Allen-Bradley POINT I/O 4 Channel High Density Current Input Modules Instruction Manual
Allen-Bradley POINT I/O 4 Channel High Density Current Input Modules

POINT I/O 4 Channel High Density Current Input Module Installation Instructions 

Averta Ikono ATENTU: Legu ĉi tiun dokumenton kaj la dokumentojn listigitajn en la sekcio de Pliaj Rimedoj pri instalado, agordo kaj funkciado de ĉi tiu ekipaĵo antaŭ ol vi instali, agordi, funkcii aŭ prizorgi ĉi tiun produkton. Uzantoj devas konatiĝi kun instrukcioj pri instalado kaj kablado krom postuloj de ĉiuj aplikeblaj kodoj, leĝoj kaj normoj.

Agadoj inkluzive de instalado, alĝustigoj, funkciigado, uzo, muntado, malmuntado kaj prizorgado devas esti faritaj de taŭge trejnita personaro laŭ aplikebla kodo de praktiko. Se ĉi tiu ekipaĵo estas uzata en maniero ne specifita de la fabrikanto, la protekto provizita de la ekipaĵo povas esti difektita.

Medio kaj Ĉemetaĵo

Averta Ikono ATENTU: Ĉi tiu ekipaĵo estas destinita por uzo en Poluo-Grado 2 industria medio, en overvoltage Kategorio II-aplikoj (kiel difinite en EN/IEC 60664-1), ĉe altecoj ĝis 2000 m (6562 ft) sen malpliigo.

Ĉi tiu ekipaĵo ne estas destinita por uzo en loĝmedioj kaj eble ne provizas taŭgan protekton al radiokomunikadaj servoj en tiaj medioj.

Ĉi tiu ekipaĵo estas liverita kiel malferma-speca ekipaĵo por endoma uzo. Ĝi devas esti muntita ene de ĉemetaĵo, kiu estas taŭge desegnita por tiuj specifaj mediaj kondiĉoj, kiuj ĉeestos kaj taŭge dizajnitaj por malhelpi personan vundon rezultiĝantan el alirebleco al vivaj partoj. La ĉemetaĵo devas havi taŭgajn kontraŭflamajn ecojn por malhelpi aŭ minimumigi la disvastiĝon de flamo, plenumante flamdisvastiĝon de 5VA aŭ esti aprobita por la apliko se nemetala. La interno de la enfermaĵo devas esti alirebla nur per la uzo de ilo. Postaj sekcioj de ĉi tiu publikigo povas enhavi pli da informoj pri specifaj enfermaĵtipaj taksoj, kiuj estas postulataj por observi certajn produktajn sekurecajn atestojn.

Krom ĉi tiu publikigo, vidu la jenon:

  • Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publikigo 1770-4.1, por pli da instalaĵpostuloj.
  • NEMA-Normo 250 kaj EN/IEC 60529, kiel aplikebla, por klarigoj pri la gradoj de protekto disponigitaj per ĉemetaĵoj.

Malhelpo de Elektrostatika Malŝarĝo

ATENTU: Ĉi tiu ekipaĵo estas sentema al elektrostatika malŝarĝo, kiu povas kaŭzi internan damaĝon kaj influi normalan funkciadon. Sekvu ĉi tiujn gvidliniojn kiam vi manipulas ĉi tiun ekipaĵon:

  • Tuŝu teran objekton por eligi potencialan senmovan.
  • Portu aprobitan surterigitan pojnrimenon.
  • Ne tuŝu konektilojn aŭ pinglojn sur komponaj tabuloj.
  • Ne tuŝu cirkvitajn komponantojn ene de la ekipaĵo.
  • Uzu senmovan sekuran laborstacion, se disponebla.
  • Stoku la ekipaĵon en taŭga senmova-sekura pakaĵo kiam ne estas uzata.

Nordamerika Danĝera Loka Aprobo 

La sekvaj informoj validas dum funkciado de ĉi tiu ekipaĵo en danĝeraj lokoj.

Produktoj markitaj "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" taŭgas por uzo en Klaso I Division 2 Grupoj A, B, C, D, Danĝeraj Lokoj kaj nedanĝeraj lokoj nur. Ĉiu produkto estas provizita kun markoj sur la taksa nomplato indikante la danĝeran lokan temperaturkodon. Dum kombinado de produktoj ene de sistemo, la plej malfavora temperaturkodo (plej malsupra "T" nombro) povas esti uzita por helpi determini la totalan temperaturkodon de la sistemo. Kombinaĵoj de ekipaĵoj en via sistemo estas submetitaj al esploro de la loka Aŭtoritato Havanta Jurisdikcion en la momento de la instalado.

Averta Ikono AVERTO:
Eksploddanĝero -

  • Ne malkonektu ekipaĵon krom se potenco estis forigita aŭ se la areo ne estas konata kiel nedanĝera.
  • Ne malkonektu konektojn al ĉi tiu ekipaĵo krom se potenco estis forigita aŭ se la areo estas konata kiel nedanĝera. Sekurigu iujn ajn eksterajn konektojn, kiuj rilatas al ĉi tiu ekipaĵo, uzante ŝraŭbojn, glitajn riglilojn, surfadenigitajn konektilojn aŭ aliajn rimedojn provizitajn per ĉi tiu produkto.
  • Anstataŭigo de komponentoj povas difekti taŭgecon por Klaso I, Dividado 2.

Averta Ikono ATENTU: Por observi UL-limigojn, kamppotenco kaj ĉiuj konektitaj aparatoj devas esti funkciigitaj de ununura fonto konforma al la sekvanta: Klaso 2

UK kaj Eŭropa Danĝera Loka Aprobo

La sekvanta validas por produktoj markitaj II 3 G:

  • Estas destinitaj por uzo en potenciale eksplodemaj atmosferoj kiel difinite de UKEX-regularo 2016 No. 1107 kaj Eŭropa Unia Direktivo 2014/34/EU kaj estis trovitaj konformaj al la Esencaj Sanaj kaj Sekurecaj Postuloj rilate al la dezajno kaj konstruado de Kategorio 3-ekipaĵo celita. por uzo en Zono 2 potenciale eksplodemaj atmosferoj, donita en Horaro 1 de UKEX kaj Anekso II de ĉi tiu Direktivo.
  • Konformeco kun la Esencaj Sanaj kaj Sekurecaj Postuloj estas certigita per konformeco al EN IEC 60079-7, kaj EN IEC 60079-0.
  • Estas Ekipaĵo-Grupo II, Ekipaĵo-Kategorio 3, kaj plenumas la Esencajn Sanajn kaj Sekurecajn Postulojn rilate al la dezajno kaj konstruado de tiaj ekipaĵoj donitaj en Horaro 1 de UKEX kaj Anekso II de EU-Directivo 2014/34/EU. Vidu la UKEx kaj EU-Deklaracion de Konformeco ĉe rok.auto/certifications por detaloj.
  • La tipo de protekto estas Ex ec IIC T4 Gc laŭ EN IEC 60079-0:2018, EKSPLOZIAJ ATMOSFEROJ - PARTO 0: EKIPAMENTO - ĜENERALAJ POSTULOJ, Eldondato 07/2018, kaj CENELEC EN IEC 60079-7:2015+A:1+A. , Eksplodaj atmosferoj. Protekto de ekipaĵo per pliigita sekureco "e".
  • Konformu al Normo EN IEC 60079-0:2018, EKSPLOZIVAJ ATMOSFEROJ - PARTO 0: EKIPAĜO - ĜENERALAJ POSTULOJ, Eldondato 07/2018, kaj CENELEC EN IEC 60079- 7:2015+A1:2018 Eksplodaĵaj atmosferoj. Protekto de ekipaĵo per pliigita sekureco "e", referenca atestilo numero DEMKO 04 ATEX 0330347X kaj UL22UKEX2478X.
  • Estas destinitaj por uzo en lokoj en kiuj eksplodemaj atmosferoj kaŭzitaj de gasoj, vaporoj, nebuloj aŭ aero estas neprobablaj, aŭ verŝajne okazas nur malofte kaj por mallongaj periodoj. Tiaj lokoj respondas al Zono 2-klasifiko laŭ UKEX-regularo 2016 n-ro 1107 kaj ATEX-direktivo 2014/34/EU.
  • Povas havi katalognombrojn sekvitajn per "K" por indiki konforman tegan opcion.

Aprobado pri Danĝera Loka IEC

La sekvanta validas por produktoj kun atestilo IECEx:

  • Estas destinitaj por uzo en lokoj en kiuj eksplodemaj atmosferoj kaŭzitaj de gasoj, vaporoj, nebuloj aŭ aero estas neprobablaj, aŭ verŝajne okazas nur malofte kaj por mallongaj periodoj. Tiaj lokoj egalrilatas al Zono 2 klasifiko al IEC 60079-0.
  • La speco de protekto estas Ex eC IIC T4 Gc laŭ IEC 60079-0 kaj IEC 60079-7.
  • Konformu al Normoj IEC 60079-0, Eksplodaj atmosferoj - Parto 0: Ekipaĵo - Ĝeneralaj postuloj, Eldono 7, Reviziodato 2017 kaj IEC 60079-7, 5.1 Eldona reviziodato 2017, Eksplodaj atmosferoj - Parto 7: Ekipaĵa protekto per pliigita sekureco "e ", referenco IECEx-atestilnumero IECEx UL 20.0072X.
  • Povas havi katalognombrojn sekvitajn per "K" por indiki konforman tegan opcion.

Averta Ikono AVERTO:

  • Ĉi tiu ekipaĵo devas esti uzata en siaj specifitaj rangigoj difinitaj de Rockwell Automation.
  • Sekurigu iujn ajn eksterajn konektojn, kiuj rilatas al ĉi tiu ekipaĵo, uzante ŝraŭbojn, glitajn riglilojn, surfadenigitajn konektilojn aŭ aliajn rimedojn provizitajn per ĉi tiu produkto.
  • Ne malkonektu ekipaĵon krom se potenco estis forigita aŭ se la areo ne estas konata kiel nedanĝera.

ATENTU:

  • Ĉi tiu ekipaĵo ne rezistas al sunlumo aŭ aliaj fontoj de UV-radiado.
  • Se ĉi tiu ekipaĵo estas uzata en maniero ne specifita de la fabrikanto, la protekto provizita de la ekipaĵo povas esti difektita.

Specialaj Kondiĉoj por Sekura Uzo

Averta Ikono AVERTO:

  • Ĉi tiu ekipaĵo devas esti muntita en UKEX/ATEX/IECEx Zone 2 atestita ĉemetaĵo kun minimuma enirprotekta takso de almenaŭ IP54 (laŭ EN/IEC 60079-0) kaj uzata en medio de ne pli ol Poluado-Grado 2 ( kiel difinite en EN/IEC 60664-1) kiam aplikite en Zono 2 medioj. La enfermaĵo devas esti alirebla nur per la uzo de ilo.
  • Transira protekto devas esti provizita, kiu estas fiksita je nivelo ne superante 140% de la pinta taksita voltage ĉe la provizoterminaloj al la ekipaĵo.
  • Ĉi tiu ekipaĵo devas esti uzata nur kun UKEX/ATEX/IECEx atestitaj Rockwell Automation backplanes.
  • Terigado estas plenumita per muntado de moduloj sur relo.
  • Por modulo 1734-IE4C, la konduktiloj devas esti uzataj kun minimuma konduktila temperaturo-rangigo de 92 °C.

Antaŭ ol Vi Komencu
Ĉi tiu POINT I/O™-serio C-produkto povas esti uzata kun la jenaj:

  • adaptiloj DeviceNet® kaj PROFIBUS
  • Adaptiloj ControlNet® kaj EtherNet/IP™, uzante la aplikaĵon Studio 5000 Logix Designer® versio 20 aŭ pli posta Vidu Figuron 1 kaj Figuro 2 por konatiĝi kun ĉefaj partoj de la modulo, rimarkante, ke la kabliga bazaro estas unu el la jenaj:
  • 1734-TB aŭ 1734-TBS POINT I/O-dupeca fina bazo, kiu inkluzivas la 1734-RTB forpreneblan terminalblokon kaj 1734-MB-muntan bazon
  • 1734-TOP aŭ 1734-TOPS POINT I/O unupeca fina bazo

Figuro 1 - POINT I/O 4 Kanala Alt-denseca Nuna Eniga Modulo kun 1734-TB aŭ 1734-TBS Bazo
Densa Fluo

Priskribo Priskribo
1 Modula ŝlosa mekanismo 6 1734-TB, 1734-TBS munta bazo
2 Skribebla etikedo glita 7 Interligaj flankaj pecoj
3 Enmegebla I/O-modulo 8 Mekanika klavado (oranĝa)
4 Forprenebla terminalbloko (RTB) tenilo 9 DIN-relo ŝlosŝraŭbo (oranĝa)
5 RTB kun ŝraŭbo aŭ risorto clamp 10 Modula kabliga diagramo

Figuro 2 - POINT I/O 4 Kanala Alt-denseca Nuna Eniga Modulo kun 1734-TOP aŭ 1734-TOPS Bazo
Kanalo Alta-Denseco

Priskribo Priskribo
1 Modula ŝlosa mekanismo 6 Interligaj flankaj pecoj
2 Skribebla etikedo glita 7 Mekanika klavado (oranĝa)
3 Enmegebla I/O-modulo 8 DIN-relo ŝlosŝraŭbo (oranĝa)
4 Forprenebla terminalbloko (RTB) tenilo 9 Modula kabliga diagramo

Instalu la Muntan Bazon

Por instali la muntan bazon sur la DIN-relo (partnumero Allen-Bradley® 199-DR1; 46277-3; EN50022), procedu jene:

Averta Ikono ATENTU: Ĉi tiu produkto estas surterigita tra la DIN-relo al ĉasio grundo. Uzu zink-tegitan kromaton pasivizitan ŝtalan DIN-relon por certigi taŭgan teron. La uzo de aliaj DIN-relaj materialoj (ekzample, aluminio aŭ plasto) kiuj povas korodi, oksigeni, aŭ estas malbonaj konduktiloj, povas rezultigi nekonvenan aŭ intermitan surteriĝon. Sekurigu DIN-relon al munta surfaco proksimume ĉiujn 200 mm (7.8 in.) kaj uzu finajn ankrojn taŭge. Nepre teru la DIN-relon ĝuste. Vidu la Gvidliniojn pri Industria Aŭtomatigo-Dratado kaj Terigado, publikigado 1770-4.1, por pliaj informoj.

  1. Metu la muntan bazon vertikale super la instalitaj unuoj (adaptilo, elektroprovizo aŭ ekzistanta modulo).
    Pozicio Muntado
  2. Glitu la muntan bazon malsupren permesante al la interligaj flankpecoj engaĝi la apudan modulon aŭ adaptilon.
  3. Premu firme por sidigi la muntan bazon sur la DIN-relo. La munta bazo klakas en lokon.
  4. Por forigi la muntan bazon de la DIN-relo, forigu la modulon kaj uzu malgrandan klingan ŝraŭbturnilon por turni la bazan ŝlosan ŝraŭbon al vertikala pozicio. Ĉi tio liberigas la ŝlosan mekanismon. Poste levu rekte supren por forigi.

Instalu la Modulon

La modulo povas esti instalita antaŭ aŭ post baza instalado. Certigu, ke la munta bazo estas ĝuste klavita antaŭ ol instali la modulon en la muntan bazon. Krome, certigu, ke la munta bazo ŝlosa ŝraŭbo estas poziciigita horizontala referenco al la bazo.

Averta Ikono AVERTO: Kiam vi enmetas aŭ forigas la modulon dum la fona potenco estas ŝaltita, elektra arko povas okazi. Ĉi tio povus kaŭzi eksplodon en danĝeraj lokinstalaĵoj.

Certiĝu, ke potenco estas forigita aŭ la areo estas nedanĝera antaŭ ol daŭrigi. Ripeta elektra arkado kaŭzas troan eluziĝon al kontaktoj sur kaj la modulo kaj ĝia pariĝa konektilo. Eluzitaj kontaktoj povas krei elektran reziston kiu povas influi modulan funkciadon.

  1. Uzante klingan ŝraŭbturnilon por turni la ŝlosilŝaltilon sur la munta bazo dekstrume ĝis la nombro bezonata por la speco de modulo estanta instalita vicigas kun la noĉo en la bazo.
    Produkto Overawe
    Produkto Overawe
  2. Kontrolu, ke la ŝlosŝraŭbo DIN-relo estas en la horizontala pozicio. se la ŝlosa mekanismo estas malŝlosita, vi ne povas enmeti la modulon.
  3. Enmetu la modulon rekte malsupren en la muntan bazon kaj premu por certigi. La modulo ŝlosas en loko.

Instalu la Forprenebla Fina Bloko

Forprenebla Terminalo-Bloko (RTB) estas provizita kun via drata baza aro. Por forigi, tiru supren sur la RTB-tenilon. Ĉi tio permesas la muntan bazon esti forigita kaj anstataŭigita laŭbezone sen forigi iujn ajn el la drataroj. Por reenigi la Forpreneblan Terminalblokon, procedu jene:

  1. Enmetu la finon kontraŭ la tenilo en la bazan unuon. Ĉi tiu fino havas kurban sekcion, kiu engaĝiĝas kun la drata bazo.
  2. Turnu la terminalblokon en la kablon ĝis ĝi ŝlosas sin en la loko.
  3. Se I/O-modulo estas instalita, alklaku la RTB-tenilon sur la modulon.
    Instalaĵoj Forpreneblaj

Averta Ikono AVERTO: Kiam vi konektas aŭ malkonektas la Forpreneblan Terminalblokon (RTB) kun kampflanka potenco aplikita, elektra arko povas okazi. Ĉi tio povus kaŭzi eksplodon en danĝeraj lokinstalaĵoj.

Certiĝu, ke potenco estas forigita aŭ la areo estas nedanĝera antaŭ ol daŭrigi.

Averta Ikono AVERTO: Por 1734-RTBS kaj 1734-RTB3S, por fiksi kaj malŝlosi la draton, enigu klingan ŝraŭbturnilon (katalognomero 1492-N90 - 3 mm diametra klingo) en la malfermaĵon je proksimume 73° (klingosurfaco estas paralela kun supra surfaco de la malfermaĵo). ) kaj puŝu supren milde.
Produktaj Dimensioj

Averta Ikono AVERTO: Por 1734-TOPS kaj 1734-TOP3S, por fiksi kaj malŝlosi la draton, enigu klingan ŝraŭbturnilon (katalogonumero 1492-N90 - 3 mm en diametro) en la malfermaĵon je proksimume 97° (klingosurfaco estas paralela kun supra surfaco de la malfermo) kaj premu enen (ne puŝu supren aŭ malsupren).
Produktaj Dimensioj

Forigi Muntan Bazon

Por forigi muntan bazon, vi devas forigi ajnan instalitan modulon, kaj la modulon instalitan en la bazo dekstre. Forigu la Forpreneblan Terminalblokon, se kabligite.

  1. Malŝlosu la RTB-tenilon sur la I/O-modulo.
  2. Tiru la RTB-tenilon por forigi la Forpreneblan Terminalblokon.
  3. Premu la modulan seruron sur la supro de la modulo.
  4. Tiru la I/O-modulon por forigi de la bazo.
  5. Ripetu paŝojn 1, 2, 3 kaj 4 por la modulo dekstre.
  6. Uzu malgrandan klingan ŝraŭbturnilon por turni la oranĝan bazan ŝlosan ŝraŭbon al vertikala pozicio. Ĉi tio liberigas la ŝlosan mekanismon.
  7. Levu rekte supren por forigi.

Instalu 1734-TOPS-Bazon

  1. Metu la bazon vertikale super la instalitaj unuoj, kiel adaptilo, elektroprovizo aŭ ekzistanta modulo.
  2. Glitu la bazon malsupren, permesante al la interligaj flankpecoj engaĝi la apudan instalitan unuon.
  3. Premu firme por sidigi la bazon sur la DIN-relo ĝis la bazo alklakas.
  4. Kontrolu, ke la ŝlosŝraŭbo DIN-relo estas en horizontala, ŝlosita pozicio antaŭ enmeti I/O-modulon.

Forigu 1734-TOPS-Bazon

  1. Por forigi kablon de la DIN-relo, vi devas forigi la modulon, kiu estas instalita dekstre de la bazo.
  2. Premu la modulan ŝlosmekanismon de la modulo dekstre de la bazo, tirante supren por forigi la modulon.
  3. Turnu la oranĝan ŝlosan ŝraŭbon al vertikala pozicio por malŝlosi la bazon de la DIN-relo.
  4. Glitu la bazon supren por liberigi ĝin de ĝiaj kuniĝaj unuoj.

Kabligu la Modulon

Chas Gnd = Ĉasiogrundo C = Ofta

Kabligu la Modulon

Averta Ikono AVERTO: Se vi konektas aŭ malkonektas kablon dum la kampflanka potenco estas ŝaltita, elektra arko povas okazi. Ĉi tio povus kaŭzi eksplodon en danĝeraj lokinstalaĵoj. Certiĝu, ke potenco estas forigita aŭ la areo estas nedanĝera antaŭ ol daŭrigi.

Dragramo

Dragramo

(1) 1734-VTM estas nedeviga. Uzu la 24V DC-provizon de 1734-VTM-modulo por 2-drataj/3-drataj aparatoj.

Kanalo Nuna Enigo Komuna Ĉasio Tero
0 0 4 aŭ 5 6 aŭ 7
1 1
2 2
3 3

12/24V DC estas provizita de la interna potenca buso.

Komuniku kun Via Modulo

POINT I/O-moduloj sendas (konsumas) kaj ricevas (produktas) I/O-datumojn (mesaĝoj). Vi mapas ĉi tiujn datumojn sur la procesoran memoron.

Ĉi tiu POINT I/O-eniga modulo produktas 12 bajtojn da enirdatenoj (skanilo Rx) kaj faŭltostatusdatenojn. Ĝi ne konsumas I/O-datenojn (skanilo Tx).

Defaŭlta Datuma Mapo por la 1734-IE4C, 1734-IE4CK Analoga Eniga Modulo

Meza grandeco: 12 bajtoj

15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Produktas (skanilo Rx) Eniga Kanalo 0 Alta Bajto Eniga Kanalo 0 Malalta Bajto
Eniga Kanalo 1 Alta Bajto Eniga Kanalo 1 Malalta Bajto
Eniga Kanalo 2 Alta Bajto Eniga Kanalo 2 Malalta Bajto
Eniga Kanalo 3 Alta Bajto Eniga Kanalo 3 Malalta Bajto
Statusa bajto por Kanalo 1 Statusa bajto por Kanalo 0
OR UR HHA LLA HA LA CM CF OR UR HHA LLA HA LA CM CF
Statusa bajto por Kanalo 3 Statusa bajto por Kanalo 2
OR UR HHA LLA HA LA CM CF OR UR HHA LLA HA LA CM CF
Where's = Kanal-Faŭlstaso; 0 = neniu eraro, 1 = misfunkciadoj = Kalibra reĝimo; 0 = normala, 1 = kalibra reĝimo LA = Malalta Alarmo; 0 = neniu eraro, 1 = misfunkciado = Alta Alarmo; 0 = neniu eraro, 1 = misfunkciado LA = Malalta/Malalta Alarmo: 0 = neniu eraro, 1 = misfunkciado HHA = Alta/Alta Alarmo; 0 = neniu eraro, 1 = misfunkciado UR = Subangigita; 0 = neniu eraro, 1 = misfaro AŬ = troa; 0 = neniu eraro, 1 = misfunkciado
Konsumas (skanilo Tx) Neniuj konsumitaj datumoj

Interpreti Status Indikilojn

Vidu Figuro 3 kaj Tabelo 1 por informoj pri kiel interpreti la statusindikiloj.

Figuro 3 - Statusindikiloj por POINT I/O 4 Channel High Density Current Input Module

  • Statuso de Modulo
  • Reta Statuso
  • Statuso de Enigo 0
  • Statuso de Enigo 1
  • Statuso de Enigo 2
  • Statuso de Enigo 3

Statusaj Indikiloj

Tabelo 1 - Indikilo-Stato por Modulo

Indikilo Ŝtato Priskribo
Statuso de modulo Malŝaltita Neniu potenco aplikita al aparato.
Verda Aparato funkcianta normale.
Ekbrilante verda Aparato bezonas komisiadon pro mankanta, nekompleta aŭ malĝusta agordo.
Ruĝe ekbrilante Reakirebla misfunkciado.
Ruĝa Nerevenebla misfunkciado povas postuli aparatan anstataŭigon.
Ekbrilante ruĝa/verda La aparato estas en memtestreĝimo.

Tablo 1 - Indika Statuso por Modulo (Daŭrigo) 

Indikilo Ŝtato Priskribo
Reto statuso Malŝaltita Aparato ne estas enreta:- Aparato ne kompletigis dup_MAC-id-teston.- Aparato ne ŝaltita - kontrolu modulan status-indikilon.
Ekbrilante verda Aparato estas interreta sed ne havas konektojn en la establita stato.
Verda Aparato estas interreta kaj havas konektojn en la establita stato.
Ruĝe ekbrilante Unu aŭ pluraj I/O-konektoj estas en tempoforigita stato.
Ruĝa Kritika ligo-malsukceso - malsukcesa komunika aparato. Aparato detektis eraron, kiu malhelpas ĝin komuniki en la reto.
Ekbrilante ruĝa/verda Komunikado misfunkcia aparato - la aparato detektis retaliran eraron kaj estas en komunikado misfunkcia stato. Aparato ricevis kaj akceptis Identecan Komunikadon Malsukcesan Peton - longan protokolmesaĝon.
Kanal statuso Malŝaltita Modulo en CAL-reĝimo.
Solida verda Normala (kanalaj skanaj enigaĵoj).
Ekbrilante verda Kanalo kalibrita.
Solida ruĝa Neniu potenco aŭ grava kanala misfunkciado.
Ruĝe ekbrilante Kanalo ĉe fino de intervalo (0 mA aŭ 21 mA).

Specifoj

GRAVA La Eniga ĝisdatiga indico kaj Paŝa respondo por 1734-IE4C kaj 1734-IE4CK-moduloj diferencas de tiu de katalognombro 1734-IE2C kaj 1734-IE2CK-moduloj.

Specifoj de enigo 

Atributo Valoro
Nombro de enigoj 4, unufina, ne-izolita, aktuala
Rezolucio 16 bitoj - pli ol 0...21 mA0.32 µA/cnt
Eniga aktuala terminalo 4…20 mA0…20 mA
Absoluta precizeco(1) Nuna terminalo  0.1% Plenskalo @ 25 °C
Precizeca drivo kun temp. Nuna terminalo 30 ppm/°C
Eniga ĝisdatiga indico, po modulo 240 ms @ Notch = 50 Hz200 ms @ Notch = 60 Hz (defaŭlta) 120 ms @ Notch = 100 Hz100 ms @ Notch = 120 Hz 60 ms @ Notch = 200 Hz 50 ms @ Notch = 240 Hz 40 ms @ Hz = 300 ms 30 ms @ Noĉo = 400 Hz 25 ms @ Noĉo = 480 Hz
Paŝa respondo, po kanalo 60 ms @ Noĉo = 50 Hz50 ms @ Noĉo = 60 Hz (defaŭlta) 30 ms @ Noĉo = 100 Hz25 ms @ Noĉo = 120 Hz 15 ms @ Noĉo = 200 Hz12.5 ms @ Noĉo = 240 Hz 10 ms @ Noĉo = 300 Hz7.5 ms @ Notch = 400 Hz6.25 ms @ Notch = 480 Hz
Eniga impedanco/rezisto 60 Ω
Konverta tipo Delta Sigma
Komuna reĝima malakcepta proporcio -120 dB

Eniga Specifoj (Daŭrigo) 

Atributo Valoro
Normala reĝima malakceptoproporcio -60 dBNotch Filtrilo13.1 Hz @ Notch = 50 Hz15.7 Hz @ Notch = 60 Hz (defaŭlta)26.2 Hz @ Notch = 100 Hz31.4 Hz @ Notch = 120 Hz52.4 Hz @ Notch = 200 Hz @62.9 Hz Noĉo = 240 Hz78.6 Hz @ Noĉo = 300 Hz104.8 Hz @ Noĉo = 400 Hz125.7 Hz @ Noĉo = 480 Hz
Formato de datumoj Subskribita entjero
Maksimuma troŝarĝo Faŭlto protektita al 28.8V DC
Kalibrado Fabriko kalibrita
Indikiloj, logika flanko 1 verda/ruĝa reto-stato 1 verda/ruĝa modulo-stato 4 verda/ruĝa eniga stato

(1) Inkluzivas ofseton, gajnon, ne-linearecon kaj ripeteblajn erarajn terminojn.

GRAVA Vidu la POINT I/O Modules Selection Guide, publikigon 1734-SG001 por informoj pri rompado de la kampa elektra distribua buso. Vidu sekciojn "Kiam Uzi la Kampan Potencan Distribuilon" kaj "Kiam Uzi la Ekspandan Potencan Unuon".

Ĝeneralaj Specifoj

Atributo Valoro
Fina bazo 1734-TB3, 1734-TB3S drata baza asembleo
POINTBus™ aktuala, max 75 mA
Potenco disipado, max 0.55 W @ 28.8V DC
Termika disipo, max 2.0 BTU/h @ 28.8V DC
Provizo voltage, fonplano 5V DC
Provizo voltage gamo, kampa potenco enigo 10…28.8V DC, 20 mA, Klaso 2
Eniga kurento 4…20 mA aŭ 0…20 mA
Izolado voltage 50V, provita @ 1500V AC dum 60 s, enigaĵoj, kaj kampa potenco al sistemo Neniu izolado inter individuaj enigaĵoj aŭ enigaĵoj al kampa potenco
Dimensioj (H x L x P), ĉ. 56.0 x 12.0 x 75.5 mm (2.21 x 0.47 x 2.97 in.)
Ŝlosilŝaltilo pozicio 3
Takso de tipo de ĉemetaĵo Neniu (malferma stilo)
Dratgrandeco 0.25...2.5 mm2 (22…14 AWG) solida aŭ senhelpa kupra drato taksita je 100 °C (212 °F), aŭ pli granda, 1.2 mm (3/64 in.) izolajzo maks.
Elektrokategorio (1) 2 - sur signalaj havenoj 1 - sur potencaj havenoj
Tipo de drato Ŝirmita
Fina bazŝraŭbomomanto Determinite de instalita terminalbloko
Pezo, ĉ. 35 g (1.235 oz)
Nordamerika tempkodo T4A
tempkodo UKEX/ATEX T4
IECEx tempkodo T4

(1) Uzu ĉi tiun konduktigan kategori-informojn por planado de direktisto-vojigo kiel priskribite en Industria Aŭtomata Kablado kaj Grounding Guidelines, publikigo 1770-4.1.

Mediaj Specifoj 

Atributo Valoro
Temperature, funkcianta IEC 60068-2-1 (Testa Anonco, Funkcia Malvarmo), IEC 60068-2-2 (Testo Bd, Funkcia Seka Varmo), IEC 60068-2-14 (Testo Nb, Funkcia Termika Ŝoko): -20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C (-4 °F ≤ Ta ≤ + 131 °F)
Temperaturo, ĉirkaŭa aero, max 55 °C (131 °F)
Temperaturo, nefunkcianta IEC 60068-2-1 (Testo Ab, Nepakita Nefunkcianta Malvarmo), IEC 60068-2-2 (Testo Bb, Nefunkcianta Seka Varmo), IEC 60068-2-14 (Testo Na, Nepakita Nefunkcianta Termika Ŝoko): -40... +85 °C (-40...+185 °F)
Relativa humideco IEC 60068-2-30 (Testo Db, Nepakita Damp Varmo): 5...95% senkondensa
Vibro IEC 60068-2-6, (Testo Fc, Funkcianta): 5 g @ 10...500 Hz
Shock, operacianta IEC 60068-2-27 (Testo Ea, Nepakita Ŝoko): 30 g
Shock, nefunkcianta IEC 60068-2-27 (Testo Ea, Nepakita Ŝoko): 50 g
Emisioj CISPR 11 Grupo 1, Klaso A
ESD-imuneco IEC 61000-4-2:6 kV-kontaktaj malŝarĝoj 8 kV-aeraj malŝarĝoj
Radiita RF-imuneco IEC 61000-4-3:10V/m kun 1 kHz sinusondo 80% AM de 80...6000 MHz
Imuneco EFT/B IEC 61000-4-4:±3 kV je 5 kHz sur potencaj havenoj±3 kV je 5 kHz sur signalhavenoj
Pliiĝo pasema imuneco IEC 61000-4-5:±1 kV linio-linio (DM) kaj ±2 kV linio-tero (CM) sur elektraj havenoj±2 kV linio-tero (CM) sur ŝirmitaj havenoj
Kondukita RF-imuneco IEC 61000-4-6:10V rms kun 1 kHz sinusondo 80% AM @ 150 kHz...80 MHz

Atestoj

Atestado (kiam produkto estas markita)(1) Valoro
c-UL-us UL Enlistigita Industria Kontrola Ekipaĵo, atestita por Usono kaj Kanado. Vidu UL File E65584.UL Listigita por Klaso I, Divido 2 Grupo A,B,C,D Danĝeraj Lokoj, atestita por Usono kaj Kanado. Vidu UL File E194810.
UK kaj CE UK Statutory Instrument 2016 No. 1091 kaj Eŭropa Unio 2014/30/EU EMC Directive, konforma al: EN 61326-1; Meas./Control/Lab., Industria Postulo Sen 61000-6-2; Industria Imuneco EN 61000-6-4; Industria Emisio Sen 61131-2; Programeblaj Regiloj (Clause 8, Zono A kaj B) UK Statutory Instrument 2012 No. 3032 kaj Eŭropa Unio 2011/65/EU RoHS, konforma al: EN IEC 63000; Teknika dokumentado
Ex    UK Statutory Instrument 2016 No. 1107 kaj Eŭropa Unio 2014/34/EU ATEX-Directivo, konforma al: EN IEC 60079-0; Ĝenerala Postulo Sen IEC 60079-7; Eksplodaj Atmosferoj, Protekto “e” II 3 G Ex ec IIC T4 Gc DEMKO 04 ATEX 0330347X UL22UKEX2478X
 IECEx Sistemo IECEx, konforma al 60079-0; Ĝeneralaj Postuloj IEC 60079-7; Eksplodaj Atmosferoj, Protekto "e" II 3 G Ex ec IIC T4 IECEx UL 20.0072X
EAC Rusa Dogana Unio TR CU 020/2011 EMC Teknika Reguligo
RCM etendo Aŭstralia Radiokomunikada Leĝo, konforma al: AS/NZS CISPR 11; Industriaj Emisioj

Atestiloj (Daŭrigo) 

Atestado (kiam produkto estas markita)(1) Valoro
KC Korea Registrado de Dissendado kaj Komunikada Ekipaĵo, konforma al: Artikolo 58-2 de Radio-Ondoj-Leĝo, Klaŭzo 3
Maroko Arête ministerial n° 6404-15 du 29 Ramadano 1436
CCC CNCA-C23-01 CCC-Efektiva Regulo Eksplod-rezistaj Elektraj Produktoj CCC: 2020122309111607

(1) Vidu la ligilon pri Produkta Atestado ĉe rok.auto/certifications por Deklaro de Konformeco, Atestiloj kaj aliaj atestadaj detaloj.

Subteno de Rockwell Automation

Uzu ĉi tiujn rimedojn por aliri subtenajn informojn.

Teknika Subtena Centro Trovu helpon pri instrufilmetoj, Oftaj Demandoj, babilejo, uzantforumoj, Sciobazo kaj ĝisdatigoj pri produktaj sciigoj. rok.auto/subteno
Lokaj Teknikaj Subtenaj Telefonnumeroj Trovu la telefonnumeron por via lando. rok.auto/phonesupport
Teknika Dokumenta Centro Rapide aliru kaj elŝutu teknikajn specifojn, instalinstrukciojn kaj uzantmanlibrojn. rok.auto/techdocs
Literatura Biblioteko Trovu instalinstrukciojn, manlibrojn, broŝurojn kaj publikaĵojn pri teknikaj datumoj. rok.auto/literaturo
Produkta Kongrueco kaj Elŝuta Centro (PCDC) Elŝutu firmware, asociita files (kiel ekzemple AOP, EDS kaj DTM), kaj aliru produktajn eldonnotojn. rok.auto/pcdc

Dokumentado Reago

Viaj komentoj helpas nin pli bone servi viajn dokumentajn bezonojn. Se vi havas sugestojn pri kiel plibonigi nian enhavon, kompletigu la formularon ĉe rok.auto/docfeedback.

Malŝparo de Elektra kaj Elektronika Ekipaĵo (WEEE)

Simboloj
Ĉe la fino de vivo, ĉi tiu ekipaĵo devas esti kolektita aparte de ajna nesortita urba rubo.

Rockwell Automation konservas aktualajn produktajn mediajn konformajn informojn pri sia webretejo ĉe rok.auto/pec.

Rockwell Tricare A.Ş. Kar Plaza Markaz E Blok Kat:6 34752 , İstanbul, Tel: +90 (216) 5698400 EE

Konektiĝu kun ni.
Simboloj

rockwellautomation.com

vastigante homan eblecon®

AMERIKO: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 Usono, Tel: (1) 414.382.2000, Fakso: (1) 414.382.4444 EŬROPO/MEZZA ORIENTO/AFRIKO: Rockwell Automation Park, De Pegasus Automation, NV, Keelan 12a, 1831 Diego, Belgio, Tel: (32)2 663 0600, Fakso: (32)2 663 0640 ASIA PACIFIKO: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyber ​​port 3, 100 Cyber ​​port Road, Honkongo. Tel: (852) 2887 4788, Fakso: (852) 2508 1846 Unuiĝinta Reĝlando: Rockwell Automation Ltd. Pittsfield, Kiln Farm Milton Keynes, MK11 3DR, Unuiĝinta Reĝlando, Tel:(44)(1908) 838-800, Fax: 44)(1908) 261-917

Allen-Bradley, vastiganta homan eblecon, Factory Talk, POINT I/O, POINT Bus, Rockwell Automation, Studio 5000 Logix Designer, kaj Tech Connect estas varmarkoj de Rockwell Automation, Inc. ControlNet, Device Net, kaj Ether Net/IP estas varmarkoj. de ODVA, Inc.

Varmarkoj ne apartenantaj al Rockwell Automation estas posedaĵo de siaj respektivaj kompanioj.

Publikigo 1734-IN032F-EN-P – septembro 2022 | Anstataŭigas Publikaĵon 1734-IN032E-EN-P – marto 2021 Kopirajto © 2022 Rockwell Automation, Inc. Ĉiuj rajtoj rezervitaj.

Allen-Bradley Logo

Dokumentoj/Rimedoj

Allen-Bradley POINT I/O 4 Channel High Density Current Input Modules [pdf] Instrukcia Manlibro
1734-IE4C, 1734-IE4CK, Serio C, POINT IO 4 Channel High Density Current Input Modules, POINT IO 4, Channel High Density Current Input Modules, High Density Current Input Modules, Density Current Input Modules, Current Input Modules, Input Modules, Moduloj

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *