IS-F-FS Kit di cunnessione di u sensoru d'inundazione cellulare

Specificazioni

  • Nome di u produttu: Kit di cunnessione di sensori di inundazione cellulare
  • Modèle : IS-F-FS-Cellular
  • Alimentazione: Adattatore 24V
  • Comunicazione: Gateway Cellular

Istruzzioni per l'usu di u produttu

1. Installa u Sensor di Flood è Modulu di Attivazione

U modulu di attivazione riceve un signalu da u sensoru di inundazione
quandu una scarica hè rilevata. Segui questi passi:

  1. Eliminate a tappa di polvera da u sensor.
  2. Press u modulu di attivazione nantu à u sensoru.
  3. Assicuratevi chì u modulu hè cumpletamente pusatu per sigillà l'O-ring è fà
    cuntattu elettricu.

Avvisu: Mantene u coperchiu di polvera per pruteggiri
sensor d'inundazione quandu sguassate o rimpiazzà u modulu di attivazione.

2. Stallà u Gateway Cellular

Quandu cunfigurà u Cellular Gateway, seguitate questi
linee guida:

  • Sceglite un locu alluntanatu da l'uggetti metallichi grossi chì ponu bluccà
    signale cellulare.
  • Assicuratevi chì u latu di l'antenna cellulare sia libera da ostaculi cum'è
    muri, fili o tubi.

Cunnette u cable di modulu di attivazione di 4 cunduttori à u terminal
bloccu di u Gateway Cellular per trasmette un signalu è furnisce
putere à u modulu di attivazione.

Domande Frequenti (FAQ)

Q: Cumu persunalizà i paràmetri di u sensoru di inundazioni?

A: Scanate u codice QR furnitu cù u kit per più infurmazione
nantu à persunalizà i paràmetri di soglia umida è ritardu di tempu.

Q: Chì duverebbe fà s'ellu manca un articulu in u kit?

A: Cuntattate u vostru rappresentante di u vostru contu se manca un articulu
da u kit.

Q: Cumu possu prutege u sensoru di inundazioni durante u mantenimentu?

A: Mantene a coperta di polvera per prutege u sensoru di inundazione quandu
caccià o rimpiazzà u modulu di attivazione.

Q: Chì duverebbe cunsiderà quandu sceglite un locu per u
Gateway cellulare?

A: Sceglite una zona luntanu da i grandi oggetti metallichi chì ponu bluccà
u signale cellulare è assicuratevi chì u latu di l'antenna hè chjaru
ostaculi.

"'

Istruzzioni di stallazione

IS-F-FS-Cellular

Sensore di Flood Cellulare

Kit di cunnessione

Leghjite stu Manuale PRIMA di utilizà stu equipamentu. A mancanza di leghje è seguità tutte l'infurmazioni di sicurezza è d'usu pò causà morte, gravi ferite persunali, danni à a pruprietà o danni à l'equipaggiu. Mantene stu Manuale per riferimentu futuru.

Avete bisognu di cunsultà i codici lucali di custruzzione è fontaneria prima di a stallazione. Se l'infurmazioni in stu manuale ùn sò micca coherenti cù i codici lucali di custruzzione o fontaneria, i codici lucali devenu esse seguiti. Cunsultate cù l'autorità di guvernu per esigenze lucali supplementari.

Monitorà a scarica di valvola di succorsu cù tecnulugia di sensori intelligenti è cunnessi per detectà inundazioni è trasmette notificazioni. U Kit di Cunnessione di Sensore di Inondazione Cellulare hè stallatu per attivà u sensoru installatu nantu à a valvula di sollievu. Quandu si verifica una scarica eccessiva di a valvola di sollievu, u sensore energiza un relé di signalazione di rilevazione di inundazioni è attiva una notificazione in tempu reale di e cundizioni potenziali di inundazioni attraversu l'applicazione SynctaSM.

AVVISU
L'usu di a tecnulugia SentryPlus Alert® ùn rimpiazza micca a necessità di rispettà tutte l'istruzzioni, i codici è i regulamenti richiesti riguardanti l'installazione, l'operazione è u mantenimentu di u preventore di riflussu à u quale hè attaccatu, cumprese a necessità di furnisce un drenaje propiu l'eventu di una scarica.
Watts® ùn hè micca rispunsevuli di u fallimentu di l'alerte per via di prublemi di cunnessione, power outages, o installazione improper.

Cuntenuti
Cumpunenti di u kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Requisiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installa u Sensor di Flood è Modulu di Attivazione. . . . . . . . . . 3 Paràmetri di sensori di inundazioni persunalizati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configurate u Gateway Cellular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificate e cunnessione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configurate l'App Syncta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Cumpunenti di u kit
U kit di cunnessione per attivà u sensor d'inundazione installatu in fabbrica include l'articuli mostrati quì sottu. Se manca un articulu, parlate cù u vostru rappresentante di u vostru contu.
Per assemblee di valvule cumpresi u sensoru di inundazione cumpatibile cù stu kit (FPFBFCFS), riferite à u codice d'ordine 88009432 per e dimensioni ½ "à 2" o à u codice d'ordine 88009416 per e dimensioni 2½" à 10 "à watts.com.

Modulu di attivazione cù un cable cunduttore di 8′

Gateway Cellulare cù tabulature di muntatura è viti

Adattatore di alimentazione 24V

Filu di terra

AVVISU
Quandu si stallanu un intervallu d'aria, aghjunghje i supporti di l'aria direttamente nantu à u sensor di inundazione.
Requisiti
· Stripper Wire · Locu adattatu à 8 piedi di u sensoru di inundazioni per
installazione di u Gateway Cellular nantu à un muru o struttura · 120VAC, 60Hz, presa elettrica protetta GFI · Filu di terra chì va da u Gateway Cellular à u
puntu di terra · Cunnessione à a rete cellulare · Navigatore Internet
2

Installa u Sensor di Flood è Modulu di Attivazione
U modulu di attivazione riceve un signalu da u sensoru di inundazione quandu una scarica hè rilevata. Se u scaricamentu incontra i cundizioni di un avvenimentu qualificativu, u cuntattu normalmente apertu hè chjusu per furnisce un signalu à u terminal di input di a Gateway Cellular.
U sensoru di inundazione è l'assemblea mostrata in a sequenza di stallazione sò solu rappresentanti. Ogni sensoru di inundazione hè cuncepitu specificamente per l'assemblea à quale hè attaccatu.
Impostazioni di sensori di inundazioni persunalizati
I paràmetri predeterminati nantu à u modulu di attivazione per a rilevazione di scarica sò adattati per a serie di assemblea. Tuttavia, i switches ponu esse persunalizati per un sogliu umitu è ​​un ritardu di tempu differenti. Scannà u codice QR per più infurmazione.

1. Eliminà a tappa di polvera da u sensor.

2. Press u modulu di attivazione nantu à u sensor.

3. Verificate chì u modulu hè cumplettamente pusatu per segellà l'Oring è per fà u cuntattu elettricu.

AVVISU
Mantene a coperta di polvera per prutege u sensoru di inundazione quandu u modulu di attivazione deve esse eliminatu o rimpiazzatu.

3

Configurate u Gateway Cellular
AVVISU
Quandu identificà un locu per muntà u Cellular Gateway, sceglite una zona alluntanata da grandi oggetti metallichi è strutture chì ponu bluccà u signale cellulare. L'antenna cellulare hè situata in l'alloghju in u latu superiore dirittu. Assicuratevi chì u latu di l'antenna sia libera da pareti, fili, tubi o altri ostacoli.
Queste struzzioni copre a cunnessione di u cable di u modulu di attivazione à u bloccu terminale di u Cellular Gateway. U cable di u modulu di attivazione di 4conductor deve esse attaccatu à u Gateway Cellular per trasmette un signalu di cuntattu normalmente apertu è furnisce u putere à u modulu di attivazione. U signale di cuntattu si chjude quandu una scarica hè rilevata.
Quandu attachete l'adattatore di energia à u Cellular Gateway, distingue u filu pusitivu da u negativu. U filu pusitivu hà strisce bianche è deve esse inseritu in u terminal di putenza; u filu negativu, in u terminal di terra.
AVVISU
A terra di a terra deve esse cunnessa à u Cellular Gateway prima chì u sensoru di inundazioni sia messu in opera.
Attach the cable module d'attivazione à u dispusitivu prima o dopu chì hè muntatu à un muru o struttura vicinu cù e tabulazioni di muntatura è viti. Cullate u Cellular Gateway è i materiali di muntatura, l'adattatore di alimentazione, è u cacciavite Phillips, è u stripper di filu per questu segmentu di l'installazione.

Per cunnette u cable di u modulu à u gateway
1. Sguassate u coperchio trasparente da u dispusitivu.
2. Aduprate u stripper di filu per cutà l'insulazione abbastanza per espose da 1 à 2 inch di i fili di cunduttori è alimenta u cable à traversu u portu di fondu.
3. Inserite u filu biancu è u filu verde in a prima è a seconda terminale di INPUT 1.
4. Feed the power adapter cord through the bottom port.
5. Cunnette u filu di l'adattatore di putenza pusitivu (BK / WH) à u filu rossu di u cable di u modulu di attivazione è inserisci i fili in u terminal PWR.
6. Cunnette u filu di l'adattatore di energia negativa (BK) à u filu neru di u cable di u modulu di attivazione è u filu di terra, poi inserisci i fili in u terminal GND.
7. Saltate MOD + è MOD. Riservatu.
8. Reattach the device cover and plug the power adapter in una presa elettrica 120VAC, 60Hz, GFIprotected.
Sè aghjunghje un second sensor d'inundazione à a cunfigurazione, inserite i fili bianchi è verdi in u primu è secondu terminali di INPUT 2, u filu rossu in u terminal PWR, è u filu neru in u terminal GND.

TERMINAL BLOCK GATEWAY

CODICE DI LETTERA
WH GN RD BK BK/WH
SI

COLORE DI FILU
Bianco Verde Rossu Negru Neru cù striscia bianca
Argentu

ATTIVAZIONE SENSORE
MODULU

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

FILO DI TERRA À TUBO D'ACQUA, BULLONE DI VALVULA, O QUALUNQUE TERRA METALLICA

ADATTATORE DI POTENZA

4

Verificate e cunnessione
AVVISU
Un signalu di rete cellulare hè necessariu per a stallazione successu.
Dopu à l'inizializazione, u Cellular Gateway principia automaticamente a sequenza di partenza. U prucessu pò piglià sin'à 10 minuti per ghjunghje à u statu stabile. Verificate u statutu di l'indicatori LED per cunfirmà a cunnessione.

Per cunvalidà e cunnessione, appughjà u buttone TEST nantu à u Cellular Gateway per mandà un missaghju di prova attraversu l'app Syncta.
Per restaurà u statu di fabbrica di u Cellular Gateway è riavvia a sequenza di startup, appughjà u buttone RESET. Questu face chì tutte e operazioni in corso cessanu.

Chjamate u serviziu di u cliente se avete bisognu di assistenza cù dettagli tecnichi.

CELLULA DI POTENZA LED
assai
FLOOD/INPUT1
INPUT 2

INDICATORE Verde fisso Blu fisso Blu lampeggiante Blu lampeggiante con brevi impulsi OFF Blu fisso
Lampeggiante blu
Unlit
Arancione fermu
Unlit
Arancione fermu

STATUS L'unità hè alimentata A cunnessione à a rete cellulare hè bona Ricerca di a cunnessione di a rete cellulare A cunnessione à a rete cellulare hè scarsa A cunnessione Internet hè stabilita A cunnessione Internet hè persa o ùn hè micca stabilita (U gateway prova una cunnessione Internet indefinitu.) Nisuna scarica d'acqua di sollievu si verifica Acqua di sollievu scaricamentu hè accadutu (Stu statu ferma per a durata di u scaricamentu.) Nisun scaricamentu di l'acqua di sollievu hè accadutu Un scaricamentu di l'acqua di sollievu si trova (Stu statu ferma per a durata di u scaricamentu).

Configurate l'App Syncta
AVVISU
Queste struzzioni copre l'input minimu di l'utilizatori necessariu per installà è cunfigurà l'app Syncta per l'usu cù u sensoru di inundazioni. Una cunnessione Internet hè necessaria per un laptop o un dispositivu mobile. L'infurmazione nantu à l'etichetta di l'ID di a Gateway Cellular hè necessaria per cunfigurà l'app Syncta per mandà avvisi di inundazioni per email, telefunu o testu. Ùn sguassate micca l'etichetta.
Per login o creà un contu 1. Scanate u codice QR nantu à l'etichetta ID o apre a web navigatore
è andate à https://connected.syncta.com.

2. Entre in u ID di u dispusitivu, verificate chì Connected hè sceltu, è toccu Next. Syncta verifica l'installazione di un dispositivu validu. (Connessu si applica à i dispositi chì necessitanu accessu à Internet; Non cunnessu, à i dispositi manuali.)
3. Tap login à accede à un contu esistenti.

AVVISU
Per l'utilizatori per a prima volta, creanu un contu prima di pruvà à accede. Tap Sign Up è compie tutti i campi. Toccate a casella di cuntrollu per accettà i Termini è Cundizioni. Dopu à u vostru review, selezziunate e duie caselle di cuntrollu in u fondu di a finestra dopu selezziunate Chiudi. Segui à traversu cù u restu schermu prompts à compie u setup di u vostru contu, profile, è prima assemblea.
5

U Syncta Dashboard
Cumincià à u dashboard per piglià l'azzione nantu à tutti o assemblei specifichi, cum'è view avvisi, cambia i paràmetri per riceve notificazioni, è teste notificazioni.
U locu di navigazione di menu hè l'unica diferenza trà e versioni desktop è mobile. Nantu à u desktop

versione, u menù hè à a manca è a lista di l'utilizatori (upper right) include profile ligame di paràmetri è logoff. Nantu à a versione mobile, apre u menu di navigazione hè in cima à diritta è include tutti i ligami di funzioni.

Da u dashboard, accede à a mappa per i lochi di l'assemblee, usercompany profile, equipamentu cunnessu è micca cunnessu, è a funzione per attivà una assemblea.
Mappa di u dispusitivu View u locu di l'assemblee in una zona.
Cumpagnia Profile Inserite o aghjurnà l'infurmazioni basi di l'utilizatori nantu à l'utilizatore è l'urganizazione chì mantene l'assemblea. Questa hè ancu a pagina accessibile attraversu u My Profile ligame.

Equipamentu cunnessu View a cunnessione Internet di l'assemblea, l'ID di l'assemblea, l'ultimu avvenimentu, u tipu di cunfigurazione, è pigliate una azione nantu à una assemblea, cum'è inserisce i paràmetri di notificazione, attivate o disattiveghjanu l'assemblea per l'azzioni cù un interruttore basculante, teste i paràmetri di notificazione, edità l'infurmazioni di l'assemblea, sguassate una assemblea , è aghjurnà i dettagli di l'assemblea.
Attrezzatura micca cunnessa Per a tenuta di registri, registrà ancu l'attrezzatura chì richiede manutenzione ma micca connettività.
Attivà un Novu Assemblaggio Aduprate stu buttone di funzione per aghjunghje un assemblaggio o restaurà unu sguassatu prima.

6

Per attivà una assemblea
1. In u dashboard, selezziunà Attivà New Assembly.
2. Entre in l'ID di l'assemblea, selezziunà Connected, è toccu Next. Syncta verifica l'installazione di un dispositivu validu. (Connessu si applica à i dispositi chì necessitanu accessu à Internet; Non cunnessu à i dispositi manuali.)

3. Sceglie tippu di notificazione da u metudu lista dropdown: Missaghju Email, SMS Text Message, o Voice Call.

4. Sicondu u metudu di notificazione sceltu, entre un numeru di telefunu o un indirizzu email in u campu di destinazione.
5. Tap Finish.
AVVISU
Se u Cellular Gateway hè cablatu per dui sensori di inundazioni, cunfigurà alerti per i dui sensori. Configurate l'Input 1 per u primu o solu sensoru di inundazione; cunfigurà l'Input 2 per un second sensor di inundazione.

7

Per stabilisce una alerta di notificazione
1. In u campu Azzioni, selezziunate Input 1 & 2 per stallà alerti.
2. Sceglie tippu di notificazione da u metudu lista dropdown: Missaghju Email, SMS Text Message, o Voice Call.

Per aghjurnà l'infurmazioni di l'assemblea è i paràmetri di notificazione
1. Accede à a pagina di l'infurmazione di l'Assemblea di l'aghjurnà da a funzione Edit in a rùbbrica Equipment Connected di u dashboard, o attraversu u locator di mappa.
2. Inserite o mudificà infurmazioni supplementari nantu à l'assemblea.

3. Sicondu u tipu di notificazione sceltu, entre u numeru di telefunu o l'indirizzu email in u campu di destinazione.
4. Saltà u campu Timer Delay. Per usu cù SentryPlus Alert Control Box solu.
5. Per u tipu endpoint, selezziunate `Flood' per u sensoru di inundazioni da a lista dropdown. Stu valore indica u tipu d'avvenimentu chì u dispusitivu cunnessu signala.
6. Per stabilisce a listessa alerta per un altru mètudu di notificazione, selezziunate Aggiungi un destinazione di notificazione di fallimentu è ripetite i passi da 2 à 5 per quellu metudu.
7. Configure Input 2 in u listessu modu, se un second sensor di inundazione hè in usu.
8. Selezziunà Salvà i cambiamenti. 9. Ritorna à u dashboard, locu u dispusitivu, è sceglie
TEST per verificà e cunnessione. 10. Verificate a notificazione di prova in u vostru email inbox o
dispositivu mobile, secondu a cunfigurazione inserita.
AVVISU
In generale, compie tutti i campi nantu à e pagine di l'app Syncta per creà registri cumpleti è precisi di i dispositi implementati, l'utilizatori è a storia di alerti. Edite e voci cum'è necessariu per mantene i registri aghjurnati. Cumincià da u dashboard per aghjunghje l'equipaggiu o per piglià l'azzione nantu à l'equipaggiu specificu, cum'è view avvisi, cambia i paràmetri per riceve notificazioni, è teste notificazioni.

3. Entre u mètudu di notificazione è destinazione. 4. Eliminate o aghjunghje una entrata di notificazione, se ne necessariu. 5. Tap Salvà i cambiamenti.

8

Per edità i dettagli di l'assemblea
1. Input dittagli assemblea cumpresi infurmazione assemblea è infurmazione cuntattu.
2. Riempite i campi di indirizzu per specificà u locu esatta di l'assemblea.

Per aghjurnà u profile
1. Start cù u User Profile link o Company Profile nantu à u pannellu.
2. Aghjurnà u profile paràmetri, cum'è necessariu, per queste categurie:
· Infurmazioni basi di l'utilizatori · Password · Opzioni di dimensione di testu per i dispositi mobili · Indirizzu induve si trova l'assemblea · Infurmazioni di prova / certificazione · Informazioni di gauge · Firma di l'utilizatori (Per fà una entrata, utilizate un mouse o
altru dispusitivu di input; per i dispositi touchscreen, utilizate un stylus o u vostru dettu.) 3. Tap Update User per finisce.

3. Inserite ogni altra infurmazione pertinente nantu à l'assemblea in u campu di cumentu di forma libera.
4. Tap Invia. 5. Caricà files cum'è e foto è i registri di mantenimentu. 6. Tap Assemblea Alert History à view u logu di u messagiu o
Torna à vultà à u dashboard.
9

Per utilizà u locator di carte
Toccate un marcatore per vede l'ID di l'assemblea. Toccate u ligame ID per mudificà l'infurmazioni di l'assemblea è i paràmetri di notificazione nantu à a pagina di l'Actualizazione di l'infurmazione di l'Assemblea.

À view storia d'alerta
Apertura a pagina di l'Alert History da u menù di navigazione o a pagina Edit Assembly Details. Ogni entrata in u logu di l'Alert History hè un registru di l'ID di l'assemblea, u messagiu d'alerta è a data di l'alerta. L'azzione di sguassà si faci senza cunferma.

10

Notes ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________
11

Garanzia Limitata: FEBCO (a "Compagnia") garantisce chì ogni pruduttu hè liberu di difetti di materiale è di manufattu in usu normale per un periudu di un annu da a data di spedizione originale. In casu di tali difetti in u periodu di guaranzia, a Cumpagnia, à a so scelta, rimpiazzà o rinfurzà u pruduttu senza carica. A GARANTIA PRESENTATA IN QUESTI VIENE DATA ESPRESSAMENTE È L'UNICA GARANTIA DATA DA L'IMPRESA IN RISPETTU À U PRODUTTU. A COMPANY NE FAI ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE. A SOCIETÀ DECLINA SPECIFICAMENTE TUTTE L'ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUDE, MA NON LIMITATE À E GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE. U rimediu discrittu in u primu paràgrafu di sta garanzia custituiscenu u solu solu è esclusivu rimediu per a violazione di a garanzia, è a Cumpagnia ùn serà micca rispunsabili per qualsiasi danni incidentali, speciali o cunsequenziali, cumpresi senza limitazione, i profitti persi o u costu di riparazione o di riparazione. rimpiazzà altre pruprietà chì hè dannatu se stu pruduttu ùn funziona micca bè, altri costi risultanti da carichi di travagliu, ritardi, vandalismu, negligenza, fouling causatu da materiale straneru, danni da cundizioni avversi di l'acqua, chimica, o qualsiasi altre circustanze chì a Cumpagnia hà. senza cuntrollu. Questa guaranzia serà invalidata da qualsiasi abusu, misu, misapplicazione, installazione impropria o mantenimentu impropriu o alterazione di u pruduttu. Certi Stati ùn permettenu micca limitazioni nantu à quantu dura una garanzia implicita, è certi Stati ùn permettenu micca l'esclusione o limitazione di danni incidentali o cunsequenziali. Dunque, e limitazioni di sopra ùn ponu micca applicà à voi. Questa Garanzia Limitata vi dà diritti legali specifichi, è pudete avè altri diritti chì varienu da Statu à Statu. Duvete cunsultà e lege statali applicabili per determinà i vostri diritti. QUANTU hè CONSISTENTE À A LEGGE STATALE APPLICABILE, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA CHE NON POSSA ESSERE DECLINATA, INCLUDE E GARANTIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN SUPPO PARTICULARI, SONT LIMITATE IN DURATA À UN ANNU DA A DATA ORIGINALE.

ISFFSCellulari 2435

USA: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca America Latina: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Watts

IS-F-FS-Cellular
Istruzzioni d'installazione
Trousse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire

Please lire ce manuel AVANT d'utiliser cet équipement. Le nonrespect de toutes les instructions de sécurité et d'utilisation peut entraîner des dommages matériels, des dommages à l'équipement, des blessures graves ou la mort. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.

Siete tenu de consulter les codes du bâtiment et de plomberie locaux avant l'installation. En cas d'incompatibilité de l'information figurant dans ce manuel avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis. Se renseigner auprès des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires.
Surveillez l'évacuation de la soupape de décharge avec la technologie de capteur intelligente et raccordée pour détecter et signaler les inondations. La trousse de raccordement pour capteur d'inondation cellulaire est configurée pour activer le capteur installé sur la soupape de décharge. En cas d'évacuation excessive de la soupape de décharge, le capteur alimente un relais signalant la détection d'inondation et déclenche une notification en temps réel de conditions d'inondation potentielles par l'application SynctaSM.
AVIS
L'utilisation de la technologie SentryPlus Alert® ne remplace pas la nécessité de se conformer à toutes les instructions, à tous les codes et à tous les règlements requis à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil antirefoulement auquel il est fixé, et comprend la nécessité de fournir un drainage adéquat en cas de décharge.
Watts® n'est pas responsable de la défaillance des alertes en raison de tout problème de connectivité, d'alimentation ou d'installation.

Cuntenu
Composants de la trousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Esigenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation du capteur d'inondation et du module d'activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglages personnalisés du détecteur d'inondation . . . . . 15 Configurer la passerelle cellulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérifier les connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configuratore di l'applicazione Syncta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Composants de la trousse
Le trousse de raccordement pour l'activation du capteur d'inondation installé en usine comprend les articles indiqués ci-dessous. Se un article manque, parlezen à u vostru rappresentante di contu. Pour les assemblages de vannes, y compris le capteur d'inondations compatible avec cette trousse (FPFBFCFS), se reporter au code de commande 88009432 pour les tailles ½ po à 2 po (1,27 cm à 5,08 cm) ou au code de commande 88009416 pour les tailles 2½ po à 10 cm po (6,35 po à 25,4 cm) watts.com.
Module d'activation avec câble conducteur de 8 pieds.

Passerelle cellulaire avec languettes de montage et vis.

Adattatore di alimentazione 24 V CC.

Fil de mise à la terre

AVIS
Lors d'une installation avec passage d'air, fixez les supports de passage d'air direttamente nantu à u sensor d'inondation.
Esigenze
· Pince à dénuder · Emplacement approprié à moins de 8 pieds (2,5 mètres)
du capteur d'inondation pour le montage de la passerelle cellulaire sur un mur ou sur une structure · Prize électrique protégée par disjoncteur de fuite de terre de 120 V CA, 60 Hz · Fil de mise à la terre allant de la passerelle cellulaire au point de mise à la terre · Connexion au réseau cellulaire · Navigateur Internet
14

Installazione di sensori d'inondazione è moduli di attivazione
Le module d'activation reçoit un signal du capteur d'inondation lorsqu'une évacuation est détectée. Si l'évacuation répond aux conditions d'un événement admissible, le contact normalement ouvert est fermé pour fournir un signal à l'entrée de la passerelle cellulaire.
Le capteur d'inondation et l'assemblage illustrés dans la séquence d'installation sont représentatifs uniquement. Chaque capteur d'inondation est spécifiquement conçu pour l'assemblage auquel il est fixé.
Réglages personnalisés du détecteur d'inondation
Les réglages par défaut sur le module d'activation pour la détection d'évacuation conviennent à la série de l'assemblage. Tuttavia, i commutatori ponu esse personalizzati per régler un seuil d'humidité et une temporisation différentes. Balayez le code QR pour plus d'informations.

1. Retirez le couvercle antipoussière du capteur.

2. Enfoncez le module d'activation sur le capteur.

3. Vérifiez que le module est bien en place pour sceller le joint torique et pour établir un contact électrique.

AVIS
Conservez le couvercle antipoussière pour protéger le capteur d'inondation lorsque le module d'activation doit être retiré ou remplacé.

15

Configurer la passerelle cellulaire

AVIS
Lorsque vous identifiez un emplacement où monter la passerelle cellulaire, choisissez une zone loin de gros objets et de grosses structures métalliques qui peuvent bloquer le signal cellulaire. L'antenne cellulaire est placée à l'intérieur du boîtier sur le côté supérieur droit. Assurezvous que le côté de l'antenne n'est pas bloqué par des murs, des fils, des tuyaux ou d'autres obstructions.
Ces instructions couvrent le raccordement du câble du module d'activation au bornier de la passerelle cellulaire. Le câble du module d'activation à 4 conducteurs doit être fixé à la passerelle cellulaire pour transmettre un signal de contact normalement ouvert et alimenter le module d'activation du capteur. Le signal de contact se ferme lorsqu'une évacuation est détectée.
Lorsque vous fixez l'adaptateur d'alimentation à la passerelle cellulaire, distinguez le fil positif du fil négatif. Le fil positif à des rayures blanches et doit être inséré dans la borne d'alimentation; le fil négatif, dans la borne de terre.
AVIS

Pour connecter le câble du module à la passerelle
1. Retirez le couvercle transparent de l'appareil.
2. Utilisez le dénudeur de fils pour couper suffisamment d'isolant pour exposer 1 à 2 po (2,5 à 5 cm) des fils conducteurs et faites passer le câble par le port inférieur.
3. Insérez le fil blanc et le fil vert dans les première et deuxième bornes INPUT 1.
4. Faites passer le cordon de l'adaptateur d'alimentation par le port inférieur.
5. Connectez le fil positif (BK/WH) de l'adaptateur de puissance au fil rouge du câble du module d'activation et insérez les fils dans la borne PWR.
6. Connectez le fil négatif (BK) de l'adaptateur de puissance au fil noir du câble du module d'activation et au fil de mise à la terre, puis insérez les fils dans la borne GND.
7. Sautez MOD + et MOD. Riservatu.
8. Replacez le couvercle de l'appareil et branchez l'adaptateur d'alimentation dans un prix électrique protégé par GFI de 120 V CA, 60 Hz.
Si ajoutez un deuxième détecteur d'inondation à la configuration, insérez les fils blancs et verts dans les premières et deuxième bornes INPUT 2, le fil rouge dans la borne PWR et le fil noir dans la borne GND.

La mise à la terre doit être connectée à la passerelle cellulaire avant que le capteur d'inondation ne soit mis en marche.
Fixez le câble du module d'activation au dispositif avant ou après avoir été monté sur un mur ou une structure à proximité avec les languettes de montage et les vis. Regroupez la passerelle cellulaire et les matériaux de montage, l'adaptateur d'alimentation et le tournevis cruciforme, ainsi que le dénudeur de fils pour ce segment de l'installation.
BORNIER DE PASSERELLE

CODE DE LETTRE
WH GN RD BK BK/WH
SI

COULEUR DU FIL
Blanc Vert Rouge Noir Noir avec rayures blanches
argentu

MODULE D'ACTIVATION DU CAPTEUR

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

FIL DE MISE À LA TERRE AU TUYAU D'EAU, AU BOULON DE VANNE OU À TOUTE MISE À LA TERRE MÉTALLIQUE

ADAPTATEUR D'ALIMENTATION

16

Vérifier les connexions

AVIS

Un signal de réseau cellulaire est requis pour une installation réussie.
Lors de l'initialisation, la passerelle cellulaire lance automaticamente la séquence de démarrage. Le processus peut prendre jusqu'à 10 minutes pour atteindre l'état d'équilibre. Verificate l'état des voyants DEL pour confirmer la connectivité.

Pour valider les connexions, appuyez sur le bouton TEST de la passerelle cellulaire pour envoyer un message d'essai par l'application Syncta.
Pour restaurer l'état d'usine de la passerelle cellulaire et redémarrer la séquence de démarrage, appuyez sur le bouton RESET. Cela entraîne l'arrêt de toutes les opérations en cours.

Communiquez avec le service à la clientèle si vous avez besoin d'aide pour les détails techniques.

DEL POWER CELL
LOT FLOOD/INPUT1
INPUT 2

INDICATEUR Vert fixe Bleu fixe
Bleu clignotant Bleu clignotant avec impulsions
courtes de désactivation Bleu fixe
Bleu clignotante
Etteint
Fix aranciu
Etteint
Fix aranciu

ÉTAT L'unité est alimentée La connexion au réseau cellulaire est bonne Recherche de connexion au réseau cellulaire
La connexion au réseau cellulaire est mauvaise
La connexion Internet est établie La connexion Internet est perdue ou n'est pas établie (la passerelle tente de se connecter à Internet indéfiniment). Aucune décharge d'eau d'évacuation ne se produit Une décharge d'eau d'évacuation se produit (cet état est maintenu pendant la durée de la décharge.) Aucune décharge d'eau d'évacuation ne se produit Une décharge d'eau d'évacuation se produit (cet état est maintenu pendant la durée de la décharge.)

Configuratore di l'applicazione Syncta
AVIS
Ces instructions couvrent les entrées utilisateur minimales nécessaires pour installer et configurer l'application Syncta pour l'utilisation avec le capteur d'inondation. Une connexion Internet est requise pour un ordinateur portable ou un appareil mobile. Les renseignements sur l'étiquette d'identification de la passerelle cellulaire sont nécessaires pour configurer l'application Syncta afin d'envoyer des alertes d'inondation par courriel, téléphone ou message texte. Ne retirez pas l'étiquette.
Pour ouvrir une session ou créer un compte 1. Balayez le code QR sur l'étiquette d'identification ou
ouvrez un navigateur Web et allez à https://connected. syncta.com.

2. Entrez l'ID di l'apparechju, assicuratevi chì Connected (Connecté) hè sceltu è selezziunate Next (Suivant). Syncta verificate l'installation d'un appareil valide. (Connecté s'applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)
3. Pulse sur Login (Connexion) per accede à un compte existant.

AVIS
Pour les nouveaux utilisateurs, créez un compte avant de tenter de vous connecter. Pulse sur Sign Up (S'inscrire) è riempite tutti i champs. Premete u casu à carru per accettà e cundizioni generale. Après les avoir examinées, cochez les deux cases au bas de la fenêtre, puis sélectionnez Chiudi (Fermer). Suivez les instructions à l'écran pour terminer la configuration de votre compte, de votre profil et de votre premier ensemble.
17

Le tableau de bord Syncta
Commencez par le tableau de bord pour actionner tous les ensembles ou des ensembles spécifiques, p. ex. mostra i avvisi, modificate i paràmetri per riceve notificazioni è verificate e notificazioni.
L'emplacement de la navigation des menus est la seule différence entre les versions de bureau et mobile. Sur la

version de bureau, le menu se trouve à gauche et la liste déroulante de l'utilisateur (coin supérieur droit) comprend le lien des paramètres du profil et la déconnexion. Sulla versione mobile, il menu di navigazione è in alto a destra e include tutti i limiti di funzione.

À partir du tableau de bord, accédez à la carte pour les emplacements des ensembles, le profil de l'entreprise utilisateur, l'équipement connecté et non connecté et la fonction activant un ensemble.
Device Map (Plan de l'appareil) Affichez l'emplacement des ensembles dans une zone.
Cumpagnia Profile (Profil de l'entreprise) Entrez ou mettez à jour les informations de base de l'utilisateur et de l'organisation concernant l'ensemble. Pudete ancu accede à sta pagina à partir du lien My Profile (Mon prufilu).

Connected Equipment (Équipement connecté) Affichez la connectivité Internet de l'ensemble, l'ID de l'ensemble, le dernier événement et le type de configuration et, pour un ensemble, faites ce qui suit : entrer les paramètres de notification, activer ou désactiver l'ensemble pour les actions avec un interrupteur à bascule, tester les paramètres de notification, modifier les détails de l'ensemble de l'ensemble, supprimer les détails de l'ensemble.
Non Connected Equipment (Équipement non connecté) Pour la tenue de dossiers, il faut également signer l'équipement nécessitant de l'entretien, mais pas la connectivité.
Activate New Assembly (Activer un nouvel ensemble) Usa ce bouton de fonction pour ajouter un ensemble ou restaurer un ensemble supprimé antérieurement.

18

Pour activer un ensemble
1. Sur le tableau de bord, sceglite Activate New Assembly (Activer un nouvel ensemble).
2. Entrez l'ID di l'ensemble, selezziunà Connected (Connecté) è toccu Next (Suivant). Syncta verificate l'installation d'un appareil valide. (Connecté s'applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)

3. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode) : message par courriel, message texte ou appel vocal.

4. Selon la méthode de notification sélectionnée, entrez un numéro de téléphone ou un adresse de courriel dans le champ Destinazione.
5. Pulse sur Finish (Terminer).
AVIS
Se la passerelle cellulaire est câblée pour deux détecteurs d'inondation, configurez les alertes pour les deux capteurs. Configura l'Input 1 per u primu o l'unicu sensore d'inondazione; configurez Input 2 per un second capteur d'inondation.

19

Pour définir une alerte de notification
1. Dans le champ Azioni, selezziunà Input 1 è Input 2 per configurer les alertes.
2. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode) : message par courriel, message texte ou appel vocal.

Pour mettre à jour les informations d'ensemble et les paramètres de notification
1. Accédez à la page Update Assembly Information (Mettre à jour les informations d'ensemble) par a funzione Edit (Modifier) ​​in a section Connected Equipment (Équipement connecté) du tableau de bord ou par le localisateur de cartes.
2. Entrez ou modifiez des informations supplémentaires sur l'ensemble.

3. Selon le type de notification sélectionné, entrez le numéro de téléphone ou l'adresse courriel dans le champ Destinazione.

4. Sautez le champ Timer Delay (Délai de la minuterie). À aduprà solu cù a casella di cumanda SentryPlus Alert.

5. Pour le type de point d'extrémité, sélectionnez « Flood » (Inondation) pour le capteur d'inondation dans la liste déroulante. Cette valeur indique le type d'événement signalé par l'appareil connecté.

6. Pour configurer la même alerte pour un autre méthode de notification, sélectionnez Add a failure notification destination (Ajouter une destination de notification de défaut) et répétez les étapes 2 à 5 pour ce méthode.

7. Configurez Input 2 di a stessa manera è un second capteur d'inondation hè utilizatu.

8. Selezziunà Salvà i cambiamenti (Enregistrer les modifications).

9. Retournez au tableau de bord, localisez l'appareil et sélectionnez TEST pour vérifier les connexions.

10.

Vérifiez la notification d'essai dans votre boîte

de réception de courriels ou votre appareil mobile, selon la

cunfigurazione entrée.

3. Entrez la méthode de notification et la destination.
4. Supprimez ou ajoutez une entrée de notification, au besoin.
5. Toccate sur Save Changes (Enregistrer les modifications).

AVIS
En général, remplissez tous les champs des pages de l'application Syncta pour créer des dossiers complets et exacts des appareils déployés, des utilisateurs et de l'historique des alertes. Modifiez les entrées, au besoin, pour tenir à jour les dossiers. Commencez par le tableau de bord pour ajouter de l'équipement ou pour actionner un équipement spécifique, p. ex. mostra i avvisi, modificate i paràmetri per riceve notificazioni è verificate e notificazioni.
20

Pour modifier les détails de l'ensemble
1. Entrez les détails de l'ensemble, e include les informations de l'ensemble et les coordonnées.
2. Remplissez les champs d'adresse pour spécifier l'emplacement exact de l'ensemble.

Pour mettre à jour le profil
1. Commencez par le lien User Profile (Profil d'utilisateur) o Company Profile (Profil d'entreprise) sur le tableau de bord.
2. Mettez à jour les paramètres du profil, au besoin, pour ces catégories :
· Renseignements de base sur l'utilisateur · Mot de passe · Options de taille de texte pour les appareils mobiles · Adresse où se trouve l'ensemble · Renseignements sur les tests/certifications · Information sur la jauge · Signature de l'utilisateur (Pour faire une entrée,
use une souris ou un autre appareil d'entrée; pour les appareils à écran tactile, utilisez un stylet ou votre doigt.)

3. Entrez toute autre information pertinente sur l'ensemble dans le champ de commentaires de forme libre.
4. Appuyez sur Submit (Soumettre).
5. Téléversez des fichiers comme des photos et des dossiers d'entretien.
6. Toccate Assembly Alert History (Historique des alertes de l'ensemble) per vede u ghjurnale di i missaghji o in Back (Retour) per vultà à u tableau de bord.

3. Appuyez sur Update User (Mettre à jour l'utilisateur) pour terminer.

21

Pour utiliser le localisateur de carte
Pulse sur un marqueur per vede l'ID di l'ensemble. Premete u lien d'ID per mudificà l'infurmazioni di l'ensemble è i paràmetri di notificazione nantu à a pagina Aggiorna l'infurmazioni di l'assemblea (Mettre à jour les informations de l'ensemble).

Pour afficher l'historique des alertes
Ouvrez la page Alert History (Historique des alertes) à partir du menu de navigation ou de la page Edit Assembly Details (Modifier les détails de l'ensemble).
Chaque entrée du journal Alert History (Historique des alertes) est un enregistrement de l'ID de l'ensemble, du message d'alerte et de la date d'alerte.
L'azione di suppressione hè produttu senza cunferma.

22

Remarques _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
23

Garantie limitée : FEBCO (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pour une période d'un an à compter de la date d'expédition d'origine. Si une telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état, sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s'y limiter : pertes de profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens endommagés si ce produit ne fonctionne pas correctement, aux coûts de frais principaux, afférents, aux coûts de frais principaux. de négligence, d'engorgement causes par des corps étrangers, de dommages causés par des propriétés de l'eau défavorables, des produits chimiques ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d'usage abusif ou incorrect, d'application, d'installation ou d'entretien incorrects ou de modification du produit. Certi Stati n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie tacite, ni l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d'autres droits, quels varient d'un État à l'autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE À LA SITUAZIONE À PARTIR DATE DE L'EXPÉDITION D'ORIGINE.

ISFFSCellulari 2435

É.U. : Tél. : (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada : Tél. : (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amérique latine : Tél. : (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Watts

Instructions de instalación

IS-F-FS-Cellular

Kit di cunnessione di u sensoru

cellula di inundazione

Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. No leer ni seguir tutta l'infurmazione di sicurezza è usu pò pruvucà a morte, lesioni fisiche graves, danni à a pruprietà o à l'equipaggiu. Guarde este manual para futuras consultas.

Deve cunsultà i codici locali di custruzzione è plomeria prima di fà a instalazione. Si l'infurmazione di stu manual ùn cumple micca cù i codici locali di custruzzione o piuminia, se deve seguità i codici locali. Averigüe i requisiti locali supplementari cù l'autorità gubernamentali.
Monitoree a scaricamentu di a valvula di alivio cun tecnulugia di sensor intelligente è cunnessa per detect inundazioni è mandate notificazioni. U kit di cunnessione di u sensoru di inundazione celular hè cunfiguratu per attivà u sensor installatu in a valvula di l'alivio. Quandu si produce una scarica eccessiva di a valvula di alivio, u sensore energiza un relevador chì signala a detección di inundazione è attiva una notificazione in tempu reale di e pussibuli cundizioni di inundazione attraversu l'applicazione SynctaSM.

AVVERTENZA
L'usu di a tecnulugia SentryPlus Alert® ùn sustituye a necessità di cumplir cù tutte l'istruzzioni, e norme è i rigulamenti in relazione cù l'installazione, l'operazione è u mantenimentu di u dispositivu di prevenzione di contraflujo à quellu chì hè cunnessu, inclusa a necessità di furnisce un drenaje adattatu necessariu in casu di scaricamentu.
Watts® ùn assume micca a responsabilità per falli di l'alerta per via di prublemi di conectividad, per interruzioni in u supply de energia elettrica o per installazioni incorrecta.

Cuntinutu
Cumpunenti di u kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Installazione di u sensoru di inundazione è di u modulu di attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Configurazione persunalizata di u sensor di inundazione . .27 Configurazione di a porta di u celu. . . . . . . . . . .28 Verifique las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Configurazione di l'applicazione Syncta. . . . . . . . . . . . . . . .29

Cumpunenti di u kit
U kit di cunnessione per attivare u sensor d'inundazione installatu in fabbrica include l'elementi chì mostranu a seguita. Si manca algún articulu, hà da cun u so rappresentante di contu. Per i set di valvole, inclusi i sensori di inondazione cumpatibili cù questu kit (FPFBFCFS), cunsultate u codice di l'ordine 88009432 per dimensioni da ½” à 2″ o u codice di ordine 88009416 per dimensioni da 2½” à 10″ in watts.com.
Modulu di attivazione cun cable conductor de 8 pies (2.44 m)

Puerta d'enlace celular cun pestañas è tornillos di muntage.

Adattatore di alimentazione di 24 V.

Cable di cunnessione à a terra

AVVERTENZA
Quandu si stallanu un spaziu di l'aria, fate i supporti di u spaziu di l'aria direttamente in u sensor di inundazione.
Requisiti
· Pelacables · Ubicazione adatta à menu di 8 pezzi (2.4 m) di u sensor
de inundación para montar la puerta de enlace celular en una pared o estructura · Toma eléctrica de 120 V CA, 60Hz, con protección GFI · Cable de conexión a tierra que va desde la puerta de enlace celular hasta el punto de conexión a tierra · Conexión de red celular · Navegador de internet
26

Installazione di u sensoru di inundazione è di u modulu di attivazione
U modulu di attivazione riceve un signalu di u sensor di inundazione per detect una scaricamentu. Se a scaricazione cumpleta e cundizioni di un avvenimentu qualificatu, u cuntattu normalment apertu se cierra per furnisce una señale à u terminal di l'entrata di a porta di u celu.
U sensor d'inundazione è u gruppu chì si mostranu in a sequenza di l'installazione sò solu rappresentativi. Ogni sensor d'inundazione hè disignatu specificamente per u gruppu chì hè cunnessu.
Configurazione persunalizata di u sensor di inundazione
Los ajustes predeterminados del módulo de activación para detectar descargas son adecuados para la serie de montaje. Sin embargo, l'interruttori ponu persunalizà per un umbral húmedo è un retardo di tempu differente. Escanee u codice QR per ottene più infurmazione.

1. Retire la cubierta antipolvo del sensor.

2. Presione u modulu di attivazione nantu à u sensor.

3. Compruebe chì u modulu sia cumplettamente assentatu per sellar a junta tórica è fà un cuntattu electricu.

AVVERTENZA
Conserve a cover antipolvo per prutege u sensor d'inundazione quandu u mare necessariu retira o rimpiazza u modulu d'attivazione.

27

Configurazione di a porta di l'enlace cellulare

AVVERTENZA
Identificà una locazione per installà a porta di l'enlaziu celular, elija un'area alejada di l'oggetti è e strutture metalliche grandi chì ponu bloccà a señal celular. La antena celular se coloca dentro de la carcasa en el lado superior derecho. Assicuratevi di chì u lado di l'antena sia libre di pareti, cables, tuberías è altre obstrucciones.
Queste istruzioni abarcan a cunnessione di u cable di u modulu di attivazione di u bloccu di terminali di a porta di l'enlace celular. U cable di u modulu di attivazione di 4 cunduttori deve esse cunnessu à a porta di l'enlace cellulare per trasmette un signal di cuntattu normalmente apertu è furnisce l'alimentazione à u modulu d'attivazione. A signal de contact se cierra quandu si detect una scaricata.
Quandu cunnesse l'adattatore di l'alimentazione à a porta di l'enlace cellulare, distinga u cable pusitivu di u negativu. U cable pusitivu hà raghji bianchi è deve inserisce in u terminal d'alimentazione; u cable negativu, in u terminal di terra.
AVVERTENZA
A cunnessione à a terra duverà cunnette à a porta di l'enlace cellulare prima di mette in operazione u sensor di inundazione.
Cunnette u cable di u modulu di attivazione di l'apparechju prima o dopu d'installà in una parete o struttura cercana cù e lengüetas è tornillos d'installazione. Junte a porta di l'enlace celular è i materiali di l'installazione, l'adattatore d'alimentazione, u desarmador Phillips è i pelacables per questu segmentu di l'installazione.

Per cunnette u cable di u modulu à u portale
1. Retirate a cuberta transparente di u dispusitivu.
2. Aduprate i pelacables per retirer suficiente aislamiento per exponer de 1 à 2 pollici (2.54 à 5.08 cm) di i cables conductores è passà u cable à traversu u portu inferior.
3. Inserite u cable biancu è u cable verde in i primi dui terminali di INPUT 1.
4. Passà u cable di l'adattatore di l'alimentazione à traversu u portu inferiore.
5. Cunnette u cable pusitivu (BK/WH) di l'adattatore d'alimentazione à u cable rossu di u cable di u modulu d'attivazione è inserisce i cables in u terminal PWR.
6. Cunnette u cable negativu (BK) di l'adattatore d'alimentazione à u cable negru di u cable di u modulu di attivazione è à u cable di terra, dopu inserite i cables in u terminal GND.
7. Omita MOD + è MOD. Riservatu.
8. Vuelva a colocar a cover of device è enchufe l'adattatore di alimentazione à una presa di corrente di 120 V CA, 60 Hz, prutetta da GFI.
Se aghjunghje un second sensor d'inundazione à a cunfigurazione, inserisci i cavi bianchi è verdi in i primi dui terminali di INPUT 2, u cable rossu in u terminal PWR è u cable negru in u terminal GND.

BLOQUE DE TERMINALES DE PUERTA DE ENLACE

CÓDIGO DE LETRAS
WH GN RD BK BK/WH
SI

COLORE DI CABLE
Blanco Verde Rojo Negro Negru cun raya blanca
Plata

MÓDULO DE ACTIVACIÓN DEL SENSOR

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

CONECTE A TIERRA EL CABLE A LA TUBERÍA DE AGUA, EL PERNO DE VÁLVULA O CUALQUIER CONEXIÓN A TIERRA METÁLICA

ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN

28

Verificate e cunnessione

AVVERTENZA

Hè bisognu di una señal di u celu rossu per una stallazione curretta.
Dopu à l'inizializazione, a porta di u ligame cellulare inizia automaticamente a sequenza di arranque. U prucessu pò tardà finu à 10 minuti per ottene u statu stabile. Verificate l'estatu di l'indicatori LED per cunfirmà a cunnettività.

Per validar las conexiones, presione u buttone TEST (PRUEBA) in a porta di u ligame cellulare per mandà un missaghju di prova attraversu l'applicazione Syncta.
Per restaurà u statu di fabbrica di a porta di l'enlace celular è riavvia a sequenza di arranque, presione u buttone RESET (RESTABLECER). Hè chì cesen tutte e operazioni in u cursu.

Chjamate u serviziu di attenzioni à u cliente si necessite aiutu cù i dettagli tecnici.

LED

INDICATORE

ESTADO

POWER

Verde fijo

L'unità hè alimentata

Azul fijo

A cunnessione à u celu rossu hè bona

CELLULA

Azul intermitente

In cerca di cunnessione di u celu rossu

Azul intermitente con pulsos cortos de APAGADO

A cunnessione à a cellula rossa hè deficiente

Azul fijo

Hè stabilitu a cunnessione à Internet

assai

Azul intermitente

La connexion à internet s'est perdu ou non s'il a établi (La porte de l'enchaînement tenta une connexion à Internet indéfiniment.)

FLOOD/INPUT1

No illuminada Naranja fijo

Ùn ci hè nunda di scaricamentu di acqua d'alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)

INPUT 2

No illuminada Naranja fijo

Ùn ci hè nunda di scaricamentu di acqua d'alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)

Configurazione di l'applicazione Syncta
AVVERTENZA
Queste istruzioni cubren l'entrata minima di l'utilizatore necessariu per installà è cunfigurate l'applicazione Syncta per u so usu cù u sensor d'inundazione. Hè bisognu di una cunnessione à Internet per u portatile o dispositivo mobile. Hè bisognu d'informazioni in l'etichetta di ID di a porta di l'enlace cellulare per cunfigurà l'applicazione Syncta per mandà alerti di inundazioni per posta elettronica, telefonu o missaghju di testu. No retire l'etichetta.
Per inizià a sessione o apre una cuenta 1. Scanee u codice QR di l'etichetta di identificazione
o abra un navigatore web vai à https://connected. syncta.com.

2. Ingresse l'identificazione di u dispusitivu. Assicuratevi di cunnessu esse sceltu è toque Next (Seguiente). Syncta verifica a instalazione di un dispositivu validu. (Connected ["Conectado"] aplica un dispositivu chì richiede l'accessu à Internet; Nonconnected ["No connectado"], a device manuals).
3. Toque Log in (Iniziar session) per accede à una cuenta esistente.

AVVERTENZA
Per l'utilizatori novi, abra una contu prima di pruvà à inizià a sessione. Toque Sign Up (Registrarse) è compie tutti i campos. Toque la casilla di verificazione Termini è Condizioni per accettà i termini è e cundizioni. Dopu à a revisione, marca ambas casillas di verificazione in a parte inferiore di a finestra è dopu elija Close (Cerrar). Siga las indicaciones restantes de la pantalla para completar la configuración de su cuenta, perfil y primer conjunto.
29

U panel di Syncta
Comience in u panel per realizà azzione in tutti i sets o in sets specifics, cum'è vede alerta, cambia a cunfigurazione per riceve notificazioni è prubabilmente notificazioni.
L'ubicazione di u menù di navigazione hè l'unica diferenza trà e versioni di scrivania è mobile. In a versione di

desktop, u menù si trova à a manca è a lista desplegable di l'utilizatore (arriva à a destra) include l'enlace di Settings (Configurazione) di u prufilu è Logo Off (Cierre de session). In a versione mobile, u menù si trova sopra à a destra è include l'enlacci di tutte e funzioni.

Da u pannellu, acceda à a mappa di l'ubicazioni di i sets, à u prufilu d'utilizatori di a cumpagnia, à l'equipaggiu cunnessu è micca cunnessu à a funzione per attivare un gruppu.
Mappa di u dispositivu (Mapa di i dispositi): permette di vede l'ubicazione di i gruppi in una zona.
Cumpagnia Profile (Perfil di a cumpagnia): ingrese o attualizà l'infurmazione basica nantu à l'utilizatori è l'urganizazione chì mantenenu u gruppu. Accede ancu à sta pagina attraversu l'enlace My Profile (U mo prufilu).

Equipment Connected (Equipo cunnessu): vea a conectividad à internet di u set, l'identificazione di u set, l'ultimu avvenimentu, u tipu di cunfigurazione è realice una azione in un set, cum'è accede à a cunfigurazione di notificazioni, abilitare o disabilitarà u set per azioni. cun un interruttore di palanca, prubarà a cunfigurazione di e notificazioni, edità l'infurmazione di u set, elimine un set è aghjurnà i dettagli di u set.
Equipamentu micca cunnessu (Equipe no cunnessu): per u mantenimentu di i registri, ancu per u registratu l'equipaggiu chì richiede mantenimentu ma senza conectividad.
Activate New Assembly (Activar un nuevo conjunto): use this button de function per agregar un set o restaurar un eliminated previamente.

30

Per attivà un gruppu
1. In u pannellu, selezziunà Attivà New Assembly (Activar new set).
2. Ingrese l'identificazione di u gruppu, selezziunate Connected (Conectado) è toque Next (Siguiente). Syncta verifica l'installazione di un dispositivu validu. (Connected ["Conectado"] s'aplica à i dispositi chì necessitanu accessu à Internet; NonConnected ["No connectado"] à i dispositi manuali).

3. Elija u tipu di notificazione in a lista desplegable Metudu (Metodo): Messaghju di e-mail (Mensaje di posta elettronica), SMS Text (mensaje di testu SMS) o Voice Call (Llamada de voz).

4. Sicondu u metudu di notificazione elettu, ingrese un numeru di telefunu o una direzzione di posta elettronica in u campo Destinazione (Destinazione).
5. Toque Finish (Finalizar).
AVVERTENZA
Se a porta di l'enlace cellulare hè cunnessa per i dui sensori di inundazione, cunfigurate l'alerta per i dui sensori. Configurate l'entrata 1 per u primu o unicu sensor di inundazione; cunfigurà l'entrata 2 per un second sensor di inundazione.

31

Per cunfigurà una alerta di notificazione
1. En el campo Actions (Acciones), elija input (Entrada) 1 è 2 per cunfigurà e alerta.
2. Elija u tipu di notificazione in a lista desplegable Metudu (Metodo): Messaghju di e-mail (Mensaje di posta elettronica), SMS Text (mensaje di testu SMS) o Voice Call (Llamada de voz).

Per aghjurnà l'infurmazioni di u set è di a cunfigurazione di e notificazioni
1. Acceda à a pagina Aghjurnà l'infurmazioni di l'Assemblea (Attualizate l'infurmazioni di l'assemblea) per mezu di a funzione Edit (Editar) in a sezione Equipment Connected (Equipo cunnessu) di u pannellu à traversu u localizatore di carte.
2. Ingrese o mudificà infurmazione supplementaria nantu à u gruppu.

3. Sicondu u tipu di notificazione elettu, ingrese un numeru di telefunu o una direzzione di posta elettronica in u campo Destinazione (Destinazione).

4. Omita el campo Timer Delay (Demora del temporizador). Per usu esclusivu cù a casella di cuntrollu di l'alerta SentryPlus.

5. Per u tipu di puntu finale, elija Flood (Inundazione) per u sensor di inundazione in a lista desplegable. Questu valore indica u tipu d'avvenimentu chì u dispusitivu cunnessu hè notificatu.

6. Per cunfigurà a stessa alerta per un altru mètudu di notificazione, elija Aggiungi una destinazione di notificazione di fallimentu (Agrega un destinazione di notificazione di falla) è ripite i passi 2 à 5 per stu mètudu.

7. Configure l'entrata 2 di a stessa manera, si se utilizeghja un second sensor di inundazione.

8. Elija Save Changes (Guardar cambios).

9. Vuelva à u panel di cuntrollu, encuentre u dispusitivu è selezziunate TEST (PRUEBA) per verificà e cunnessione.

10.

Verificate chì a notificazione di prova sia en

su bandeja de entrada de correo electrónico o dispositivo

mobile, secondu a cunfigurazione ingressata.

3. Ingresse u metudu di notificazione è u destinazione.
4. Elimine o agregue una entrada di notificazione, si hè necessariu.
5. Toque Save Changes (Guardar cambiamenti).

AVVERTENZA
In generale, cumpleta tutti i campo di e pagine di l'applicazione Syncta per mantene i registri cumpleti è precisi di i dispositi implementati, l'utilizatori è a storia di l'alerta. Edite l'entrate secondu u mare necessariu per mantene i registri attualizati.
Comience in u panel per aghjunghje l'equipi o per realizà azzioni à l'equipi specifichi, cum'è vede alerta, cambia a cunfigurazione per riceve notificazioni è prubabilmente notificazioni.

32

Per mudificà i dettagli di u gruppu
1. Ingresse i detaglii di l'inseme, inclusi l'infurmazioni di u gruppu è l'infurmazioni di cuntattu.
2. Complete los campos de direzzione per specificar l'ubicazione exacta di u gruppu.

Per aghjurnà u prufilu
1. Cume cù l'enlace di l'Usuariu Profile (Perfil de l'utilizatore) o di a Cumpagnia Profile (Perfil de la compañía) in u panel.
2. Actualice a cunfigurazione di u prufilu, secondu u mare necessariu, per queste categurie: · Informazione basica di l'utilizatore · Contraseña · Opzioni di dimensione di testu per i dispositi mobili · Indirizzu induve si trova u gruppu · Informazione nantu à e prove/certificazioni · Informazione di l'indicatore · Firma di l'utilizatore (Para realiza una entrada, utilice un ratón u altru dispositivu d'entrata; per dispositivi di pantalla táctil, use un lápiz ópticu o u dedo).

3. Ingrese ogni altra infurmazione pertinente nantu à u gruppu in u campo di cumenti.
4. Toque Submit (Enviar).
5. Cargue archivi cum'è foto è registri di mantenimentu.
6. Toque Historial de alertas de ensamblaje para ver el registro de mensajes o Atrás para volver al tablero.

3. Toque Update User (Actualizà l'utilizatore) per finali.

33

Per aduprà u localizatore di carte
Toque un marcatore per ver l'identificazione di u gruppu. Toque l'enlace di l'identificazione per mudificà l'infurmazioni di u set è a cunfigurazione di e notificazioni in a pagina Aghjurnate l'infurmazioni di l'Assemblea (Attualizate l'infurmazione di u set).

Per visualizà a storia di l'alerta
Abra a pagina Storia di l'alerta (Storia di l'alerta) in u menù di navigazione o in a pagina Edita i dettagli di l'Assemblea (Editar dettagli di u set).
Ogni entrata di u registru Storia Alerta (Storia di l'alerta) hè un registru di l'identificazione di u gruppu, u missaghju d'alerta è a data di l'alerta.
L'azzione di eliminazione si realiza senza cunfirmazione.

34

Notes _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
35

Garanzia limitata: FEBCO (la "Empresa") guarantisce chì i prudutti ùn anu micca presentatu difetti in u materiale è a manu di l'opera quandu si usanu in forma normale, durante un periodu di un annu da a data di spedizione originale. In casu di tali difetti si prisentanu in u periodu di garanzia, a Cumpagnia, à u so criteriu, reemplazará o reacondicionará u pruduttu senza carica qualcunu. LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial o consecuente, incluidos, entre otros, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si producto no funciona correctamente, otros costos por este resultado negativos de cargas, materiales contaminados por causas causales. extraños, danni per cundizioni avversi di l'acqua, prudutti chimichi o qualsiasi altra circunstancia nantu à a quale a Cumpagnia ùn hà micca cuntrollu. A garantia restarà annullata per qualsiasi abuso, usu indebido, applicazione incorrecta, instalazione o mantenimentu inadecuata o alterazione di u pruduttu. Certi stati ùn permettenu micca limitazioni riguardu à a durata di una garanzia implicita, è certi stati ùn permettenu micca l'esclusione o limitazione di danni incidentali o cunsecuenti. Per quessa, e limitazioni precedenti ùn ponu micca applicà à voi. Sta garantia limitada l'otorga diritti legali specifichi è hè pussibule chì tene altri diritti chì varianu di un statu à un altru. Deve cunsultà e leghji statali vigenti per stabilisce i so diritti. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO SER RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, LA TIENDA LIMITÀ A PARTICULAR, LA TIENDA A PARTICULAR UNA APARTA DE ENVÍO ORIGINAL.

ISFFSCellulari 2435

EE. UU.: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca
Latinoamérica: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Watts

Documenti / Risorse

FEBCO IS-F-FS Kit di Cunnessione Sensore di Inondazione Cellulare [pdfGuida d'installazione
IS-F-FS-Cellular, 2435, IS-F-FS Cellular Flood Sensor Kit di Connessione, IS-F-FS, Cellular Flood Sensor Connection Kit, Flood Sensor Connection Kit, Sensor Connection Kit, Connection Kit

Referenze

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati *