Unidade de control multicom INVISIO V60
Exención de responsabilidade
A información deste Manual de usuario de INVISIO (o "Manual de usuario") está suxeita a cambios sen previo aviso e INVISIO non ten a obriga de proporcionar ao usuario actualizacións, modificacións ou modificacións.
Este manual de usuario describe o uso do sistema INVISIO (o "Produto") que inclúe auriculares, unidade de control, cables e accesorios.
EXCEPTO DONDE O PROHIBE A LEI, A GARANTÍA EXPRESAMENTE CONCORDADA COMO PARTE DOS TERMOS E CONDICIÓNS XERAIS DE ENTREGA DE INVISIO, EN MATERIA DE RENDEMENTO, RESULTADO OU DE OUTRO MODO É O REMEDIO EXCLUSIVO DA GARANTÍA DO USUARIO.
INVISIO RENUNCIA EXPRESAMENTE, E O USUARIO RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS OUTRAS GARANTÍAS, DEBERES E OBRIGAS IMPLÍCITAS NA LEI, INCLUÍDA A GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE, IDONEIDADE PARA UN FIN PARTICULAR OU OUTRAS GARANTÍAS DE CALIDADE, CURSO, PROGRAMA DE PROGRAMACIÓN OU USO DO COMERCIO, EXCEPTO DO TÍTULO E CONTRA A INFRACCIÓN DE PATENTES. OS REMEDIOS PRESENTADOS AQUÍ SON EXCLUSIVOS.
Ao montar e/ou usar o Produto, o usuario acepta que leu e entendeu todo o Manual do Usuario, incluídas, sen limitación, todas as instrucións e advertencias contidas neste, antes de usar o Produto. O usuario tamén acepta que se asegurará de que calquera usuario adicional ou posterior do Produto lea, comprenda e cumpra o Manual de usuario, incluíndo, sen limitación, todas as instrucións e advertencias contidas nel, antes de permitir que esa persoa utilice o Produto.
O Produto está deseñado exclusivamente para o seu uso por persoal profesional formado ("Persoal Autorizado") que desempeña as súas funcións na súa condición oficial. En ningún caso o Produto debe utilizarse doutro xeito que non sexa o descrito neste manual de usuario.
Apertura ou non tampO uso dunha ou máis das unidades de control, auriculares ou accesorios anula calquera garantía. Só se poden utilizar co produto accesorios e baterías orixinais aprobados polo fabricante.
O usuario debe activar, axustar, limpar e manter o Produto de acordo co presente Manual de Usuario. A falta de activación, axuste, limpeza e mantemento do Produto segundo este manual de usuario anulará calquera garantía. En consideración de recibir o Produto, o usuario acepta na medida máxima permitida pola lei, como segue:
O USUARIO RENUNCIA A TODAS LAS RECLAMACIONS CONTRA INVISIO E TODAS AS PARTES RELACIONADAS RESULTANTES DO USO DO MANUAL DE USUARIO, DO PRODUTO E/OU CALQUERA DOS SEUS COMPOÑENTES.
EN NINGÚN CASO INVISIO OU AS SÚAS PARTES RELACIONADAS SERÁN RESPONSABLES DE DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACCIDENTAIS OU CONSECUENTES DERIVADOS DO USO OU INHABILIDADE DE UTILIZAR O MANUAL DE USUARIO OU O PRODUTO.
O usuario exonera a INVISIO e a todas as partes relacionadas de toda responsabilidade por calquera perda, dano, lesión ou gasto que o usuario poida sufrir, como resultado do uso do Manual de Usuario ou do Produto, por calquera causa, incluíndo: sen limitación: responsabilidade estrita, terxiversación, neglixencia, neglixencia grave ou incumprimento do contrato por parte de INVISIO e de todas as partes relacionadas no deseño ou fabricación do Produto e calquera dos seus compoñentes.
No caso de falecemento ou incapacidade do usuario, todas as disposicións aquí contidas serán efectivas e vinculantes para os herdeiros, familiares, executores, administradores, beneficiarios, cesionarios e representantes do usuario (o "Representante do Usuario").
En calquera caso, a responsabilidade de INVISIO ante calquera usuario ou Representante do Usuario por calquera motivo e por calquera causa de acción ou reclamación por contrato, agravio ou doutro tipo con respecto ao Manual de Usuario ou ao Produto estará limitada ao prezo pagado a INVISIO por a unidade que causou algún presunto dano.
Ningunha causa de acción acumulada máis dun (1) ano antes da presentación dunha demanda alegando tal causa de acción pode ser alegada contra INVISIO ou calquera parte que deseñou ou fabricou calquera compoñente do Produto. Todas as partes renuncian na medida en que o permita a lei a calquera dereito a un xuízo por xurado sobre calquera reclamación relacionada ou referida de calquera xeito ao Produto, incluíndo, sen limitación, calquera reclamación baseada en responsabilidade estrita, neglixencia, neglixencia grave, incumprimento da garantía. , e calquera outra reclamación baseada en dereito ou equidade.
Acabadoview
INVISIO V60
Sistema de comunicación e protección auditiva que permite a protección auditiva con audición ambiental e a capacidade de controlar tres dispositivos de comunicación simultaneamente. O volume de audición pódese axustar. O sistema está deseñado para cumprir ou superar as especificacións militares.
Comezando
- Conectar auriculares e radio(s)
- Acende as radios: a audición comeza automaticamente
- Tecla PTT para transmitir na radio
O inicio tarda menos de 2 segundos e hai un ton de audio. Cando se usa un auricular INVISIO con capacidades de audición, a audición iníciase automaticamente. Para desactivar o hear-thru, consulte a sección sobre o control hear-thru.
Desactivar
Para apagar o V60, desconecte o(s) cable(s) de radio ou apague a radio.
Control Hear-Thru
Axuste Hear-Thru
O volume de audición axústase premendo brevemente o botón de modo.
- Ton de audio: 1 pitido
Hear-Thru Off
A audición desactívase premendo longamente o botón de modo (~1 segundo).
- Ton de audio: 2 pitidos
Hear-Thru On
O Hear-thru volve activarse premendo o botón de modo.
- Ton de audio: 1 pitido
Prensa longa
- Desactiva a audición
Prensa breve
- Activa a audición ou cambia os pasos de volume.
Pasos de volume Hear-Thru
Audiencia mejorada
- A audición mellorada ten unha ganancia de +10 dB.
Audición natural
- Natural Hearing ten unha ganancia de 0 dB
Confort Auditivo
- Comfort Hearing ten unha ganancia de -10 dB.
Precaución
- Desactiva o Hear-Thru ou usa Comfort Hearing cando esteas en vehículos ruidosos para reducir a exposición ao ruído.
- O uso da audición mellorada durante períodos prolongados pode aumentar a exposición ao ruído.
Transmitir
Modos de transmisión
O V60 ten diferentes formas de transmitir dependendo do dispositivo e dos cables utilizados. Exampos inclúen:
- Pulsar para falar (PTT) (por exemplo, radio bidireccional)
- Bloqueo (silenciar) (por exemplo, sistema de intercomunicación)
- Micrófono aberto (por exemplo, sistema de intercomunicación)
- Resposta de chamadas (por exemplo, teléfono móbil)
- Só escoitar (por exemplo, Minesweeper)
Consulte co seu representante para obter máis información sobre a configuración do seu sistema.
Asignación PTT
Os botóns PTT atribúense dinámicamente, cunha regra xeral de PTT1 a COM1 e PTT2 a COM2. Teclear dous PTT á vez é posible. Cando se conectan radios multi-rede aplícanse as seguintes regras:
- Cada dispositivo conectado ten asignado polo menos un botón PTT.
- A prioridade é COM1 a COM3 para a asignación de botóns cando se conectan radios multi-rede.
Nota
As diferentes configuracións dos cables V60 poden producir botóns PTT sen asignar e diferentes funcións.
Asignación PTT Examples
Example 1
Porto COM | PTT Asignación |
COM1: Single Net Radio | PTT1: COM1 |
COM2: Single Net Radio | PTT2: COM2 |
COM3: Single Net Radio | PTT3: COM3 |
Example 2
Porto COM | Asignación PTT |
COM1: Radio Dual Net | PTT1: COM1/Net1 |
PTT2: COM1/Net2 | |
COM2: Single Net Radio | PTT3: COM2 |
COM3: Single Net Radio | PTT4: COM3 |
Audio recibido
Como se recibe o audio
COM | Por defecto |
COM1/Net1 | Esquerda |
COM1/Net2 | Certo |
COM2 | Certo |
COM3 | Esquerda |
Sons de audio PTT
Xéranse tons para indicar que se presionan e soltan os botóns PTT.
Ton de audio
- Tecla PTT: 1 pitido
- PTT lanzado: 2 pitidos
Nota
COM1 admite audio dual net esquerdo e dereito. Se se conecta un cable de audio dobre á esquerda e á dereita a COM2 ou COM3, só se escoitará unha rede. Durante a transmisión, dependendo dos auriculares, o audio pódese escoitar nun ou nos dous oídos. Consulte o manual dos auriculares.
Intercambio de audio recibido
Intercambiar audio predeterminado esquerda-dereita
O enrutamento de audio predeterminado pódese intercambiar para que COM1 estea no oído dereito e COM2 no oído esquerdo mediante unha combinación de teclas.
Combinación de teclas
- Mantén premido: botón de modo
- Mantén premido: PTT1
- Mantén premido: PTT2
- Soltar despois de 5 segundos: todos os botóns
Ton de audio
- Intercambiar audio: 1 pitido
- Audio predeterminado: 2 pitidos
COM | Intercambiado |
COM1/Net1c | Certo |
COM1/Net2 | Esquerda |
COM2 | Esquerda |
COM3 | Certo |
Nota
Mentres se transmite no modo de audio predeterminado ou intercambiado, todo o audio recibido pódese escoitar nun ou dous oídos. Consulte o manual dos auriculares.
Audio recibido nos dous oídos
Audio recibido nos dous oídos
O audio recibido pódese cambiar entre oído dividido e oído dual mediante unha combinación de teclas.
Combinación de teclas
- Mantén premido: botón de modo
- Presión curta: PTT2
- Liberación: botón de modo
Ton de audio
- Ambos oídos: 1 pitido
- Ambos oídos apagados: 2 pitidos
Audio recibido nos dous oídos
O audio recibido no modo de ambos oídos está pensado principalmente para o seu uso en ambientes de alto ruído, mentres que o son de oído dividido predeterminado está pensado principalmente para o seu uso en ambientes con pouco ruído.
INVISIO IntelliCable™
O audio recibido no modo dos dous oídos só funciona cando os axustes de INVISIO IntelliCable™ están programados para o enrutamento de audio predeterminado.
Nota
- Mentres se transmite no modo de audio predeterminado ou intercambiado, todo o audio recibido pódese escoitar nun ou dous oídos. Consulte o manual dos auriculares.
Silenciar todas as radios
Silenciar todas as radios
Todas as radios pódense silenciar (-20 dB) mediante unha combinación de teclas.
Combinación de teclas
- Mantén premido: botón de modo
- Presión curta: PTT1
- Liberación: botón de modo
Ton de audio
- Silenciar: 1 pitido
- Activar o silencio: 2 pitidos
Saír de silenciar todas as radios
Para saír do modo Silenciar todas as radios, realice calquera das seguintes accións:
- Combinación de teclas
- Preme calquera botón PTT asignado
- Conecte ou desconecte calquera cable.
Nota
- Algúns cables non admiten o modo Silenciar todas as radios.
Monitor único de radio
Monitor único de radio
- Pódese seleccionar como máximo un foco en calquera momento (silencia outro audio de radio recibido en 20 dB) mediante unha combinación de teclas.
Combinación de teclas
- Mantén premido: botón de modo
- Mantén premido: botón PTT
- Soltar despois de 1 segundo: Todos os botóns
Ton de audio
- Foco: 1 pitido
- Foco: 2 pitidos
- Erro: 3 pitidos
Botón PTT para usar
- COM1: PTT1
- COM2: PTT2
- COM3: PTT3
Saír do modo de radio único do monitor
Para saír do modo de radio única de monitor, realice calquera das seguintes accións:
- Combinación de teclas
- Preme calquera botón PTT asignado a unha radio silenciada
- Conecte ou desconecte calquera cable
Nota
- Escóitase un ton de erro cando non hai ningún cable conectado ao porto COM que se está configurando no modo de radio única de monitor.
Estado alternativo
Estado alternativo
- Un estado dúplex alternativo está dispoñible en certos cables mediante unha combinación de teclas.
Combinación de teclas
- Mantén premido: botón de modo
- Presión breve: PTT → PTT → PTT → PTT
- Liberación: botón de modo
Ton de audio
- Estado alternativo activado: 1 pitido
- Estado alternativo apagado: 2 pitidos
- Cable incompatible: 3 pitidos
Estado alternativo
- A maioría dos cables de radio funcionan no modo de micrófono aberto como estado alternativo.
Nota
- No modo de micrófono aberto, todo o audio recibido só está no oído esquerdo, xa que o V60 está sempre transmitindo.
Xestión de enerxía
Fonte de enerxía
- O V60 pódese alimentar desde unha batería (PS30) ou unha radio.
Comezando
- O V60 iníciase automaticamente cando se conecta a unha fonte de enerxía.
Cables incompatibles
Tons de advertencia
- Escóitase un ton de aviso cando se conecta un cable incompatible. O ton de audio detense cando se desconecta o cable.
Ton de audio
- Erro COM1: 1 pitido (repetido continuamente)
- Erro COM2: 2 pitidos (repetidos continuamente)
- Erro COM3: 3 pitidos (repetidos continuamente)
- Erro dos auriculares: 4 pitidos (repetidos continuamente)
Causas
- Configuración incorrecta de INVISIO IntelliCable™
- Cable ou conector defectuosos
Nota
- Se se detectan varios fallos de cable, a prioridade é: Auriculares, COM1, COM2, COM3.
Resolución de problemas
O sistema non se acende
- Comproba que os auriculares estean conectados
- Comproba que a radio estea conectada e acesa
Mala transmisión de audio
- Consulte o manual de usuario dos auriculares para coñecer o uso correcto dos auriculares. Se utiliza o micrófono de condución ósea INVISIO X5, asegúrese de que estea colocado correctamente
- Comproba que o cable estea conectado correctamente
Sen audición
- Preme o botón Modo
- Preme o botón PTT para comprobar que a alimentación está acendida
Nota
- Póñase en contacto co seu representante se o problema non se resolve.
Restablecemento do sistema
Restablecemento do sistema
- O restablecemento do sistema anula todas as combinacións de teclas e restaura o V60 ao seu estado orixinal.
Combinación de teclas
- Mantén premido: botón de modo
- Presión curta: PTT1 → PTT2 → PTT1 → PTT2
- Liberación: botón de modo
Ton de audio
- Restablecemento do sistema: 5 pitidos
Nota
- O reinicio do sistema non cambia a versión do firmware V60.
Anexo ao equipamento
Clip diferente
- O V60 inclúese un clip Molle de serie, pero hai diferentes clips dispoñibles baixo petición.
Chave hexagonal de 2 mm
- Use unha chave hexagonal de 2 mm para cambiar o clip
Nota
- O clip tamén se pode xirar durante a montaxe para permitir que o V60 se fixe en diferentes direccións.
Axustado a Molle Webbing
Colocar a través Webbing
- O clip Molle pasa por dúas correas Molle, co gancho agarrando a correa Molle inferior.
Non estreses as conexións
- Os cables deben colocarse sen curvas duras nos conectores.
Precaución
- Asegúrese de que a unidade de control estea ben fixada ao seu equipo, para evitar danos persoais en caso de impacto físico
Xestión de cables
Montaxe de cables a equipos
- Non pase cables a través do equipo, de forma que estean suxeitos á abrasión.
Eliminación de conectores
- Non intente desconectar os cables do V60 tirando do cable. Retire tirando do conector.
Precaución
- Asegúrese de que os cables estean ben fixados para evitar enredos.
- Débese ter coidado de non sobrecargar os cables montados nos equipos.
Almacenamento e Mantemento
Protexer da Forza
- Para evitar danar o V60, gárdao nunha zona protexida sen exceso de peso.
Seco e ventilado
- Almacene o V60 nunha zona seca e ventilada sen as tapas eliminadas para evitar a acumulación de humidade nos conectores.
Limpar en auga doce
- Se o V60 se ensucia ou se expón á auga salgada, enxágüe con auga doce.
Tons de audio
Regra xeral para os tons de audio
A regra xeral para os tons de audio V60 baséase nunha regra de activación/desactivación:
- Activado: 1 pitido
- Desactivado: 2 pitidos
- Erro: 3 pitidos
Control auditivo
- Audición activada (1 pitido) – Hearthru desactivada (2 pitidos)
- Subir ou baixar o volume (1 pitido)
Control por radio
- Presión de PTT (1 pitido) – Liberación de PTT (2 pitidos)
- Conectar radio (sen ton) - Desconectar radio (sen ton)
- Enganchado (1 pitido) – Enganchado (2 pitidos)
Sistema
- Encender (1 bip)
- Apagado (sen ton)
- Modo de micrófono aberto: Activado (1 pitido) - Desactivado (2 pitidos)
Nota
- Cando use unha batería (PS30), consulte o seu manual de usuario para ver os tons.
Glosario de termos
BCM
Micrófono de condución ósea INVISIO. Micrófono de comunicación in-ear patentado para transmisión.
Escoitar
Micrófono situado nos auriculares para controlar a conciencia da situación de audio da contorna.
PTT
Pulsar para falar úsase cando se transmite durante unha comunicación de radio bidireccional. Premendo o botón PTT habilita a transmisión. A liberación permite a monitorización.
Modo PTT
O modo PTT permite a comunicación en ambas direccións, pero non simultáneamente. Ao recibir o usuario debe esperar a que remate o sinal, antes de comezar a transmitir.
Abrir o modo de micrófono
O modo de micrófono aberto permite a comunicación en ambas direccións simultáneamente. Isto permite a todos os usuarios supervisar e transmitir ao mesmo tempo.
Peche
O bloqueo é xirar e manter o micrófono acendido.
INVISIO IntelliCable™
Sistema de cable intelixente que permite o recoñecemento do dispositivo conectado.
Atención ao cliente
© 2017 INVISIO Communications A/S.
INVISIO é unha marca rexistrada de INVISIO Communications A/S.
www.invisio.com
CUP11968-9
Documentos/Recursos
![]() |
Unidade de control multicom INVISIO V60 [pdfManual do usuario 4-PTT, 3-Com, WPTT, V60, Unidade de control Multi-Com, V60 Unidade de control Multi-Com, Unidade de control |