CANDY CSEV8LFS Antaŭŝarga Sekigilo
Dankon pro la elekto de ĉi tiu produkto.
Ni fieras oferti la idealan produkton por vi kaj la plej bonan kompletan gamon de hejmaj aparatoj por via ĉiutaga rutino.
Bonvolu legi kaj sekvi ĉi tiujn instrukciojn zorge kaj funkciigi la maŝinon laŭe. Ĉi tiu libreto donas gravajn gvidliniojn por sekura uzo, instalado, bontenado kaj iuj utilaj konsiloj por plej bonaj rezultoj uzante vian maŝinon. Konservu ĉiujn dokumentojn en sekura loko por estonta referenco aŭ por iuj estontaj posedantoj.
Bonvolu kontroli, ke la jenaj aĵoj estas liveritaj kun la aparato:
- Instrukcia manlibro
- Karto de garantio
- Energia etikedo
Kontrolu, ke neniu damaĝo okazis al la maŝino dum trafiko. Se tiel, voku por servo de Klientserva Centro. Malobservo de ĉi-supra povas endanĝerigi la sekurecon de la aparato. Vi povas esti ŝargita pro servovoko se problemo kun via maŝino estas kaŭzita de misuzo aŭ de malĝusta instalado.
Por kontakti la Servon, certigu, ke vi havas disponeblan la unikan 16-karakteran kodon, ankaŭ nomatan "seria numero". Ĉi tiu kodo estas unika kodo por via produkto, presita sur la glumarko, kiu troveblas ene de la porda malfermaĵo.
Mediaj kondiĉoj
Ĉi tiu aparato estas markita laŭ la eŭropa direktivo 2012/19/EU pri Malŝparo de Elektraj kaj Elektronikaj Ekipaĵoj (WEEE).
WEEE enhavas kaj poluajn substancojn (kiuj povas kaŭzi negativajn sekvojn por la medio) kaj bazajn komponentojn (kiujn povas esti reuzeblaj). Gravas havi WEEE submetitaj al specifaj traktadoj, por forigi kaj forigi ĝuste ĉiujn malpurigaĵojn, kaj rekuperi kaj recikli ĉiujn materialojn. Individuoj povas ludi gravan rolon por certigi, ke WEEE ne fariĝu media problemo; Necesas sekvi kelkajn bazajn regulojn:
- WEEE ne estu traktataj kiel hejma rubo;
- WEEE devas esti transdonita al la koncernaj kolektaj punktoj administrataj de la komunumo aŭ de registritaj kompanioj. En multaj landoj, por grandaj RAEE, hejma kolekto povus ĉeesti.
En multaj landoj, kiam vi aĉetas novan aparaton, la malnova povas esti resendita al la komercisto, kiu devas kolekti ĝin senpage sur unu-al-unu bazo, kondiĉe ke la ekipaĵo estas de ekvivalenta tipo kaj havas la saman. funkcias kiel la provizita ekipaĵo.
ĜENERALAJ REGULO DE SEKURECO
- Ĉi tiu aparato estas destinita por esti uzata en hejmaj kaj similaj aplikoj kiel ekzemple:
- Personaj kuirejaj areoj en butikoj, oficejoj kaj aliaj labormedioj;
- Farmdomoj;
- De klientoj en hoteloj, moteloj kaj aliaj loĝtipaj medioj;
- Lito-kaj-matenmanĝaj tipaj medioj. Malsama uzo de ĉi tiu aparato de hejma medio aŭ de tipaj mastrumaj funkcioj, kiel komerca uzo de spertaj aŭ trejnitaj uzantoj, estas ekskludita eĉ en la supraj aplikoj. Se la aparato estas uzata en maniero ne kongrua kun ĉi tio, ĝi povas malpliigi la vivon de la aparato kaj nuligi la garantion de la fabrikanto. Ajna damaĝo al la aparato aŭ alia damaĝo aŭ perdo okazinta per uzo, kiu ne kongruas kun hejma aŭ hejma uzo (eĉ se situas en hejma aŭ hejma medio), ne devas esti akceptita de la fabrikanto laŭ la plej amplekse permesita de la leĝo.
- Ĉi tiu aparato povas esti uzata de infanoj de 8 jaroj kaj pli kaj personoj kun reduktitaj fizikaj, sensaj aŭ mensaj kapabloj aŭ manko de sperto kaj scio se ili ricevis superrigardon aŭ instrukcion pri uzado de la aparato en sekura maniero kaj komprenas la danĝerojn. implikita.
Infanoj ne ludu per la aparato. Purigado kaj prizorgado de uzantoj ne devas esti faritaj de infanoj sen superrigardo. - Infanoj devas esti kontrolitaj por certigi, ke ili ne ludas per la aparato.
- Infanoj de malpli ol 3 jaroj devas esti tenitaj for krom se kontinue kontrolataj.
AVERTO Misuzo de falmaŝino povas krei fajrodanĝeron.
- Ĉi tiu maŝino estas nur por hejma uzo, te por sekigi hejmajn teksaĵojn kaj vestojn.
- Certigu, ke la instrukcioj pri instalado kaj uzo estas plene komprenitaj antaŭ ol funkciigi la aparaton.
- Ne tuŝu la aparaton kiam manoj aŭ piedoj estas damp aŭ malseka.
- Ne apogu vin al la pordo kiam vi ŝarĝas la maŝinon aŭ uzu la pordon por levi aŭ movi la maŝinon.
- Ne plu uzu ĉi tiun maŝinon se ĝi ŝajnas esti fuŝa.
- La sekigilo ne estas uzata se industriaj kemiaĵoj estis uzataj por purigado.
AVERTO Ne uzu la produkton se la lanugfiltrilo ne estas en pozicio aŭ estas difektita; lanugo povus esti ekbruligita. - Lint kaj lanugoj ne rajtas kolekti sur la planko ĉirkaŭ la ekstero de la maŝino.
AVERTO: Kie la varma surfaco - Ĉiam forigu la ŝtopilon antaŭ ol purigi la aparaton.
- La tamburo interne povas esti tre varma. Ĉiam permesu al la sekigilo kompletigi la malvarmigan periodon antaŭ ol forigi la vestaĵon.
- La fina parto de ciklo sekigilo okazas sen varmego (malvarmigo-ciklo) por certigi, ke la aĵoj estas lasitaj ĉe temperaturo, kiu certigas, ke la aĵoj ne estos difektitaj.
AVERTO Neniam ĉesigu sekigilon antaŭ la fino de la sekiga ciklo krom se ĉiuj aĵoj estas rapide forigitaj kaj disvastigitaj tiel ke la varmego estas disipita.
Instalado
- Ne instalu la produkton en malalta temperatura ĉambro aŭ en ĉambro kie estas risko de frosto. Ĉe temperaturo ĉirkaŭ frostpunkto la produkto eble ne povas funkcii ĝuste: ekzistas risko de damaĝo se la akvo rajtas frosti en la hidraŭlika cirkvito (valvoj, tuboj, pumpiloj). Por pli bona produkto-rendimento la ĉirkaŭa ĉambra temperaturo devas esti inter
5-35 °C. Bonvolu noti, ke funkciado en malvarma kondiĉo (inter +2 kaj +5 °C) povus simple iom da akvokondensado kaj akvogutoj sur la planko. - En kazoj, kiam la sekigilo estas instalita supre de lavmaŝino, taŭga staka kit devas esti uzata laŭ la agordo de via aparato:
- Stakkompleto "norma grandeco": por lavmaŝino kun minimuma profundo de 44 cm;
- Stakkompleto "maldika grandeco": por lavmaŝino kun minimuma profundo de 40 cm.
- Universala stakkompleto kun glitado: por lavmaŝino kun minimuma profundo de 47 cm. La stakilaro devas esti akirebla de servo. La instrukcioj por instalado kaj ajnaj fiksaj aldonaĵoj estas provizitaj per la stakilo.
- NENIAM instalu la sekigilon proksime al kurtenoj.
- La aparato ne devas esti instalita malantaŭ ŝlosebla pordo, glitpordo aŭ pordo kun ĉarniro sur la kontraŭa flanko de tiu de la sekigilo, tiel ke la plena malfermo de la pordo de la sekigilo estas limigita.
- Por via sekureco, la aparato devas esti ĝuste instalita. Se estas dubo pri instalado, telefonu al Servo por konsilo.
- Post kiam la maŝino staras, la piedoj devas esti ĝustigitaj por certigi, ke la maŝino estas ebena.
- La teknikaj detaloj (provizo voltage kaj potenca enigo) estas indikitaj sur la produkta tabulo.
- Certigu, ke la elektra sistemo estas konektita al tero, konformas al ĉiuj aplikeblaj leĝoj kaj ke la (elektro) ingo estas kongrua kun la ŝtopilo de la aparato. Alie, serĉu kvalifikitan profesian helpon.
AVERTO La aparato ne devas esti provizita per ekstera ŝaltila aparato, kiel tempigilo, aŭ konektita al cirkvito kiu estas regule ŝaltita kaj malŝaltita de ilo. - Ne uzu adaptilojn, plurajn konektilojn kaj / aŭ etendaĵojn.
- La ŝtopilo devas esti alirebla por malkonekti post kiam la aparato estis instalita.
- Ne konektu la maŝinon kaj ŝaltu ĝin ĉe la reto ĝis la instalado finiĝos.
- Se la provizoŝnuro estas difektita, ĝi devas esti anstataŭigita de la fabrikanto, ĝia serva agento aŭ simile kvalifikitaj personoj por eviti danĝeron.
Ventolado
- Taŭga ventolado devas esti provizita en la ĉambro, kie troviĝas la falŝsekigilo, por eviti, ke gasoj de aparatoj bruligantaj aliajn brulaĵojn, inkluzive de malfermaj fajroj, estu tirataj en la ĉambron dum funkciado de la sekigilo.
- Instalu la malantaŭon de la aparato proksime al muro aŭ vertikala surfaco.
- Devus esti interspaco de almenaŭ 12 mm inter la maŝino kaj ajnaj obstrukcoj. La enirejo kaj elirejo de aero devas esti konservitaj liberaj de obstrukco.
- Certigu, ke tapiŝoj aŭ tapiŝoj ne obstrukcas la bazon aŭ iun ajn el la ventilaj aperturoj.
- Malhelpu erojn faligi aŭ kolekti malantaŭ la sekigilo, ĉar ĉi tiuj povas malhelpi la eniron kaj eliron de aero.
- Elfluaero ne devas esti elŝutita en fumtubo kiu estas uzata por elĉerpi fumojn de aparatoj bruligantaj gason aŭ aliajn brulaĵojn.
- Kontrolu regule, ke la aero fluanta ĉirkaŭ la sekigilo ne estas limigita, evitante amasiĝon de polvo kaj ŝnuro.
- Kontrolu ofte la lanugan filtrilon post uzo, kaj purigu, se necese.
- Aera enirejo.
- Aera elirejo.
La Lavejo
- Ĉiam raportu al la etikedoj pri lavota prizorgado por indikoj pri taŭgeco por sekiĝo.
- Ŝtofaj moligiloj, aŭ similaj produktoj, devas esti uzataj kiel specifite de la instrukcioj pri ŝtofaj moligiloj.
- Ne sekigu nelavitajn objektojn en la sekigilo.
- Vestaĵoj devas esti turnitaj aŭ plene torditaj antaŭ ol ili estas metitaj en la sekigilon.
- Vestaĵoj, kiuj estas malsekaj, ne devas esti enmetitaj en la sekigilon.
AVERTO Ŝaŭmaj kaŭĉukaj materialoj povas, en iuj cirkonstancoj, varmigite ekbruligi per spontanea brulado. Aĵoj kiel ŝaŭma kaŭĉuko (lateksa ŝaŭmo), duŝaj ĉapoj, akvorezistaj teksaĵoj, kaŭĉukaj artikoloj kaj vestaĵoj aŭ kusenoj kun ŝaŭmaj kaŭĉukaj kusenetoj NE DEVAS esti sekigitaj en la sekigilo.
AVERTO Ne forŝovu sekajn ŝtofojn traktitajn per seka purigado. - Vitrofibraj kurtenoj NENIAM devas esti metitaj en ĉi tiun maŝinon. Haŭta kolero povas okazi se aliaj vestaĵoj estas poluitaj per la vitrofibroj.
- Eroj, kiuj estis malpurigitaj per substancoj kiel kuiroleo, acetono, alkoholo, benzino, keroseno, makulforigiloj, terebinto, vaksoj kaj vaksoforigiloj devas esti lavitaj en varma akvo kun kroma kvanto da lesivo antaŭ ol esti sekigitaj en la sekigilo.
- Forigu ĉiujn objektojn el poŝoj kiel fajriloj kaj alumetoj.
- Fajrigiloj kaj alumetoj ne devas resti en poŝoj kaj NENIAM uzu flamiĝemajn likvaĵojn proksime al la maŝino.
- Maksimuma ŝarĝa sekiga pezo: vidu energian etikedon.
- Por konsulti la produktan teknikan specifon bonvolu raporti al la fabrikanto webretejo.
VENTILADO
Instalado de la ellasiga tubo
- Necesas uzi aeran hoson por forporti la varman humidan aeron de la sekigilo krom se la sekigilo situas en malferma spaco kun bona aerfluo ĉirkaŭ ĝi.
- Recirkulado de la humida aero malhelpos la efikan funkciadon de la sekigilo.
- La hoso estas kunmetita al la maŝino kiel montrite.
- La hoso povas esti metita tra muro aŭ tra malfermita pordo aŭ fenestro. La hoso estas 110 mm en diametro kaj etendos 1,8 metrojn.
La sekvaj gvidlinioj devas esti sekvitaj kiam oni instalas la ellasan tubon. - Ne uzu du tubojn kunigitajn ĉar la sekiga rendimento malpliiĝos.
- Ne limigu la fluon de aero tra la hoso, ekz. tordante ĝin aŭ alĝustigante pli malgrandan diametran konektilon por munti al murmalfermo.
- Evitu, ke la hoso faru U-formajn kurbojn ĉar ĉi tio limigos la fluon de aero kaj pliigos la ŝancon, ke akvo kolektiĝos en la hoso.
- Kontrolu la hoson regule por forigi ajnan amasiĝon de lanugo aŭ akvo kiu eble kolektiĝis en ĝi.
La sekvaj diagramoj donas ekzamplesojn de bonaj kaj malbonaj instalaĵoj.
AVERTO La instalado devus malhelpi aero flui reen en la maŝinon tra la ellasilo hoso. La maŝino povus esti difektita elektre, kaj ĝia sekureco endanĝerigita, se la ellashosaero rajtas reeniri la sekigilon.
PORDO KAJ FILTRILO
Pordo
- Tiru la tenilon por malfermi la pordon.
- Por rekomenci la aparaton, fermu la pordon kaj premu la butonon por komenci programon.
AVERTO: Kiam la sekigilo estas uzata, la tamburo kaj pordo povas esti TRE VARMA.
Filtrilo
Ŝtopita filtrilo povus pliigi la sekigan tempon kaj kaŭzi damaĝojn kaj multekostan purigan operacion.
Por konservi la efikecon de la sekigilo, kontrolu, ke la filtrilo estas pura antaŭ ĉiu sekiga ciklo.
AVERTO Ne uzu la sekigilon sen . la filtrilo.
Filtrila puriga indikilo
Ĝi lumiĝas kiam la purigado de la filtrilo estas petata: kontrolu la filtrilon kaj eventuale purigu ĝin.
Se la lavotaĵo ne sekiĝas, kontrolu, ke la filtrilo ne ŝtopiĝu.
Se vi purigas filtrilon sub akvo, memoru sekigi ĝin.
AVERTO Purigu la filtrilon antaŭ ĉiu ciklo.
Por purigi la lintan filtrilon
- Tiru la filtrilon supren.
- Malfermu filtrilon kiel montrite.
- Delikate forigu ŝnurojn de filtrilo per viaj fingropintoj aŭ mola broso, tuko aŭ sub akvo kuranta.
- Alklaku la filtrilon kune kaj repuŝu en lokon.
PRAKTIKAJ KONSULOJ
Antaŭ ol uzi la sekigilon por la unua fojo:
- Bonvolu legi ĉi tiun instrukcian libron ĝisfunde.
- Forigu ĉiujn aĵojn pakitajn ene de tamburo.
- Viŝu la internon de la tamburo kaj pordo per reklamoamp tuko por forigi polvon, kiu eble ekloĝis dum transito.
Vesta preparo
Certigu, ke la vestaĵo, kiun vi sekigos, taŭgas por sekiĝi en sekigilo, kiel montras la prizorgaj simboloj sur ĉiu ero. Kontrolu, ke ĉiuj fermiloj estas fermitaj kaj ke poŝoj estas malplenaj. Turnu la artikolojn eksteren. Metu vestaĵojn malstreĉe en la tamburon por certigi, ke ili ne implikiĝas.
Ne sekigi vin
Silko, nilonaj ŝtrumpoj, delikataj brodaĵoj, ŝtofoj kun metalaj ornamoj, vestoj kun PVC aŭ ledaj garnaĵoj.
AVERTO Ne sekiĝu artikolojn traktitajn per seka puriga likvaĵo aŭ kaŭĉukaj vestaĵoj (danĝero de fajro aŭ eksplodo).
Dum la lastaj 15 minutoj la ŝarĝo ĉiam falas en malvarmeta aero.
Ŝparado de energio
Enmetu nur en la vestaĵsekigilon lavotaĵon ĝisfunde torditan aŭ spinsekigitan. Ju pli seka la lavotaĵo des pli mallonga estas la seka tempo tiel ŝparante elektron.
ĈIAM: Kontrolu, ke la filtrilo estas pura antaŭ ĉiu seka ciklo.
NENIAM: Enmetu gutantajn malsekajn aĵojn en la sekigilon, por ke tio damaĝu la aparaton.
Ordigu la ŝarĝon jene
Per prizorgaj simboloj
Ĉi tiuj troveblas sur la kolumo aŭ ene de kudro:
- Taŭga por sekigi sin.
- Forsekigi ĉe alta temperaturo.
- Forsekigi nur je malalta temperaturo.
- Ne sekigi vin.
Se la aĵo ne havas prizorgitan etikedon, oni devas supozi, ke ĝi ne taŭgas por faligi sekon.
Laŭ kvanto kaj dikeco: Ĉiam, kiam la ŝarĝo estas pli granda ol la sekigilo, apartigu vestaĵojn laŭ dikeco (ekz. Tukoj de maldikaj subvestoj).
Laŭ speco de ŝtofo
Kotonoj/lino: Mantukoj, kotona ĵerzo, lito kaj tablotuko.
Sintezaĵoj: Bluzoj, ĉemizoj, supertutoj, ktp el poliestero aŭ poliamido, same kiel por kotono/sintezaj miksaĵoj.
AVERTO: Ne troŝarĝu la tamburon, grandaj objektoj malsekaj superas la maksimuman allaseblan vestaĵon (ekzample: dormosakoj, kovriloj).
Purigante la sekigilon
- Purigu la filtrilon post ĉiu sekiga ciklo.
- Post ĉiu uzoperiodo, viŝu la internon de la tamburo kaj lasu la pordon malfermita por momento por permesi cirkuladon de aero sekigi ĝin.
- Viŝu la eksteron de la maŝino kaj la pordon per mola tuko.
- NE uzu abraziajn kusenetojn aŭ purigilojn.
- Por malhelpi la pordon algluiĝi aŭ la amasiĝo de lanugo purigu la internan pordon kaj garkon per reklamoamp tuko post ĉiu seka ciklo.
AVERTO: La tamburo, pordo kaj ŝarĝo eble tre varmas.
AVERTO: Ĉiam malŝaltu kaj forigu la ŝtopilon de la elektroprovizo antaŭ ol purigi ĉi tiun aparaton.
AVERTO: Pri elektraj datumoj raportu al la taksa etikedo sur la fronto de la sekigila ŝranko (kun la pordo malfermita).
RAPIDA UZANTGULILO
- Malfermu la pordon kaj ŝarĝu la tamburon per lavotaĵo. Certigu, ke vestaĵoj ne malhelpas fermon de la pordo.
- Milde fermu la pordon puŝante ĝin malrapide ĝis vi aŭdas la pordon 'klaki' fermiĝi.
- Turnu la programelektilon por elekti la bezonatan sekigan programon (vidu la tabelon de programoj).
- Premu la butonon de starto de programo. La sekigilo aŭtomate startos.
- Se la pordo estas malfermita dum la programo por kontroli la vestaĵon, necesas premi programon por rekomenci sekigi post kiam la pordo estis fermita.
- Kiam la ciklo preskaŭ finiĝas, la maŝino eniros la malvarmetan fazon, la vestaĵoj falos en malvarmeta aero, permesante al la ŝarĝo malvarmiĝi.
- Post la kompletiĝo de la ciklo la tamburo intermite rotacios por minimumigi faldiĝon. Ĉi tio daŭros ĝis la maŝino estas malŝaltita aŭ la pordo estos malfermita.
- Ne malfermu la pordon dum la aŭtomataj programoj por akiri taŭgan sekigadon.
Teknikaj datumoj
- Potenca enigo / Potenca kurenta fuzeo amp/
- Provizo voltage: vidu taksoplaton.
- Maksimuma ŝarĝo: vidu energian etikedon.
- Energia klaso: vidu energian etikedon.
KONTROLOJ KAJ PROGRAMOJ
- PROGRAMA SELEKTILO kun OFF-pozicio
- B Butono START / PAZZO
- C MALSUPRA butono
- D TIME CYCLE SELECTION butono
- E butono SEKIKA SELEKTO
- F KOMENCU PAUZON indikila lumo
- G TIME CYCLE SELECTION lumigas
- H DRYING SELECTION lumigas
- MI PROGRASTAS KOMENCO-TEMPO/SEKIGO STAGE-indikaj lumoj
- L FILTRO PURADO indikilo
- M SMART TOUCH areo
AVERTO Ne tuŝu la butonojn enmetante la ŝtopilon, ĉar la maŝinoj kalibras la sistemojn dum la unuaj sekundoj: tuŝante la butonojn, la maŝino ne povis funkcii kiel propraĵo. En ĉi tiu kazo, forigu la ŝtopilon kaj ripetu la operacion.
PROGRAMA ELEKTILO kun malŝaltita pozicio
- Rotante la programelektilon ambaŭdirekte eblas elekti la deziratan sekigan programon.
- Por nuligi la elektojn aŭ malŝalti la aparaton turnu la programelektilon sur OFF (memoru malkonekti la aparaton).
Butono START/PAUSE
Fermu la fenestrokovrilon ANTA pressing premi la butonon START / PAUSE.
- Premu la butonon START/PAUSE por komenci la programon per la programa butono (la responda indikila lumo eklumiĝos).
- Krome, se vi volas modifi la elektitan programon, premu la deziratajn opciobutonojn kaj poste premu la butonon START/PAUSE por komenci la ciklon.
Nur la ebloj kongruaj kun la fiksita programo povas esti elektitaj. - Post enŝalto de la aparato, atendu kelkajn sekundojn, ke la programo ekfunkciu.
PROGRAMA DAŭro
- Kiam programo estas elektita, la aparato kalkulas la tempon ĝis la fino de la elektita programo surbaze de norma ŝarĝo sed, dum la ciklo, la aparato korektas la tempon al la humideca nivelo de la ŝarĝo.
PROGRAMA FINO
- La indikilo "END" eklumiĝos ĉe la fino de la programo, nun eblas malfermi la pordon.
- Ĉe la fino de la ciklo, malŝaltu la aparaton turnante la programelektilon al la pozicio OFF.
La programelektilo devas ĈIAM esti metita en la malŝaltitan pozicion fine de la seka ciklo antaŭ ol elekti novan.
PAUSZIGI LA MAACHINON
- Premu la butonon START/PAUSE (la responda indikila lumo ekbrilos, montrante, ke la maŝino estas paŭzita).
- Premu denove la butonon START / PAUSE por rekomenci la programon de la punkto ĉe kiu ĝi estis paŭzita.
NULIGAS LA PROPROGRAMON
- Por nuligi la programon, turnu la programelektilon al la pozicio OFF.
Se estas paŭzo en la elektroprovizo dum la maŝino funkcias, kiam la potenco estas restarigita, premante la butonon START/PAUSE, la maŝino rekomencos de la komenco de la fazo en kiu ĝi estis kiam la potenco estis perdita.
Butono PROGRAMA START
- La ektempo de la aparato povas esti agordita per ĉi tiu butono, prokrastante la komencon je 3, 6 aŭ 9 horoj.
- Procedu jene por agordi prokrastan komencon:
- Elektu programon.
- Premu la butonon PROGRAFARA KOMENCO (ĉiufoje kiam la butono estas premata, la komenco estos prokrastita je 3, 6 aŭ 9 horoj respektive kaj la responda tempo-indikilo eklumiĝos).
- Premu la butonon START/PAUSE por komenci la prokrastan startoperacion (la indikila lumo asociita kun la elektita prokrasta starttempo palpebrumas). Fine de la bezonata tempoprokrasto la programo komenciĝos.
- Eblas nuligi la PROGRAMA KOMENCO turnante la programelektilon al OFF.
Malfermo de la luko kun prokrastita komenco agordita, post refermo de la luko, premu START/PAUSE denove por rekomenci la kalkulon.
Butono TEMPO-CIKLA SELEKTADO
- Por agordi tempigitan sekigon, premu ĉi tiun butonon ĝis eklumiĝos la responda indikila lumo al la dezirata daŭro.
- Eblas transformi ciklon de aŭtomata al tempigita, ĝis 3 minutojn post la komenco de la ciklo.
- Post ĉi tiu elekto por restarigi la aŭtomatan sekigan funkciadon necesas malŝalti la sekigilon.
- En kazo de nekongruo, ĉiuj indikiloj lumas rapide 3 fojojn.
Sekiga SELECTO butono
- Ĉi tiu butono permesas agordi la deziratan sekecon-nivelon redakteblan opcion ĝis 3 minutojn post la komenco de la ciklo:
- Preta Gladi: ĝi lasas la vestaĵojn iomete malsekaj por faciligi gladadon.
- Seka Pendilo: pretigi veston por esti pendigita.
- Seka ŝranko: por lavotaĵo rekte konservebla.
- Eksterseka: por akiri tute sekajn vestojn, idealajn por plenŝarĝi.
- Ĉi tiu aparato estas ekipita kun la funkcio Dying Manager. En aŭtomataj cikloj, ĉiu nivelo de meza sekiĝo, antaŭ atingi la elektitan, estas indikita per ekbrilo de la luma indikilo responda al la atingita grado de sekiĝo.
En kazo de nekongruo, ĉiuj indikiloj lumas rapide 3 fojojn.
START-PAUZA indikila lumo
Ĝi lumiĝas kiam la butono START/PAUSE estas premata.
TIME CYCLE SELECTION lumigas
La indikilaj lumoj estas lumigitaj por montri la daŭron elektitan per la koncerna butono.
SEKIKA SELEKTA indikilo lumoj
La indikaj lumoj montras la sekecajn gradojn elekteblajn per la koncerna butono.
PROGRAFA KOMENCA TEMPO / SEKIGO STAGE-indikaj lumoj
- Ĉiufoje kiam la butono PROGRAFA START estas premata, la indikiloj montras kiom da horoj da prokrasto vi elektis (3, 6 aŭ 9 horoj) kaj la retronombradon ĝis la fino de ĝi.
- Kiam programo funkcias, la indikilaj lumoj eklumiĝos sinsekve por indiki la nunan fazon:
- SEKIKA CIKLO: Ĝi lumiĝas kiam la sekiga ciklo funkcias.
- Malvarmigo: Ĝi lumiĝas kiam la ciklo estas en la malvarmiga fazo.
- FINA CIKLO: Ĝi lumiĝas kiam la ciklo estas finita.
indikila lumo de FILTRILA PURADO
Ĝi lumiĝas kiam la purigado de la filtrilo estas petita.
LEGA TUSO
Ĉi tiu aparato estas ekipita per Smart Touch-teknologio, kiu permesas vin interagi, per la Apo, kun saĝtelefonoj bazitaj sur Android-operaciumo kaj ekipitaj per kongrua NFC (Near Field Communication) funkcio. Elŝutu sur via inteligenta telefono la Candy Simply-Fi-Apon.
La Candy Simply-Fi App estas disponebla por aparatoj kun Android kaj iOS, kaj por tabeloj kaj por inteligentaj telefonoj. Tamen, vi povas interagi kun la maŝino kaj profititage de la potencialo ofertita de Smart Touch nur kun Android-poŝtelefonoj ekipitaj per NFC-teknologio, laŭ sekva funkcia skemo:
- Android-poŝtelefono kun kongrua NFC-teknologio: Interago kun la maŝino + enhavo
- Android-poŝtelefono sen NFC-teknologio: Enhavo nur
- Android-Tabuleto: Nur enhavo
- Apple iPhone: Enhavo nur
- Apple iPad: Enhavo nur
Akiru ĉiujn detalojn de la Smart Touch-funkcioj, foliumante la Apon en DEMO-reĝimo.
KIEL UZI SMART TOUCH
UNUA FOJO - Maŝina registriĝo
- Enigu la menuon "Agordoj" de via Android-poŝtelefono kaj aktivigu la NFC-funkcion ene de la menuo "Sendrataj kaj Retoj".
Depende de la saĝtelefona modelo kaj ĝia Android OS-versio, la procezo de la NFC-aktivigo povas esti malsama. Konsultu la manlibron pri inteligenta telefono por pliaj detaloj. - Turnu la butonon al la pozicio Smart Touch por ebligi la sensilon sur la panelo.
- Malfermu la Apon, kreu la uzanton profile kaj registru la aparaton sekvante la instrukciojn sur la telefona ekrano aŭ la "Rapida Gvidilo" alkroĉita sur la maŝino.
VENONT TEMPO - Regula uzado
- Ĉiufoje kiam vi volas administri la maŝinon per la Apo, unue vi devas ebligi la Smart Touch-reĝimon turnante la butonon al la Smart Touch-indikilo.
- Certiĝu, ke vi malŝlosis vian telefonon (el stand-by-reĝimo) kaj vi aktivigis la NFC-funkcion; sekvante la paŝojn menciitajn antaŭe.
- Se vi volas komenci ciklon, ŝarĝu la vestaĵon kaj fermu la pordon.
- Elektu la deziratan funkcion en la Apo (ekz.: komenci programon).
- Sekvu la instrukciojn sur la ekrano de la telefono, TENANTI ĜIN SUR la emblemo de Smart Touch sur la maŝinpanelo, kiam la Apo petas ĝin.
NOTOJ: Metu vian inteligentan telefonon tiel ke la NFC-anteno sur ĝia dorso kongruas kun la pozicio de la Smart Touch-emblemo sur la aparato (kiel ilustrite sube). - Se vi ne scias la pozicion de via NFC-anteno, iomete movu la inteligentan telefonon per cirkla movo super la emblemo de Smart Touch ĝis la Apo konfirmas la konekton. Por ke la transdono de datumoj sukcesu, estas esence KONSERVI LA SMARTPHONE SUR LA PANELO DUM TIUJ KELKAJ SEkundoj DE LA PROCEDRO; mesaĝo sur la aparato informos pri la ĝusta rezulto de la operacio kaj konsilos vin kiam eblas movi la inteligentan telefonon for.
- Dikaj kazoj aŭ metalaj glumarkoj sur via inteligenta telefono povus influi aŭ malhelpi la transdonon de datumoj inter maŝino kaj telefono. Se necese, forigu ilin.
- La anstataŭigo de iuj komponantoj de la inteligenta telefono (ekz. malantaŭa kovrilo, kuirilaro, ktp...) per ne-originalaj, povus rezultigi la forigon de la NFC-anteno, malhelpante la plenan uzon de la Apo.
- La mastrumado kaj regado de la maŝino per App nur eblas "proksime": tial ne eblas fari forajn operaciojn (ekz .: de alia ĉambro; ekster la domo).
Gvidilo pri Sekigado
La norma ciklo KOTONA SEKA ( ) estas la plej energia efika kaj plej taŭga por sekigi normalan malsekan kotonan vestaĵon.
Informoj por Testa Laboratorio
EN 61121 - Uzebla Programo
- NORMA SEKA KTONO
- FRU SEKA KTONO (BLANKAJ – Preta por Gladi)
- FACILE FLEGREGA TEKSTILO (SINTEZA - Seka Pendulo)
AVERTO Purigu la filtrilon antaŭ ĉiu ciklo.
AVERTO La reala daŭro de sekiga ciklo dependas de la komenca humideca nivelo de la lavotaĵo pro spina rapido, tipo kaj kvanto de ŝarĝo, pureco de filtriloj kaj ĉirkaŭa temperaturo.
Tabelo de programoj 
* La reala daŭro de seka ciklo dependas de la komenca humideca nivelo de la lavotaĵo pro spina rapido, tipo kaj kvanto de ŝarĝo, pureco de filtriloj kaj ĉirkaŭa temperaturo.
Priskribo de programoj
Por sekigi diversajn specojn de ŝtofoj kaj koloroj, la sekigilo havas specifajn programojn por plenumi ĉiun bezonon de sekiĝo (vidu tabelon de programoj).
LEGA TUSO
Agordigebla agordo de la butono, kiun vi devas elekti, kiam vi ŝatus transdoni komandon de la Apo al la maŝino kaj elŝuti/komenci ciklon (vidu la dediĉitan sekcion kaj la uzantmanlibron de la Apo por pliaj informoj). En la opcio Smart Touch la fabriko agordas kiel defaŭltan la Kotonan ciklon.
SUPER FACILA FERO
Komforta solvo por sekigi lavotaĵon de miksitaj ŝtofoj minimumigante faldojn, liverante la perfektan humidecon por gladi en la pli facila maniero. Antaŭ sekiĝo, estas pli bone forskui la tolaĵojn.
EOA KOTONO
La programo de kotono (pendu sekigita) estas la plej efika programo en energikonsumo. Taŭga por kotonoj kaj tolaĵoj.
BLANKULOJ
La ĝusta ciklo por sekigi kotonojn, spongojn kaj tukojn.
MIX & SEK
Sekigi ĉiujn kune malsamajn specojn de ŝtofoj kiel kotono, lino, miksaĵo, sintezaj.
SINTETIKO
Sekigi sintezajn ŝtofojn, kiuj bezonas precizan kaj specifan traktadon.
Ĉemizoj
Ĉi tiu specifa ciklo estis konceptita por sekigi ĉemizojn minimumigante implikaĵojn kaj faldojn danke al specifaj movoj de la tamburo. Oni rekomendas eltiri la tolaĵojn tuj post sekiga ciklo.
MALLUJ & KOLORAJ
Delikata kaj specifa ciklo por sekigi malhelajn kaj kolorajn kotonajn aŭ sintezajn vestaĵojn.
BEBO
Ĉi tiu ciklo estas perfekta por bebaj vestaĵoj, kiam alta higiena nivelo estas atendata.
JEANSO
Dediĉita por sekigi unuforme ŝtofojn kiel ĝinzo aŭ denim. Oni rekomendas renversi la vestojn antaŭ sekiĝi.
SPORT PLUS
Dediĉita al teknikaj vestaĵoj por sporto kaj taŭgeco, sekigante milde kun speciala zorgo por eviti ŝrumpiĝon kaj difekton de elastaj fibroj.
LANO
Lanaj vestaĵoj: la programo povas esti uzata por sekigi ĝis 1 kg da vestaĵo (ĉirkaŭ 3 saltantoj). Oni rekomendas renversi ĉiujn vestaĵojn antaŭ sekiĝo.
La tempo povas ŝanĝiĝi pro dimensioj kaj dikeco de ŝarĝo kaj pro turnado elektita dum lavado.
Je la fino de la ciklo, vestaĵoj estas pretaj por esti portitaj, sed se ili estas pli pezaj, randoj povas esti tre malsekaj: oni sugestas sekigi ilin nature.
Oni rekomendas malŝarĝi vestaĵojn ĉe la fino de la ciklo.
Atentu: felta procezo de lano estas neinversigebla; bonvolu sekiĝi ekskluzive per simbolo "bone faligi" sur la vestaĵa etikedo. Ĉi tiu programo ne estas indikita por akrilaj vestaĵoj.
RAPIDA 45 ′
Perfekta por sekigi rapide ĝis 1 kg de ŝarĝo. Oni rekomendas ŝpini alta rapide antaŭ sekiĝi.
RELAĈI
Ĉi tio estas varma ciklo, kiu en nur 12 minutoj helpas malstreĉi faldojn kaj faldojn.
Refreŝigi
La perfekta ciklo por forigi la odorojn de la tolaĵoj glatigante faldojn.
RESOLUCIO KAJ GARANTIO
Kio povus esti la kaŭzo de ...
Difektoj, kiujn vi povas ripari mem Antaŭ telefoni al Servo por teknika konsilo, bonvolu trarigardi la jenan kontrolon. Pago estos farita se la maŝino estas trovita funkcianta aŭ estis malĝuste instalita aŭ malĝuste uzata. Se la problemo daŭras post plenumi la rekomenditajn kontrolojn, bonvolu telefoni al Servo, ili eble povos helpi vin per telefono.
Tempomontrado por finiĝi povus ŝanĝiĝi dum sekiga ciklo. La tempo por fini estas kontinue kontrolita dum la sekiga ciklo kaj la tempo estas ĝustigita por doni la plej bonan taksan tempon. La montrata tempo povas pliiĝi aŭ malpliiĝi dum la ciklo kaj ĉi tio estas normala.
Sekiga tempo estas tro longa / vestaĵoj ne estas sufiĉe sekaj ...
- Ĉu vi elektis la ĝustan sekigan tempon/programon?
- Ĉu la vestaĵoj estis tro malsekaj? Ĉu la vestaĵoj estis plene torditaj aŭ ŝpinitaj?
- Ĉu la filtrilo bezonas purigadon?
- Ĉu la sekigilo estas troŝarĝita?
La sekigilo ne funkcias ...
- Ĉu estas funkcianta elektroprovizo al la sekigilo? Kontrolu uzante alian aparaton kiel tablo lamp.
- Ĉu la ŝtopilo konvene konektas al la elektra reto?
- Ĉu estas elektropaneo?
- Ĉu la meĉo eksplodis?
- Ĉu la pordo estas tute fermita?
- Ĉu la sekigilo estas ŝaltita, kaj ĉe la elektra reto kaj ĉe la maŝino?
- Ĉu la sekiga tempo aŭ la programo estis elektita?
- Ĉu la maŝino ree ŝaltiĝis post malfermado de la pordo?
La sekigilo estas brua ... Malŝaltu la sekigilon kaj kontaktu Servon por konsiloj.
La indikilo de purigado de filtrilo estas ŝaltita ... Ĉu la filtrilo bezonas purigadon?
Klienta Servo
Se ankoraŭ estos problemo kun via sekigilo post plenumi ĉiujn rekomendindajn kontrolojn, bonvolu telefoni al Servo por konsilo. Ili eble povos helpi vin telefone aŭ aranĝi taŭgan rendevuon por inĝeniero telefoni laŭ la kondiĉoj de via garantio. Tamen oni povas pagigi, se iu el la jenaj validas por via maŝino:
- Estas trovita funkcii.
- Ne estis instalita laŭ la instrukcioj pri instalado.
- Estis malĝuste uzata.
Rezervoj
Ĉiam uzu aŭtentajn rezervaĵojn, haveblajn rekte de Servo.
Servo
Por certigi la daŭran sekuran kaj efikan funkciadon de ĉi tiu aparato, ni rekomendas, ke iu ajn riparado aŭ riparo estas farataj nur de Rajtigita Serva inĝeniero.
Garantio
La produkto estas garantiita laŭ la kondiĉoj indikitaj sur la atestilo inkluzivita kun la produkto. La atestilo devas esti konservita por esti montrita al la Rajtigita Serva Centro de Servoj en kazo de bezono. Vi ankaŭ povas kontroli la garantiajn kondiĉojn ĉe nia web retejo. Por akiri helpon, bonvolu plenigi la formularon enrete aŭ kontakti nin ĉe la numero indikita sur la subtena paĝo de nia web retejo.
Metante la markon sur ĉi tiun produkton, ni konfirmas konformecon al ĉiuj koncernaj eŭropaj sekurecaj, sanaj kaj mediaj postuloj aplikeblaj en leĝaro por ĉi tiu produkto.
Por certigi sekurecon, kiam vi forigas malnovan forsekigilon, malkonektu la ĉefan ŝtopilon de la ingo, tranĉu la elektran elektran kablon kaj detruu ĉi tion kune kun la ŝtopilo. Por eviti, ke infanoj enfermu sin en la maŝino, rompu la pordajn ĉarnirojn aŭ la pordan seruron.
La fabrikanto rifuzas ĉian respondecon pri iuj presaj eraroj en la broŝuro inkluzivita kun ĉi tiu produkto. Cetere ĝi ankaŭ rezervas la rajton fari iujn ajn ŝanĝojn opiniitajn utilaj al siaj produktoj sen ŝanĝi iliajn esencajn karakterizaĵojn.
Dokumentoj/Rimedoj
![]() |
CANDY CSEV8LFS Antaŭŝarga Sekigilo [pdf] Uzanto-manlibro CSEV8LFS Antaŭa Ŝarĝa Sekigilo, CSEV8LFS, Antaŭa Ŝarĝa Sekigilo |