IS-F-FS Connection Sensor Sensor Connection Kit

Litlhaloso

  • Product Name: Cellular Flood Sensor Connection Kit
  • Model: IS-F-FS-Cellular
  • Power Supply: 24V Power Adapter
  • Communication: Cellular Gateway

Litaelo tsa Tšebeliso ea Sehlahisoa

1. Install the Flood Sensor and Activation Module

The activation module receives a signal from the flood sensor
when a discharge is detected. Follow these steps:

  1. Tlosa sekoahelo sa lerōle ho sensor.
  2. Tobetsa mojule oa ts'ebetso ho sensor.
  3. Ensure the module is fully seated to seal the O-ring and make
    ho kopana le motlakase.

Tlhokomeliso: Retain the dust cover to protect the
flood sensor when removing or replacing the activation module.

2. Set Up the Cellular Gateway

When setting up the Cellular Gateway, follow these
tataiso:

  • Choose a location away from large metal objects that can block
    cellular signal.
  • Ensure the cellular antenna side is clear of obstructions like
    walls, wires, or pipes.

Connect the 4-conductor activation module cable to the terminal
block of the Cellular Gateway to transmit a signal and provide
power to the activation module.

Lipotso tse atisang ho botsoa (FAQ)

Q: How do I customize the flood sensor settings?

A: Scan the QR code provided with the kit for more information
on customizing wet threshold and time delay settings.

P: Ke lokela ho etsa eng haeba ntho leha e le efe e haella ka har'a kit?

A: Contact your account representative if any item is missing
ho tloha khiti.

Q: How can I protect the flood sensor during maintenance?

A: Retain the dust cover to protect the flood sensor when
removing or replacing the activation module.

Q: What should I consider when choosing a location for the
Cellular Gateway?

A: Choose an area away from large metal objects that can block
cellular signal and ensure the antenna side is clear of
litšitiso.

"`

Litaelo tsa ho Hloma

IS-F-FS-Cellular

Sensor ea Moroallo oa Lisele

Khokahano Kit

Read this Manual BEFORE using this equipment. Failure to read and follow all safety and use infor mation can result in death, serious personal injury, property damage, or damage to the equipment. Keep this Manual for future reference.

U tlameha ho shebana le meaho ea lehae le likhoutu tsa lipeipi pele u kenya. Haeba boitsebiso bo bukeng ena bo sa lumellane le mekhoa ea mohaho oa sebaka kapa ea lipeipi tsa metsi, ho lokela ho lateloa likhoutu tsa sebaka seo. Botsa ba boholong bakeng sa litlhoko tse eketsehileng tsa sebaka seo.

Monitor relief valve discharge with smart and connected sensor technology to detect flooding and transmit notification. Cellular Flood Sensor Connection Kit is set up to activate the sensor installed on the relief valve. When excessive relief valve discharge occurs, the sensor energizes a relay signaling flood detection and triggers realtime notification of potential flood conditions through the SynctaSM application.

TSEBISO
Tšebeliso ea thekenoloji ea SentryPlus Alert® ha e nke sebaka sa tlhokahalo ea ho lumellana le litaelo tsohle tse hlokahalang, likhoutu le melaoana e amanang le ho kenya, ho sebetsa, le tlhokomelo ea thibelo ea ho khutlela morao eo e khomaretsoeng ho eona, ho kenyelletsa le tlhokahalo ea ho fana ka drainage e nepahetseng. ketsahalo ya ho tsoa.
Watts® ha e ikarabelle bakeng sa ho hloleha ha litlhokomeliso ka lebaka la litaba tsa khokahanyo, power outages, kapa kemiso e fosahetseng.

Litaba
Kit Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Install the Flood Sensor and Activation Module. . . . . . . . . . 3 Custom Flood Sensor Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Set Up the Cellular Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verify the Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configure the Syncta App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Likarolo tsa Kit
The connection kit for activating the factoryinstalled flood sensor includes the items shown below. If any item is missing, speak with your account representative.
For valve assemblies including the flood sensor compatible with this kit (FPFBFCFS), refer to ordering code 88009432 for sizes ½” to 2″ or to ordering code 88009416 for sizes 2½” to 10″ at watts.com.

Mojule oa ts'ebetso o nang le thapo ea conductor ea 8′

Cellular Gateway e nang le li-tab tse ntseng li hola le li-screw

Adapter ea matla ea 24V

Terata ea fatše

TSEBISO
Ha o kenya lekhalo la moea, hokela masakata a lekhalo la moea ka kotloloho ho sensor ea moroallo.
Litlhoko
· Wire stripper · Suitable location within 8 feet of the flood sensor for
mounting the Cellular Gateway on a wall or structure · 120VAC, 60Hz, GFIprotected electrical outlet · Ground wire running from the Cellular Gateway to the
ground point · Cellular network connection · Internet browser
2

Kenya Sensor ea Moroallo le Activation Module
The activation module e fumana letšoao ho tsoa ho sensor ea moroallo ha ho fumanoa ho tsoa. Haeba phokotso e kopana le maemo a ketsahalo e tšoanelehang, khokahano eo ka tloaelo e butsoeng e koetsoe ho fana ka lets'oao ho terminal ea ho kenya ea Cellular Gateway.
Sensor ea likhohola le kopano e bonts'itsoeng tatellanong ea ho kenya li emela feela. Sensor e 'ngoe le e' ngoe ea likhohola e etselitsoe ka ho khetheha bakeng sa kopano eo e khomaretsoeng ho eona.
Litlhophiso tsa Sensor e Tloaelehileng ea Moroallo
Litlhophiso tsa kamehla ho mojule oa ts'ebetso bakeng sa ho bona ho tsoa li loketse letoto la kopano. Leha ho le joalo, li-switches li ka etsoa bakeng sa moeli o fapaneng oa metsi le ho lieha ha nako. Sheba khoutu ea QR ho fumana lintlha tse ling.

1. Tlosa sekoahelo sa lerōle ho sensor.

2. Tobetsa mojule oa ts'ebetso ho sensor.

3. Check that the module is fully seated to seal the Oring and to make electrical contact.

TSEBISO
Boloka sekoahelo sa lerōle ho sireletsa sensor ea likhohola ha mochini oa ts'ebetso o hloka ho tlosoa kapa ho nkeloa sebaka.

3

Theha Tsela ea Mehala ea Mehala
TSEBISO
Ha u tseba sebaka sa ho kenya Cellular Gateway, khetha sebaka se hole le lintho tse kholo tsa tšepe le meaho e ka thibelang lets'oao la cellular. Antenna ea cellular e kenngoa ka har'a ntlo ka lehlakoreng le ka holimo le letona. Netefatsa hore lehlakore la antenna ha le na mabota, lithapo, lipeipi kapa litšitiso tse ling.
These instructions cover the connection of the activation module cable to the terminal block of the Cellular Gateway. The 4conductor activation module cable should be attached to the Cellular Gateway to transmit a normally open contact signal and provide power to the activation module. The contact signal closes when a discharge is detected.
Ha o hokela adaptara ea matla ho Cellular Gateway, khetholla terata e ntle ho e mpe. Mohala o motle o na le mela e mesoeu 'me o tlameha ho kenngoa setsing sa motlakase; terata e mpe, ho kena setsing sa fatše.
TSEBISO
Sebaka sa lefats'e se tlameha ho hokahanngoa le Cellular Gateway pele sensor ea moroallo e kenngoa ts'ebetsong.
Hokela thapo ea module ea activation ho sesebelisoa pele kapa ka mor'a hore e kenngoe leboteng le haufi kapa sebopeho se nang le li-tab le li-screw. Bokella Cellular Gateway le lisebelisoa tsa ho kenya, adaptara ea motlakase, le screwdriver ea Phillips, le terata bakeng sa karolo ena ea ho kenya.

Ho hokela thapo ya mojule hekeng
1. Tlosa sekoahelo se bonaletsang sesebelisoa.
2. Sebelisa mochini o tlosang terata ho khaola li-insurance tse lekaneng ho pepesa li-inch tse 1 ho isa ho tse 2 tsa lithapo tsa khondara le ho fepa thapo ka boema-kepe bo ka tlase.
3. Kenya terata e tšoeu le terata e tala ho litheminale tsa pele le tsa bobeli tsa INPUT 1.
4. Fepa thapo ea adaptara ea matla ka boema-kepe bo ka tlase.
5. Connect the positive (BK/WH) power adapter wire to the red wire of the activation module cable and insert the wires into the PWR terminal.
6. Connect the negative (BK) power adapter wire to both the black wire of the activation module cable and the ground wire then insert the wires into the GND terminal.
7. Skip MOD+ and MOD. Reserved.
8. Reattach the device cover and plug the power adapter into a 120VAC, 60Hz, GFIprotected electrical outlet.
Haeba o kenya sensor ea bobeli ea likhohola ho litlhophiso, kenya lithapo tse tšoeu le tse tala ho litheminale tsa pele le tsa bobeli tsa INPUT 2, terata e khubelu ho theminale ea PWR, le terata e ntšo ho theminale ea GND.

KGORO TERMINAL THIBELA

LENGOLO KHOUTU
WH GN RD BK BK/WH
SI

RETS'ELISITSOE MOHAPI
Botala bo Botala bo Kgubedu Botsho botsho ka mola o mosweu
Silevera

TS'ELISO TS'EBETSO
MODULE

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

terata e eang fatše ho ea pompong ea METSI, BOLT YA VALVE, KAPA LEFATSHE LE MANG LE MANG LA TŠEPE

MATLA ADAPTER

4

Netefatsa Lihokelo
TSEBISO
Letšoao la marang-rang la cellular lea hlokahala bakeng sa ho kenya tšebetsong ka katleho.
Ha e qala, Cellular Gateway e qala tatellano ea ho qala ka bo eona. Ts'ebetso e ka nka metsotso e 10 ho fihla boemong bo tsitsitseng. Lekola boemo ba matšoao a LED ho netefatsa khokahano.

Ho netefatsa likhokahano, tobetsa konopo ea TEST ho Cellular Gateway ho romela molaetsa oa teko ka sesebelisoa sa Syncta.
Ho tsosolosa boemo ba fektheri ea Cellular Gateway le ho qala bocha tatellano ea ho qala, tobetsa konopo ea RESET. Sena se etsa hore lits'ebetso tsohle tse tsoelang pele li khaotse.

Letsetsa litšebeletso tsa bareki haeba u hloka thuso ka lintlha tsa tekheniki.

LESOA MATLA SELE
TL
KHOLALA/LEKELO1
KEKETSO 2

SUPO Botala bo tsitsitseng Boputsoa bo tsitsitseng Boputsoa bo benyang Boputsoa bo panyang ka mats'oafo a makhutšoane OFF Putsoa e tsitsitseng
Boputsoa bo panyang
E sa bonesoang
Orange e tsitsitseng
E sa bonesoang
Orange e tsitsitseng

STATUS Unit e ea sebetsa Khokelo ea marang-rang ea cellular e ntle Ho batla khokahano ea marang-rang a cellular Hokela ho netweke ea cellular ho fokola Khokelo ea Marang-rang e ea thehoa Khokelo ea Marang-rang e lahlehile kapa ha e sebetse ho tsoa hoa etsahala (Seemo sena se lula nako eohle ea ho tsoa).

Lokisa Syncta App
TSEBISO
Litaelo tsena li fana ka lintlha tse fokolang tse hlokahalang ho kenya le ho lokisa sesebelisoa sa Syncta hore se sebelisoe le sensor ea likhohola. Khokelo ea Marang-rang ea hlokahala bakeng sa laptop kapa sesebelisoa sa mohala. Lintlha tse mabapi le leibole ea ID ea Cellular Gateway lia hlokahala ho lokisa sesebelisoa sa Syncta bakeng sa ho romella litlhokomeliso tsa likhohola ka lengolo-tsoibila, mohala kapa mongolo. Se ke oa tlosa leibole.
To log in or create an account 1. Scan the QR code on the ID label or open a web sebatli
and go to https://connected.syncta.com.

2. Kenya ID ya sesebediswa, etsa bonnete ba hore E hoketswe e kgethilwe, ebe o tlanya E latelang. Syncta e hlahloba ho kenngwa ha sesebediswa se nepahetseng. (Ho hoketsoe ho sebetsa ho lisebelisoa tse hlokang phihlello ea Marang-rang; E sa hokeloang, ho lisebelisoa tsa matsoho.)
3. Tlanya ho kena ho fihlella akhaonto e teng.

TSEBISO
For firsttime users, create an account before attempting to sign in. Tap Sign Up and complete all fields. Tap the check box to agree to the Terms & Conditions. After your review, khetha mabokose a mabeli a ho hlahloba ka bobeli botlaaseng ba fensetere ebe u khetha Koala. Latela ka litlhahiso tse setseng tsa skrine ho phethela ho seta ak'haonte ea hau, profile, le kopano ea pele.
5

Dashboard ea Syncta
Qala ho dashboard ho nka khato ka likopano tsohle kapa tse itseng, joalo ka view litlhokomeliso, fetola litlhophiso ho fumana litsebiso, le litsebiso tsa liteko.
Sebaka sa navigation ea menu ke eona feela phapang lipakeng tsa desktop le mobile version. Ho desktop

version, the menu is on the left and the user pulldown list (upper right) includes profile sehokelo sa li-setting le ho loha. Ho mofuta oa mobile, bula menu navigation e kaholimo ho le letona mme e kenyelletsa lihokelo tsohle tsa ts'ebetso.

From the dashboard, access the map for locations of assemblies, usercompany profile, connected and nonconnected equipment, and the function to activate an assembly.
'Mapa oa sesebelisoa View sebaka sa dikopano sebakeng.
Khamphani ea Profile Enter or update basic user information about the user and organization maintaining the assembly. This is also page accessed through the My Profile sehokelo.

Thepa e hoketsoeng View khokahanyo ea inthanete ea kopano, ID ea kopano, ketsahalo ea ho qetela, mofuta oa ho seta, 'me u nke khato kopanong e joalo ka ho kenya litlhophiso tsa tsebiso, ho nolofalletsa kapa ho tima kopano bakeng sa liketso ka toggle switch, litlhophiso tsa tsebiso ea liteko, hlophisa lintlha tsa kopano, hlakola kopano. , le ho ntlafatsa lintlha tsa kopano.
Non Connected Equipment For record keeping, also log equipment requiring maintenance but not connectivity.
Activate New Assembly Use this function button to add an assembly or restore a previously deleted one.

6

Ho kenya kopano tshebetsong
1. Ho dashboard, kgetha Kenya Kopano e Ntjha tshebetsong.
2. Kenya ID ya kopano, kgetha E hoketswe, ebe o tlanya E latelang. Syncta e hlahloba ho kenngwa ha sesebediswa se nepahetseng. (Ho hoketsoe ho sebetsa ho lisebelisoa tse hlokang phihlello ea inthanete; Ha e hoketsoe lisebelisoa tsa matsoho.)

3. Choose notification type from the Method dropdown list: Email Message, SMS Text Message, or Voice Call.

4. Ho itshetlehile ka mokgwa wa tsebiso o kgethilweng, kenya nomoro ya mohala kapa aterese ya imeile sebakeng sa Sebaka.
5. Tlanya Qetella.
TSEBISO
Haeba Cellular Gateway e hoketsoe ka li-sensor tse peli tsa likhohola, lokisa litlhokomeliso bakeng sa li-sensor ka bobeli. Lokisa Input 1 bakeng sa sensor ea pele kapa ea moroallo feela; lokisa Input 2 bakeng sa sensor ea bobeli ea likhohola.

7

Ho seta tlhokomeliso
1. In the Actions field, select Input 1 & 2 to set up alerts.
2. Choose notification type from the Method dropdown list: Email Message, SMS Text Message, or Voice Call.

Ho nchafatsa lintlha tsa kopano le litlhophiso tsa tsebiso
1. Fumana leqephe la Lintlha tsa Kopano ea Lintlafatso ka tšebetso ea Edita karolong ea Thepa e Hoketsoeng ea dashboard, kapa ka sebatli sa 'mapa.
2. Kenya kapa fetola tlhahisoleseding e eketsehileng mabapi le kopano.

3. Ho itshetlehile ka mofuta wa tsebiso o kgethilweng, kenya nomoro ya mohala kapa aterese ya imeile sebakeng sa Sebaka.
4. Tlola sebaka sa ho lieha ha Nako. E sebelisoa feela le SentryPlus Alert Control Box.
5. For the endpoint type, select `Flood’ for the flood sensor from the dropdown list. This value indicates the type of event the connected device is reporting.
6. Ho theha temoso e tšoanang bakeng sa mokhoa o mong oa tsebiso, khetha Eketsa sebaka sa tsebiso ea ho hloleha 'me u phete mehato ea 2 ho isa ho ea 5 bakeng sa mokhoa oo.
7. Hlophisa Input 2 ka mokhoa o ts'oanang, haeba sensor ea bobeli ea likhohola e ntse e sebelisoa.
8. Kgetha Boloka Diphetoho. 9. Khutlela ho dashboard, batla sesebelisoa ebe u khetha
TEST ho netefatsa likhokahano. 10. Sheba tsebiso ea teko ka har'a inbox ea hau ea lengolo-tsoibila kapa
sesebediswa sa mohala, ho ipapisitse le tlhophiso e kentsoeng.
TSEBISO
In general, fill in all the fields on the Syncta app pages to create complete and accurate records of devices deployed, users, and alerts history. Edit the entries as required to maintain uptodate records. Start at the dashboard to add equipment or to take action on specific equipment, such as view litlhokomeliso, fetola litlhophiso ho fumana litsebiso, le litsebiso tsa liteko.

3. Kenya mokhoa oa tsebiso le sebaka seo u eang ho sona. 4. Tlosa kapa u kenye molaetsa oa tsebiso, ha ho hlokahala. 5. Tlanya Boloka Liphetoho.

8

Ho lokisa lintlha tsa kopano
1. Lintlha tsa kopano tse kentsoeng ho kenyeletsoa lintlha tsa kopano le lintlha tsa ho ikopanya.
2. Tlatsa libaka tsa liaterese ho hlalosa hantle hore na kopano e tla tšoareloa hokae.

Ho ntlafatsa profile
1. Qala ka User Profile link kapa Company Profile hodima dashboard.
2. Ntlafatsa profile litlhophiso, ha ho hlokahala, bakeng sa mekhahlelo ena:
· Basic user information · Password · Text size options for mobile devices · Address where assembly is located · Testing/certification information · Gauge information · User signature (To make an entry, use a mouse or
other input device; for touchscreen devices, use a stylus or your finger.) 3. Tap Update User to finish.

3. Enter any other relevant information about the assembly in the freeform comment field.
4. Tap Submit. 5. Upload files such as photos and maintenance records. 6. Tap Assembly Alert History to view the message log or
Back to return to the dashboard.
9

Ho sebelisa sebaka sa 'mapa
Tlanya lesupa ho bona ID ea kopano. Tlanya sehokelo sa ID ho fetola lintlha tsa kopano le litlhophiso tsa tsebiso leqepheng la Update Assembly Information leqephe.

Ho view nalane ea tlhokomeliso
Bula leqephe la Nalane ea Tlhokomeliso ho tsoa ho menu ea ho tsamaea kapa leqepheng la Edit Assembly Details. Kenyo e 'ngoe le e' ngoe ho tlaleho ea Histori ea Tlhokomeliso ke rekoto ea ID ea kopano, molaetsa oa tlhokomeliso, le letsatsi la tlhokomeliso. Ketso ea ho hlakola e etsahala ntle le netefatso.

10

Notes ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________
11

Tiisetso e Lekanyelitsoeng: FEBCO ("Khampani") e fana ka tumello ea hore sehlahisoa se seng le se seng se se be le sekoli linthong tse bonahalang le ka tlas'a ts'ebeliso e tloaelehileng nako ea selemo ho tloha ka letsatsi la thomello ea mantlha. Ha ho ka ba le bofokoli bo joalo nakong ea tiisetso, Khampani, ka boikhethelo ba eona, e tla nka sebaka kapa e lokise sehlahisoa ntle le tefo. TIISETSO E BEHETSWENG MONA E FUMANA KA HO BONAHALA MME KE ONA FEELA TIISETSO E FUMANANG KE KAMPUNI MABAPI LE TLHOKOMELO HO SEHLAHISO. KAMPUNI HA E ETSE LITIISETSO TSE LING TSE LING, E BONAHALA KAPA E FUMANA. KAMPUNI KA MONA E HLOKOMELA LITIKETISETSO TSE LING TSOHLE, TSE HLAHANG KAPA TSE BONANG, HO kenyeletsoa EMPA E SA LEKELETSO HO LITEKISO TSA LITIISETSO TSA THEKISO LE HO LOKELANG BAKENG SA LENTSOE LE KHETHEHILENG. Tharollo e hlalositsoeng serapeng sa pele sa tiisetso ena e tla ba eona feela pheko ea ho tlola tiisetso, 'me Khampani e ke ke ea jara boikarabello bakeng sa tšenyo efe kapa efe ea tšohanyetso, e khethehileng kapa ea litlamorao, ho kenyeletsoa ntle le moeli, phaello e lahlehileng kapa litšenyehelo tsa ho lokisa kapa ho nkela thepa e 'ngoe e senyehileng haeba sehlahisoa sena se sa sebetse hantle, litšenyehelo tse ling tse bakoang ke litefiso tsa basebetsi, tieho, tšenyo ea thepa, bohlasoa, litšila tse bakiloeng ke thepa e tsoang kantle ho naha, tšenyo e bakoang ke maemo a mabe a metsi, lik'hemik'hale, kapa maemo afe kapa afe ao Khampani e nang le ona. ha ho taolo. Tiisetso ena e tla fediswa ke tlhekefetso efe kapa efe, tshebediso e mpe, tshebediso e mpe, ho kenngwa ka tsela e fosahetseng kapa tlhokomelo e sa lokelang kapa phetoho ya sehlahiswa. Linaha tse ling ha li lumelle meeli ea hore na tiisetso e boletsoeng e nka nako e kae, 'me Linaha tse ling ha li lumelle ho qheleloa ka thoko kapa ho beheloa meeli ea tšenyo e bakiloeng ke ntho e itseng. Ka hona, meeli e ka holimo e kanna ea se sebetse ho uena. Tiisetso ena e Lekanyelitsoeng e u fa litokelo tse khethehileng tsa molao, 'me u ka ba le litokelo tse ling tse fapaneng ho ea ka Naha. U lokela ho shebana le melao e sebetsang ea naha ho fumana litokelo tsa hau. HO FIHLELA HO FIHLELA HO THAMANA LE MOLAO O SEBELISANG MOLAO, LITIISETSO TSE FANG LE FEELA TSE KA SA HLAHLWANG, HO kenyeletswa LE DITIISETSO TSA BOKGWEBETSO LE HO TSHWANELA KA HO KHETHEHILENG, LI FELISITSOE KA NAKO EA SELEMO.

ISFFSCellular 2435

USA: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Latin America: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Watts

IS-F-FS-Cellular
Litaelo tsa ho kenya
Trousse de raccordement pour capteur d’inondation cellulaire

Veuillez lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement. Le nonrespect de toutes les instructions de sécurité et d’utilisation peut entraîner des dommages matériels, des dommages à l’équipement, des blessures graves ou la mort. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.

♡ ♡ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ ― ― ― ― ― ― ‏ En cas d'incompatibilité de l'information figurant dans ce manuel avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis. Se renseigner auprès des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires.
Surveillez l’évacuation de la soupape de décharge avec la technologie de capteur intelligente et raccordée pour détecter et signaler les inondations. La trousse de raccordement pour capteur d’inondation cellulaire est configurée pour activer le capteur installé sur la soupape de décharge. En cas d’évacuation excessive de la soupape de décharge, le capteur alimente un relais signalant la détection d’inondation et déclenche une notification en temps réel de conditions d’inondation potentielles par l’application SynctaSM.
AVIS
L’utilisation de la technologie SentryPlus Alert® ne remplace pas la nécessité de se conformer à toutes les instructions, à tous les codes et à tous les règlements requis liés à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil antirefoulement auquel il est fixé, y compris la nécessité de fournir un drainage adéquat en cas de décharge.
Watts® n’est pas responsable de la défaillance des alertes en raison de tout problème de connectivité, d’alimentation ou d’installation.

Tsoela pele
Composants de la trousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation du capteur d’inondation et du module d’activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglages personnalisés du détecteur d’inondation . . . . . 15 Configurer la passerelle cellulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérifier les connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configurer l’application Syncta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Lisebelisoa tsa la trousse
Le trousse de raccordement pour l’activation du capteur d’inondation installé en usine comprend les articles indiqués cidessous. Si un article manque, parlezen à votre représentant de compte. Pour les assemblages de vannes, y compris le capteur d’inondations compatible avec cette trousse (FPFBFCFS), se reporter au code de commande 88009432 pour les tailles ½ po à 2 po (1,27 cm à 5,08 cm) ou au code de commande 88009416 pour les tailles 2½ po à 10 po (6,35 cm à 25,4 cm) sur watts.com.
Module d’activation avec câble conducteur de 8 pieds.

Passerelle cellulaire avec languettes de montage et vis.

Adaptateur d’alimentation 24 V CC.

Fil de mise à la terre

AVIS
Lors d'une installation avec passage d'air, fixez les supports de passage d'air directement sur le capteur d'inondation.
Exigences
· Pince à dénuder · Emplacement approprié à moins de 8 pieds (2,5 mètres)
du capteur d'inondation tshela le montage de la passerelle cellulaire sur un mur ou sur une structure · Prize électrique protégée par disjoncteur de fuite de terre de 120 V CA, 60 Hz · Fil de mise à la terre allant de la passerelle cellulaire kapa point de mise à la terre · au réseau cellulaire · Navigateur Internet
14

Installation du capteur d’inondation et du module d’activation
Le module d’activation reçoit un signal du capteur d’inondation lorsqu’une évacuation est détectée. Si l’évacuation répond aux conditions d’un événement admissible, le contact normalement ouvert est fermé pour fournir un signal à la borne d’entrée de la passerelle cellulaire.
Le capteur d’inondation et l’assemblage illustrés dans la séquence d’installation sont représentatifs uniquement. Chaque capteur d’inondation est conçu spécifiquement pour l’assemblage auquel il est fixé.
Réglages personnalisés du détecteur d'inondation
Les réglages par défaut sur le module d’activation pour la détection d’évacuation conviennent à la série de l’assemblage. Cependant, les commutateurs peuvent être personnalisés pour régler un seuil d’humidité et une temporisation différents. Balayez le code QR pour plus d’informations.

1. Retirez le couvercle antipoussière du capteur.

2. Enfoncez le module d'activation sur le capteur.

3. Vérifiez que le module est bien en place pour sceller le joint torique et pour établir un contact électrique.

AVIS
Conservez le couvercle antipoussière pour protéger le capteur d'inondation lorsque le module d'activation doit être retiré ou remplacé.

15

Configurer la passerelle cellulaire

AVIS
Lorsque vous identifiez un emplacement où monter la passerelle cellulaire, choisissez une zone loin de gros objets et de grosses structures métalliques qui peuvent bloquer le signal cellulaire. L'antenne cellulaire est placée à l'intérieur du boîtier sur le côté supérieur droit. Assurezvous que le côté de l'antenne n'est pas bloqué par des murs, des fils, des tuyaux ou d'autres obstructions.
Ces instructions couvrent le raccordement du câble du module d’activation au bornier de la passerelle cellulaire. Le câble du module d’activation à 4 conducteurs doit être fixé à la passerelle cellulaire pour transmettre un signal de contact normalement ouvert et alimenter le module d’activation du capteur. Le signal de contact se ferme lorsqu’une évacuation est détectée.
Lorsque vous fixez l'adaptateur d'alimentation à la passerelle cellulaire, distinguez le fil positif du fil négatif. Le fil positif a des rayures blanches et doit être inséré dans laborne d'alimentation; le fil négatif, dans laborne de terre.
AVIS

Pour connecter le câble du module à la passerelle
1. Retirez le couvercle transparent de l'appareil.
2. Utilisez le dénudeur de fils pour couper suffisamment d'isolant pour exposer 1 à 2 po (2,5 à 5 cm) des fils conducteurs et faites passer le câble par le port inférieur.
3. Insérez le fil blanc et le fil vert dans les première et deuxième bornes INNPUT 1.
4. Faites passer le cordon de l'adaptateur d'alimentation par le port inférieur.
5. Connectez le fil positif (BK/WH) de l’adaptateur de puissance au fil rouge du câble du module d’activation et insérez les fils dans la borne PWR.
6. Connectez le fil négatif (BK) de l’adaptateur de puissance au fil noir du câble du module d’activation et au fil de mise à la terre, puis insérez les fils dans la borne GND.
7. Sautez MOD+ et MOD. Réservé.
8. Replacez le couvercle de l'appareil et branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prize électrique protégée par GFI de 120 V CA, 60 Hz.
Si vous ajoutez un deuxième détecteur d'inondation à la configuration, insérez les fils blanc et vert dans les première et deuxième bornes INPUT 2, le fil rouge dans la borne PWR etdan le fil born noir.

La mise à la terre doit être connectée à la passerelle cellulaire avant que le capteur d'inondation ne soit mis en marche.
Fixez le câble du module d'activation au dispositif avant ou après avoir été monté sur un mur ou une structure à proximité avec les languettes de montagle les vis. Regroupez la passerelle cellulaire et les matériaux de montage, l'adaptateur d'alimentation et le tournevis cruciforme, ainsi que le dénudeur de fils pour ce segment de l'installation.
BORNIER DE PASSERELLE

KHOUTU DE LETELE
WH GN RD BK BK/WH
SI

COULEUR DU FIL
Blanc Vert Rouge Noir Noir avec rayures blanches
Argent

MODULE D'KEBETSO DU CAPTEUR

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

FIL DE MISE À LA TERRE AU TUYAU D'EAU, AU BOULON DE VANNE OU À TOUTE MISE À LA TERRE MÉTALLIQUE

ADAPTATEU R'ALIMENTE

16

Vérifier les connexions

AVIS

Un signal de reseau cellulaire est requis pour uninstallation réussie.
Lors de l'initialisation, la passerelle cellulaire lance automatiquement la séquence de demarrage. Le processus peut prendre jusqu'à 10 minutes pour atteindre l'état d'équilibre. Vérifiez l'état des voyants DEL tšela tiisetso la Connectivité.

Tšela valider les connexions, appuyez sur le bouton TEST de la passerelle cellulaire pour envoyer un message d'essai par l'application Syncta.
Pour restaurer l'état d'usine de la passerelle cellulaire et redémarrer la séquence de demarrage, appuyez sur le bouton RESET. Cela entraîne l'arrêt de toutes les operations en cours.

Communiquez avec le service à la clientèle si vous avez besoin d’aide pour les détails techniques.

DEL MATLA SELE
SEKHOLALA TŠA TŠOANTŠO/KEPO1
KEKETSO 2

INDICATEUR Vert e lokisa Bleu
Bleu clignotant Bleu clignotant avec impulsions
courtes de désactivation Bleu fixe
Bleu clignotant
Intteint
Ho lokisa Orange
Intteint
Ho lokisa Orange

ÉTAT L'unité est alimentée La connexion au réseau cellulaire est bonne Recherche de connexion au réseau cellulaire
La connexion au réseau cellulaire est mauvaise
La connexion Internet est établie La connexion Internet est perdue ou n'est pas établie (la passerelle tente de se connecter à Internet indefiniment). Aucune d'eau d'évacuation ne se produit Une décharge d'eau d'évacuation se produit (cet état est maintenu pendant la durée de la décharge.) Aucune décharge d'eau d'évacuation se produit. d'évacuation se produit (cet état est maintenu pendant la durée de la décharge.)

Setlhophiso sa Syncta
AVIS
Litaelo tse mabapi le ho kenya lisebelisoa tse fokolang tse hlokahalang ka har'a sehlomathi le configurer ea kopo ea Syncta e sebelisa lisebelisoa tse fokolang tse hlokahalang. Khokahano ea Marang-rang e hlokahala bakeng sa ho sebelisa thepa e nkehang habonolo kapa thepa ea mohala. Les renseignements sur l'étiquette d'identification de la passerelle cellulaire sont necessairers pour configurer l'application Syncta afin d'envoyer des alertes d'inondation par couriel, thelefono kapa molaetsa oa molaetsa. Ne retirez pas l'étiquette.
Pour ouvrir une session ou créer un compte 1. Balayez le code QR sur l’étiquette d’identification ou
ouvrez un navigateur Web et allez à https://mahanngoa. syncta.com.

2. Entrez l’ID de l’appareil, assurezvous que Connected (Connecté) est sélectionné et appuyez sur Next (Suivant). Syncta vérifie l’installation d’un appareil valide. (Connecté s’applique aux appareils nécessitant un accès Internet; non connecté, aux appareils manuels.)
3. Appuyez sur Login (Connexion) tšela accéder à un compte existance.

AVIS
Pour les nouveaux utilisateurs, créez un compte avant de tenter de vous connecter. Appuyez sur Sign Up (S'inscrire) et remplissez tous les champs. Appuyez sur la case à cocher pour receiver les conditions générales. Après les avoir examinées, cochez les deux cases au bas de la fenêtre, puis sélectionnez Close (Fermer). Litaelo tsa Suivez à l'écran pour terminer la configuration de votre compte, de votre profil et de votre premier ensemble.
17

Lethathamo la bord Syncta
Commencez par le tableau de bord pour actionner tous les ensembles ou des ensembles spécifiques, p. mohlala. afficher les alertes, modifier les paramètres pour recevoir des notifications et tester les litsebiso.
L'emplacement de la navigation des menus est la seule différence entre les versions de bureau et mobile. Sur la

version de bureau, le menu se trouve à gauche et la liste déroulante de l'utilisateur (coin supérieur droit) comprend le lien des paramètres du profil et la déconnexion. Sur la version mobile, le menu de navigation est en haut à droite et inclut tous les liens de fonction.

À partir du tableau de bord, accédez à la carte pour les emplacements des ensembles, le profil de l'entreprise utilisateur, l'équipement connecté et non connecté et la fonction activant un ensemble.
Device Map (Plan de l’appareil) Affichez l’emplacement des ensembles dans une zone.
Khamphani ea Profile (Profil de l’entreprise) Entrez ou mettez à jour les informations de base de l’utilisateur et de l’organisation concernant l’ensemble. Vous pouvez également accéder à cette page à partir du lien My Profile (Mona profil).

Connected Equipment (Équipement connecté) Affichez la connectivité Internet de l’ensemble, l’ID de l’ensemble, le dernier événement et le type de configuration et, pour un ensemble, faites ce qui suit : entrer les paramètres de notification, activer ou désactiver l’ensemble pour les actions avec un interrupteur à bascule, tester les paramètres de notification, modifier les informations de l’ensemble, supprimer un ensemble et mettre à jour les détails de l’ensemble.
Non Connected Equipment (Équipement non connecté) Pour la tenue de dossiers, il faut également con signer l’équipement nécessitant de l’entretien, mais pas la connectivité.
Kenya tšebetsong Kopano e Ncha (Activer un novel ensemble) Sebelisa ka bouton de fonction pour ajouter un ensemble ou restaurer un ensemble supprimé antérieurement.

18

Tšela Activer un ensemble
1. Sur le tableau de bord, sélectionnez Activate New Assembly (Activer un novel ensemble).
2. Entrez l'ID de l'ensemble, sélectionnez Connected (Connecté) et appuyez sur Next (Suivant). Syncta e netefatsa hore ho kenyeletsoa ha appareil hoa sebetsa. (Connecté s'applique aux appareils ha e hloke ho kena Inthaneteng; non connecté, aux appareils manuels.)

3. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode) : message par couriel, message texte ou appel vocal.

4. Selon la méthode de notification sélectionnée, entrez un numéro de téléphone ou une adresse de couriel dans le champ Sebaka.
5. Appuyez sur Finish (Terminer).
AVIS
Si la passerelle cellulaire est câblée pour deux détecteurs d'inondation, configurez les alertes pour les deux capteurs. Configurez Input 1 pour le premier ou le seul capteur d'inondation; configurez Input 2 tšela un deuxième capteur d'inondation.

19

Tšela définir une alerte de notification
1. Dans le champ Liketso, khetha Input 1 le Input 2 tšela configurer le litlhokomeliso.
2. Choisissez le type de notification sur la liste déroulante Method (Méthode) : message par couriel, message texte ou appel vocal.

Pour mettre à jour les informations d'ensemble et les paramètres de notification
1. Accédez à la page Update Information Assembly (Mettre à jour les informations d'ensemble) par la fonction Edit (Modifier) ​​dans la section Connected Equipment (Equipement connecté) du tableau de bord ou par le localisateur de cartes.
2. Entrez ou modifiez des informations supplémentaires sur l'ensemble.

3. Selon le type de notification sélectionné, entrez le numéro de téléphone ou l'adresse couriel dans le champ Sebaka.

4. Sautez le champ Nako ea ho lieha (Délai de la minuterie). U sebelisa mofuta o ikhethileng oa SentryPlus Alert.

5. Pour le type de point d'extrémité, sélectionnez « Flood » (Inondation) pour le capteur d'inondation dans la liste déroulante. Cette valeur indique le type d'événement signalé par l'appareil connecté.

6. Pour configurer la même alerte pour une autre méthode de notification, sélectionnez Eketsa sebaka sa tsebiso ea ho hlōleha (Ajouter une destination de notification de défaut) et répétez les étapes 2 à 5 pour cette méthode.

7. Configurez Input 2 de la même manière si un deuxième capteur d'inondation est utilisé.

8. Sélectionnez Boloka Liphetoho (Enregistrer les liphetoho).

9. Retournez au tableau de bord, localisez l'appareil et sélectionnez TEST pour vérifier les connexions.

10.

Vérifiez la notification d’essai dans votre boîte

de réception de courriels ou votre appareil mobile, selon la

configuration entrée.

3. Entrez la méthode de notification et la destination.
4. Supprimez ou ajoutez une entrée de notification, au besoin.
5. Appuyez sur Save Changes (Enregistrer les modifications).

AVIS
En général, remplissez tous les champs des pages de l’application Syncta pour créer des dossiers complets et exacts des appareils déployés, des utilisateurs et de l’historique des alertes. Modifiez les entrées, au besoin, pour tenir à jour les dossiers. Commencez par le tableau de bord pour ajouter de l’équipement ou pour actionner un équipement spécifique, p. ex. afficher les alertes, modifier les paramètres pour recevoir des notifications et tester les notifications.
20

Tšela modifier les details de l'ensemble
1. Entrez les details de l'ensemble, y compris les informations de l'ensemble et les coordonnées.
2. Remplissez les champs d'adresse pour spécifier l'emplacement exact de l'ensemble.

Tšela mettre à jour le profil
1. Qala par le lien User Profile (Profil d'utilisateur) ou Company Profile (Profil d'entreprise) sur le tableau de bord.
2. Mettez à jour les paramètres du profil, au besoin, pour ces catégories :
· Renseignements de base sur l’utilisateur · Mot de passe · Options de taille de texte pour les appareils mobiles · Adresse où se trouve l’ensemble · Renseignements sur les tests/certifications · Information sur la jauge · Signature de l’utilisateur (Pour faire une entrée,
utilisez une souris ou un autre appareil d’entrée; pour les appareils à écran tactile, utilisez un stylet ou votre doigt.)

3. Entrez toute autre information pertinente sur l'ensemble dans le champ de commentaires de form free.
4. Appuyez sur Submit (Soumettre).
5. Téléversez des fichiers comme des photos et des dossiers d'entretien.
6. Appuyez sur Assembly Alert History (Historique des alertes de l'ensemble) pour afficher le journal des messages ou sur Back (Retour) pour revenir au tableau de bord.

3. Appuyez sur Update User (Mettre à jour l'utilisateur) tšela terminer.

21

Tšela mosebelisi le localisateur de carte
Appuyez sur un marqueur pour voir l'ID de l'ensemble. Appuyez sur le lien d'ID pour modifier les informations de l'ensemble et les paramètres de notification sur la page Update Information Assembly (Mettre à jour les informations de l'ensemble).

Pour afficher l'historique des alertes
Ouvrez la page Alert History (Historique des alertes) à partir du menu de navigation ou de la page Edit Details Assembly (Modifier les details de l'ensemble).
Chaque entrée du journal Alert History (Historique des alertes) est un inregistrement de l'ID de l'ensemble, du message d'alerte et de la date d'alerte.
L'action de suppression se produit sans confirmation.

22

Remarques _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
23

Garantie limitée : FEBCO (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter de la date d’expédition d’origine. Si une telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état, sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s’y limiter : pertes de profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens ayant été endommagés si ce produit ne fonctionne pas correctement, autres coûts afférents aux frais de maind’oeuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’engorgement causés par des corps étrangers, de dommages causés par des propriétés de l’eau défavorables, des produits chimiques ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit. Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’EXPÉDITION D’ORIGINE.

ISFFSCellular 2435

É.U. : Tél. : (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canada : Tél. : (888) 2088927 · FEBCOonline.ca Amérique latine : Tél. : (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Watts

Instrucciones de instalación

IS-F-FS-Cellular

Kit de conexión del sensor

celular de inundación

Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. No leer ni seguir toda la información de seguridad y uso puede provocar la muerte, lesiones físicas mabitla, daños a la propiedad o al equipo. Guarde este manual para futuras consultas.

Debe consultar los códigos locales de construcción y plomería antes de realizar la instalación. Si la información de este manual no cumple con los códigos locales de construcción o plomería, se deben seguir los códigos locales. Averigüe los requisitos locales adicionales con las autoridades gubernamentales.
Monitoree la descarga de la válvula de alivio con tecnología de sensor inteligente y conectada para detectar inundaciones y enviar notificaciones. El kit de conexión del sensor de inundación celular está configurado para activar el sensor instalado en la válvula de alivio. Cuando se produce una descarga excesiva de la válvula de alivio, el sensor energiza un relevador que señala la detección de inundación y activa una notificación en tiempo real de posibles condiciones de inundación a través de la aplicación SynctaSM.

TEMOSO
El uso de la tecnología SentryPlus Alert® no sustituye la necesidad de cumplir con todas las instrucciones, la normas y los reglamentos necesarios relacionados con la instalación, la operación y el mantenimiento del dispositivo de prevención de contraflujo al que está conectado, incluida la necesidad de proporcionar un drenaje adecuado en caso de una descarga.
Watts® no asume responsabilidad por fallas de las alertas debido a problemas de conectividad, por interrupciones en el suministro de energía eléctrica o por instalación incorrecta.

Contenido
Componentes del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Instalación del sensor de inundación y del módulo de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Configuración personalizada del sensor de inundación . .27 Configuración de la puerta de enlace celular. . . . . . . . . . .28 Verifique las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Configuración de la aplicación Syncta. . . . . . . . . . . . . . . .29

Componetes del kit
El kit de conexión para activar el sensor de inundación instalado en fábrica incluye los elementos que se muestran a continuación. Si falta algún artículo, hable con su representante de cuenta. Para conjuntos de válvulas, incluido el sensor de inundación compatibles con este kit (FPFBFCFS), consulte el código de pedido 88009432 para tamaños de ½” a 2″ o el código de pedido 88009416 para tamaños de 2½” a 10″ en watts.com.
Módulo de activación con cable conductor de 8 pies (2.44 m)

Puerta de enlace celular con pestañas y tornillos de montaje.

Adaptador de alimentación de 24 V.

Cable de conexión a tierra

TEMOSO
Ho kenya ts'ebetsong ea espacio de aire, fije los soportes del espacio de aire directamente en el sensor de inundación.
Lintho tse hlokahalang
· Pelacables · Ubicación adecuada a menos de 8 pies (2.4 m) del sensor
de inundación para montar la puerta de enlace celular en una pared o estructura · Toma eléctrica de 120 V CA, 60Hz, con protección GFI · Cable de conexión a tierra que va desde puerta de enlace celular hasta el punto de conexión a tierra · Conexión de red celular · Navegador de internet
26

Instalación del sensor de inundación le del modulo de activación
El módulo de activación recibe una señal del sensor de inundación al detectar una descarga. Si la descarga cumple las condiciones de un evento calificado, el contacto normalmente abierto se cierra para proporcionar una señal a la terminal de entrada de la puerta de enlace celular.
El sensor de inundación y el conjunto que se muestran en la secuencia de instalación son solo representativos. Cada sensor de inundación está diseñado específicamente para el conjunto al que está conectado.
Tlhophiso ea ho ikamahanya le motho ka mong oa sensor ea hau
Los ajustes predeterminados del módulo de activación para detectar descargas son adecuados para la serie de montaje. Sin embargo, los interruptores pueden personalizarse para un umbral húmedo y un retardo de tiempo diferentes. Escanee el código QR para obtener más información.

1. Retire la cubierta antipolvo del sensor.

2. Presione el modulo de activación sobre el sensor.

3. Compruebe que el módulo esté completamente asentado para sellar la junta tórica y hacer contacto eléctrico.

TEMOSO
Conserve la cubierta antipolvo para proteger el sensor de inundación cuando sea necesario retirar o reemplazar el módulo de activación.

27

Configuración de la puerta de enlace cellular

TEMOSO
Al identificar una ubicación para instalar la puerta de enlace celular, elija un área alejada de objetos y estructuras metálicos grandes que puedan bloquear la señal celular. La antena celular se coloca dentro de la carcasa en el lado superior derecho. Asegúrese de que el lado de la antena esté libre de paredes, cables, tuberías u otras obstrucciones.
Estas instrucciones abarcan la conexión del cable del módulo de activación al bloque de terminales de la puerta de enlace celular. El cable del módulo de activación de 4 conductores debe conectarse a la puerta de enlace celular para transmitir una señal de contacto normalmente abierta y proporcionar alimentación al módulo de activación. La señal de contacto se cierra cuando se detecta una descarga.
Cuando conecte el adaptador de alimentación a la puerta de enlace celular, distinga el cable positivo del negativo. El cable positivo tiene rayas blancas y debe insertarse en la terminal de alimentación; el cable negativo, en la terminal de tierra.
TEMOSO
La conexión a tierra deberá conectarse a la puerta de enlace celular antes de poner en operación el sensor de inundación.
Conecte el cable del modulo de activación al dispositivo antes o después de instalarlo en una pared o estructura cercana con las lengüetas y tornillos de instalación. Junte la puerta de enlace celular y los materiales de instalación, el adaptador de alimentación, el desarmador Phillips y el pelacables para este segmento de la instalación.

Para conectar el cable del módulo al portal
1. Retire la cubierta transparente del dispositivo.
2. Sebelisa el pelacables para retirar suficiente aislamiento para exponer de 1 a 2 pulgadas (2.54 a 5.08 cm) de los cables conductores y pase el cable a través del puerto inferior.
3. Kenya el cable blanco y el cable verde en las primeras dos terminales de INPUT 1.
4. Pase el cable del adaptador de alimentación a través del puerto inferior.
5. Conecte el cable positivo (BK/WH) del adaptador de alimentación al cable rojo del cable del módulo de activación e inserte los cables en la terminal PWR.
6. Conecte el cable negativo (BK) del adaptador de alimentación al cable negro del cable del módulo de activación y al cable de tierra, luego inserte los cables en la terminal GND.
7. Omita MOD+ y MOD. Reservado.
8. Vuelva a colocar la cubierta del dispositivo y enchufe el adaptador de alimentación a una toma de corriente de 120 V CA, 60 Hz, protegida por GFI.
Ha se se añade un segundo sensor de inundación a la configuración, kenya los cables blanco y verde en las primeras dos terminales de INPUT 2, el cable rojo en la terminal PWR y el cable negro en la terminal GND.

BLOQUE DE TERMINALES DE PUERTA DE ENLACE

CÓDIGO DE LETRAS
WH GN RD BK BK/WH
SI

MALA DEL KHABANE
Blanco Verde Rojo Negro Negro con raya blanca
Plata

MÓDULO DE ACTIVACIÓN DEL SENSOR

WH

GN

SI

RD

BK

BK/WH BK

CONECTE A TIERRA EL CABLE A LA TUBERÍA DE AGUA, EL PERNO DE VÁLVULA O CUALQUIER CONEXIÓN A TIERRA METÁLICA

ADAPADOR DE ALIMENTACIÓN

28

Verifique las conexiones

TEMOSO

Se requiere una señal de red celular para una instalación correcta.
Después de la inicialización, la puerta de enlace celular inicia automáticamente la secuencia de arranque. El proceso puede tardar hassta 10 minutos en alcanzar el estado estable. Verifique el estado de los indicadores LED para confirmar la conectividad.

Para validar las conexiones, presione el botón TEST (PRUEBA) en la puerta de enlace celular para enviar un mensaje de prueba a través de la aplicación Syncta.
Para restaurar el estado de fábrica de la puerta de enlace celular y reiniciar la secuencia de arranque, presione el botón RESET (RESTABLECER). Esto hace que cesen todas las operaciones en curso.

Llame al servicio de atención al cliente si necesita ayuda con los detalles técnicos.

LED

MOHLOMI

ESTADO

MATLA

Verde fijo

La unidad está alimentada

Azul fijo

La conexión a la red celular es buena

SELE

Azul intermitente

En busca de conexión de red celular

Azul intermitente con pulsos cortos de APAGADO

La conexión a la red celular es deficiente

Azul fijo

Se ha e stablecido la conexión a internet

TL

Azul intermitente

La conexión a internet se ha perdido o no se ha establecido (La puerta de enlace intenta una conexión a internet indefinidamente.)

KHOLALA/LEKELO1

Ha ho na leseli la Naranja fijo

No ocurre ninguna descarga de agua de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)

KEKETSO 2

Ha ho na leseli la Naranja fijo

No ocurre ninguna descarga de agua de alivio
Ocurre una descarga de agua de alivio (Este estado permanece durante la descarga.)

Tlhophiso ea ho sebelisa Syncta
TEMOSO
Estas instrucciones cubren la entrada mínima del suario necesaria para instalar le configurar la app e Syncta bakeng sa ho sebelisana le sensor ea innundación. E hloka hore o kopane le inthanete bakeng sa portátil o dispositivo móvil. Se necesita información en la etiqueta de ID de la puerta de enlace celular para configurar la aplicación Syncta para enviar alertas de inundaciones por correo electrónico, teléfono o mensaje de texto. No retire la etiqueta.
Para iniciar sesión o abrir una cuenta 1. Escanee el código QR de la etiqueta de identificación
o abra un navegador web y vaya a https://hokahane. syncta.com.

2. Ingrese la identificación del dispositivo. Asegúrese de que Connected esté seleccionado le toque Next (Siguiente). Syncta verifica la instalación de un dispositivo válido. (E hoketsoe [“Conectado”] aplica a dispositivos que requieren acceso a internet; Nonconnected [“No conectado”], a dispositivos manuales).
3. Toque Log in (Iniciar sesión) para acceder a una cuenta existente.

TEMOSO
Para los usuarios nuevos, abra una cuenta antes de intentar iniciar sesión. Toque Sign Up (Ngolisa) le ho tlatsa lintho tse ling campos. Toque la casilla de verificación Terms & Conditions para aceptar los términos y condiciones. Después de la revisión, marque ambas casillas de verificación en la parte inferior de la ventana y luego elija Close (Cerrar). Siga las indicaciones restantes de la pantalla para completar la configuración de su cuenta, perfil y primer conjunto.
29

Phanele ea Syncta
Comience en el panel para realizar acciones en todos los conjuntos o en conjuntos específicos, como ver alertas, cambiar la configuración para recibir notificaciones y probar notifications.
La ubicación del menú de navegación es la única differencia entre las versions de escritorio le movil. En la versión de

escritorio, el menú se encuentra a la izquierda y la lista deplegable del usuario (arriba a la derecha) incluye el enlace de Settings (Configuración) del perfil le Log Off (Cierre de sesión). En la versión móvil, el menú se encuentra arriba a la derecha e incluye los enlaces de todas las funciones.

Desde el panel, acceda al mapa de ubicaciones de los conjuntos, al perfil usuariocompañía, al equipo conectado y no conectado y a la función para activar un conjunto.
'Mapa oa sesebelisoa (Mapa de dispositivos): permite ver la ubicación de los conjuntos en un área.
Khamphani ea Profile (Perfil de la compañía): ingrese o actualice la información básica sobre el usuario y la organización que mantienen el conjunto. También accede a esta esta esta esta foto e través del enlace My Profile (Mi perfil).

Thepa e hokahantsoeng (Equipo conectado): vea la conectividad a internet del conjunto, la identificación del conjunto, el último evento, el tipo de configuración y realice una acción en un conjunto, como ingresar la configuración del conjunto de notibilificacione de notibilitar con un interruptor de palanca, probar la configuración de notificaciones, editar la información del conjunto, eliminar un conjunto y actualizar los detalles del conjunto.
NonConnected Equipment (Equipo no conectado): para el mantenimiento de registros, también para registrar el equipo que requiere mantenimiento pero no conectividad.
Bulela Kopano e Ncha (Activar un nuevo conjunto): sebelisa este botón de función para agregar un conjunto o restaurar uno eliminado previamente.

30

Para activar un conjunto
1. Kenya phanele, khetha Kenya Kopano e Ncha (Activar nuevo conjunto).
2. Ingrese la identificación del conjunto, seleccione Connected (Conectado) y toque Next (Siguiente). Syncta verifica la instalación de un dispositivo válido. (Connected [“Conectado”] se aplica a dispositivos que requieren acceso a internet; NonConnected [“No conectado”] a dispositivos manuales).

3. Elija el tipo de notificación en la list desplegable Method (Método): Molaetsa oa lengolo-tsoibila (Mensaje de correo electrónico), Molaetsa oa mongolo oa SMS (mensaje de texto SMS) o Mohala oa Lentsoe (Llamada de voz).

4. Según el método de notificación elegido, ingrese un número de teléfono o una dirección de correo electrónico en el campo Sebaka (Destino).
5. Toque Qetella (Finalizar).
TEMOSO
E le hore u be le lisebelisoa tsa celular está conectada para dos sensors de inundación, lokisa li-alertas tsa li-ambos sensors. Hlophisa la entrada 1 para el primer kapa único sensor ea inundación; configure la entrada 2 para un segundo sensor de innundación.

31

Para configurar le tlhokomeliso ea tsebiso
1. En El campo Actions (Acciones), elija input (Entrada) 1 y 2 para configurar las alertas.
2. Elija el tipo de notificación en la list desplegable Method (Método): Molaetsa oa lengolo-tsoibila (Mensaje de correo electrónico), Molaetsa oa mongolo oa SMS (mensaje de texto SMS) o Mohala oa Lentsoe (Llamada de voz).

Paranationalizar la información del conjunto y de la configuración de notifications
1. Acceda a la página Update Assembly information (Actualizar información del conjunto) mediante la función Edit (Editar) en la sección Connected Equipment (Equipo conectado) del panel oa través del localizador de mapas.
2. Ingrese o modifique información adicional sobre el conjunto.

3. Según el tipo de notificación elegido, ingrese un número de teléfono o una dirección de correo electrónico en el campo Sebaka (Destino).

4. Omita el campo Ho lieha ha nako (Demora del temporizador). E sebelisoa feela ka har'a taolo ea taolo ea SentryPlus.

5. Para el tipo de punto final, elija Moroallo (Inundación) para el sensor de inundación en la list desplegable. Este valor indica el tipo de evento que el dispositivo conectado está nottificando.

6. Para configurar la misma alerta para otro método de notification, elija Eketsa sebaka sa tsebiso ea ho hlōleha (Agregar un destino de notificación de falla) le repita los pasos 2 a 5 para ese método.

7. Hlophisa la entrada 2 de la misma manera, e le hore u se ke ua sebelisa segundo sensor ea innundación.

8. Elija Boloka Liphetoho (Guardar cambios).

9. Vuelva al panel de control, encuentre el dispositivo y seleccione TEST (PRUEBA) para verificar las conexiones.

10.

Verifique que la notificación de prueba esté en

su bandeja de entrada de correo electrónico o dispositivo

móvil, según la configuración ingresada.

3. Ingrese el método de notificación y el destino.
4. Felisa o agregue una entrada de notificación, si es necesario.
5. Toque Boloka Liphetoho (Guardar cambios).

TEMOSO
Ka kakaretso, ho feletseng todos los campos de las páginas de la aplicación Syncta para mantener registros completos y precisos de los dispositivos implementados, los usuarios y el historil de alertas. Edite las entradas según sea necesario para mantener registros actualizados.
Comience en el panel para agregar equipos o para realizar acciones equipos específicos, como ver alertas, cambiar la configuración para recibir notificaciones y probar notifications.

32

Para editar los detalles del conjunto
1. Ingrese los detalles del conjunto, incluida la información del conjunto y la información de contacto.
2. Qetella los campos de dirección para especificar la ubicación exacta del conjunto.

Para actualizar el perfil
1. Comience con el enlace del User Profile (Perfil de usuario) kapa del Company Profile (Perfil de la compañía) en el panel.
2. Actualice la configuración del perfil, según sea necesario, para estas categorías: · Información básica del usuario · Contraseña · Opciones de tamaño de texto para dispositivos móviles · Dirección donde se encuentra el pc conjucación · indicador · Firma del usuario (Para realizar una entrada, utilice un ratón u otro dispositivo de entrada; para dispositivos de pantalla táctil, use un lápiz óptico o el dedo).

3. Ingrese cualquier otra información relevante sobre el conjunto en el campo de comentarios.
4. Toque Submit (Enviar).
5. Cargue archivos como fotos y registros de mantenimiento.
6. Toque Historial de alertas de ensamblaje para ver el registro de mensajes o Atrás para volver al tablero.

3. Toque Update User (Actualizar usuario) para finalizar.

33

Ho sebelisoa el localizador de mapas
Toque un marcador para ver la identificación del conjunto. Toque el enlace de la identificación para modificar la información del conjunto y la configuración de notificaciones en la página Tlhahisoleseding ea Ntlafatso ea Kopano (Actualizar información del conjunto).

Para visualizar el historil de alertas
Abra la página Alert History (Historial de alertas) en el menú de navegación o en la página Edit Details Assembly (Editar detalles del conjunto).
Tlhokomeliso ea Nalane ea Cada entrada del registro (Historial de alertas) e le registro de la identificación del conjunto, el mensaje de alerta y la fecha de la alerta.
La acción de eliminación se realiza sin confirmación.

34

Notas _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________
35

Garantía limitada: FEBCO (la “Empresa”) garantiza que los productos no presentarán defectos en el material y la mano de obra cuando se usen en forma normal, durante un periodo de un año a partir de la fecha de envío original. En caso de que tales defectos se presenten dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará o reacondicionará el producto sin cargo alguno. LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PAMILISO TSA MESEBETSI E TSOANG TS'ELISO. El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial ocluéord ocluidos, ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si este producto no funciona correctamente, otros costos resultantes de cargos laborales, retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación causada por materiales extraños, condicios agua químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación wronga, instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto. Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Joalo ka ha, las limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Debe consultar las leyes estatales vigentes para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO SER RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCICITAS DE COMERCIABILIDAD PUBLICIDAD TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.

ISFFSCellular 2435

EE. UU.: T: (800) 7671234 · FEBCOonline.com Canadá: T: (888) 2088927 · FEBCOonline.ca
Latinoamérica: T: (52) 5541220138 · FEBCOonline.com

1923091

© 2024 Watts

Litokomane / Lisebelisoa

FEBCO IS-F-FS Cellular Flood Sensor Connection Kit [pdf] Tlhophiso Tataiso
IS-F-FS-Cellular, 2435, IS-F-FS Cellular Flood Sensor Connection Kit, IS-F-FS, Cellular Flood Sensor Connection Kit, Flood Sensor Connection Kit, Sensor Connection Kit, Connection Kit

Litšupiso

Tlohela maikutlo

Aterese ea hau ea lengolo-tsoibila e ke ke ea phatlalatsoa. Libaka tse hlokahalang li tšoailoe *