MOGĦTIJA MILL-KUMPANIJA FIR-RISPETT TAL-PRODOTT. IL-KUMPANIJA MA TAGĦMEL L-EBDA GARANZIJI OĦRA, ESPRESSI JEW IMPLICITI. IL-KUMPANIJA B'DAN B'DAN TIĊĦAD B'MOD SPEĊIFIKALI GĦAL KOLLHA GARANZIZIJA OĦRA, ESPRESSI JEW IMPLICITI, INKLUŻI IMMA MHUX LIMITATI GĦALL-GARANZIJI IMPLICITI TA' KUMMERĊJABBILITÀ U ADAT GĦAL GĦAN PARTIKOLARI. Ir-rimedju deskritt fl-ewwel paragrafu ta’ din il-garanzija għandu jikkostitwixxi r-rimedju uniku u esklussiv għall-ksur tal-garanzija, u l-Kumpanija m’għandhiex tkun responsabbli għal xi ħsarat inċidentali, speċjali jew konsegwenzjali, inkluż mingħajr limitazzjoni, qligħ mitluf jew l-ispiża tat-tiswija jew tissostitwixxi proprjetà oħra li tkun bil-ħsara jekk dan il-prodott ma jaħdimx sew, spejjeż oħra li jirriżultaw minn ħlasijiet tax-xogħol, dewmien, vandaliżmu, negliġenza, fouling ikkawżat minn materjal barrani, ħsara minn kundizzjonijiet ħżiena tal-ilma, kimika, jew kwalunkwe ċirkostanza oħra li fuqha l-Kumpanija għandha ebda kontroll. Din il-garanzija għandha tiġi invalidata minn kwalunkwe abbuż, użu ħażin, applikazzjoni ħażina, installazzjoni mhux xierqa jew manutenzjoni jew alterazzjoni mhux xierqa tal-prodott. Xi Stati ma jippermettux limitazzjonijiet fuq kemm iddum garanzija impliċita, u xi Stati ma jippermettux l-esklużjoni jew il-limitazzjoni ta' danni inċidentali jew konsegwenzjali. Għalhekk il-limitazzjonijiet ta' hawn fuq jistgħu ma japplikawx għalik. Din il-Garanzija Limitata tagħtik drittijiet legali speċifiċi, u jista' jkollok drittijiet oħra li jvarjaw minn Stat għal ieħor. Għandek tikkonsulta l-liġijiet statali applikabbli biex tiddetermina d-drittijiet tiegħek. SA KIF HUWA KONSISTENTI MAL-LIĠI TA’ L-ISTAT APPLIKABBLI, KWALUNKWE GARANZIJA IMPLICITA LI JISTGĦU MA JIĠI MIĊHADATA, INKLUŻI L-GARANZIJI IMPLICITI TA’ KUMMERĊJABILITÀ U ADATTAZZJONI GĦAL GĦAN PARTIKOLARI, HUMA LIMITATA GĦAL SENA MID-DATA ORIĠINALI.
ISFFS Ċellulari 2435
L-Istati Uniti: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Kanada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amerika Latina: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
IS-F-FS-Ċellulari
Istruzzjonijiet ta' installazzjoni
Trouse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire
Jekk jogħġbok lire ce manuel AVANT d'utiliser cet équipement. In-nuqqas ta' rispett ta' l-istruzzjonijiet kollha tas-sigurtà u l-użu jista' jmexxi d-danni materjali, id-danni lill-apparat, il-ferimenti oqbra jew il-mewt. Ikkonserva l-manwal għal referenza aktar tard.
Int għandek tikkonsulta l-kodiċijiet tal-bini u tal-plomrija lokali qabel l-installazzjoni. F'każ ta' inkompatibbiltà ta' l-informazzjoni figurant fil-manwal bil-kodiċijiet tal-bini jew tal-pimrija lokali, il-kodiċijiet lokali għandhom jiġu segwiti. Se renseigner auprès des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires.
Surveillez l'évacuation de la soupape de decharge b'teknoloġija ta' skopter intelliġenti u r-raccordée pour détecter et signaler les inondations. La trousse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire hija konfigurata għall activer le capteur installat fuq is-soppa tad-decharge. F'każ ta' evakwazzjoni eċċessiva ta' sopape ta' decharge, il-captur jiġġenera un relais signalant id-detection d'inondation u d-deklinazzjoni ta' notifika f'temp reali ta' kundizzjonijiet ta' inondazzjoni potenzjali għall-applikazzjoni SynctaSM.
AVIS
L-utilizzazzjoni tat-teknoloġija SentryPlus Alert® ma tissostitwixxix il-ħtieġa ta' se konformi ma' l-istruzzjonijiet kollha, għal kull kodiċi u għal kull regolament meħtieġ għall-installazzjoni, għall-funzjonament u għall-manutenzjoni ta' l-apparat antirefoulement li huwa stabbilit, u jinkludi l-ħtieġa ta' forniment ta' drenaġġ xieraq f'każ ta' decharge.
Watts® m'huwiex responsabbli tad-defaillance des alertes fir-raġuni ta' kull problema ta' konnettività, alimentazione jew installazzjoni.
Kontnu
Composants de la trousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Eżiġenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation du capteur d'inondation u du module d'activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglages personnalisés du détecteur d'inondation . . . . . 15 Konfiguratur la passerelle cellulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérifier les connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Konfiguratur l-applikazzjoni Syncta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Composants de la trousse
Le trousse de raccordement pour l'activation du capteur d'inondation installat fil-usine comprend l-artikoli indikati s-cidessous. Si un article manque, parlezen à votre représentant de compte. Pour les assemblages de vannes, y comprend le capteur d'inondations compatible avec cette trousse (FPFBFCFS), se reporter au code de commande 88009432 pour les tailles ½ po à 2 po (1,27 cm à 5,08 cm) jew au au code de commande 88009416 pour les tailles 2½ po à 10 cm à 6,35½ po à 25,4 cm) watts.com.
Module d'activation b'cable conducteur de 8 pieds.
Passerelle cellulaire avec languettes de montage et viżi.
Adattatur ta' l-alimentazzjoni 24 V CC.
Fil-bidu tal-art
AVIS
Lors d'une installation avec passage d'air, fixz les supports de passage d'air direttament fuq il-kaptan tal-inondazzjoni.
Eżiġenzi
· Pince à dénuder · Emplacement xieraq à moins de 8 pieds (2,5 metri)
du capteur d'inondation pour le montage de la passerelle cellulaire sur un mur ou sur une structure · Prize électrique protégée par disjoncteur de fuite de terre de 120 V CA, 60 Hz · Fil de mise à la terre allant de la passerelle cellulaire au point de mise à la terre · Connexion au réseau cellulaire · Navigateur Internet
14
Installazzjoni tal-kaptan tal-inondazzjoni u tal-modulu tal-attivazzjoni
Il-modulu ta' attivazzjoni jirċievi sinjal tad-detector ta' l-inondazzjoni meta l-evakwazzjoni tkun skoperta. Jekk l-evacuation tirrispondi aux conditions d'un avveniment ammissibbli, il-kuntatt normaliment ouvert est fermé pour jipprovdi un signal à l-borne d'entrée tal-passerelle cellulaire.
Il-kaptan tal-inondazzjoni u l-assemblaġġ illustré fis-sekwenza tal-installazzjoni huma rappreżentattivi biss. Kull capteur d'inondation huwa ddisinjat speċifikament għall-assemblaġġ u dan huwa stabbilit.
Réglages personnalisés du détecteur d'inondation
Les réglages par défaut sur le module d'activation pour la détection d'évacuation conviennent à la série de l'assemblage. Madankollu, il-kommutaturi jistgħu jiġu personalizzati biex jirregolaw l-umdità u l-temporizzazzjoni differenti. Balayez le code QR pour plus d'informations.
1. Retirez le couvercle antipoussière du capteur.
2. Enfoncez le module d'activation sur le capteur.
3. Vérifiez que le module est bien en place pour sceller le joint torique et pour établir un contact électrique.
AVIS
Ikkonserva l-covercle antipoussière pour jipproteġi l-kaptan tal-inondazzjoni meta l-modulu tal-attivazzjoni għandu jiġi rtirat jew mibdul.
15
Konfiguratur la passerelle cellulaire
AVIS
Meta vous identifiez un emplacement où monter la passerelle cellulaire, choisissez une zone loin de gros objets et de grosses structures métalliques qui peuvent bloquer le signal cellulaire. L'antenne cellulaire est placée à l'intérieur du boîtier sur le côté supérieur droit. Assurezvous que le côté de l'antenne n'est pas bloqué par des murs, des fils, des tuyaux ou d'autres obstructions.
Ces instructions couvrent le raccordement du câble du module d'activation au bornier de la passerelle cellulaire. Il-cable du module d'activation à 4 kondutturi għandu jkun imwaħħal mal-passerelle cellulaire biex jittrasmetti sinjal ta' kuntatt normaliment miftuħ u alimenter il-modulu ta' attivazzjoni tal-captur. Is-sinjal ta' kuntatt se ferme meta l-evakwazzjoni tkun detectée.
Meta tiffissa l-adattatur tal-alimentazzjoni à la passerelle cellulaire, tiddistingwi l-fil pożittiv tal-fil negattiv. Le fil positif a des rayures blanches et doit être inséré dans la borne d'alimentation; le fil négatif, dans la borne de terre.
AVIS
Ferra connecter le câble du module à la passerelle
1. Retirez le couvercle transparent de l'appareil.
2. Uża le dénudeur de fils pour couper suffisamment d'insulant pour exposer 1 à 2 po (2,5 à 5 cm) des fils conducteurs et faites passer le câble par le port inférieur.
3. Insérez le fil blanc et le fil vert dans les première et deuxième bornes INPUT 1.
4. Faites passer le cordon de l'adaptateur d'alimentation par le port inférieur.
5. Connectez le fil positive (BK/WH) de l'adaptateur de puissance au fil rouge du câble du module d'activation u insérez il-fils in the borne PWR.
6. Connectez le fil négatif (BK) de l'adaptateur de puissance au fil noir du câble du module d'activation et au fil de mise à la terre, imbagħad insérez les fils dans la borne GND.
7. Sautez MOD+ et MOD. Réserve.
8. Ibdel le couvercle de l'appareil et branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prize électrique protégée par GFI de 120 V CA, 60 Hz.
Si you ajoutez un deuxième détecteur d'inondation à la configuration, insérez les fils blanc et vert in the premier and second bornes INPUT 2, le fil rouge in the borne PWR u le fil noir in the borne GND.
La mise à la terre doit être connectée à la passerelle cellulaire avant que le capteur d'inondation ne soit mis en marche.
Fixez il-cable du module d'activation au dispositif avant jew wara li tkun ġiet immuntata fuq il-mur jew une structure à proximité avec les languettes de montage et les vis. Regroupez la passerelle cellulaire u l-materjali tal-montage, l'adaptateur d'alimentation et le tournevis cruciforme, kif ukoll le dénudeur de fils pour ce segment de l'installation.
BORNIER DE PASSERELLE
CODE DE LETTRE
WH GN RD BK BK/WH
SI
KULUR TAL-ĦIL
Blanc Vert Rouge Noir Noir b'rayures blanches
Arġent
MODULE D'ACTIVATION DU CAPTEUR
WH
GN
SI
RD
BK
BK/WH BK
FIL DE MISE À LA TERRE AU TUYAU D'EAU, AU BOULON DE VANNE OU À TOUTE MISE À LA TERRE MÉTALLIQUE
ADATTATUR D'ALIMENTAZZJONI
16
Iċċekkja l-konnessjonijiet
AVIS
Un signal de network cellulaire huwa meħtieġ għal installazzjoni suċċess.
Lors de l'initialisation, la passerelle cellulaire lance awtomatikament is-sequence de démarrage. Il-proċess jista' jieħu sa 10 minuti biex jintlaħaq l-istat ta' bilanċ. Iċċekkja l-istat des voyants DEL pour confirmer la connectivité.
Ferra l-konnessjonijiet validi, agħfas fuq il-buttuna TEST tal-passerelle cellulaire biex ibgħat messaġġ ta' prova mill-applikazzjoni Syncta.
Ferra rrestawra l-istat d'usine tal-passerelle cellulaire u aqbad is-sekwenza tad-demarrage, agħfas fuq il-buttuna RESET. Cela entraîne l'arrêt de toutes les opérations en cours.
Communiquez avec le service à la clientèle si vous avez besoin d'aide pour les détails techniques.
ĊELLULA TAL-QAWWA DEL
GĦARGĦAR/INPUT1 tal-lott
INPUT2
INDICATEUR Vert fixe Bleu fixe
Bleu clignotant Bleu clignotant avec impulsions
courtes de désactivation Bleu fixe
Bleu clignotant
Éteint
Oranġjo jiffissaw
Éteint
Oranġjo jiffissaw
ÉTAT L'unité est alimentée La connexion au network cellulaire est bonne Recherche de connexion au network cellulaire
La connexion au réseau cellulaire hija ħażina
La connexion Internet est établie La connexion Internet est perdue ou n'est pas établie (la passerelle tente de se connecter à Internet indéfiniment). Aucune décharge d'eau d'évacuation ma se produit Une décharge d'eau d'évacuation se produit (cet état est maintenu pendant la durée de la décharge.) Aucune décharge d'eau d'évacuation ne se produit Une décharge d'eau d'évacuation se produit (cet état est maintenu pendant la durée de la décharge.)
Konfiguratur l-applikazzjoni Syncta
AVIS
Dawn l-istruzzjonijiet jaqbdu l-entraturi tal-utent minimi meħtieġa għall-installatur u l-konfigurazzjoni tal-applikazzjoni. Il-konnessjoni tal-Internet hija meħtieġa għal kompjuter portabbli jew apparat mobbli. L-informazzjoni fuq l-etichetta ta' identifikazzjoni tal-passerelle cellulaire huma meħtieġa għall-konfigurazzjoni tal-applikazzjoni Syncta sabiex tibgħat l-allerti ta' inondazzjoni mill-kurrier, telefon jew messaġġ. Ne retirez pas l'étiquette.
Pour ouvrir une session ou create un account 1. Balayez il-kodiċi QR fuq l-étiquette d'identification ou
iftaħ navigatur Web et allez à https://connected. syncta.com.
2. Ikseb l-ID tal-apparat, aċċerta ruħek li Connected (Connecté) huwa magħżul u agħżel Next (Suivant). Syncta vérifie l-installation d'un appareil valide. (Connecté s'applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)
3. Agħfas fuq Login (Konnessjoni) għall-aċċess għal kont eżistenti.
AVIS
Ferra l-utenti ġodda, créez un compte avant de tenter de vous connecter. Agħfas fuq Sign Up (S'inscrire) u imla kull kapamps. Agħfas il-każ għal karozza biex aċċetta l-kundizzjonijiet ġenerali. Wara li jkollok eżamijiet, ikkoċċja les deux cases au bas de la fenêtre, imbagħad agħżel Agħlaq (Fermer). Agħti l-istruzzjonijiet fl-iskrin għall-konfigurazzjoni tal-kont tiegħek, tal-profil tiegħek u tal-ensemble premier tiegħek.
17
It-tabella tal-bord Syncta
Commencez par le tableau de bord pour actionner tous les ensembles ou des ensembles spécifiques, p. ex. turi l-allerti, modifika l-konfigurazzjonijiet biex tirċievi notifiki u ttestja n-notifiki.
L-emplacement de la navigation des menus huwa l-unika differenza bejn il-verżjonijiet tal-uffiċċju u tal-mobile. Sur la
version de bureau, le menu se trouve à gauche et la liste déroulante de l'utilisateur (coin supérieur droit) tifhem il-lien des settings du profil et la déconnexion. Fuq il-verżjoni mobbli, il-menu tan-navigazzjoni huwa fuq il-lemin u jinkludi kull garanzija ta' funzjoni.
À partir du tableau de bord, aċċedi à la carte pour les emplacements des ensembles, il-profil ta' l-entreprise utilisateur, l-équipement connecté u non connecté u l-funzjoni attivant un ensemble.
Device Map (Plan de l'appareil) Affichez l'emplacement des ensembles dans une zone.
Kumpanija Profile (Profil de l'entreprise) Entrez ou mettez à jour les informations de base de l'utilisateur et de l'organisation concernant l'ensemble. Tista' wkoll tidħol għal din il-paġna minn fuq il-linja My Profile (Il-profil tiegħi).
Apparat Konness (Équipement connecté) Affichez la connectivité Internet de l'ensemble, l'ID de l'ensemble, l-aħħar avveniment u t-tip ta' konfigurazzjoni et, pour un ensemble, faites ce qui suit : entrer les settings de notification, activer jew désactiver l'ensemble pour les actions with un interrupteur à bascule, tester les settings of notification, modifique les informations de l'ensemble, modifika l-informazzjoni ta' l-ensemble
Tagħmir Mhux Konness (Équipement non connecté) Pour la tenue de dossiers, il faut également con signer l'équipement nécessitant de l'entretien, mais pas la connectivité.
Attiva Assemblaġġ Ġdid (Activer un nouvel ensemble) Uża ce bouton de fonction pour ajouter un ensemble ou restaurer un ensemble supprimé antérieurement.
18
Biex tattiva sett wieħed
1. Sur le tableau de bord, agħżel Attiva Assemblaġġ Ġdid (Activer un nouvel ensemble).
2. Ikseb l-ID tal-ensemble, agħżel Konnessi (Konnessi) u agħfas Li jmiss (Suq). Syncta vérifie l-installation d'un appareil valide. (Connecté s'applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)
3. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode) : message par courriel, message text ou appel vocal.
4. Skont il-metodu ta' notifika magħżul, daħħal in-numru tat-telefon jew l-indirizz tal-kurriel fil-ch.amp Destinazzjoni.
5. Agħfas fuq Finish (Terminer).
AVIS
Jekk il-passerelle cellulaire huwa ċabbil għal żewġ détecteurs d'inondation, ikkonfigura l-allerti għal żewġ capteurs. Ikkonfigura l-Input 1 pour il-premier jew le seul capteur d'inondation; configurez Input 2 pour un deuxième capteur d'inondation.
19
Iddefinixxi l-allerta tan-notifika
1. Dans le champ Azzjonijiet, agħżel Input 1 u Input 2 ferra l-allerti tal-konfiguratur.
2. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode) : message par courriel, message text ou appel vocal.
Ferra' l-informazzjoni ta' l-insieme u l-konfigurazzjonijiet tan-notifika
1. Accédez à la page Aġġorna l-Informazzjoni tal-Assemblea (Mettre à jour les informations d'ensemble) bil-funzjoni Edit (Modifikatur) fit-taqsima Tagħmir Konness (Équipement connecté) du tableau de bord ou par le localisateur de cartes.
2. Entrez ou modifiez des informations supplémentaires sur l'ensemble.
3. Skond it-tip ta' notifika magħżul, entrez le numéro de téléphone ou l'adresse courriel dans le champ Destinazzjoni.
4. Qalli l-laħamamp Timer Delay (Délai de la minuterie). Uża biss bil-kaxxa ta' l-ordni SentryPlus Alert.
5. Ferra t-tip ta' punt ta' l-aħħar, agħżel « Għargħar » (Inondation) pour il-captur ta' l-inondazzjoni fil-lista deroulante. This value indicates the type d'événement signalé par l'appareil connecté.
6. Ferra l-konfiguratur la même alerte pour un autre metodu ta' notifika, agħżel Żid destinazzjoni ta' notifika ta' falliment (Ajouter une destination de notification de défaut) u agħmel l-istadji 2 sa 5 għal dan il-metodu.
7. Ikkonfigura l-Input 2 mill-istess mod si un deuxième capteur d'inondation est utilisé.
8. Agħżel Save Changes (Irreġistra l-modifiki).
9. Retournez au tableau de bord, lokalisez l-apparat u agħżel TEST għall-verifika tal-konnessjonijiet.
10.
Ivverifika n-notifika tal-prova fil-kaxxa tiegħek
de réception de courriels jew tiegħek appareil mobile, skond la
dħul tal-konfigurazzjoni.
3. Entrez il-metodu ta' notifika u d-destinazzjoni.
4. Supprimez ou ajoutez une entrée de notification, au besoin.
5. Agħfas fuq Save Changes (Irreġistra l-modifiki).
AVIS
En général, remplissez tous les champs des pages de l'application Syncta pour créer des dossiers complets u exacts des appareils deployés, des users and de l'historique des alertes. Immodifika l-entrées, au besoin, pour tenir à jour les dossiers. Commencez par le tableau de bord pour ajouter de l'équipement ou pour actionner un équipement spécifique, p. ex. turi l-allerti, modifika l-konfigurazzjonijiet biex tirċievi notifiki u ttestja n-notifiki.
20
Ferra modifikatur les détails de l'ensemble
1. Entrez les détails de l'ensemble, y comprend les informations de l'ensemble et les coordonnées.
2. Imla l-ċamps d'adresse pour spécifier l'emplacement exact de l'ensemble.
Biex taġġorna l-profil
1. Commencez par le lien User Profile (Profil d'utilisateur) jew Company Profile (Profil d'entreprise) sur le tableau de bord.
2. Mettez à jour les paramètres du profil, au besoin, pour ces catégories :
· Renseignements de base sur l'utilisateur · Mot de passe · Options de taille de texte pour les appareils mobiles · Adresse où se trouve l'ensemble · Renseignements sur les tests/certifications · Information sur la jauge · Signature de l'utilisateur (Pour faire une entrée,
use une souris ou un autre appareil d'entrée; ferra l-apparati à l-iskrin li jintmess, uża un stylet ou your doigt.)
3. Entrez toute autre information pertinente sur l'ensemble dans le champ de commentaires de forme libre.
4. Agħfas fuq Submit (Soumettre).
5. Téléversez des fichiers comme des photos et des dossiers d'entretien.
6. Agħfas fuq Assembly Alert History (Historique des alertes de l'ensemble) biex turi l-ġurnal tal-messaġġi jew fuq Back (Ritorn) biex terġa' lura jew it-tabella tal-bord.
3. Agħfas fuq Aġġorna l-Utent (Mettre à jour l'utilisateur) pour terminer.
21
Ferra uża le localisateur de carte
Agħfas fuq il-marka biex tara l-ID tal-ensemble. Agħfas fuq il-lien d'ID pour modifika l-informazzjoni tal-ensemble u l-aġġustamenti tan-notifika fuq il-paġna Aġġorna l-Informazzjoni tal-Assemblea (Mettre à jour les informations de l'ensemble).
Ferra l-historique des alertes
Ouvrez il-paġna Alert History (Historique des alertes) mill-menu ta' navigazzjoni jew mill-paġna Edit Assembly Details (Modifier les détails de l'ensemble).
Kull entrée tal-ġurnal Alert History (Historique des alertes) huwa reġistrazzjoni ta' l-ID ta' l-ensemble, tal-messaġġ ta' allerta u tad-data ta' l-allerta.
L'action de suppression se produit sans confirmation.
22
Remarques _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
23
Garantie limitée : FEBCO (la «Société») garantit li kull wieħed ta' ses prodotti huwa eżenti mill-viċi tal-materjal u tal-fabbrikazzjoni f'kundizzjonijiet normali ta' użu għall-perjodu ta' żmien an à compter tad-data tal-esportazzjoni tal-oriġini. Si une telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, tibdel il-prodott jew le remettre en état, sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, ESPRESSI OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie jikkostitwixxi la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s'y limiter : pertes de profit, costs de réparation ou de remplacement des autres biens endommagés si ce produit ne fonctionne pas correctement, aux de frais de retard afférents , autres de négligence, d'engorgement causes par des corps étrangers, de dommages causés par des propriétés de l'eau défavorables, des produits chimiques ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d'usage abusif jew incorrect, d'application, d'installation ou d'entretien incorrects ou de modification du produit. Ċerti Stati ma jawtorizzawx il-limitazzjonijiet ta' żmien ta' garanzija taċita, ma l-esklużjoni jew il-limitazzjoni tad-danni accessori jew indiretti. B'konsegwenza, il-limitazzjonijiet susmentionnées jistgħu ma jiġux applikati għall-każ tiegħek. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d'autres droits, quel varient d'un État à l'autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE À LA SPARTI PARTI. DATA DE L'EXPÉDITION D'ORIGINE.
ISFFS Ċellulari 2435
É.U. : Tel. : (800) 7671234 · FEBCOonline.com Kanada : Tél. : (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amérique latine : Tél. : (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
Instrucciones de instalación
IS-F-FS-Ċellulari
Kit ta' konnessjoni tas-sensor
ċelluli ta' għargħar
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. No leer ni seguir toda la información de seguridad y uso puede provocar la muerte, lesiones físicas graves, daños a la propiedad o al equipo. Guarde este manual para futuras consultas.
Ikollok konsultazzjoni tal-kodiċijiet lokali ta' kostruzzjoni u plomeria qabel it-twettiq tal-installazzjoni. Jekk l-informazzjoni ta’ dan il-manwal ma tikkonformax mal-kodiċijiet lokali ta’ kostruzzjoni jew plomeria, trid issegwi l-kodiċijiet lokali. Averigüe los requisitos locales adicionales con las autoridades gubernamentales.
Monitoree id-download tal-valvola tal-alivio b'teknoloġija tas-sensor intelliġenti u konnessa biex tiskopri inondazzjonijiet u tibgħat notifiki. Il-kit ta’ konnessjoni tas-sensor ta’ inondazzjoni ċellulari huwa kkonfigurat biex jattiva s-sensor installat fil-valvola ta’ l-alivio. Meta tipproduċi una descargaa eċċessiva tal-valvola ta' l-ikel, is-sensor energiza un relevador li sinjal ta' l-iskoperta ta' inondazzjoni u attiva una notifika fil-ħin reali ta' kundizzjonijiet possibbli ta' inondazzjoni permezz ta' l-applikazzjoni SynctaSM.
TWISSIJA
L-użu tat-teknoloġija SentryPlus Alert® ma jissostitwixxix il-ħtieġa ta’ twettiq ma’ l-istruzzjonijiet kollha, il-istandards u r-regoli relatati ma’ l-installazzjoni, l-operazzjoni u l-manutenzjoni tal-apparat ta’ prevenzjoni tal-kontraflujo ma’ dak li jkun konness, inkluża l-ħtieġa ta’ forniment ta’ tibdil xieraq f’każ ta’ tniżżil.
Watts® no asume responsabilidad por fallas de las alertas minħabba problemi ta 'conectividad, por interrupciones en el suministro de energía eléctrica o por instalación incorrecta.
Contenido
Komponenti tal-kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Rekwiżiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Instalación del sensor de inundación y del módulo de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Configurazzjoni personalizzata tas-sensorju ta' inondazzjoni . .27 Awgurazzjoni tal-bieb tal-linja celular. . . . . . . . . . .28 Verifique las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Configurazzjoni tal-applikazzjoni Syncta. . . . . . . . . . . . . . . .29
Komponenti tal-kit
El kit de conexión para activar el sensor de inundación installat fil-fabbrika jinkludi l-elementi li se juru wara. Si falta algún artículo, hable con su representante de cuenta. Para conjuntos de valves, incluido el sensor de inundación compatibles con este kit (FPFBFCFS), ikkonsulta l-kodiċi tal-ordni 88009432 għall-qisien ta’ ½” a 2″ jew il-kodiċi tal-ordni 88009416 għall-qisien ta’ 2½” a 10″ en watts.com.
Modulu ta' attivazzjoni bil-kejbil konduttur ta' 8 torti (2.44 m)
Puerta de enlace celular ma pestañas y tornillos de montaje.
Adattatur ta' alimentazione ta' 24 V.
Cable de conexión a tierra
TWISSIJA
Meta tinstalla l-ispazju ta' l-arja, waħħal is-soportijiet ta' l-ispazju ta' l-arja direttament fis-sensur ta' l-inondazzjoni.
Rekwiżiti
· Pelacables · Lokazzjoni adattata għal inqas minn 8 torti (2.4 m) tas-sensor
de inundación para montar la puerta de enlace celular en una pared o estructura · Toma eléctrica de 120 V CA, 60Hz, con protección GFI · Cable de conexión a tierra que va desde puerta de enlace celular hasta el punto de conexión a tierra · Conexión de red celular · Navegador de internet
26
Installazzjoni tas-sensorju ta' inondazzjoni u tal-modulu ta' attivazzjoni
Il-modulu ta' attivazzjoni jirċievi sinjal tas-sensorju ta' inondazzjoni biex jintwera tniżżil. Si la descarga tissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ l-avveniment kwalifikat, il-kuntatt normalment miftuħ se cierra biex jipprovdi sinjal fit-terminal ta’ l-entrata tal-bieb ta’ l-irbit ċellulari.
Is-sensor ta’ inondazzjoni u l-ġabra li se juri fil-sekwenza ta’ installazzjoni u rappreżentattivi biss. Kull sensor ta’ inondazzjoni huwa ddisinjat speċifikament għall-ġabra li tkun konnessa.
Twaqqif personalizzata tas-sensorju tal-inondazzjoni
L-aġġustamenti predeterminati tal-modulu ta’ attivazzjoni biex jintwerew id-decharges huma adattati għas-serje ta’ muntaġġ. Sin embargo, l-interruzzjonijiet jistgħu personalizzar għal un umbral húmedo u un retardo de tiempo differenti. Escanee el código QR para obtener más información.
1. Irtira la cubierta antipolvo del sensor.
2. Presione il-modulu ta' attivazzjoni fuq is-sensor.
3. Compruebe que el modulo esté completamente asentado para sellar la junta tórica y hacer contacto eléctrico.
TWISSIJA
Ikkonserva l-kopertura antipolvo biex tipproteġi s-sensorju tal-inondazzjoni meta l-baħar ikun meħtieġ li tirtira jew terġa' tpoġġi l-modulu ta' attivazzjoni.
27
Awgurazzjoni tal-bieb tal-link ċellulari
TWISSIJA
Identifika l-ubicazzjoni biex tinstalla l-bieb ta' l-irbit taċ-ċellulari, tilqa' żona alejada ta' oġġetti u strutturi metalliċi kbar li jkunu jistgħu jimblokka s-sinjal ċellulari. La antena celular se coloca dentro de la carcasa en el lado superior derecho. Aċċerta ruħek li el lado de la antena esté libre de paredes, cables, tuberías u otras obstrucciones.
Estas istruzzjonijiet abarcan il-konnessjoni tal-cable tal-modulu ta’ attivazzjoni tal-blokk tat-terminali tal-bieba tal-konnessjoni ċellulari. Il-cable tal-modulu ta' attivazzjoni ta' 4 kondutturi għandu jikkonnettja mal-bieb tal-link għall-ċellulari biex jittrasmetti sinjal ta' kuntatt normalment miftuħ u jipprovdi alimentazione lill-modulu ta' attivazzjoni. La señal de contacto se cierra meta se detect una descarga.
Meta tikkonnettja l-adattatur tal-alimentazione fil-bieb tal-linja ċellulari, jiddistingwi l-kejbil pożittiv tal-negattiv. El cable positivo tiene rayas blancas y debe insertarse en la terminal de alimentación; el cable negativo, en la terminal de tierra.
TWISSIJA
Il-konnessjoni a tierra għandha tikkonnettja l-bieba tal-linja ċellulari qabel ma tpoġġi l-operazzjoni tas-sensorju tal-inondazzjoni.
Ikkonnettja l-cable tal-modulu ta' attivazzjoni tal-apparat qabel jew wara li tinstalla f'una parete jew struttura viċina ma' las lengüetas u tornillos de instalación. Junte la puerta de enlace celular y los materiales de instalación, el adaptador de alimentación, el desarmador Phillips y el pelacables para este segmento de la instalación.
Biex tikkonnettja l-kejbil tal-modulu tal-portal
1. Irtira la cubierta transparente del dispositivo.
2. Uża el pelacables para retirar suficiente aislamiento para exponer de 1 a 2 pulgadas (2.54 a 5.08 cm) de los cables conductores y pase el cable a través del puerto inferior.
3. Daħħal il-kejbil abjad u l-kejbil verde fil-las primeras dos terminales de INPUT 1.
4. Pase el cable del adaptador de alimentación a través del puerto inferior.
5. Ikkonnettja l-kejbil pożittiv (BK/WH) ta' l-adattatur ta' l-alimentazione għall-kejbil aħmar tal-kejbil tal-modulu ta' attivazzjoni u daħħal il-kejbils fit-terminal PWR.
6. Ikkonnettja l-kejbil negattiv (BK) ta' l-adattatur ta' l-alimentazione al cable negro tal-cable tal-modulu ta' attivazzjoni u al cable de tierra, imbagħad daħħal il-kejbils fit-terminal GND.
7. Omita MOD+ y MOD. Riserva.
8. Vuelva a colocar la cubierta del dispositivo y enchufe el adaptador de alimentación a una toma de corriente de 120 V CA, 60 Hz, protetta minn GFI.
Si se añade un segundo sensor de inundación al konfigurazzjoni, daħħal il-kejbils abjad u verde fil-primes dos terminales ta' INPUT 2, il-cable rojo fit-terminal PWR u l-cable negro fit-terminal GND.
BLOQUE DE TERMINALES DE PUERTA DE ENLACE
KODIĊI TAL-ITTRI
WH GN RD BK BK/WH
SI
KULUR DEL CABLE
Blanco Verde Rojo Negro Negro con raya blanca
Plata
MÓDULO DE ACTIVACIÓN DEL SENSOR
WH
GN
SI
RD
BK
BK/WH BK
CONECTE A TIERRA EL CABLE A LA TUBERÍA DE AGUA, EL PERNO DE VÁLVULA O CUALQUIER CONEXIÓN A TIERRA METÁLICA
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN
28
Iċċekkja l-konnessjonijiet
TWISSIJA
Se teħtieġ una señal de red celular para una instalación correcta.
Wara l-inizjalizzazzjoni, il-bieb tal-link ċellulari tibda awtomatikament is-sekwenza tal-arranġament. Il-proċess jista' tardar sa 10 minuti biex jintlaħaq l-istat stabbli. Ivverifika l-istat tal-indikaturi LED biex tikkonferma l-konnettività.
Para validar las conexiones, presione el buttuna TEST (PRUEBA) fil-bieba tal-enllaç celular biex tibgħat un messaġġ ta' prova permezz tal-applikazzjoni Syncta.
Para restar el estado de fábrica de la puerta de enlace celular y reiniciar la secuencia de arranque, presione el botón RESET (RESTABLECER). Esto hace que cesen l-operazzjonijiet kollha fil-kors.
Llame al servicio de atención al cliente si necesita ayuda con los detalles técnicos.
LED
INDIKATUR
ESTADO
QAWWA
Verde fijo
L-unità hija alimentata
Azul fijo
La conexión a la red celular es buena
ĊELLA
Azul intermitente
Fittex il-konnessjoni tal-mowbajl aħmar
Azul intermitente con pulsos cortos de APAGADO
La conexión a la red celular hija deficiente
Azul fijo
Se ha stabbilit il-konnessjoni a internet
lott
Azul intermitente
La conexión a internet se ha perdido o no se ha establecido (La puerta de enlace intenta una conexión a internet indefinidamente.)
GĦARGĦAR/INPUT1
Laranġa fissa mhux illuminata
Ma jiġri ebda download de agua de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)
INPUT2
Laranġa fissa mhux illuminata
Ma jiġri ebda download de agua de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)
Konfigurazzjoni tal-applikazzjoni Syncta
TWISSIJA
Dawn l-istruzzjonijiet jaqbdu l-entrata minima tal-utent meħtieġ għall-installazzjoni u l-konfigurazzjoni tal-applikazzjoni Syncta għall-użu mas-sensor ta’ inondazzjoni. Jeħtieġ konnessjoni mal-internet għall-apparat mobbli jew mobbli. Teħtieġ informazzjoni fl-etiketta tal-ID tal-bieb tal-linja ċellulari għall-konfigurazzjoni tal-applikazzjoni Syncta għall-invia ta’ twissijiet ta’ inondazzjonijiet mill-posta elettronika, telefon jew messaġġ tat-test. No retire la etiqueta.
Biex tibda sessjoni jew tiftaħ una cuenta 1. Tikseb il-kodiċi QR ta' l-etiketta ta' identifikazzjoni
jew iftaħ navigatur web u mur fuq https://connected.synca.com.
2. Daħħal l-identifikazzjoni tal-apparat. Aċċerta li Connected esté magħżul u toque Next (Siguiente). Syncta verifica l-installazzjoni ta' un apparat validu. (Konnessi [“Conectado”] japplika a dispositivos que requieren acceso a internet; Nonconnected [“No connectado”], a dispositivos manuales).
3. Toque Log in (Ibda sessjoni) għall-aċċess a una cuenta existente.
TWISSIJA
Għall-utenti ġodda, ħu kont qabel biex tipprova tibda s-sessjoni. Toque Sign Up (Reġistrar) u kompleta kollha campos. Toque la casilla de verificación Termini u Kundizzjonijiet biex taċċetta t-termini u l-kundizzjonijiet. Después de la revisión, marque ambas casillas de verificación en la parte inferior de la ventana y luego elija Close (Cerrar). Siga l-indikazzjonijiet restantes tal-iskrin għall-ikkompletar tal-konfigurazzjoni tal-kont, il-profil u l-ewwel grupp.
29
Il-pannell ta' Syncta
Comience fil-panel biex twettaq azzjonijiet f'kull grupp jew f'ġabriet speċifiċi, bħala twissija, ibdel il-konfigurazzjoni biex tirċievi notifiki u probabli notifiki.
Il-lokazzjoni tal-menu ta' navigazzjoni hija l-unika differenza bejn il-verżjoni tal-kompjuter u tal-mowbajl. Fil-verżjoni de
desktop, il-menù jinsab fuq ix-xellug u l-lista desplegable tal-utent (arriba fuq il-lemin) jinkludi l-link ta’ Settings (Configuración) del perfil u Log Off (Cierre de session). Fil-verżjoni mobbli, il-menù jinsab fuq il-lemin u jinkludi l-links tal-funzjonijiet kollha.
Mill-panel, aċċedi mal-mappa tal-lokazzjonijiet tal-ġabriet, il-profil tal-utent tal-kumpanija, l-equipment konness u l-ebda konness jew il-funzjoni għall-attivazzjoni tal-grupp.
Mappa tal-apparat (Mappa tal-apparati): tippermetti ver l-ubicazzjoni tal-ġemgħat f'un żona.
Kumpanija Profile (Perfil de la compañía): ingrese o actualice l-informazzjoni básica dwar l-utent u l-organizzazzjoni li żżomm il-konsett. Aċċedi wkoll għal din il-paġna permezz tal-link My Profile (Il-profil tiegħi).
Apparat Konness (Equipo konness): vea la conectividad a internet del conjunto, l-identifikazzjoni tal-ġabra, l-aħħar avveniment, it-tip ta’ konfigurazzjoni u realice una acción f’un grupp, biex tidħol fil-konfigurazzjoni ta’ notifiki, abilita jew desabilita l-konfigurazzjoni għal azzjonijiet ma’ swiċċ ta’ palanca, tipprova l-konfigurazzjoni ta’ dettalji, editja l-informazzjoni tal-konfigurazzjoni, neħħi un sett u aġġorna l-ġabra.
Tagħmir Mhux Konness (Equipo no connected): għall-manutenzjoni tar-reġistri, ukoll għar-reġistratur l-equipment li jirrikjedi manutenzjoni pero no conectividad.
Attiva Assemblaġġ Ġdid (Activar un nuevo conjunto): uża este buttuna de función para agregar un conjunto jew restaurar uno eliminato previamente.
30
Biex tattiva grupp
1. Fil-panel, agħżel Attiva Assemblaġġ Ġdid (Activar nuevo conjunto).
2. Daħħal l-identifikazzjoni tal-grupp, agħżel Connected (Conectado) u toque Next (Siguiente). Syncta verifica l-installazzjoni ta' un apparat validu. (Connected [“Conectado”] se japplika a devices that requiren acceso a internet; NonConnected [“No connectado”] a dispositivos manuales).
3. Elija el tipo de notificación en la lista desplegable Metodu (Metodo): Messaġġ elettroniku (Mensaje de correo electrónico), Messaġġ SMS (mensaje de texto SMS) o Sejħa bil-Vuċi (Llamada de voz).
4. Skond il-metodu ta' notifika elegido, daħħal un numru ta' telefon jew direzzjoni ta' posta elettronika fil-campo Destinazzjoni (Destino).
5. Toque Finish (Finalizar).
TWISSIJA
Jekk il-bieba tal-enllaç ċellulari tkun imqabbda għas-sensuri tal-inondazzjoni, ikkonfigura t-twissija għall-żewġ sensori. Ikkonfigura l-entrata 1 għall-primer jew is-sensur uniku tal-inondazzjoni; kkonfigura l-entrata 2 għal sekonda sensor ta’ inondazzjoni.
31
Biex tikkonfigura twissija ta' notifika
1. En el campo Azzjonijiet (Acciones), elija input (Entrada) 1 y 2 para configurar las alertas.
2. Elija el tipo de notificación en la lista desplegable Metodu (Metodo): Messaġġ elettroniku (Mensaje de correo electrónico), Messaġġ SMS (mensaje de texto SMS) o Sejħa bil-Vuċi (Llamada de voz).
Għal aġġorna l-informazzjoni tal-ġabra u tal-konfigurazzjoni tan-notifikazzjonijiet
1. Aċċessa fil-paġna Aġġorna l-informazzjoni dwar l-assemblaġġ (Actualizar información del conjunto) permezz tal-funzjoni Edit (Editar) fit-section Connected Equipment (Equipo connected) del panel oa través del localizador de maps.
2. Daħħal jew modifika informazzjoni addizzjonali fuq il-grupp.
3. Skond il-tip ta' notifika elegido, daħħal un numru ta' telefon jew direzzjoni ta' posta elettronika fil-campo Destinazzjoni (Destino).
4. Omita el campo Dewmien ta' Timer (Demora del temporizador). Għall-użu esklussiv mal-kaxxa ta' kontroll ta' allarm SentryPlus.
5. Para el tipo de punto final, elija Flood (Inundación) para el sensor de inundación en la lista desplegable. Dan il-valur jindika t-tip tal-avveniment li l-apparat konness qed jinnotifika.
6. Para configurar la misma alerta para otro método de notificación, elija Żid destinazzjoni ta' notifika ta' falliment (Agrega un destino de notificación de falla) u rripeti l-passi 2 sa 5 għal dan il-metodu.
7. Ikkonfigura l-entrata 2 ta' l-istess mod, si se tuża un second sensor de inundación.
8. Elija Save Changes (Guardar cambios).
9. Vuelva al panel de control, encuentre el dispositivo y select TEST (PRUEBA) para verificar las conexiones.
10.
Verifique que la notificación de prueba esté en
su bandeja de entrada de correo electrónico o dispositivo
mobbli, skond il-konfigurazzjoni ddaħħal.
3. Ingrese el método de notificación y el destino.
4. Elimine o agregue una entrada de notificación, si es necesario.
5. Toque Save Bidliet (Guardar cambios).
TWISSIJA
B'mod ġenerali, imla todos los campos tal-paġni tal-applikazzjoni Syncta biex iżżomm ir-reġistri kompleti u preċiżi tal-apparati implimentati, l-utenti u l-istorja tal-allarmi. Edita l-entrati skond il-baħar meħtieġ biex iżżomm ir-reġistrazzjonijiet aġġornati.
Comience fil-panel għall-aggregazzjoni ta' tagħmir jew biex twettaq azzjonijiet speċifiċi ta' tagħmir, bħala twissija, ibdel il-konfigurazzjoni biex tirċievi notifiki u jipprova notifiki.
32
Biex teditja d-dettalji tal-ġabra
1. Daħħal id-dettalji tal-ġabra, inkluża l-informazzjoni tal-ġabra u l-informazzjoni tal-kuntatt.
2. Telf sħiħ campos de dirección para especificar la ubicación exacta del conjunto.
Biex taġġorna l-profil
1. Kumenzja mal-link tal-User Profile (Perfil de usuario) o del Company Profile (Perfil de la compañía) en el panel.
2. Actualice la configuración del perfil, según sea necesario, para estas categorías: · Información básica del usuario · Contraseña · Opciones de tamaño de texto para dispositivos móviles · Dirección donde se encuentra el conjunto · Información sobre pruebas/certificaciones · Información del indicador · Firma del usuario (Para realizar una entrada, utilice un ratón u otro dispositivo de entrada; para dispositivos de pantalla táctil, use un lápizt optic).
3. Ingrese any otra información relevante sobre el conjunto en el campjew kummenti.
4. Ibgħat it-Toque (Ibgħat).
5. Cargue archivos como fotos y registros de mantenimiento.
6. Toque Historial de alertas de ensamblaje para ver el registro de mensajes o Atrás para volver al tablero.
3. Toque Update User (Actualizar usuario) para finalizar.
33
Biex tuża l-lokalizzatur tal-mapep
Toque un marker għall-identifikazzjoni tal-ġabra. Toque l-link tal-identifikazzjoni għall-modifika tal-informazzjoni tal-konsett u l-konfigurazzjoni tan-notifikazzjonijiet fil-paġna Aġġorna l-informazzjoni tal-assemblaġġ (Aġġorna l-informazzjoni tal-ġabra).
Biex viżwalizza l-istorja tal-allerti
Abra l-paġna Storja ta’ Twissija (Storiku ta’ twissija) fil-menu ta’ navigazzjoni jew fil-paġna Editja Dettalji tal-Assemblea (Editja d-dettalji tal-ġabra).
Kull dħul tar-reġistrazzjoni Twissija Storja (Storiku ta’ twissija) huwa reġistrazzjoni ta’ l-identifikazzjoni tal-ġabra, il-messaġġ ta’ twissija u d-data ta’ twissija.
L-azzjoni ta' eliminazzjoni se realiza sin confirmación.
34
Noti _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ ____________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
35
Garantía limitada: FEBCO (l-“Empresa”) jiggarantixxi li l-prodotti ma jippreżentawx difetti fil-materjal u l-mano ta’ l-opra meta jintużaw f’forma normali, waqt il-perjodu ta’ un sena mill-bidu tad-data ta’ kunsinna oriġinali. Fil-każ ta' tales defectos se jiġu ppreżentati fil-perjodu ta' garanzija, il-Kumpanija, a su criterio, reemplazará or reacondicionará the product sin cargo alguno. LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA SPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El recurso descripto en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial o consecuente, incluidos, entre otros, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si producto no funciona correctamente, otros costos laborales, result resultante de cargos, contaminación material extraños, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto. Xi stati ma jippermettux limitazzjonijiet fir-rigward tat-tul ta' garanzija impliċita, u xi stati ma jippermettux l-esklużjoni jew limitazzjoni ta' ħsarat inċidentali jew konsegwenti. Għal dan il-għan, il-limitazzjonijiet preċedenti ma jistgħux jiġu applikati u inti. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Ikollok konsultazzjoni tal-leġijiet estatales vigentes biex tiddetermina s-drittijiet. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO SER RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, LA TIENDA APARTIMENTAZZJONI PARTICULAR, TIENE APARTAMENTAZZJONI DE ENVÍO ORIĠINALI.
ISFFS Ċellulari 2435
EE. UU.: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Kanada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca
Latinoamerika: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com
1923091
© 2024 Watts
Dokumenti / Riżorsi
![]() |
Kit ta' Konnessjoni tas-Sensor tal-Għargħar Ċellulari FEBCO IS-F-FS [pdfGwida għall-Installazzjoni IS-F-FS-Cellular, 2435, IS-F-FS Kit ta' Konnessjoni tas-Sensor tal-Għargħar Ċellulari, IS-F-FS, Kit ta' Konnessjoni tas-Sensor tal-Għargħar Ċellulari, Kit ta' Konnessjoni tas-Sensor tal-Għargħar, Kit ta' Konnessjoni tas-Sensor, Kit ta' Konnessjoni |