Logotipo de TOSHIBA

Microcontrolador RISC TOSHIBA DEBUG-A de 32 bits

TOSHIBA-DEBUG-A-32-Bit-RISC-Microcontroller-fig-1

Información do produto

Especificacións

  • Nome do produto: Interface de depuración
  • Modelo: DEBUG-A
  • Revisión: 1.4
  • Data: 2024-10

Instrucións de uso do produto

Introdución
A interface de depuración é un manual de referencia do microcontrolador RISC de 32 bits para fins de depuración.

Características

  • Portos de entrada/saída
  • Información do produto
  • Memoria flash
  • Control do reloxo e modo de funcionamento

Comezando

  1. Conecte a interface de depuración ao seu sistema usando os cables axeitados.
  2. Consulte o Diagrama de bloques de depuración (Figura 2.1) para comprender mellor a interface.
  3. Asegúrese de que a subministración de enerxía e as conexións axeitadas.

Preguntas frecuentes (Preguntas máis frecuentes)

  • Cales son as propiedades de cada bit nun rexistro?
    As propiedades exprésanse como R (só lectura), W (só escritura) ou R/W (só lectura e escritura).
  • Como deberían tratarse os bits reservados dun rexistro?
    Non se deben volver escribir os bits reservados e non se debe usar o valor lido.
  • Como interpretamos os formatos numéricos no manual?
    Os números hexadecimais teñen como prefixo 0x, os números decimais poden ter un sufixo 0d e os números binarios poden levar 0b.

Prefacio

Documento relacionado

Nome do documento
Portos de entrada/saída
Información do produto
Memoria flash
Control do reloxo e modo de funcionamento

Convencións

  • Os formatos numéricos seguen as regras que se indican a continuación:
    • Hexadecimal: 0xABC
    • Decimal: 123 ou 0d123
      Só cando hai que mostrar explícitamente que son números decimais.
    • Binario: 0b111
      É posible omitir o "0b" cando o número de bits se pode entender claramente a partir dunha oración.
  • "_N" engádese ao final dos nomes dos sinais para indicar sinais activos baixos.
  • Chámase "afirmación" que un sinal se move ao seu nivel activo e "desafirmación" ao seu nivel inactivo.
  • Cando se fai referencia a dous ou máis nomes de sinal, descríbense como [m:n].
    ExampLe: S[3:0] mostra catro nomes de sinal S3, S2, S1 e S0 xuntos.
  • Os caracteres rodeados de [ ] definen o rexistro.
    ExampLe: [ABCD]
  • "N" substitúe o número de sufixo de dous ou máis do mesmo tipo de rexistros, campos e nomes de bits.
    ExampLe: [XYZ1], [XYZ2], [XYZ3] → [XYZn]
  • "x" substitúe o número de sufixo ou carácter de unidades e canles na lista de rexistro.
  • No caso da unidade, "x" significa A, B e C,...
    ExampLe: [ADACR0], [ADBCR0], [ADCCR0] → [ADxCR0]
  • No caso da canle, "x" significa 0, 1 e 2, ...
    ExampLe: [T32A0RUNA], [T32A1RUNA], [T32A2RUNA] → [T32AxRUNA]
  • O rango de bits dun rexistro escríbese como [m:n].
    ExampLe: Bit[3: 0] expresa o intervalo de bit 3 a 0.
  • O valor de configuración dun rexistro exprésase mediante o número hexadecimal ou o número binario.
    ExampLe: [ABCD] = 0x01 (hexadecimal), [XYZn] = 1 (binario)
  • Palabra e byte representan a seguinte lonxitude de bit.
    • Byte: 8 bits
    • Media palabra: 16 bits
    • Palabra: 32 bits
    • Dobre palabra: 64 bits
  • As propiedades de cada bit nun rexistro exprésanse do seguinte xeito:
    • R: Só lectura
    • W: Escribe só
    • R/W: É posible ler e escribir.
  • A menos que se especifique o contrario, o acceso de rexistro só admite o acceso de palabras.
  • O rexistro definido como "Reservado" non debe ser reescrito. Ademais, non use o valor de lectura.
  • Descoñécese o valor lido do bit que ten un valor predeterminado "-".
  • Cando se escribe un rexistro que contén bits escribibles e bits de só lectura, os bits de só lectura deben escribirse co seu valor predeterminado. Nos casos en que o predeterminado sexa "-", siga a definición de cada rexistro.
  • Os bits reservados do rexistro de só escritura deben escribirse co seu valor predeterminado. Nos casos en que o predeterminado sexa “-“, siga a definición de cada rexistro.
  • Non utilice o procesamento de lectura-modificación-escritura para o rexistro dunha definición que é diferente pola escritura e lectura.

Termos e abreviaturas

Algunhas das abreviaturas utilizadas neste documento son as seguintes:

  • SWJ-DP Cable serie JTAG Porto de depuración
  • ETM Trace MacrocellTM incorporado
  • TPIU Unidade de interface de porto de rastrexo
  • JTAG Grupo de Acción de Proba Conxunta
  • SW Cable serie
  • SWV Cable serie Viewer

Esquemas

O cable en serie JTAG A unidade de porto de depuración (SWJ-DP) para interactuar coas ferramentas de depuración e a unidade de macrocélula de rastrexo incorporada (ETM) para a saída de rastrexo de instrucións están integradas. Os datos de rastrexo envíanse aos pins dedicados (TRACEDATA[3:0], SWV) para a depuración a través da Unidade de interface de porto de rastrexo (TPIU) no chip.

Clasificación de funcións Función Operación
SWJ-DP JTAG É posible conectar o JTAG admite ferramentas de depuración.
SW É posible conectar as ferramentas de depuración do cable serie.
ETM Rastro É posible conectar as ferramentas de depuración compatibles con ETM Trace.

Para obter detalles sobre SWJ-DP, ETM e TPIU, consulte "Manual de referencia técnica do procesador Arm ® Cortex-M3 ®"/"Manual de referencia técnica do procesador Arm Cortex-M4".

Configuración

A figura 2.1 mostra o diagrama de bloques da interface de depuración.

TOSHIBA-DEBUG-A-32-Bit-RISC-Microcontroller-fig-2

Non. Símbolo Nome do sinal E/S Manual de referencia relacionado
1 TRCLKIN Función de rastrexo Reloxo Entrada Control do reloxo e modo de funcionamento
2 TMS JTAG Selección do modo de proba Entrada Portos de entrada/saída, información do produto
3 SWDIO Entrada/Saída de datos de cable serie Entrada/Saída Portos de entrada/saída, información do produto
4 TCK JTAG Entrada de reloxo en serie Entrada Portos de entrada/saída, información do produto
5 SWCLK Reloxo de cable en serie Entrada Portos de entrada/saída, información do produto
6 TDO JTAG Saída de datos de proba Saída Portos de entrada/saída, información do produto
7 SWV Cable serie Viewer Saída Saída Portos de entrada/saída, información do produto
8 TDI JTAG Entrada de datos de proba Entrada Portos de entrada/saída, información do produto
9 TRST_N JTAG Proba RESET_N Entrada Portos de entrada/saída, información do produto
10 TRAZADO 0 Datos de rastrexo 0 Saída Portos de entrada/saída, información do produto
11 TRAZADO 1 Datos de rastrexo 1 Saída Portos de entrada/saída, información do produto
12 TRAZADO 2 Datos de rastrexo 2 Saída Portos de entrada/saída, información do produto
13 TRAZADO 3 Datos de rastrexo 3 Saída Portos de entrada/saída, información do produto
14 TRACECLK Reloxo de rastrexo Saída Portos de entrada/saída, información do produto
  • SWJ-DP
    • SWJ-DP admite o porto de depuración de cables en serie (SWCLK, SWDIO), o porto JTAG Porto de depuración (TDI, TDO, TMS, TCK, TRST_N) e saída de rastrexo do cable serie Viewer (SWV).
    • Cando use o SWV, configure un bit de activación do reloxo aplicable en 1 (subministro do reloxo) no rexistro de subministro e parada do reloxo ([CGSPCLKEN] ). Para obter máis información, consulte "Modo de operación e control do reloxo" e "Portos de entrada/saída" do manual de referencia.
    • O JTAG O porto de depuración ou o PIN TRST_N non existe dependendo do produto. Para obter máis información, consulte a "Información do produto" do manual de referencia.
  • ETM
    • ETM admite sinais de datos a catro pinos (TRACEDATA) e un pin de sinal de reloxo (TRACECLK).
    • Cando use o ETM, configure un bit de activación do reloxo aplicable en 1 (subministro de reloxo) no rexistro de subministro e parada do reloxo ([CGSPCLKEN] ). Para obter máis información, consulte "Modo de operación e control do reloxo" e "Portos de entrada/saída" do manual de referencia.
    • ETM non é compatible dependendo do produto. Para obter máis información, consulte a "Información do produto" do manual de referencia.

Función e Funcionamento

Subministración de reloxos
Cando use Trace ou SWV, configure un bit de activación do reloxo aplicable en 1 (subministro de reloxo) no rexistro de parada de subministración de reloxo de rastrexo ADC ([CGSPCLKEN] ). Para obter máis información, consulte o "Modo de operación e control do reloxo" do manual de referencia.

Conexión coa ferramenta de depuración

  • Respecto dunha conexión con ferramentas de depuración, consulte as recomendacións dos fabricantes. Os pinos da interface de depuración conteñen unha resistencia pull-up e unha resistencia pull-down. Cando os pinos da interface de depuración están conectados con pull-up ou pulldown externos, preste atención ao nivel de entrada.
  • Cando a función de seguranza está activada, a CPU non pode conectarse á ferramenta de depuración.

Funcións periféricas en modo de parada

  • O modo de espera significa que o estado no que a CPU está parada (ruptura) na ferramenta de depuración
  • Cando a CPU entra no modo de parada, o temporizador de vixilancia (WDT) detense automaticamente. Outras funcións periféricas seguen funcionando.

Uso Example

  • Os pinos da interface de depuración tamén se poden usar como portos de propósito xeral.
  • Despois de liberar o reinicio, os pinos particulares dos pinos da interface de depuración inícianse como pinos da interface de depuración. Os outros pinos da interface de depuración deberían cambiarse polos pinos da interface de depuración se é necesario.
    Interface de depuración Depurar pins da interface
      JTAG TRST_N TDI TDO TCK TMS TRACEDADOS [3:0] TRACECLK
    SW SWV SWCLK SWDIO
    Depurar o estado dos pins despois do lanzamento

    restablecer

     

    Válido

     

    Válido

     

    Válido

     

    Válido

     

    Válido

     

    Non válido

     

    Non válido

    JTAG

    (Con TRST_N)

    N/A N/A
    JTAG

    (Sen TRST_N)

     

    N/A

     

     

     

     

     

    N/A

     

    N/A

    JTAG+ TRAZADO
    SW N/A N/A N/A N/A N/A
    SW+TRAZO N/A N/A N/A
    SW+SWV N/A N/A N/A N/A
    Función de depuración desactivada N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A

Precaución

Puntos importantes do uso de pinos da interface de depuración utilizados como portos de propósito xeral

  • Despois de liberar o reinicio, se os pinos da interface de depuración se usan como portos de E/S xerais polo programa de usuario, a ferramenta de depuración non se pode conectar.
  • Se os pinos da interface de depuración se usan para outras funcións, preste atención á configuración.
  • Se a ferramenta de depuración non se pode conectar, pode recuperar a conexión de depuración para borrar a memoria flash usando o modo de inicio único desde o externo. Para obter máis información, consulte o manual de referencia de "Memoria Flash".

Historial de revisións

Revisión Data Descrición
1.0 2017-09-04 Primeiro lanzamento
 

 

 

 

1.1

 

 

 

 

2018-06-19

– Contidos

Índice modificado a Índice

-1 Esquema

Modificado ARM para Arm.

-2. Configuración

Referencia "manual de referencia" engádese a SWJ-DP Referencia "manual de referencia" engádese a SWJ-ETM

 

 

1.2

 

 

2018-10-22

-Convencións

Explicación modificada da marca

– 4. Uso Example

Engadido example para SW+TRACE na táboa 4.1

– Substituíron as RESTRICCIÓNS DE USO DO PRODUTO

 

 

1.3

 

 

2019-07-26

– Figura 2.1 revisada

– 2 Engadiuse a configuración do reloxo para usar a función SWV.

– 3.1 Engadido a configuración do reloxo para usar a función SWV. modificado de "ETM" a "Trace".

– 3.3 Engadida a descrición do modo Hold.

1.4 2024-10-31 - Aspecto actualizado

RESTRICCIÓNS DE USO DO PRODUTO

Toshiba Corporation e as súas subsidiarias e afiliadas denomínanse colectivamente "TOSHIBA".
O hardware, o software e os sistemas descritos neste documento denomínanse colectivamente "Produtos".

  • TOSHIBA resérvase o dereito de realizar cambios na información deste documento e dos Produtos relacionados sen previo aviso.
  • Non se pode reproducir este documento nin ningunha información que se conteña sen o permiso previo por escrito de TOSHIBA. Mesmo co permiso escrito de TOSHIBA, a reprodución só está permitida se a reprodución é sen alteracións/omisións.
  • Aínda que TOSHIBA traballa continuamente para mellorar a calidade e fiabilidade do Produto, o Produto pode funcionar mal ou fallar. Os clientes son responsables de cumprir as normas de seguridade e de proporcionar deseños e garantías adecuados para o seu hardware, software e sistemas que minimicen o risco e eviten situacións nas que un mal funcionamento ou fallo dun Produto poida causar perda de vidas humanas, lesións corporais ou danos a propiedade, incluída a perda ou a corrupción de datos. Antes de que os clientes utilicen o Produto, creen deseños que inclúan o Produto ou incorporen o Produto ás súas propias aplicacións, os clientes tamén deben consultar e cumprir (a) as últimas versións de toda a información relevante de TOSHIBA, incluíndo, sen limitación, este documento, as especificacións , as fichas de datos e as notas de aplicación do produto e as precaucións e condicións descritas no "Manual de fiabilidade de TOSHIBA Semiconductor" e (b) as instrucións para a aplicación coa que se utilizará o produto ou para. Os clientes son os únicos responsables de todos os aspectos do deseño ou aplicacións do seu produto, incluíndo, entre outros, (a) determinar a idoneidade do uso deste produto nese deseño ou aplicacións; (b) avaliar e determinar a aplicabilidade de calquera información contida neste documento, ou en gráficos, diagramas, programas, algoritmos, etc.ampos circuítos de aplicación ou calquera outro documento referenciado; e (c) validar todos os parámetros de funcionamento para tales deseños e aplicacións. TOSHIBA NON ASUME NINGÚN RESPONSABILIDADE DO DESEÑO OU DAS APLICACIÓNS DE PRODUTOS DOS CLIENTES.
  • O PRODUTO NON ESTÁ DESTINADO NIN SE GARANTIZA PARA O USO EN EQUIPOS OU SISTEMAS QUE NECESITAN NIVEIS EXTRAORDINARIAMENTE ALTOS DE CALIDADE E/OU FIABILIDADE E/OU UN MAL FUNCIONAMENTO OU FALLA QUE PODA CAUSAR PERDA DE VIDA HUMANA, DANOS CORPORAIS E DAÑOS. PÚBLICO SERIO IMPACTO (“USO NON PREVISTO”). Excepto para aplicacións específicas que se indican expresamente neste documento, o uso non intencionado inclúe, sen limitación, equipos utilizados en instalacións nucleares, equipos utilizados na industria aeroespacial, equipos médicos, equipos utilizados para automóbiles, trens, barcos e outros medios de transporte, equipos de sinalización de tráfico. , equipos utilizados para controlar combustións ou explosións, dispositivos de seguridade, ascensores e escaleiras mecánicas, dispositivos relacionados coa enerxía eléctrica e equipos utilizados en campos relacionados coas finanzas. SE UTILIZA O PRODUTO PARA UN USO NON PREVISTO, TOSHIBA NON ASUME NINGUNHA RESPONSABILIDADE DO PRODUTO. Para obter máis información, póñase en contacto co seu representante de vendas de TOSHIBA.
  • Non desmonte, analice, realice enxeñaría inversa, altere, modifique, traduza ou copie o Produto, xa sexa total ou parcialmente.
  • O produto non se utilizará nin se incorporará a ningún produto ou sistema cuxa fabricación, uso ou venda estea prohibida por ningunha lei ou normativa aplicable.
  • A información contida aquí preséntase só como orientación para o uso do produto. TOSHIBA non asume ningunha responsabilidade por calquera infracción de patentes ou calquera outro dereito de propiedade intelectual de terceiros que poida resultar do uso do Produto. Este documento non outorga ningunha licenza para ningún dereito de propiedade intelectual, xa sexa expresa ou implícita, por preclusión ou doutro xeito.
  • SEN UN CONTRATO ASINADO POR ESCRITO, EXCEPTO NOS TERMOS E CONDICIÓNS DE VENDA PERTINENTES DO PRODUTO, E NA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POLA LEI, TOSHIBA (1) NON ASUME NINGUNHA RESPONSABILIDADE, INCLUÍDO SEN LIMITACIÓN, INDIRECTO, ESPECIAL. DANOS OU PERDAS ACCIDENTAIS, INCLUÍDAS, SEN LIMITACIÓN, PERDA DE BENEFICIOS, PERDA DE OPORTUNIDADES, INTERRUPCIÓN DO NEGOCIO E PERDA DE DATOS, E (2) RENUNCIA A TODA GARANTÍA E CONDICIÓN EXPRESA OU IMPLÍCITA RELACIONADAS COA VENDA, O USO DO PRODUTO, INCLUÍN GARANTÍAS OU CONDICIÓNS DE COMERCIABILIDADE, ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR, EXACTITUDE DA INFORMACIÓN OU ​​NON INFRACCIÓN.
  • Non utilice nin poña a disposición de ningún xeito o Produto ou software ou tecnoloxía relacionado para ningún propósito militar, incluído, sen limitación, o deseño, desenvolvemento, uso, almacenamento ou fabricación de armas nucleares, químicas ou biolóxicas ou produtos de tecnoloxía de mísiles (armas de destrución masiva). . O produto e o software e a tecnoloxía relacionados poden estar controlados segundo as leis e regulamentos aplicables sobre exportacións, incluíndo, sen limitación, a Lei de cambio e comercio exterior xaponesa e os Regulamentos de Administración de Exportacións dos Estados Unidos. A exportación e reexportación de Produtos ou software ou tecnoloxía afíns están estrictamente prohibidas, excepto en cumprimento de todas as leis e regulamentos de exportación aplicables.
  • Póñase en contacto co seu representante de vendas de TOSHIBA para obter detalles sobre cuestións ambientais, como a compatibilidade do produto con RoHS. Use o Produto de acordo con todas as leis e regulamentos aplicables que regulan a inclusión ou o uso de substancias controladas, incluída, sen limitación, a Directiva RoHS da UE. TOSHIBA NON ASUME NINGUNHA RESPONSABILIDADE POLOS DANOS OU PERDAS QUE SE OCUREN COMO RESULTADO DO INCUMPRIMENTO DAS LEIS E NORMAS APLICABLES.

Toshiba Electronics Devices & Storage Corporation: https://toshiba.semicon-storage.com/

Documentos/Recursos

Microcontrolador RISC TOSHIBA DEBUG-A de 32 bits [pdfInstrucións
DEBUG-A Microcontrolador RISC de 32 bits, DEBUG-A, Microcontrolador RISC de 32 bits, Microcontrolador RISC, Microcontrolador

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *